автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.01.03
диссертация на тему:
Творчество Генри Райдера Хаггарда и английская литература на рубеже XIX-XX веков

  • Год: 2006
  • Автор научной работы: Садомская, Наталья Дмитриевна
  • Ученая cтепень: доктора филологических наук
  • Место защиты диссертации: Оренбург
  • Код cпециальности ВАК: 10.01.03
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Творчество Генри Райдера Хаггарда и английская литература на рубеже XIX-XX веков'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Творчество Генри Райдера Хаггарда и английская литература на рубеже XIX-XX веков"

На правах рукописи

ООЗОББ2Э2

Садомская Наталья Дмитриевна

/

Творчество Генри Рандера Хаггарда и английская литература на рубеже

XIX-XX веков

Специальность 10.01.03 - литература народов стран зарубежья /западноевропейская литература/

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук

Москва 2007

003056292

Работа выполнена на кафедре мировой литературы филологического факультета Оренбургского государственного педагогического университета

Научный консультант: доктор филологических наук, профессор Тишунина Наталия Викторовна

Официальные оппоненты:

доктор филологических наук, профессор Соловьева Наталия Александровна

доктор филологических наук, профессор Родина Галина Ивановна

доктор филологических наук, профессор Ерофеева Наталья Евгеньевна

Ведущая организация - Магнитогорский государственный университет

Защита состоится «М> мая 2007 года в ... IV... . часов на заседании диссертационного совета Д 212.154.10 при Московском педагогическом государственном университете по адресу: 119992, Москва, Малая Пироговская

ул., д. 1, ауд...........

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке МПГУ 119992, г. Москва, Малая Пироговская, д. 1.

Автореферат разослан « /Д 2007 г.

Ученый секретарь диссертационного совета "Кузнецова А.И.

Общая характеристика работы

Английский писатель, публицист, колониальный чиновник, Генри Райдер Хаггард (Henry Rider Haggard, 22.06.1856 - 14.05.1925), получил широкую известность как у себя на родине, так и за рубежом сразу после выхода в свет романа «Копи царя Соломона» (1885, рус. 1891). Его наследие и по настоящее время принадлежит к литературе, востребованной многомиллионной читательской аудиторией, включающей людей разных возрастов и национальностей. Расцвет творчества писателя приходится на 80-90-е годы XIX века, переходный период в истории английской культуры. Г.Р. Хаггард был современником P.JI. Стивенсона, Р. Киплинга, А. Конан Дойля, писателей, которые способствовали дальнейшему развитию приключенческого жанра. Вместе с тем, творчество Г.Р. Хаггарда незримыми, но прочными нитями связано с такими предшественниками, как создатели готического романа, В. Скотт, Т. Маколей, старшими современниками, как Э.Дж. Бульвер-Литтон, У. Коллинз, Т. Майн Рид, P.JI. Стивенсон, оно является неотъемлемой частью английской литературы рубежной эпохи, отличавшейся сложностью, противоречивостью поисков в области стремительно расширявшегося знания о человеке, его истории, путях дальнейшего развития, взаимодействии людей разных рас.

Г.Р. Хаггард вошел в литературу как создатель большого числа приключенческих романов и уже в самом начале своего творческого пути был признан участником «романтического возрождения». Значительное воздействие на культурный климат переходной эпохи оказало имперское идейное течение, сформировавшееся в политической и философской парадигмах рубежа XIX-XX веков и ставшее одним из источников, питавших национальное самосознание британцев. Писатели, сочувственно относившиеся к этому идейному течению, а среди них были Р. Киплинг, А. Конан Дойль, У.Э. Хенли, Г.Р. Хаггард, создали произведения, условно объединяемые понятием «литература действия», которая оказалась частью хорошо поставленной пропагандистской кампании, формировавшей у публики посредством познавательно-развлекательных мероприятий имперское мироощущение и восприятие британской империи как положительной силы, способной включить «дикий» и «чужой» мир колоний в цивилизованное пространство Британской империи. Утвердившиеся в викторианскую эпоху представления о незыблемости английских традиций и величии Англии создавали образ великой «империи на водах», превратившись в составляющие национального сознания.

Цель исследования - изучить творчество Г.Р. Хаггарда и представить его как целостное явление во всем многообразии публицистических и беллетристических жанров, дать историко-литературный анализ его произведений, раскрыть социальную и историческую обусловленность его творчества; показать идейно-тематическое своеобразие и глубокую укорененность в политический контекст эпохи; выявить связь творчества

Г.Р. Хаггарда с высокой и массовой литературой; определить место и роль писателя и его творчества в английской литературе и культуре рубежной эпохи.

Цель определила задачи исследования:

- охарактеризовать своеобразие творческого пути Г.Р. Хаггарда, выделить основные его этапы, показав эволюцию и художественную логику этого пути;

- выявить характерные черты имперского идейного течения, определить его место в культуре позднего викгорианства и показать особенности его взаимодействия с творчеством Г.Р. Хаггарда;

- дать анализ публицистических произведений Г.Р. Хаггарда и проанализировать его концепцию человека.

- охарактеризовать романное творчество Г.Р. Хаггарда, его проблематику и поэтику в контексте проблемы высокой и массовой литературы.

Все это составляет актуальность диссертации, соответствующую современному состоянию литературоведения, вырабатывающего более широкий взгляд на изучаемые явления, ищущего новые подходы к традиционным темам, которые позволяют поставить художественное творчество в контекст культурологических, политических, социологических исследований. В диссертации проанализированы статьи Г.Р. Хаггарда о литературе, мемуары «Дни моей жизни», публицистические тексты, романы «Джесс», «Клеопатра», «Беатрис», «Лизбет», «Доктор Терн», рассказы «Махатма и Заяц», «Суд фараонов», цикл романов об Аллане Квотермейне, «зулусский цикл» а также беллетристические произведения, до этого не переводившиеся на русский язык, среди которых «Мари», «Finished», «Путь духа».

Объектом диссертации является литературный процесс в Англии на рубеже XIX-XX веков, важное место в котором заняло такое идейно-художественное течение, как неоромантизм и его разновидность («литература действия»).

Предметом диссертации являются произведения Г.Р. Хаггарда разных жанров, до сих пор в полном объеме не изученные в отечественном литературоведении.

Методологической базой исследования являются труды классиков отечественного литературоведения М. Бахтина, Ю. Лотмана, Е.М. Мелетинского, М.И. Стеблин-Каменского, Н. Я. Дьяконовой, В.Н. Топорова, таких современных литературоведов, как H.A. Соловьева, А.Н. Николюкин, Е.В. Жаринов, В.А. Луков, Б.Н. Проскурнин, М.И. Попова, М.В.Толмачев, Н.Д. Тамарченко, историков Д. Парфенова, Н. Дроновой, Н. Ерофеева, Л. Максимовой, И. Осиповой; исследователей социологии литературы Б. Дубина, Л. Гудкова и др. Большое внимание уделено работам американских и английских ученых по истории английской литературы рубежа Х1Х-ХХ веков, культурологов Л. Гольдмана, Дж. Маккензи, Э. Сайда, а также исследованиям, посвященным творчеству Г.Р. Хаггарда. Среди них труды У. Берси, М.Грина, В. Катц, М. Кохена, В. Манторпа, Дж. Мейерса, А. Сандисона, Л. Стайбел, X. Фогельсбергера, Д.С. Хгатинса, Н. Эллиса, Н. Этерингтона и др.

Спецификой данного диссертационного исследования является его комплексный характер, соответствующий рассмотрению поставленной проблемы на стыке гуманитарных наук: литературоведения, истории, философии, социологии, культурологии.

Научная новизна диссертации определяется тем, что впервые в отечественном литературоведении предпринята попытка монографического исследования творчества Г.Р. Хаггарда в контексте английской литературы рубежа Х1Х-ХХ веков, проанализированы его роль и место в литературном процессе рубежной эпохи, особенности эстетических и религиозных воззрений писателя, показано взаимодействие публицистики писателя с его беллетристическими произведениями. Разнообразное в жанровом отношении наследие Г.Р. Хаггарда интерпретируется в целостном единстве через его личность, испытавшую влияние имперской идеи, определившей социокультурные доминанты переходной эпохи.

Основные положения, выносимые на защиту:

1. Проблемы своеобразия литературного развития переходных эпох являются актуальными для современного литературоведения. Творчество Г.Р. Хаггарда как типичного представителя переходной эпохи позволяет уточнить своеобразие не только литературного, но и культурно-исторического контекста эпохи.

2. В период позднего викторианства английское национальное самосознание находилось под существенным воздействием имперской идеи, формировавшей имперский менталитет различными путями, в том числе средствами разных видов искусства. «Литература действия» стала одним из самых востребованных способов распространения и популяризации имперского мифа.

3. Актуализация приключенческого романа в его неоромантической модификации становится одним из путей привлечения внимания читательской публики к имперской идее, что позволяет поставить теоретическую проблему взаимодействия литературы и идейного движения. Опираясь на методологические подходы, содержащиеся в работах М. Бахтина, В. Беньямина, Дж. Маккензи, трудах М.В. Урнова, Д.М. Урнова, С. В. Лурье, М. К. Поповой, В.Г. Щукина, автор диссертации показывает, что имперская идея как важная составляющая культурного контекста эпохи позднего викторианства «упрощалась» и пересоздавалась в английской беллетристике, способствуя актуализации приключенческого романа разных видов.

4. Диссертант стремится обобщить накопленные знания по данной проблематике и создать теоретические основы для подходов к интерпретации произведений массовой литературы, находящихся в тесной связи с идейными течениями своего времени. Именно в рамках массового искусства происходят активные процессы формирования национальной идентичности. Массовая литература тиражирует актуальные для своего времени идеологемы при помощи клише, «общих мест», «формул», позволяющих ее «потребителю» быстро их «осваивать». В своем беллетристическом творчестве Г.Р.Хаггард широко использует «приключенческую формулу», тендерное противопоставление, устойчивые

образы-символы, лейтмотивы, включая новые, среди которых мотивы карты и команды специалистов.

Научно-практическая значимость исследования заключается в том, что в литературоведческий обиход вводятся новые историко-литературные факты, которые существенно дополняют представление о литературном процессе в Англии на рубеже XIX-XX веков, могут использоваться как в общих курсах истории зарубежной литературы соответствующего периода, так и в специальных курсах, посвященных углубленному изучению английской литературы, исследованию типологии романных жанров, феномену «массовой» литературы.

Апробация диссертации. Концепция диссертации и результаты исследования нашли отражение в докладах на Пуришевских чтениях (МГТГУ им. Ленина, Москва), Герценовских чтениях (Санкт-Петербург) на конференции «Российское литературоведение XX века» (МГОУ им. М. Шолохова, Москва), на международных конференциях англистов (Рязань, 2005, Великий Новгород, 2006), на внутривузовских конференциях (ОПТУ, Оренбург). Диссертация обсуждалась на заседании кафедры мировой литературы ОГПУ, на заседании кафедры всемирной литературы МПГУ. Основные положения диссертации нашли отражение в восемнадцати публикациях, в том числе в монографии.

Диссертация состоит из пяти глав, введения, заключения, списка литературы и имеет общий объем 392 страницы машинописи.

Содержание работы

Во Введении обосновывается выбор темы исследования, ее актуальность, описывается ее структура; сформулированы цели и задачи работы, использованные в ней подходы и методики, выявляется степень разработанности темы в отечественном и зарубежном литературоведении, приводятся основные положения, выносимые на защиту.

Первая глава диссертации называется «Феномен империи и его отражение в художественном дпскурсе позднего викторианства» и включает два раздела. В первом рассматривается феномен империи в национальном самосознании викторианской Англии.

Национальная идея и идентичность входят составляющими в понятие национального сознания, которое представляет собой «совокупность социальных, политических, экономических, нравственных, эстетических, философских, религиозных взглядов, характеризующих содержание, уровень и особенности духовного развит™ национально-этнической группы».1 В современном литературоведении имеется ряд исследований, которые позволяют, обращаясь к многочисленным примерам из литературы, проанализировать проблему национального самосознания. М.К. Попова показывает, что невозможно говорить об этой проблеме «в отрыве от художественных приемов, при помощи которых она выражается в произведении».2 O.A. Довгополова,

1 Овсянникова Т А. Соотношение национального и этнического в культурном сознании народа: автореф . дис. док-

ра филос. Наук. Р.-на-Д. 2004. С. 14. Попова М.К.Национальная идентичность и ее отражение в художественном сознании. Воронеж, 2004.С.11.

рассматривая изменения в мировосприятии человека XX века, исследует произведения. художественной литературы, «ибо именно художественные модели мира наиболее ясно раскрывают особенности мироощущения той или иной эпохи».

В последней трети XIX века идея империи получила новое осмысление, которое развивалось в двух направлениях: укрепление существующей империи и новые колониальные захваты. Если первое требовало строительства железных дорог, укрепления торговли, промышленного производства, то второе -воинственного пыла, решительности армейских операций в пустыне или джунглях, вдали от цивилизации для утверждения закона, государственности, дисциплины. Единство этих противоположных по своей сути направлений порождало «парадокс империи» и в какой-то степени объясняло причины, по которым имперская идея быстро распространялась в обществе, находя как защитников, так и ниспровергателей.

Имперский миф не мог существовать без того, чтобы быть укорененным в сознании широких масс. В британских городах в 80-х годах XIX века создаются широкие возможности для развития массовой культуры, содержание которой охватывало практически все сферы общественной и политической жизни. Стремительно выросший средний класс становился «потребителем» быстро растущего рынка массового промышленного производства, массовой печати, массовых развлечений. Содержание газет, книг, музейных экспозиций, выставок соответствовало массовым стереотипам и было адекватно массовому восприятию. Колониальные открытки, колониальные товары в ярких упаковках, блеск иллюстраций, запечатлевших колониальных служащих на фоне экзотической обстановки, выставки, театральные спектакли, настольные игры, а затем и кинематограф - все это сопровождало формирование нового чувства империи в конце XIX века. Культурный этос позднего викгорианства невозможно представить без особого типа отношений личности и государства, что стало главной темой целого ряда философских сочинений, утверждавших имперский миф в течение всей второй половины ХГХ века. В контексте идеи империи английская философия в лице представителей оксфордского неоидеалгома Т.Х.Грина, А.Бредли и Б.Бозанкета переосмысливала представление о роли каждого человека в ее деятельности. Э.Галеви пишет: «Английские неогегельянцы, под влиянием немецкой метафизики, отказывались видеть в обществе только собрание индивидов. Мысль об обществе, осуществляющем свое бытие исключительно через индивидов и для индивидов, была чужда им; они, наоборот, рассматривали индивидов осуществляющими свое бытие исключительно через общество и для общества в той мере, в какой общество есть воплощение идеальных целей (науки, искусства, религии), преследуя которые личность только и становится полноценной».3

Главная идея оксфордского неоидеализма определяла социально-историческое бытие человека в виде единения с другими людьми, а всего

3 Галеви Э История Англии в эпоху империализма. М., 1937.С.16.

общества - как организма, живущего по законам нравственности, силы воли, моральных ценностей, формирующих метафизическую консолидацию. Неоидеализм утверждал сверхчувственную основу причинно-следственных связей, а империю представлял как выражение скоординированной движущей силы, олицетворяющей трансцендентную идею. Формулы оксфордского неоидеализма не просто разрушали материалистическую картину реальности, но представляли образ государства как объект идеализированный и возвышающийся над мелкими интересами отдельного человека.

Философская концепция оксфордского неоидеализма диалектически соединялась с принципами индивидуальной свободы и целостности англосаксонской расы, порождая специфический имперский этос, и этому немало способствовала религия. В своей работе «Пуританская этика» М. Вебер (1864—1920) ставит в прямую зависимость от протестантизма «капиталистический дух», сущностным свойством которого является обязанность идеального капиталиста не только сохранить, но и приумножить имущество путем производительных затрат. В этом видится моральный долг по отношению к своему имуществу, которое вручено человеку самим Богом для приумножения. Такое поведение, по мнению М.Вебера, формирует новую социальную этику, которая находит выражение в представлении о профессиональном долге, обязательствах, необходимых кавдому по отношению к своей деятельности.

Таким образом, столь близкий сердцу британца экономический интерес, ставший «новым богословием», как назвал его Т. Карлейль, наполнялся отныне духовным смыслом. Своеобразно воспринятые англичанами пуританские ценности одухотворяли понятие выгоды и экономического интереса, Империя предлагала англичанам широкое поле деятельности, результаты которой угодны Богу, и материальный успех, поощряемый утилитаристским учением и традиционной пуританской этикой, усиливал стремления состоятельного среднего класса, для которого успехи империи должны были соединиться с уверенностью в том, что хорошая работа угодна Богу. Религиозная риторика способствовала ощущению британцами своей деятельности в колониях как исполнение священной обязанности.

На рубеже Х1Х-ХХ веков в британском обществе меняется место и роль прессы. Техническое оснащение издательского дела привело к расширению рынка периодической печати, и она становилась активным фактором формирования общественного мнения, получая возможность влиять на государственную полигику и играть на эмоциях широкой читательской аудитории. У периодической печати были громадные, еще не до конца использованные возможности для отражения общественного интереса к проблемам империи. Массовые тиражи таких газет, как «Дейли мейл» (1896), «Дейли Экспресс» (1900), «Дейли Миррор» (1903), доходили до 7 млн. экземпляров и способствовали проникновению пропагандируемых ими идей буквально в каждый дом. Такие издания, как «Дейли Мейл», «Контемпорари Ревью», «Фрэзэр мэгэзин», «XIX век», «Фортнайтли Ревью», стали «голосом

империи», печатая речи министров, государственных служащих, политиков, бизнесменов. В конце века значительно изменилась тематика периодических изданий. Если в середине века преобладал культурно-просветительный ее аспект, газеты пестрели светской хроникой и сенсациями, то в 70-80-е годы XIX века публикации приобрели ярко выраженный политический характер.

Не менее интересны были публицистические книги английских путешественников и исследователей, которые описывали земли колоний в ином духе. Речь в них прежде всего шла об Африке и Индии, становившихся основным театром колониальных действий Британии. Так, особую группу изданий составляли книги, посвященные географии, истории, культуре Африки. Большой популярностью у читателей пользовались книги миссионера и путешественника Д.Ливингстона «Путешествие и исследование миссионера в Южной Африке» (1857), Р. Бартона «Озерный район Центральной Африки» (1860), X. Драммонда «Тропическая Африка» (1889), Д. Макдональда «Африкана, или Сердце языческой Африки» (1882), Дж. Томсона «К озерам Центральной Африки и обратно» (1884), В.Л. Камерона «Пересекая Африку» (1877), X. Селоуса «Путешествия и приключения в Юго-Восточной Африке» (1898). В конце XIX века научное изучение Африки еще только начиналось, поэтому путешественники собирали факты, обращая внимание на физические признаки отдельных народов, расовые отличия. В трудах путешественников и исследователей было сделано много наблюдений о богатом прошлом Африки, о высоком уровне культуры населявших ее народов. Однако еще долгое время весьма распространена была тенденциозность в описаниях Африки, а ее народы изображались как «дикие», неспособные к прогрессу. Противоречивыми оказались в произведениях английских исследователей психология и духовный облик коренных жителей колоний. Так, С. Беккер изображал их ленивыми, эгоистичными, жестокими Р. Бартон шкал, что психология африканцев коренным образом отличается от психологии белой расы. Он был одним из первых, кто использовал метафорический образ «сердца Африки», подчеркивая, что оно такое черное, как цвет их кожи. Р. Бартон утверждал, что аборигенам недоступны глубокие человеческие чувства, им «не хватает морали». Более доброжелательные отзывы об африканцах оставил Д. Ливингстон, оценивший отзывчивость аборигенов, их умение ценить доброту.

Образы империи нашли отражение в живописи Томаса Бейнса (1820-1875), жившего в Дурбане. Он изображал Африку на своих полотнах как необозримое пространство, увиденное с высоты птичьего полета, словно приглашая зрителя овладеть этим простором и повелевать им. Художница Э. Томсон (1850-1933) прославилась полотнами, в центре которых героические образы англичан -участников колониальных войн.

Изучение самосознания позднего викторианства невозможно без рассмотрения такого влиятельного института, как образование и школа. Обновленный имперский идеал ставил задачу формирования нового типа гражданина, общественные представления которого должны были отличаться от либерального индивидуализма. Взяв на себя функцию воспитания в

подрастающем поколении социально значимых ценностей, определяющих повседневное поведение и жизненные перспективы, школа превратилась, по определению М.Винера, в центр консолидации викторианской идеологии.4 Имперская пропаганда значительно усиливается в программах гуманитарных предметов, прежде всего истории и географии. В 1828 году доктор Томас Арнольд (1795-1842), отец будущего писателя Мэтью Арнольда, возглавивший школу в Рагби, сформулировал свои воспитательные принципы на основе единства религиозных, моральных принципов, интеллектуальности, джентльменского поведения. К концу XIX века это единство потеснили иные требования, на что указывает Дж. Маккензи: «Новые традиции христианского милитаризма, военного атлетизма, обновленное и извращенное средневековое рыцарство в общественных школах содействовали национальным ритуалам и политическому прогрессу, которые были составляющими британского имперского культа».5

Во втором разделе первой главы показана судьба имперской идеи в художественном дискурсе рубежной эпохи. Важно отметить, что целостные теоретические построения и художественное сознание эпохи находятся в сложных взаимодействиях. По мысли М. Бахтина, литература не просто «передает идеологию», но имеет «чуткое ухо к рождающимся и становящимся идеологическим проблемам», обладая «собственной идеологической самостоятельностью и своеобразием».6 Поэтому несомненно, что художественный дискурс является составной частью идеологического кругозора эпохи и активно способствует, наряду с иного рода высказываниями, возникновению новых идейных течений, их упадку и дезинтеграции. Параллельно этому процессу «концептуализации» (В.Щукин) идет процесс упрощешя идеологии, размывающий . внутреннюю диалектическую противоречивость и тонкость доктрины и переводящий ее в ценностно-нормативный план, легко воспринимаемый массовой аудиторией, предпочитающей однозначность оценок. Именно упрощенные идеологические построения эпохи воспринимаются писателями, сочувствующими тому или иному идейному течению, оказывающему влияние на создаваемую ими модель мира и достаточно легко передаются читательской аудитории.

Можно говорить о двух этапах упрощения идеологических построений. На первом участники идейного движения вырабатывают эмоциональное, интеллектуальное и практическое отношение к проблемам действительности, а на втором - используют это отношение в процессе создания своей собственной картины мира, которая воплощается в отчетливо сформулированной идейно-художественной системе - «идеологически значимой модели мира» (Goldmann). В разные исторические периоды упрощение идейной доктрины в художественном дискурсе может проходить различными путями и проявляться в

4 Wiener .M.J. English Culture and the decline of the industrial spirit. 1850-1880. — Cambridge, 1981. P. 73.

Imperialism and Popular Culture. J.M. Mackenzie .Ed - Manchester univ. press, 1986. P.3.

6 Медведев П.Н. (Бахтин M.M.) Очередные задачи историко-литературной науки //Литература и марксизм 1928, кн.З. С.бб, 68.

выборе тех или иных форм и типов творчества, влиять на специфику образов, художественную речь, жанровое своеобразие произведения и т.д.

Новые художественные принципы в английской литературе нашли отражение в таком явлении, как «апофеозный романтизм», появление которого обеспечивалось напряженностью и противоречивостью развития в пределах романтического сознания различных нравственных и идейно-художественных факторов. По мнению Т. Бачелис, А. Федорова, «апофеозный романтизм» стал неотъемлемой частью викторианского мировоззрения. «Апофеозный романтизм» существовал «на почве викторианской идеологии» не только в архитектуре и живописи, но в поэзии и прозе, где получил наименование «литература действия». Представителями «литературы действия» были Р. Киплинг, Г.Р.Хаггард, А. Конан Дойль, У.Э. Хенли и другие авторы. Их объединяли не только политические пристрастия, но и особая этика, суть которой состояла в борьбе за духовно-практическое и эмоциональное обновление современной личности. «Литература действия», будучи включенной в имперское идейное течение, способствовала упрощению идеологических построений эпохи, создавая собственную картину мира, отражавшую национальное самосознание эпохи и в то же время воздействовавшую на широкую читательскую аудиторию. В процессе взаимодействия сферы идей и сферы литературной деятельности идеологические концепции выступают для писателя как ценностная ориентация и опосредуются законами литературы, развивающейся в ходе литературного процесса. Выразительным знаком английской литературы рубежа Х1Х-ХХ веков как одного из наиболее идеологически концептуализированного периода было противостояние литературных конвенций - реалистической и романтической, выбор которой для писателя становился сигналом

идеологических симпатий.

В споре о романтизме приняли участие не только известные писатели (Р.Л Стивенсон и Г. Джеймс), но и профессиональные критики (Э.Лэнг, Дж. Сейнсбери) и представители массовой литературы (Г.Р. Хаггард, X. Кейн). Если Г.Джеймс защищал «атмосферу реальности» как главное достижение реалистического романа, то Р.Л.Стивенсон писал о том, что романтическое начало присутствует в самой жизни. Жизнь не только то, что происходит с людьми ежедневно, но и то, о чем они смутно догадываются и чего жаждут. Для Р.Л.Стивенсона жизнь, существующая, чтобы ее наблюдать и изучать, является безмерной и таинственной, вызывающей трепет, не доступной ни анализу, ни пониманию. Э. Лэнг (1844-1912), поэт, публицист, собиратель фольклора, вполне определенно высказывался в защиту романтического искусства, считая, что рядом с нанесенным на карту видимым миром, «оцененным и взвешенным», существует мир «невидимой романтики», который, будучи представлен мастером, способен привлечь гораздо больший интерес, чем газеты и «истории о пошлой любви».

Таким образом, выбор реалистической или романтической конвенции означал для английских писателей либо следование факту, анализу

действительности, вынесению ей своего вердикта либо признание за воображением и вымыслом главной цели искусства, устремленного в «невидимый мир романтики».

Знаком «романтического возрождения» был в Англии расцвет жанра romance, которому положил начало роман P.JI. Стивенсона «Остров Сокровищ» (1883), о чем писали не только его современники (Дж. Сейнсбери), но и последующие английские исследователи (Грэм, 1965, Эйгнер, 1966). К концу XIX века недовольство старой художественной системой, критика приземленного натурализма, поиск поэзии в реальной жизни - все предопределило расцвет романтической литературы, представленной возродившимися жанрами литературной сказки (Л. Кэрролл, О. Уайльд,

Р. Киплинг), историческим, приключенческим, фантастическим романом (Р. Л.Стивенсон, А. Конан Дойль, Г.Р. Хаггард). Одним из элементов идеологического преломления социальной действительности с позиций ранее сформированного идейно-аксиологического комплекса выступает поведенческий стереотип героя. Викторианский XIX век, став олицетворением «продажности», «негероичности», оказался в большей степени «воплощением благоразумия», чем «возвышенного чувства» (Candison), а поэтому нуждался в новых импульсах, которые мог бы получить посредством имперской идеи. В конце XIX века поиск условий героизации нации стал этической задачей защитников имперского мифа, стремившихся любой ценой показать привлекательность имперских захватов для простого человека. И действительно, обыватель получил моральное удовлетворение и материальные выгоды от империи. На эти основы опирался имперский менталитет викторианцев. Имперское самосознание впитывало новые идеи, формировало собственное представление о ценностях, среди которых особое место принадлежало имперскому героическому этосу, нашедшему отражение в литературе и ведущему свои традиции из более ранних эпох. Т. Карлейль, Р. Браунинг, А.Теннисон искали героев в прошлом, в то время как В.Скотт и У.Вордсворт обнаружили их, неприметных, в обыденной жизни.

Интерес к судьбе заурядной личности был важной составляющей духовной жизни Англии во второй половине XIX века, поэтому олицетворением героического начала стали мужественные солдаты и офицеры из рассказов и баллад Р.Киплинга. Рядом с ними вполне заслуженно стоит Финдлейсон, строитель моста в Индии, и его помощник, («Строитель моста»), а также герой рассказов А. Конан Дойля Шерлок Холмс и его друг доктор Ватсон и, конечно же, любимый герой многих романов Г.Р. Хаггарда охотник и путешественник Аллан Квотермейн. Солдат и офицер, инженер, строитель, служащий и просто охотник выполняли в далеких колониальных землях высокую миссию британца -нести свет разума, просвещать и защищать «малых сих» в соответствии с широко распространившимся в британской культуре мифом о «бремени белого человека». Такой герой разделяет идеалы империи, готов сражаться за них. В поэзии У.Э. Хенли, новеллистике Р. Киплинга, очерках Э. Лэнга, романах Г.Р. Хаггарда предстал идеальный герой - носитель имперского этоса. Другим принципом упрощения имперской идеи становится в литературе модель мира,

структура которого отвечает «ценностно-нормативному согласию» (В. Щукин), проповедуемому автором. Мир колоний, тщательно изображенный в произведениях «литературы действия», предстал в соответствии с запросами изменившейся общественной ситуации, которая вызвала к жизни концепцию «бремени белого человека». Белый колонизатор оказывался в особенно сложных климатических условиях, резко отличных от европейских. В процессе своего взаимодействия с новым, неизвестным миром он должен был освоить особое поведение, бороться с трудностями, проявить чудеса находчивости и изобретательности. Все это вновь вызывало к жизни героический романтический дух, протест против приземленного существования в задымленных перенаселенных городах, жажду приключений в новых и необычных местах империи.

Глава вторая, которая называется «Г.Р. Хаггард и его место в викторианской литературе», состоит го трех разделов. В первом, озаглавленном «Основные этапы творческого пути», показано развитие Г.Р. Хаггарда-беллетриста. В течение своей жизни Хаггард написал множество произведений разных жанров от публицистических очерков и писем в газеты до приключенческих романов и философско-аллегорической прозы. Произведения, вышедшие из-под пера писателя в разные периоды его творчества, неоднозначны в художественном отношении, однако это не мешает видеть определенную эволюцию в его развитии. Творчество Хаггарда, по времени охватившее восьмидесятые годы XIX - первую четверть XX века, стало художественным выражением не только политических идей эпохи, но и попыткой собственного ответа на вопрос о месте и предназначении человека в мире, явилось неповторимой картиной мира, где отразились многие проблемы современной ему действительности.

В первый период творчества (1882-1892) Хаггард создал ряд публицистических и художественных произведений, в которых нашли выражение ставшие весьма актуальными вопросы взаимодействия политики и культуры в контексте событий, разворачивавшихся в британских колониях в Южной и Восточной Африке. Вершиной публицистического творчества писателя в этот период явилась документальная книга «Сетевайо и его белые соседи» (1882), объединившая ранние очерки из африканской жизни. Именно в эти годы Хаггард заявил о себе не только как автор приключенческого («Копи царя Соломона», 1885; «Аллан Квотермейн»,1887), мифологического («Она»,1886), но и социально-бытового романа, со свойственным ему пылом обращаясь к обсуждению насущных проблем деятельности издателей («Завещание мистера Мизона», 1888), «женскому вопросу» («Беатрис», 1890). Африканский фольклор, фантастика соединились в его ранней беллетристике с реалистически точной картиной событий.

Второй период творчества писателя охватывается время с 1893 по 1913 годы и начинается с публикации романа «Дочь Монтесумы» (1893). В 1913 году вышел из печати роман «Дитя Бури», который стал очередной частью зулусского цикла. Важное место в этот период занимает работа Г.Р. Хаггарда над

публицистическими книгами, в которых отразились наблюдения, сделанные в процессе долгих путешествий по родной стране.

Характерной приметой этого периода творчества писателя является его интерес к европейской истории. В романах «Прекрасная Маргарет» (1907) и «Хозяйка Блосхолма» (1909) он обратился к событиям, которые разворачиваются в Англии соответственно в период правления Генриха VII и Генриха VIII и демонстрируют своеобразную преемственность сюжетов. Фоном для мелодраматических историй становятся картины обострившегося политического противостояния Англии и Испании. Произведения второго периода творчества отразили острый интерес Г.Р. Хаггарда к поиску связей между разными этапами европейской истории.

В 1912 году им были написаны обширные мемуары, которые он завещал опубликовать только после своей смерти. В них предпринята попытка подвести итоги своей жизни, проанализировать сделанное. Он вспоминает многих своих современников, среди которых президент Т. Рузвельт, британский премьер Гладстон, пишет о людях и событиях, оказавших влияние на его политические взгляды, делится своим пониманием религии, искусства, современной науки. Мемуары были опубликованы в 1926 году под названием «Дни моей жизни» («The Days of My Life»).

Начало Первой мировой войны обозначает рубеж последнего, третьего периода творчества Г.Р. Хаггарда. Первая мировая война обострила духовный кризис, и многие современники писателя высказали свое отношение к разыгрывавшейся на полях сражений трагедии. Например, Б. Шоу в своем памфлете «Война с точки зрения здравого смысла» («Common Sense about the War», 1914) писал, что войну развязали империалисты как с одной (германской), так и с другой (английской) стороны и солдаты враждующих армий в равной степени жертвы милитаристов. Он предлагает солдатам отказаться от участия в военных действиях. Г.Р. Хаггард с его патриотизмом, верой в силу и предназначение Англии встретил войну с энтузиазмом, что нашло отражение в Дневнике, начатом незадолго до разразившейся трагедии. Писатель видит разницу между войной как ужасным, разрушительным событием в жизни людей и войной «справедливой», участвуя в которой каждый исполняет свой патриотический долг. Еще ранее, в «Днях моей жизни» он писал, что «война дает возможность совершать геройские поступки», и поэтому ее уроки могут оказывать воспитательное воздействие на молодежь. Во многих произведениях на протяжении всей жизни Г.Р. Хаггард проявлял интерес к военной проблематике. Военные действия ведут враждующие кланы в Кукуаналенде («Копи царя Соломона»), о войне рассуждают женщины-правительницы Аэша («Она», «Аэша, Возвращение»), Клеопатра («Клеопатра»), Вальда Нагаста («Перстень царицы Савской»); война становится средством мести за гибель родных и близких для колдуна Зикали («Finished»), враждуют между собой представители королевской зулусской фамилии («Нада-Лилия», «Дитя Бури»), В своих любимых героях он подчеркивал воинственный дух,

бесстрашие, умение обращаться с оружием. Таковы чернокожий Умслопогаас, лорд Генри Кертис, капитан Джон Гуд, полковник Руперт Аллершоу.

Стойкая вера Г.Р. Хаггарда в то, что война несет «очищение», «способствует патриотичности», ведет к проявлению героизма, была поколеблена известием о трагической гибели сына Р. Киплинга, которого он оплакивал вместе со своим другом, пытаясь облегчить его боль. Размышляя о военных событиях, писатель остался верен чувствам прежних дней: «Я ненавижу войну и убийц! Убийства ради развлечения или спортивного интереса <...> отвратительны в моих глазах. Но изображение героических подвигов и сражений вряд ли может навредить».7 Г.Р. Хаггард пережил свою славу. Самые яркие достижения третьего периода связаны с романами «Мари» и «Finished», в которых он продолжил африканскую тему и вернулся к приключениям Аллана Квотермейна. Он повторяется, все чаще склоняется к пессимизму, испытывает разочарование от творческих неудач.

Второй раздел называется «Философско-эстетические взгляды Г.Р. Хаггарда». Эстетика Хаггарда в значительной степени испытала влияние его религиозных и философских воззрений. Не будучи ортодоксом, писатель в течение всей своей жизни сохранял устойчивый интерес к вопросам религии, отразившийся в публицистическом и художественном творчестве. Английский протестантизм, вне которого невозможно представить философские взгляды Г.Р. Хаггарда, лежал в основе имперского этоса. Христианская вера понималась им как важная составляющая всего человеческого существования, дающая человеку силы, «чтобы устоять и бросить вызов штормам Судьбы».8 В противовес Ф. Ницше Г.Р. Хаггард признавал христианство как религию жизни, придающую глубокую веру в продолжение индивидуального существования, великолепного и безгрешного, за пределами земного бытия. В соответствии с традицией, созданной в английской литературе еще Дж. Беньяном, Г.Р. Хаггард видел человека «странником, ищущим истину на тернистом пути», где его поджидают «испытания». В сознании викторианца, живущего на рубеже столетий, эти «испытания» могли быть связаны с принятием или отклонением новых взглядов на устройство общества и природу человека. Еще Джон Мильтон в XVII веке выразил диалектику Добра и Зла в своей поэме «Потерянный Рай». Противопоставление Добра и Зла ведет за собой противопоставление Духа и Тела, которые, по Хаггарду, находятся в непрестанном и неразрешимом конфликте, выражением которого является противоборство Божественного закона, «ведущего к высшему Свету», и Природы с ее «окровавленными клыками и когтями». Душа человеческая существует по законам Божественным, в то время как тело - по законам Природы, а потому оно - порождение Сатаны. Самой большой слабостью человека перед силами Природы в глазах Г.Р. Хаггарда является грех плотской любви. Инстинктам, которыми движет Природа, человек может противопоставить только этический долг, честь, идеальную любовь.

7 Haggard H.R. The Days of My Life: in 2 vis. - Lnd., 1926, v П. ] 05.

8 Ibid.: 237.

Произведения Г.Р. Хаггарда появляются в тот момент, когда классическая викторианская картина мира стремительно меняется под натиском открытий, совершенных в области естественных наук. Во второй половине XIX века интерес к вопросам нравственности в литературе провоцировался широким обсуждением проблемы происхождения человека и его родства с животным миром. Несомненно, религиозные воззрения Г.Р. Хаггарда испытали воздействие дарвинизма, были связаны с общим процессом развития протестантской теологической мысли и находились под влиянием провиденциализма. Представление о жизни человека и историческом процессе как о чем-то, предопределенном Судьбой или неким объективным законом, было основой неоромантической философии писателя. Случай и хаос, сопровождающий его, снимают с человека ответственность за происходящее в мире. Такое понимание места человека приводило Г.Р. Хаггарда к «духовному» детерминизму и признанию того, что сверхъестественная сила Судьбы довлеет над людьми, что позволяет утверждать: не герой является центром произведений Г.Р. Хаггарда, а его фаталистическая философия. И это объясняет, почему реальные обстоятельства не играют большой роли в определении действий и поступков хаггардовских героев. Что бы ни происходило вокруг, это не может изменить их представлений, они руководствуются только своим кредо, веря в необходимость всего того, что совершается.

Философско-эстетические взгляды Г.Р. Хаггарда складывались в контексте поисков, характеризовавших литературу и культуру в целом в последнюю четверть XIX века в Англии и Европе, и как писатель он формировался под влиянием классических традиций английской литературы. В своих мемуарах «Дни моей жизни», письмах, публицистических очерках, художественных произведениях он часто упоминает имена любимых писателей, которые оставались для него авторитетом и примером для подражания в течение всей жизни. В этом списке не только имена английских писателей В.Шекспира, Д.Мильтона, Д.Дефо, Г.Фильдинга, Ч.Диккенса, У.Теккерея, Дж. Элиот, Э. Троллопа, Э.Дж. Бульвер-Литгона, Л. Кэрролла, но и американцев Э. По, Г.В. Лонгфелло, Н. Готорна. Статьи Хаггарда восьмидесятых годов XIX века, «О беллетристике» («About Fiction», 1887), «Книги, которые повлияли на меня» («Books Which Influenced Me», 1887) были частью споров, которые в это время вели английские писатели и критики, горячо обсуждая такие важные эстетические вопросы, как природа художественного творчества, место в литературе социально-бытового романа (novel) и приключенческого (romance), роль, значение и эстетическая природа воображения. Размышления о литературе и творчестве нашли отражение в XVI главе «О создании приключенческих романов» во втором томе воспоминаний «Дни моей жизни». Отдельные высказывания встречаются в других главах мемуаров, а также в предисловиях к романам и на страницах художественных произведений и свидетельствуют о том, что Г.Р. Хаггард видит прекрасное в различных проявлениях - в вымысле, чтобы создать особую атмосферу приключения, в правдивом изображении событий, чтобы «разделять каждую надежду тех, кого он создает».

Статья Г.Р. Хаггарда «О беллетристике» была опубликована в контексте споров о жанрах romance и novel. В своих основных положениях его взгляды близки позиции P.JI. Стивенсона. Как и Р.Л. Стивенсон, Г.Р. Хаггард защищает искусство, способное возвыситься над миром обыденности, а приключенческий роман оценивает так же высоко, как «совершенное искусство скульптора». По его мнению, искусство должно быть наделено «чистотой идеализированной правды»9. Как большинство его современников, он рассматривает деятельность писателя как защиту истины, красоты, добра и сравнивает деятельность романиста с общественным служением. В «нероманшческую эпоху», когда побеждают газеты, заполненные сенсационными репортажами, цель писателя -создавать произведения в героическом духе, утверждать высокие стремления, надежды и сильные страсти, которые играют значительную роль в человеческой жизни и к которым писатель должен привлекать внимание, питая ими свое дарование. В своей статье Г.Р. Хаггард обратился и к другой проблеме, которая все больше осознавалась его современниками. Процесс расширения книжного рынка, наполнявшегося массовой беллетристикой, вызывал неоднозначную реакцию литературной критики, которая усматривала в этом падение «высокой» литературы. Г.Р. Хаггард хорошо осознавал, как изменилась читательская аудитория, превратившаяся в основного «потребителя» широкого рынка беллетристики, становившейся для массового читателя «королевской дорогой к красоте и совершенству». Г.Р. Хаггард размышляет об особой категории читателей - не высоколобых интеллектуалах, а о тех, «кто просто любит читать и едва ли будет читать великие книги». По его мнению, тот, кто читает развлекательные романы, вполне может впоследствии обратиться к Мильтону и Шекспиру. В то же время Г.Р. Хаггард весьма критично настроен в отношении произведений, которые публиковались в периодической печати, и убежден, что распространение^«низкопробной» массовой печатной продукции способно привести к пагубным последствиям. Основная часть статьи посвящена проблеме приключенческого романа (romance), который признается самым плодотворным и востребованным публикой жанром. Характеризуя возможности создателя приключенческого романа, Г.Р. Хаггард называет три «школы», следуя которым может писать «скромный» автор: «школу американских романистов», «натуралистическую школу» (он имеет в виду французскую литературу и творчество Э. Золя) и «школу английского сентиментального романа», и ни одна не признана им. «Школа американских романистов», как и популярный английский роман, не дают «пищи уму», показывают жизнь лишенной присущего ей драматизма. Как и P.JI. Стивенсон, Г.Р. Хаггард не приемлет французский натурализм, который его современниками отождествлялся с реализмом, и называет его «проклятием» современного искусства слова. В его понимании натурализм есть не что иное, как «изображение всего отвратительного, плотского и жестокого, присущего человеку», а его последователи даже не представляют себе вреда, который они наносят своим

' Haggard H.R. About fiction About Fiction //Contemporary Review. LI., 1887. P. 179.

интересом к «грубой» материи жизни. Более всего писатель осуждает интерес натурализма к человеческой сексуальности, признаваемой им «властным рычагом, с помощью которого можно управлять разумом человека». Самым актуальным явлением в литературе своего времени он признает приключенческий роман, который называет жанром, «защищающим надежды чистые и великие, страсти сильные, стремления высокие», жанром, устремленным в «наш неромантический век» к изображению героических деяний.

Избирая romance в качестве актуальной литературной формы, в мемуарах «Дни моей жизни» он сосредоточил внимание на основных особенностях этого жанра. Прежде всего это авторская фантазия, которая, искусно соединившись с правдоподобием, должна содействовать динамичному развитию сюжета, обязательно движущемуся к счастливой развязке. При этом Г.Р.Хаггард отмечал, что мир, созданный воображением автора, не может быть отдален от читательского опыта. Тот, кто пишет приключенческие романы, не должен рассказывать о жизни чудесного мира, не сообразуясь с земным человеческим знанием. Материал, который лежит в основе romance, должен быть понятным и привлекательным для читателей. Он размышляет о будущем приключенческого романа. Окружающий мир будет изучен все лучше, и у художников будущего все меньше останется возможностей соревноваться с писателями прошлого, поэтому Г.Р. Хаггард признает возможность черпать вдохновение уже не из реальных приключений, а из авторской фантазии, которая вполне может стать источником новых произведений. Большие возможности для приключенческого романа Г.Р. Хаггард видит в истории. Сам создавший произведения такого рода, он сожалеет об упадке жанра, считая, что это слишком «хорошо возделанная почва», и сознавая, что «читатель пресыщен, желает развлекаться, а не получать новую информацию». Главные темы статьи и соответствующей

главы воспоминаний не только жанр romance, защитником и певцом которого он выступает, но и проблема публики, воспринимающей, оценивающей произведение, а следовательно, находящейся в непосредственной связи с его создателем. Рассуждения Хаггарда были составной частью современной ему дискуссии.

Третий раздел — «Концепт «империя» в беллетристике Г.Р. Хаггарда». В обширном и разнообразном по жанрам творческом наследии Хаггарда отчетливо предстает концепт «империя», который формировался в процессе его деятельности колониального чиновника и писателя, находившегося в контексте определенных событий и богатого круга ассоциаций - политических, научных, философских, составлявших содержание значительного этапа истории английской культуры и литературы. М.В. Цветкова отмечает: «Слово или действие становится концептом только в процессе коммуникации, так как в процессе коммуникации приводится в движение «пучок» представлений, понятий, знаний, ассоциаций, переживаний, который сопровождает данное

ключевое действие или слово».10 Обращают на себя внимание часто встречающиеся в прозе Г.Р. Хаггарда константы, в которых «закодированы определенные способы концептуализации мира».11 В их числе характерный тип имперского героя, образ английского дома, стоящего на африканской земле, образ сада, карта, мотив экспедиции и команды единомышленников, оружие как принадлежность истинного героя. Герои, выражающие и защищающие интересы империи, действуют в приключенческих романах («Голова ведьмы», 1884), но прежде всего в произведениях с явной политической окраской («Джесс», 1887; «Путь духа», 1906). Можно говорить об особом типе имперского героя у Г.Р. Хаггарда. Это человек военный или волей судеб оказавшийся в армии, где он становится слугой и защитником империи. Яркими примерами такого типа являются Эрнест Кершо («Голова ведьмы»), капитан Джон Нил («Джесс»), Руперт Аллершоу («Путь духа»). Славные, добропорядочные английские джентльмены, они похожи на других любимых героев хаггардовских романов, но обладают более отчетливо выраженными имперскими представлениями. Эрнест не принадлежал к тем, кто сделал работу в колониях своей профессией, но, находясь в Южной Африке, получил возможность проявить лучшие черты своего характера. В отличие от него капитан Джон Нил и Руперт Аллершоу -профессиональные военные. Руперт Аллершоу - офицер, изучающий Египет, охотник за славой, он еще и кающийся грешник. Потеряв возлюбленную, он поклялся «жить ради службы, а не ради удовольствий». В начале своей военной карьеры Аллершоу - подполковник с незапятнанной репутацией и абсолютной преданностью империи. Идеальный имперский герой влюблен в земли колоний, воспринимает новый экзотический мир как подарок Судьбы, которая открывает ему невиданные возможности. Так, Эрнест испытывал радость от охоты, с восторгом наблюдал за животными во время своих долгих одиноких прогулок. Руперта не страшила жара пустыни, он пользовался премудростями бедуина: слушал «пение» песка, знал повадки верблюда, умел без труда взобраться на песчаный бархан. Статуи Абу-Симбел, развалины древнего храма или роскошный оазис в глубине пустыни - все внушает им почтение перед древней культурой Востока. Джон Нил с успехом занимался своей фермой. Истинные герои империи безоговорочно проявляют лояльность к политическим интересам Британии, дисциплинированны и честны в исполнении возложенных на них обязанностей и даже готовы принести свою жизнь в жертву империи. Так, Эрнест Кершо участвует в зулусской войне, Джон Нил включается в военные действия против буров, Руперт становится агентом британской разведки. Их идеал не кто иной, как генерал Гордон, судьба которого воспринималась носителями имперского этоса как воплощение исполненного долга.

Образ английского дома в художественном пространстве прозы Г.Р. Хаггарда занимает особое место, являясь выразительным примером «Englishness», ведь дом - не только место, где живет англичанин, но и атмосфера,

10 Цветкова М.В. Концепт «ЕИСТЛБНМЕЗЗ»: основные константы//Проблемы национальной идентичности в

культуре и образовании России, в 2 т. Воронеж, 2000. Т.2. С.87. Вежбицкая А. Семантические универсалии в описании языков. М., 1999. С. 283.

созданная живущими в нем людьми (К.Хьюитт). Дом англичанина в романах Г.Р. Хаггарда стоит на вершине холма, из его окон открывается широкий вид, и само его положение было свидетельством доминирования над африканским пространством. Убранство дома привезено из Англии, что позволяет его обитателям сразу чувствовать себя уверенно и спокойно. Часто английский дом сравнивается с домом буров, не в пользу последних («Ласточка», «Мари», «Джесс»). Английский дом, массивный и удобный, - вызов африканской дикости. Сад, окружающий английский дом, - излюбленный образ Г.Р. Хаггарда. Сам хорошо знавший садоводство, он подробно описывает живые изгороди, цветущие апельсиновые деревья, наполняющие воздух неповторимым ароматом, рассказывает историю орхидей. Таков сад вокруг дома миссионера Маккегои («Аллан Квотермейн») или сад, разбитый Алланом Квотермейном для жены Стеллы («Жена Аллана»), Дом и сад - «триумф английского планирования» (Л. Стайбел), мечта об империи как райском месте, их описание часто повторяется из романа в роман и носит формульный характер. Карта -обязательный атрибут приключенческого романа. В романах Г.Р. Хаггарда карта становится не только указателем предстоящей героям дороги, но и выражением викторианского отношения к информации, при помощи которой путешественники, исследователи и завоеватели продвигались по имперскому пространству, подчиняя его себе («Копи царя Соломона»). Образ героя империи немыслим без оружия, будь то охотничье ружье Аллана Квотермейна («Копи царя Соломона», «Мари») или порох в руках профессора Адамса («Перстень царицы Савской»), Описание оружия, точные данные о его видах, производителях занимает немало место в романах Г.Р. Хаггарда. Оружие в колониях - ценность как для колониста, так и для аборигена, поэтому оружие одушевляется, выступаег в роли мифического помощника. Названные константы формируют ядро концепта «империя» у Хаггарда.

Глава третья называется «Публицистическая деятельность Г.Р.

Хаггарда» и состоит из двух разделов. Первый - «Сетевайо и его белые соседи»: африканский мир глазами англичанина». В 80-х годах XIX века Африка все больше привлекала внимание современников Г.Р. Хаггарда. Свое мнение о происходящем в Африке сформулировала О. Шрейнер (1855-1920), которая встала на сторону буров (рассказ «Рядовой Питер Халькет из Машоналенда», роман «История африканской фермы»), М. Кингсли, принадлежавшая Ливерпульской школе, выступила в конце 90-х годов XIX века в полемике по вопросам колониальной политики («Путешествия в Западную Африку», «Рассказ о Западной Африке»), предлагая концепцию культурного релятивизма. Сохраняя свойственное британцам патерналистское отношение к африканцам, она считала, что, будучи менее развитыми, африканцы не могут быть презираемы. Африканец сам, без участия белого человека, научился шить себе одежду, выделывать глиняную посуду, создавать рабочие инструменты, рисовать картины. С ее точки зрения, причиной отставания африканцев было отсутствие материальных интересов, в то время как белый человек «упорно

придерживался материальной стороны вещей» и именно это дало белой расе превосходство.

Г.Р. Хаггард разделял концепцию африканизма, когда писал о том, что черное население Африки нуждается в помощи белых колонизаторов. В 1882 году была опубликована первая большая книга Хаггарда о делах в южноафриканских колониях - «Сетевайо и его белые соседи» («Cetywayo and His White Neighbours»). Она состоит из эссе, давшего наименование всей книге, и обширного очерка «Трансвааль» («The Transvaal»), а также включает ранние публикации Г.Р. Хаггарда, среди которых «Военный танец зулусов» («А Zulu War Dance») и «Визит к Секукуэни» («А visit to the Chief Secocoeni», 1877).

В очерке «Сетевайо» Г.Р. Хаггард показал социальное устройство зулусского общества и обнаружил много сходства с цивилизованными народами Европы, когда описывал социальные группы и обращал внимание прежде всего на представителей королевского дома зулусов, среди которых такие реальные исторические персонажи, как Чака и Сетевайо, потомки Сензангакона. Особенно он подчеркивал воинственность зулусов, их непреклонность в исполнении воинского долга. Он сравнивал военную систему зулусов с немецкой, совершенство которой достигалось «переносом всех связей и обязанностей гражданской жизни на военную сферу».

Центральное место в этой части книги занимает фигура Сетевайо, зулусского правителя. Писатель рассказывает о короле Сетевайо, «правителе дикарей», без умиления или, наоборот, унижения его. В противовес светским репортажам он рисует портрет Сетевайо при помощи достоверных деталей. Эссе «Трансвааль» посвящено политическому противостоянию англичан и буров. Автор жестко высказывается против буров, считая, что их власть в Южной Африке не принесет благополучия местному населению. Рисуя традиции буров, говоря об особенностях устройства их общественной и частной жизни, Г.Р.Хаггард довольно прямолинеен и необъективен в стремлении принизить народ, с которым англичане хотели сразиться за богатейшие природные богатства Южной Африки. Следует отметить, что позднее, в своей художественной прозе, в частности в романах «Джесс», «Ласточка», «Мари» писатель преодолеет эту прямолинейность. Взгляды Г.Р.Хаггарда-публициста были типичными для ответственного «умеренно-прогрессивного» колониального служащего и сочетали, с одной стороны, критику недостаточно эффективной работы колониальной администрации, с другой - интерес к необычной культуре местных жителей, к которым проявлял патерналистское отношение в соответствии с давно сложившейся культурной традицией. Г.Р. Хаггард не всегда связывал себя общепринятыми доктринами, но использовал свой личный опыт, изучая коренное население Африки и его богатую культуру. Он обратился к актуальным политическим проблемам, создав книгу хроникальную по сути.

Второй раздел третьей главы называется «Человек и земля: «Фермерская» публицистика Г.Р. Хаггарда». Главная тема «фермерской» публицистики Хаггарда - критика быстрого возвышения и упрочения буржуазии. В этой защите феодального прошлого своей страны видится глубокая и прочная связь

Хаггарда с предшествующей романтической традицией, заложенной английскими романтиками С.Кольриджем и У.Вордсвортом. Это прежде всего уважительное отношение к сельским труженикам, уверенность в том, что они составляют наиболее здоровую в моральном отношении часть современного британского общества. «Фермерская» публицистика Хаггарда включает несколько произведений, написанных в разные годы и отразивших его собственный опыт работы на земле («Год фермера», 1899; «Год садовода», 1905), впечатления от поездок за границу («Сельская Дания», 1911) или явившиеся опытом публицистического исследования («Сельская Англия», 1902; «Бедные и земля», 1905). Отличительное свойство хаггардовской публицистики -соединение личного опыта с аналитическими выкладками, статистическими данными. В книги входят рассказы о животных, а также воспоминания об опыте, который он получил, занимаясь сельским хозяйством в Южной Африке, где заготавливал сено, самостоятельно обжигал кирпичи. Он включил в них свои впечатления от поездок в Исландию, в Шотландию, на Гебридские острова. Кроме того, снабжал сочинения картами, репродукциями сельских видов, описанием новых методов ведения хозяйства. Книге «Сельская Англия» принадлежит особое место в творчестве Г.Р.Хаггарда. Она была написана после его длительных поездок по стране вместе с А. Кокрейном, которого он знал еще по Африке. В произведении нашли свое место не только картины сельской жизни, но и анализ социальных процессов, приводящий к печальным итогам относительно судьбы мелких землепользователей. Он призывает власти к проведению реформ: строительству дорог в глубинке, усовершенствованию почтовой службы. Как и в «Сетевайо», Г.Р. Хаггард использует принцип циклизации очерков, каждый из которых посвящен отдельным графствам Англии: Кент, Девоншир, Йоркшир, Корнуолл представлены в книге со всеми особенностями климата и традиционного земледелия. Через все произведение проходит красной нитью любимая мысль Г.Р. Хаггарда о том, что вырасти в деревне, на лоне природы лучше, чем в искусственной городской среде. Естественные богатства сельской местности только и могут формировать национальное самосознание человека. Это произведение писателя включалось в полемику относительно экономических вопросов не только сельского хозяйства, но и страны в целом. Обсуждением их были заняты многие современники писателя, среди которых представители разных идейных движений. Так, фабианцы требовали национализации земли, в то время как Г.Р. Хаггард защищал позиции мелкого собственника и предлагал правительству принять законы, которые улучшили бы условия жизни и работы на земле. Социальный критицизм этого произведения перекликается с размышлениями Т. Гарди в очерке «Разнорабочий Дорсетшира». Совсем иные интонации пронизывают книгу «Год садовода», в которой Хаггард описывал свою жизнь в усадьбе Дичингем, где он прилежно работал как цветовод. Здесь он вновь предстал как человек, глубоко верящий в силы природы, все воплощения которой олицетворяют совершенную Красоту. Писатель верил, что все живое на земле

обладает скрытой внутренней жизнью, наполненной, по его мнению, символическим значением, весьма поучительным для человека.

Четвертая глава работы носит название «Типология ромаппото творчества Хаггарда» и включает три раздела. В первом, «Неоромантический приключенческий роман в английской литературе рубежа Х1Х-ХХ веков и колониальный роман Г.Р. Хаггарда» анализируются романы «Копи царя Соломона», «зулусский цикл». Показано, что к концу XIX века в английской литературе прочные позиции реалистического романа были поколеблены интересом писателей и читательской аудитории к романтическому приключенческому роману, жанру romance. Среди признанных мастеров жанра в этот период - P.M. Баллантайн (1825-1894), У. Моррис (1834-1896), Дж. А. Хенти (1832-1902), Р.Л. Стивенсон (1850-1894), Б. Стокер (1847-1912), А. Конан Дойль (1847-1930), Э. Хоуп (1863-1933). Актуализация приключенческого романа в литературном процессе рубежной эпохи обусловлена многими факторами, среди которых не последнее место занимает стремление ряда авторов противостоять позитивистским штампам викторианства, а также распространение книжного рынка. «Romance появился в то время, когда начался издательский бум, предвосхитивший развитие издательского дела в XX веке», - пишет Н. Дали.12 Интерес к готике в литературе был частью возрождения готики в английской культуре эпохи Виктории.13 Традиции Уолпола и Радклиф, переплавившись в романтическом романе начала XIX века, причудливо соединились в приключенческом романе в конце столетия и породили специфический феномен, названный английскими и американскими исследователями «колониальной» готикой, «имперской» готикой

Смысл колониальных приключенческих романов Г.Р.Хаггарда складывался в контексте порой противоположных сил. С одной стороны, он соответствовал некоему устойчивому набору стратегий приключенческого жанра, утвержденному в предыдущий период развития английского романа, и в этом смысле представал как определенный «культурный код». С другой стороны, он оказывался отражением новой системы культурных представлений, составляющими которой были идеи империи, породившие новую систему персонажей, давшие ход новым конфликтам и образам. В качестве такого «культурного кода» хаггардовский текст вбирал в себя и отражал в себе уникальное стечение обстоятельств, при которых и в связи с которыми он был создан и воспринят.

Но есть и другой пласт в колониальных романах Г.Р. Хаггарда. Он связан с мотивом испытаний, которые проходят белые путешественники. Сначала это испытания силы, выносливости, ума героев, которые удачно охотятся, затем продвигаются долго и трудно через пустыню и заснеженные горы или подземные

12 Daly, N. Modernism, Romance and Fin de Siecle. — Cambridge Univ press, I999.P 19.

13 Уиттин, А.. Европейская архитектура XX века - M., 1960. С. 14.

реки. Часто герои сталкиваются со злобными обвинениями колдунов, затем участвуют в сражении. Особенность сражения в романе «Копи царя Соломона» - благородство черных и жестокость белых. Амбопа-Игноси командует великолепными дисциплинированными войсками, он отдает приказ оставлять в живых всех раневых врагов, и его приказ беспрекословно исполняется. Белые же герои один за другим испытывают восторг от участия в битве: сэр Генри украшает себя доспехами, морской офицер Гуд мечтает получить кольчугу из тонких и прочных колец, Квотермейн сначала говорит, что ненавидит войну, а затем оказывается в самом центре битвы.

Существенным элементом в цепи испытаний являются сокровища, которые были одной из целей путешествия. Так, Гагул («Копи царя Соломона») ведет путешественников в пещеру, наполненную слоновьими бивнями, ящиками с золотыми монетами и с удовлетворением наблюдает, как волнение от увиденного охватывает пришельцев. Африка становится особым местом духовных испытаний для европейцев, обнаруживших в себе качества, о наличии которых они и не подозревали. В колониальном романе Г.Р. Хаггарда африканское приключение позволяет рассказчику и его соратникам пристально всмотреться в собственную человеческую сущность: «Смысл заострения внимания на цвете кожи и древних руинах состоит не в том, чтобы заявить о расовых различиях, но о нашей собственной психологии, о нашем прошлом». 4 В своих африканских приключенческих романах писатель далек от того, чтобы показать сложности африканской действительности, нищету ее коренных жителей, борьбу за ее землю, которую ведут между собой представители белого населения. Но он размышляет о глубинных свойствах белого человека, мало отличающегося в действительности от черного.

Г.Р.Хаггард обнаружил в человеческой личности сложное переплетение Эго, Супер-эго и Оно. Таинственная сила подсознания «включается» в пылу битвы, когда воины, - черные или белые, не имеет значения, - впадают в неистовство, уступая дикой кровожадности. Цивилизованный белый представал в его понимании олицетворением «современного» человека, а черный африканец - «доисторического». Оказавшись на территории Африки, хаггардовские персонажи получали возможность приблизиться к сложным психологическим проблемам, которые так или иначе завладевали сознанием поздних викторианцев.

Представляет интерес «зулусский цикл» Г.Р. Хаггарда, в который вошли такие произведения, как «Нада-Лилия» (1892), «Дитя Бури» (1913), «Finished» (1917), художественное время которого охватывает период более тридцати лет и тщательно воссоздается картина зулусского мира, отличающегося сложностью структуры, не уступающей миру белых. Здесь есть свои нравственные и этические ценности, культы богов и героев, действуют правители, воины, колдуны, среди которых гордые смельчаки, неудачники или мстители. Писателю интересны герои с неординарной судьбой, наделенные глубокой

14 Etherington N. Rider Haggard's Imperial Romances //Meanjin Quarterly. 36.— July.— 1977. P. 193

внутренней жизнью (Мамина, Умслопогаас, Зикали, Индаба-Зимби). Существенной особенностью этого цикла является наличие в нем эпоиейных черт. Художественное пространство цикла предстает целостной картиной жизни нескольких поколений зулусских правителей и их подданных, и в этом проявилась новизна произведения, создающего панораму жизни экзотических племен. Приключения вымышленных персонажей разворачиваются на фоне реальных исторических событий, сыгравших важную роль в южноафриканской истории, которую создавали местные племена и колонизаторы в лице голландских поселенцев-буров и англичан, ожесточенно сражавшихся во второй половине XIX века за право владеть богатыми землями Южной Африки.15 Среди исторических лиц - Питер Ретиф, глава буров, зулусские правители Чака, Дингаан, Мпанда, Сетевайо. Художественное время романа непосредственно связано с социально-историческим временем бытия зулусских племен, показанных с момента включения их в борьбу с колонизаторами вплоть до последней битвы Англо-зулусской войны, которая кладет конец самостоятельности южно-африканских негров. Конечно, социальная и национальная жизнь африканцев предстает в контексте британских представлений о колониях и их обитателях, но заслуживает внимания новый взгляд Хаггарда на возможности приключенческого романа, которые оказываются более значительными, чем просто рассказ о приключениях.

Второй раздел данной главы называется «История и приключение в художественном пространстве романа Г.Р. Хаггарда». В нем анализируются романы «Клеопатра», «Лизбет», «Хозяйка Блосхолма», «Эрик Светлоокий». В своих исторических романах Г.Р. Хаггард стремится воссоздать хотя и неполные, но все же достоверные картины исторических эпох. Отсюда краткие экскурсы в историю египетских религиозных культов, комментарий конфликта между Англией и Испанией, или средневековых религиозных распрях. Эта вальтер-скоттовская традиция сочетается с традицией А. Дюма, вслед за которым Г.Р. Хаггард сделал любовную интригу важнейшим элементом сюжета подобного романа. Кроме того, вполне в духе культуры рубежной эпохи его интересует уже не социальная или политическая природа конфликта, в который могли быть погружены герои, а психологическая составляющая. В своих исторических романах Г.Р. Хаггард далек от анализа истинных причин исторических событий, от исследования социальных и политических механизмов жизни общества определенной эпохи, но погружается в стихию индивидуального переживания.

Чаще всего повествование ведется от лица рассказчика - участника событий («Клеопатра», «Дочь Монтесумы»), реже от третьего лица («Эрик Светлоокий»), Сюжет исторического романа углублен во временные пласты, наполненные драматическим противостоянием сил: заговор жрецов против Клеопатры, клановые распри эпохи Средневековья, политический конфликт Англии и Испании в XVI веке.

15 В романе «Мари» события происходят в 1836 году, время действия романа «Дитя Бури»—с 1854 по 1856 годы, в романе «Finished» — 1879 год.

«Клеопатра» (1889) - первый исторический роман Г.Р. Хаггарда. Композиционно он распадается на три книги. Первая, «Искус Гармахиса», представляет собой своеобразный пролог, в котором подробно описаны верования древних египтян. Вторая книга романа, «Падение Гармахиса», рассказывает о события?:, разыгравшихся во дворце Клеопатры, попав в который в качестве звездочета и волшебника Гармахис влюбляется в царицу и забывает о своем долге. В третьей книге, «Месть Гармахиса», показан путь искупления Гармахиса, удалившегося в пещеры и вынашивающего свой замысел. То, что Гармахис поселяется в пустынных залах бывших гробниц, вырубленных в скалах, носит символический смысл. Отшельничество становится условием подавить чувства, углубиться в духовные сферы. Впоследствии мотив отшельничества станет «формулой» в романе «Путь духа» (1906).

Роман дает отчетливое представление о важнейшей особенности неоромантического мировосприятия - разорванности чувств, ощущения двойственности человеческой природы как противоречивого единства добра и зла. Этот роман был выражением свойственной неоромантизму концепции бытия, в соответствии с которой человек находится во власти судьбы и должен стоически исполнять свое предназначение, какие бы «отклонения» от него он ни позволил себе. Традиционная романтическая тема «безумия страстей» предстает в романе Хаггарда как средство выражения трагического противоречия -человек властен изменить ход истории, оставаясь при этом орудием слепой Судьбы. История Гармахиса выступает символическим выражением представления о долге, который человек обязан исполнять, чем он и может заслужить благодать как в реальной жизни, так и за ее чертой. Судьба вымышленного Гармахиса символизирует судьбу всякого человека, который должен быть «вписан» в мир предков, с одной стороны, и в мир живой - с другой, только исполняя свой долг.

Совсем иными предстают исторические романы «Прекрасная Маргарет» (1907), «Хозяйка Блосхолма» (1909) - произведения, события в которых развиваются в эпоху правления Генриха Восьмого, в первой половине шестнадцатого века. Историческим фоном романного действия является резкое противостояние католиков и короля Генриха Восьмого. История здесь не только декорация - конфликты эпохи сформировали характеры действующих лиц. Как ни в одном другом романе, в «Хозяйке Блосхолма» социальный критицизм писателя высок и определенен. Сам будучи очень религиозным человеком, Г.Р. Хаггард разоблачает церковников, показывая, к каким хитросплетениям прибегает аббат Мэлдон для организации мятежа католиков против короля Генриха в надежде остановить реформацию и оставить Англию во власти Папы Римского. Персонажи, принадлежащие по происхождению английскому дворянству, отступают здесь на второй план. Инициатива находится в руках простолюдинов - проворной кормилицы Эмлин и ее друга, Томаса Болла. Герои из народа в этом произведении отличаются живостью, проникновенностью, умом. Эмлин всегда рядом со своей воспитанницей, она помогает ей в самые тяжелые минуты: в башне во время пожара, на пепелище, в

монастыре. Эмлин умна, она владеет грамотой, жизнь, наполненная драматическими событиями, закалила ее волю. В жилах Эмлин течет кровь испанского дворянина и цыганки, что придает особое очарование ее внешнему облику и характеру.

Роман «Эрик Светлоокий» (1891) лишь условно можно отнести к историческому жанру. Написанный в духе исландских саг, он рассказывает о средневековом герое, истинном рыцаре, доказывающем свою любовь к Гудруде, совершая подвиги в ее честь. В соответствии с традицией «родовой саги» Г.Р.Хаггард использует мотив долга мести, который организует сюжет романа. Сцены свадебного пира, цепь испытаний, которые проходит герой, добывание оружия как традиционные элементы эпического сказания сочетаются в романе с мастерским описанием природы (Золотой водопад, Мшистая гора, снегопад). Сюжетообразующую роль в историческом романе Хаггарда играют мотивы вещих снов и мистических предзнаменований. Очень часто герои (Гармахис, Эмлин, Сванхильда, Эрик, Асмунд) апеллируют к неким сверхчувственным, иррациональным силам, которые распоряжаются человеческой жизнью.

В третьем разделе рассматривается так называемый «современный» роман Г.Р. Хаггарда. В его творческом наследии есть не только приключенческие романы, но произведения, которые тяготеют к бытовому роману, которые мы условно называем «современные». Среди них «Джесс» (1887), «Завещание мистера Мизона» (1888), «Полковник Кворич» (1888), «Доктор Терн» (1898), «Беатрис» (1890). Их общая устремленность состоит в попытке изучить современную действительность не только в богатстве социально-политической, но и нравственной проблематики. В этих произведениях писатель создал картины жизни людей, оказавшихся в центре сложных по своей сущности событий. Герои ищут свое предназначение, поверяя ценности человеческого бытия такими категориями, как профессиональная и родовая честь, служение империи, исполнение своего долга, случайность и судьба. В них, как и в собственно приключенческих романах, нашли отражение излюбленные Г.Р. Хаггардом представления о таинственной и непостижимой роли Судьбы в жизни человека, о тайнах подсознания. Написанный как воспоминание, роман «Доктор Терн» рисует историю молодого врача, попавшего под влияние Стефана Стронга. В самом облике Стронга, его имени и фамилии (имя Стефан в переводе с греческого - венец, Стронг в переводе с английского - сильный. Он венчан силой, владеет силой, сила эта - деньги) угадываются черты искусителя, Сатаны, который, маскируясь как человек, готовый придти на помощь ближнему, предлагает Терну сделку: продать душу за тридцать сребреников. Стронг - радикал, он советует доктору избираться в парламент, суля хорошие деньги для избирательной кампании, обещая денежное содержание, а взамен просит немного - поддержать его политические требования: увеличение подоходного налога, который будет, как он говорит, способствовать повышению пенсий, а также поддержать кампанию против вакцинации. Доктор Терн сознательно идет на сделку, не только надеясь разбогатеть, но и достичь благих целей - заседать в парламенте, а значит - вершить человеческие судьбы!

Пройдет двадцать лет, прежде чем Терн осознает цену этой сделки, которая окажется гораздо дороже, чем деньги Стронга, - жизнь единственной дочери Дженни, погибшей от оспы. Показывая внутренние сомнения героя, Хаггард подчеркнул, как скоро доктор сдался на волю своего искусителя. Деньги оказались важнее, чем профессиональная честь. В романах «Джесс» и «Беатрис» Г.Р. Хаггард включился в обсуждение «женского вопроса». Можно говорить о своеобразной перекличке с романом О. Шрейнер «История африканской фермы» (1883). «Женский вопрос» был отражением изменения места женщины в викторианском обществе, следствием его кризиса, и эта проблема была затронута в произведениях У. Коллинза, М. Олифант, М.Корелли, Т. Гарди и др. Г.Р. Хаггард, будучи убежденным защитником права женщины на свободное изъявление своих чувств, показал своих героинь способными совершать поступки и отвечать за них. Главное испытание женщины -любовь. Джесс и Беатрис в этом очень похожи. Каждая их них отдает свое сердце женатому мужчине, принимая на себя непосильный груз моральной ответственности. В романах создается сложный психологический конфликт между чувством и долгом, приводящий к трагическим последствиям.

Пятая глава исследования называется «Поэтика романов Г.Р. Хаггарда и массовая литература». Современное литературоведение все более отчетливо осознает «массовую» литературу как социокультурный феномен, обусловленный множеством факторов, среди которых такие, как наличие массовой читательской аудитории, профессионализация писательского труда, с течением времени все более и более оказывавшегося в зависимости как от вкусов массового потребителя литературы, так и интересов частных издателей. Коммерческий успех и массовый спрос на произведение литературы определяли его культурную и социальную значимость. Понятие «массовая» литература соотносимо с понятием «массовая культура», которое утверждается в процессе изучения интенсивных процессов, происходивших в обществе на рубеже Х1Х-ХХ вв., когда в социологии активно обсуждалась модель «массы как публики». «Публика» приходит на смену «толпе» на новом этапе существования «массового общества», отличающегося социальной атомизацией и отчуждением. Публика -некое духовное собирательное целое, в котором индивиды фактически отделены друг от друга, но менее агрессивны, чем толпа. Публика появляется и формируется в условиях широкого распространения массовой культуры, которая и становится средством «интегрирования дезинтегрированного общества».16 Публика с восторгом приняла романы Г.Р. Хаггарда, построенные на использовании «формулы приключения», создававшей своеобразный идеальный мир, в котором отсутствует беспорядок, неопределенность и ограниченность реального мира (Са\уе11у). «Формульными» являются герои в приключенческом романе Неразработанность характера героя предстает субстанциональным качеством такого романа. Быстрое развитие действия не предполагает остановку ради изучения человеческого характера, отличающегося здесь принципиальной

Ашин Г. Эволюция понятия «масса» в концепциях «массового общества» // «Массовая культура» — иллюзии и действительность: сб. статей. Сост.Э.Ю Соловьев. — М.: Искусство, 1975. С. 44.

«линейностью» героя, поверхностностью его психологии, что зачастую воспринимается как слабость. Однако и P.J1. Стивенсон, характеризуя черты жанра romance, говорил о том, что в нем характер подчиняется ситуации. У Г.Р. Хаггарда стремительность событий приводит к предельному упрощению характера героя. Но в романах писателя живут и действуют герои, представляющие разные слои английского общества, а также совершенно необычные для викторианского романа африканские аборигены. Система героев в приключенческом романе Г.Р. Хаггарда отличается четкой структурированностью. Можно выделить пять групп персонажей: альтер-эго автора, идеальные герои, идеальные женщины, добряк, злодей, реалист. Любимый герой писателя - его своеобразный двойник Аллан Квотермейн, в чувствах и мыслях которого отразились полнее всего авторские нравственные идеалы. Тип охотника хорошо известен был в мировой литературе в связи с творчеством Ф. Купера, создателя пенталогии о Кожаном Чулке. Натаниэль Бампо, друг индейцев, уравновешенный, рассудительный пуританин. Как и он, Квотермейн выступает носителем трезвого взгляда на мир, поклонником дикой природы, которая ему ближе, чем городская цивилизация. От романа к роману уточняется история жизни героя, выясняются все новые факты его биографии. Г.Р. Хаггард создавал персонаж, в чувствах и мыслях которого отразились проблемы эпохи, пронизанной невыполненными обещаниями прогресса, превратившего мир в уродливое нагромождение городов с дымящими фабричными трубами. Этический же потенциал его личности отражал одну из граней имперского героического мифа, который предлагал выступать на стороне «дикарей». В системе образов приключенческого романа Г.Р. Хаггарда особое место принадлежит женским героиням. И здесь он отходит от стереотипа. Женщины по определению не могли участвовать в приключениях мужской команды единомышленников. Но зато белые мужчины в таких произведениях имели возможность наблюдать экзотическую красоту туземок. Женские образы в романах Г.Р. Хаггарда отражают представление писателя о вечной женственности, что позволило К. Юнгу судить по этим персонажам о хаггардовской аниме, бессознательном образе идеальной любви, всемогущей женской части мужской души («Толкование личности»). Анима воплощает черты идеальной женщины: неземная красота, вечная молодость, могущество дают ей власть над людьми. Туземные женщины в изображении Г.Р. Хаггарда полны естественной грации, однако самые красивые среди них те, в крови которых течет кровь европейцев. Тендерное противопоставление в приключенческих романах Г.Р.Хаггарда может быть прочитано как нетекстовый диалог с версией нового женского романа и декадансом. Лишь немногие его героини просто предмет любви или идеализированная фигура (Фоулата в романе «Копи царя Соломона», Нада-Лилия). Открытием писателя стал образ «сильной» африканской женщины - Мамины («Дитя Бури»), История любви людей разных рас предрешена, но она очень трогательна. Капитан Гуд возвращался в Англию с твердым убеждением, что он уже никогда не женится, а Генри Куртис в своем письме Квотермейну пишет, что капитан Гуд не может

забыть Фоулату. Он говорит, что «не видел ни одной женщины, которая была бы так очаровательна и так сложена, как она». В этом признании сквозит иное, чем было свойственно викторианцам, представление о женской красоте и грации. Само сравнение английской леди и туземки совершенно невозможно для викторианской культуры, прославлявшей поступки викторианской женщины тем более скромной, чем она была менее образованна и более зависима. Г.Р. Хаггард решительно разрушал викторианские стереотипы, сделав туземную красавицу воплощением физического совершенства и сильного характера. Парадоксально, но именно в романах Г.Р. Хаггарда встречается описание обнаженных туземных женщин: Аэнш, входящей в Огонь жизни, Мамины, своенравной и честолюбивой зулусской красавицы. Особняком стоят образы колдуний Гагул («Копи царя Соломона»), Сванхильды и Гроа («Эрик Светлоокий»), Злобные, мстительные, безобразные, они находятся на границе с потусторонним миром. К необычному типу мифической героини Г.Р. Хаггарда относится Аэша («Она», «Аэша. Возвращение», «Она и Аллан», «Дочь Мудрости»), «Дикарки» Г.Р. Хаггарда сближают его эстетический идеал с поисками символистов. Образ мистической Вечной женственности в английской литературе 80-х годов XIX века запечатлели и другие писатели - А.Ч.Суинберн в «Аталанте», У.Пейтер в «Моне Лизе», О.Уайльд в «Саломее». Все эти героини явились отражением неприятия викторианских добродетелей. Новаторство Г.Р.Хагтарда в изображении характера заключается в изображении людей иной расы, наделенных богатой внутренней жизнью и яркими страстями (Умслопогаас, Мамина, Индаба-Зимби, Чака).

Описание природы - обязательный элемент произведения, которое рассказывает о путешествии в неизведанные страны, но в приключенческом романе Г.Р. Хаггарда оно сохраняет черты, близкие романтической концепции природы. Образ природы в его произведениях включает зрительный и слуховой аспект, игру света и тени, описание климатических явлений, картин пустыни, пространства болот, пещер, горный пейзаж, образы дикой и возделанной человеком земли, выразительные изображения экзотических животных и растений. Пейзаж всегда есть проявление мировоззрения художника, он несет отпечаток понимания того, что значит природа для человека, соотносит природу как творение Бога и цивилизацию как творение человека. С точки зрения Г.Р. Хаггарда, природа, особенно в ее «диком», первозданном виде - лучшее место для человека, желающего сохранить в себе человеческое начало. Его любимый пейзаж - африканский, и Африка великолепна, являясь воплощением земного Рая. Дикие животные, охота, природные стихии - вот силы, с которыми может сразиться тот, кто покинет города и вернется к природным истокам. Как истинный романтик, Г.Р.Хаггард резко противопоставляет природу и цивилизацию. Это противопоставление является средством выразить внутреннюю драму «героя империи» Руперта Аллершоу («Путь духа», 1906). С другой стороны, пейзаж, увиденный сверху, соответствовал особому чувству викторианского читателя, ощущавшего победу британского духа, и Г.Р. Хаггард, обращавшийся прежде всего к широкой читательской аудитории, а не к

избранной «высоколобой» аристократии духа, не мог не учитывать подобных настроений. Он словно предлагал сотням тысяч своих читателей увидеть пространства империи с высоты птичьего полета. Не только виды природы, но и вид битвы писатель также часто показывает с высоты, предоставляя читателям возможность вообразить масштаб развернувшегося события, силу его участников («Копи царя Соломона», «Перстень царицы Савской». «Аллан Квотермейн»), В произведениях современников Г.Р.Хаггарда, причисляемых к неоромантизму, также отчетливо видна эта тенденция в понимании внушительной символики горного пейзажа («Ким», 1901).

В хаггардовском пейзаже резко противопоставлены топографический верх и низ. Топографический низ всегда является местом человеческих страданий, войн, социальных катаклизмов, политических интриг, черной магии и колдовства. Поэтому в пещерах под землей обитают колдуны, жрецы, а также персонажи, наделенные сверхспособностями, подобные бессмертной королеве царства Кор Аэше.

Неоромантический приключенческий роман характеризуется формульной структурой сюжетосложения. Сюжет в таком романе динамичен, в нем на первый план выступает внешняя история героя. Огромную роль играет случай, немотивированное поведение, опасность. Формула базируется на мотиве путешествия в «отдаленные страны», протекающем на фоне экзотической природы. Новаторство писателя проявилось в использовании мотива экспедиции, мотива карты. Если традиционный реалистический роман строился вокруг семейных отношений и личных конфликтов, то приключенческий роман создает образ мужской команды, группы единомышленников. Эти отношения основаны на дружеской симпатии, взаимопомощи, доверии. Колониальное пространство, в котором действует такая команда, дает импульс к возрождению патриархальной жизни, уходившей в прошлое на территории метрополии, где уже действовали механизмы индустриализации и расширения бюрократии, снимавшей ситуацию патриархальных отношений. Приключенческий роман предлагал модель патриархальной жизни для героических мужчин, готовых возродить времена эпического прошлого. Мотив карты убыстрял действие в приключенческом романе Г.Р. Хаггарда. Карта и компас как иконографические образы западного мира, «показывали» белым путешественникам направление к сокровищам. Формульность не мешает Г.Р. Хаггарду умело поддерживать читательский интерес, воспламенять воображение атмосферой страха, ожидания.

В Заключении подводятся " итоги исследования. Отмечается, что творчество Генри Райдера Хаггарда занимает промежуточное положение в литературном процессе, будучи классикой массовой литературы. Своим творчеством Г.Р. Хаггард способствовал упрощению имперской идеи, переведению ее в ценностно-нормативный план, легко воспринимаемый читательской публикой. Трактовка человеческого характера у Г.Р. Хаггарда получила «прививку» новых теорий, среди которых дарвинизм и учете 3. Фрейда. В романах Г.Р. Хаггарда человек движим не только своей физической

природой, но характергауется сложным психологическим статусом, который определяется зачастую наличием разума даже в меньшей степени, чем темной сферой подсознания, где властвуют сновидения, мистические предчувствия, фантастические символы. Долгий успех Г.Р. Хаггарда у читательской аудитории под держивается мастерством использования литературных формул. Творчество Г.Р. Хаггарда значимо для уточнения картины литературного и культурного развития на рубеже XIX - XX веков.

Основпое содержание диссертации изложено в следующих публикациях: I. Монографии и учебные пособия:

1.Садомская Н.Д. Творчество Генри Райдера Хаггарда и английская литература конца XIX— начала XX в. Монография. Оренбург, 2006. 304с. (19 п.л.).

II. Статьи:

2. Садомская Н.Д.Творчество Г.Р.Хаггарда в зеркале отечественной критики // Вестник Оренбургского государственного университета. Оренбург, 2002. № 6. С.50 —55 (0,3 п.л.).

3. Садомская Н.Д. Г.Р.Хаггард и споры о приключенческом романе // Вестник Оренбургского государственного университета. Оренбург, 2006. № И. С.82—89 (0,6 п.л.).

4.Садомская Н.Д. К вопросу о неоромантизме в английской литературе // ХГТ Пуришевские чтения. Всемирная литература в контексте культуры. Сб. материалов. М,2000. С. 18 (0,1 пл.).

5. Садомская Н.Д. Урбанистический пейзаж в литературе английского неоромантизма // Первая Международная конференция «Литература в системе искусств: Методология-междисциплинарных исследований»: тезисы докладов. — СПб., 2000. С.51-52 (0,1 п.л.).

6. Садомская Н.Д. К истории понятия «неоромантизм» // XIII Пуришевские чтения. Всемирная литература в контексте культуры. Материалы научной конференции. М.,2001. С.223 (0.1 п.л.).

7. Неоромантизм как особый тип художественности // LUI Герценовские чтения. Единство и национальное своеобразие в мировом литературном процессе. Вып. 5. СПб., 2001. С. 28 (0,1 п.л.).

8. Садомская Н.Д. Дилогия Хаггарда о бессмертной королеве Аэше. // LIV Герценовские чтения. Единство и национальное своеобразие в мировом литературном процессе. Вьт.6. СПб., 2002. С. 36—38 (0,1 п.л.).

9. Садомская Н.Д.Жанр приключенческого романа в творчестве сэра Генри Райдера Хаггарда Литература в контексте современности. Тезисы международной научно-практической конференции. Челябинск, 2002. С.221—222 (0,1 п.л.).

10. Садомская Н.Д. Время и пространство Британской империи в приключенческих романах Г.Р. Хаггарда // Проблемы изучения художественного произведения в школе и вузе. Вып. 2. Пространство и время в художественном произведении. Оренбург, 2002. С.47-51 (0,1 п.л.).

11. Садомская Н.Д. Эстетика английского неоромантизма //Русское литературоведение в новом тысячелетии. Материалы конференции. М., 2002. С. 54-61 (0,3 пл.).

12. Садомская Н.Д. Неоромантизм в английском литературном контексте рубежа XIX—XX веков //Русское литературоведение в новом тысячелетии. Материалы второй международной конференции. В 2-х тт. Т.2. М, 2003. С.258—262 (0,3 п. л.).

13. Садомская Н.Д. Эстетические взгляды Г.Р.Хаггарда // Качество профессионального образования: новые приоритеты, системы. Материалы ХХ1У преподавательской научно-практической конференции. 4.2. Оренбург, 2004. С.170-176 (03 пл.)

14. Садомская Н.Д. Имперский концептуализм Хаггарда и проблема героя // Российское литературоведение в новом тысячелетии. Материалы конференции М., 2004. Т.2. С.250—254 (0,3 п.л.).

15.Садомская Н.Д. Мотив путешествия в приключенческом романе Г.Р. Хаггарда //XVII Пуришевские чтения. «Путешествовать — значит жить» (Х.КАццерсен). Концепт странствия в мировой литературе. Сб. материалов международной конференции, посвященной 200-летию со дня рождения Х.Л Андерсена. М, 2005. С204-205 (0,1 пл.).

16. Садомская Н.Д. «Политический» роман Г.Р. Хаггарда «Джесс» //Английская литература в контексте мирового литературного процесса Тезисы докладов Международной конференции и XV съезда англистов. Рязань, 2005. С. 127-128 (0,1 пл.).

17. Садомская Н.Д.«Африканский» приключенческий роман Г.Р. Хаггарда: своеобразие диалога культур //XVIII Пуришевские чтения. Литература конца XX-начала XXI века в межкультурной коммуникации. М., 2006. С.11 (0,1 пл.).

18. Садомская Н.Д. Мотив пасторали в романе Г.Р. Хаггарда «Путь духа» // Литература Великобритании и романский мир. Тезисы докладов международной научной конференции и XVI съезда англистов 19—22 сентября 2006. В.Новгород, 2006. С. 68-69 (0,1 пл.).

Подл, к печ. 09.04.2007 Объем 2 п.л. Заказ №. 86 Тир 100 экз.

Типография МПГУ

 

Оглавление научной работы автор диссертации — доктора филологических наук Садомская, Наталья Дмитриевна

Введение.

Глава 1. Феномен империи и его отражение в художественном дискурсе позднего викторианства

1.1. Феномен империи в национальном самосознании викторианской Англии.

1.2. Судьба имперской идеи в художественном дискурсе эпохи.

Глава 2. Г.Р. Хаггард и его место в викторианской литературе

2.1. Основные этапы творческого пути.

2.2. Философско-эстетические взгляды Г.Р. Хаггард а.

2.3. Концепт «империя» в беллетристике Г.Р. Хаггарда.

Глава 3. Публицистическая деятельность Г.Р. Хаггарда

3.1. «Сетевайо и его белые соседи»: африканский мир глазами англичанина.

3.2. Человек и земля: «Фермерская» публицистика Г.Р. Хаггарда.

Глава 4. Типология романного творчества Хаггарда

4.1. Неоромантический приключенческий роман в английской литературе рубежа XIX-XX веков и колониальный роман Г.Р. Хаггарда.

4.2. История и приключение в художественном пространстве романа Г.Р. Хаггарда.

4.3. «Современный» роман.

Глава 5. Поэтика романов Г. Р. Хаггарда и феномен массовой литературы.

 

Введение диссертации2006 год, автореферат по филологии, Садомская, Наталья Дмитриевна

Расцвет творчества Генри Райдера Хаггарда (1856-1925) приходится на 80-90-е годы XIX века, переходный период в истории английской культуры. Литература в это время представляла собой сложное сплетение разнообразных направлений и жанров. Наряду с реализмом значительную роль начинают играть нереалистические течения, актуализируется романтический тип творчества, включающий разнообразные модификации в виде эстетизма, символизма, «литературы действия», получившей в отечественном литературоведении наименование «неоромантизм».

Г.Р.Хаггард был современником P.J1. Стивенсона, Р. Киплинга, А.К. Дойля, У.Э. Хенли. Он вошел в литературу как создатель большого числа приключенческих романов и уже в самом начале своего творческого пути был признан участником «романтического возрождения», о чем писали Дж. Сейнсбери, Э. Лэнг, У.Э. Хенли.

По своим идейным и политическим воззрениям наряду с Хенли, Киплингом, Конан Дойлом Хаггард принадлежал к имперскому течению и на протяжении всей своей жизни исповедовал идеалы активизма. «Активизм» (от латинского activus - активный) - взгляд, согласно которому сущность человека заключается не в созерцании, а в деятельном участии. В конце XIX века в Великобритании «активизм» стал стилем жизни и объединил писателей, которые выступили пропагандистами имперского этоса, включавшего такие понятия, как патриотическое служение Британии, долг, приверженность идее национального единства, деятельное участие в усилении и процветании империи.

Эстетическая общность «активистов» основана на мифологизации империи и стремлении создать образ своего имперского героя -труженика, прочно связанного с социумом. В литературоведении понятие «активизм» не используется, являясь скорее характеристикой политических и социальных устремлений. В то же время вышеназванные писатели объединяются как создатели «литературы действия». В отечественном литературоведении «литература действия» рассматривается как одна из разновидностей неоромантизма.

Литература действия» была частью имперского идейного течения, которое породило хорошо поставленную пропагандистскую кампанию, формировавшую у публики посредством познавательно-развлекательных мероприятий имперское мироощущение и восприятие британской империи как положительной силы, способной включить «дикий» и «чужой» мир колоний в цивилизованное пространство Британской империи. Сформированные викторианской эпохой представления о незыблемости английских традиций и величии Англии создавали образ великой «империи на водах», превратившись в устойчивые составляющие национального сознания.

Интерес к жизни в колониях, к деятельности колониальных служащих соединялся с интересом к проблемам военного, политического, религиозного характера и отражался в многообразных жанрах английской публицистики, в беллетристике, поэзии, создававших характерную картину мира.

В российском литературоведении родоначальником «литературы действия», или неоромантизма, признавался P.JI. Стивенсон

М.Урнов, А. Вельский, А.Федоров], такие произведения которого, как «Virginibus Puerisque» (1881), романы «Остров сокровищ» (1883), «Похищенный» (1886), создали ему в восьмидесятых годах XIX века репутацию оптимиста. В творчестве Р.Л. Стивенсона видели отражение «мятежного духа юности», который стал частью красочного мира, приподнятого над буржуазной повседневностью.

В то же время такие представители неоромантизма, как Р. Киплинг, А. Конан Дойль, У. Э. Хенли, Г.Р. Хаггард, традиционно выпадали из сферы научных интересов отечественных исследователей по идеологическим причинам. Давно изменилось отношение к Р. Киплингу, который перестал восприниматься как «бард империализма». Творчество А. Конан Дойля изучается прежде всего с точки зрения детективного жанра. В меньшей степени повезло другим писателям. Наследие У.Э. Хенли и его место в литературном процесса рубежа веков еще не исследовано отечественной наукой. Это касается и Г.Р. Хаггарда, чьи произведения, тем не менее, прочно вошли в мировую классику приключенческой литературы.

Имя Г.Р. Хаггарда знакомо отечественным читателям прежде всего по роману «Копи царя Соломона» (1885), ряду исторических романов -«Дочь Монтесумы» (1893), «Клеопатра» (1889), «Эрик Светлоокий» (1891). Не меньшую известность имеет его «зулусская эпопея», включающая такие романы, как «Нада-Лилия» (1892), «Дитя Бури» (1913), «Развязка» («Finished», 1917) главными действующими лицами которой являются чернокожие африканцы. Последний из романов этого цикла, «Развязка», еще не переведен на русский язык.

Следует отметить, что на русском языке произведения Г.Р. Хаггарда публиковались практически сразу после выхода в свет на родине. Уже в 1915 году петербургский издатель П.П. Сойкин выпустил собрание сочинений писателя в двадцати томах, и оно разошлось очень быстро, несмотря на трудные дни начавшейся Первой мировой войны. Книги Г.Р. Хаггарда начали выходить в послереволюционной России в 20-е годы XX века, когда он был интересен как первооткрыватель неизвестной африканской культуры, автор романов о приключениях, участвовать в которых могли все, кто хотел познавать мир, ощущать себя сильным и благородным по отношению к нецивилизованному миру. Затем в течение долгого времени имя Г.Р. Хаггарда в России было практически забыто. Интерес к его произведениям вновь проявился в 70-80-х годах XX века. Этот период можно считать началом возвращения к российскому читателю. В начале 90-х годов были предприняты переиздания его приключенческих романов, некоторые из них были заново переведены.

Вышли из печати многотомные собрания сочинений, которые сопровождались вступительными статьями известных литературоведов Д. Урнова, А. Зверева, И. Васильевой, Л. Берниковской. О нем есть упоминания в Краткой литературной энциклопедии, в учебниках по истории зарубежной литературы для высших учебных заведений, биобиблиографических изданиях, но он по-прежнему остается писателем, «которого читают, но не изучают» [Урнов, 1 972]. Следует отметить, что все нараставший поток новых изданий сопровождался новыми попытками критиков определить вклад Хаггарда в развитие английской литературы рубежа веков, но они носили бессистемный характер.

Еще в начале двадцатых годов XX века первый критик Хаггарда советского периода К.И. Чуковский отметил его стремление ко всему самому фантастическому и неожиданному: «Его тянет в загадочные, сказочные страны, каких еще никто никогда не видел, - к гробницам легендарных героев, в огненные пещеры, где скрыты заповедные клады, к шаманам, кудесникам, магам, к каким-то изумительным заколдованным женщинам, которые при помощи чар живут тысячи и тысячи лет и, умирая, воскресают опять. Он создал для себя особый мир, и в этом мире он полный хозяин. Но за пределами этого волшебного царства он не видит ничего» [Чуковский 1922: 8]. В. Узин также писал в 1928 году о способности Г.Р. Хаггарда изображать сверхъестественные, потусторонние силы, «господствующие в мире и «непостижимые» для человеческого ума», на фоне подлинных исторических событий

Узин 1928: 7].

С 50-х годов XX века для русских читателей он предстал как автор нескольких приключенческих романов для детского чтения. В 70-х годах, благодаря усилиям Д. Урнова, Н. Жегалова, А.Давидсона, Г.Р.Хаггард был признан мастером тонких поэтических нюансов. Д. Урнов поставил творчество Хаггарда в контекст литературной жизни эпохи. В предисловии к изданию романа Хаггарда «Копи царя Соломона» на английском языке он определил его место как видного неоромантика наряду со Стивенсоном. Исследователь отметил независимость взглядов писателя, его устремленность к правдивому изображению сложных расовых и национальных проблем своего времени. В романе «Копи царя Соломона» Д. Урнов отмечал как достоинство отражение настроений эпохи, соединившей «приключения» и «службу»: «Далекие странствия и миры, еще окутанные героическим ореолом, были вместе с тем буржуазно прозаизированы. Соединение невероятного с возможным привлекало к романам Хаггарда» [Урнов 1972: 11]. Исследователь предложил свою интерпретацию неизвестных фактов из жизни писателя, определив главные события, среди которых многочисленные путешествия Хаггарда в страны, ставшие впоследствии местом действия его романов. Африка, Египет, Мексика, Исландия - вот точки мирового пространства, где побывал Хаггард и о которых с такой заинтересованностью писал в своих произведениях. Д. Урнов назвал значительные исторические события, которые предопределившие интерес Хаггарда к африканской теме, среди них англо-бурская, англо-зулусская войны: «Африканский опыт, полученный в молодости и пополнявшийся затем во время новых служебных миссий, давал Хаггарду основной материал для беллетристики» [там же].

Источником приключенческого романа Г.Р. Хаггарда Д. Урнов назвал просветительский роман Д. Дефо. Такая родословная - дань уважения Хаггарду как продолжателю традиции великого создателя английского приключенческого романа. Другим близким родственником хаггардовского романа Д.Урнов считает приключенческий роман Стивенсона, простоту и достоверность которого Хаггард сделал принципом своей повествовательной техники: «Хаггард уловил его замысел. Следом за Р.Л.Стивенсоном Г.Р.Хаггард начал с читателем литературную игру в достоверность <.>. Хаггард пошел по пути

Стивенсона, и оба они следовали за Дефо», - пишет литературовед [тамже:15].

Заметным событием 70-х годов XX века был выход в издательстве «Наука» книги, под одной обложкой объединившей отрывки из автобиографической прозы и новый перевод романа «Жена Аллана». Снабженная предисловием историка-востоковеда А.Б. Давидсона, книга представляла произведения Хаггарда об Африке, «какой она была сто лет назад», вводила в обиход публицистические произведения писателя, показывала его в новом свете и богатом литературном окружении таких звезд приключенческого жанра, как Жюль Берн, Луи Буссенар, Майн Рид. Давидсон отметил присущие ему противоречивые взгляды на имперскую политику Британии, а также особенности мировосприятия человека определенной исторической эпохи, оценил вклад, сделанный Хаггардом в изучение жизни африканских племен.

В 80-90-х годах книги Хаггарда переиздавались массовыми тиражами, его имя упоминается в справочной литературе [Брандис, 1980]. И хотя по-прежнему речь идет только о предисловиях к новым изданиям, они все чаще отмечали мастерство повествования Хаггарда [Магидович, 1989, Грибанов, 1991, Танасейчук, 1991], новаторство в соединении элементов африканской и европейской культур [Кузнецов, 1990], «интерес к оккультизму, ясновидению, прорицательству как проявление одной из граней взлета духовности, расцвета религиозно-философской мысли» [Чумаков 1993: 456].

Нельзя обойти вниманием статью Н.А. Соловьевой [Соловьева, 1997], которая подчеркнула близость художественных поисков Хаггарда к современным ему научным проблемам в области антропологии, отметила такие особенности приключенческого романа Хаггарда, как выдумка и «горькая правда, основанная на полном знании жизни зулусов», «этнографические подробности, особенности речи разных племен <.>, убедительные характеры героев» [там же: 347]. Несомненное достоинство исторических романов писателя исследователь видит в сосредоточенности «на переломных, неоднозначных периодах истории» [там же]. Н.А. Соловьева сформулировала методологически точный тезис: «Произведения Хаггарда, довольно многочисленные, уступали по своим художественным достоинствам романам других современников-неоромантиков - А. Конан Дойля и P.JI. Стивенсона, но они должны быть учтены при реконструкции всего многозначного и разнородного историко-литературного процесса, который протекал в Англии в последней трети XIX века <.> ему обеспечено хотя незначительное, но все же определенное место в британской литературе периода перехода от викторианства к модернизму» [там же]. Такой взгляд современного ученого дает основания пересмотреть снисходительное отношение к Хаггарду-беллетристу.

Наряду с некоторыми произведениями Киплинга и Конан Дойля часть приключенческих романов Хаггарда стала предметом рассмотрения в кандидатской диссертации Р.Олюнина [Олюнин, 1967]. Он первый и единственный на данный момент предпринял попытку проанализировать самый известный роман «Копи царя Соломона». Автор диссертации пишет, что сюжет этого романа мало отличается от сюжета многих приключенческих романов и сохраняет близость к «Острову сокровищ» Стивенсона. В то же время Р. Олюнин подчеркнул новаторство Хаггарда в этом романе, заключающееся в новом подходе к проблеме взаимоотношений белого человека с завоеванными черными племенами. Он отметил свойственную Хаггарду симпатию к черным героям, умение создать выразительный и запоминающийся образ. Олюнин говорит также о буржуазной ограниченности Хаггарда, в целом справедливо отмечая, что писатель стоял на охранительных позициях, а его произведения отражают своеобразный идеал колонизаторов. Но автор данного диссертационного исследования сосредотачивает свое внимание прежде всего на идейно-тематическом анализе произведений Хаггарда.

Новый поворот в изучении Хаггарда предвещают работы М. Ладыгина и А. Федорова. Так, М. Ладыгин проанализировал роман Хаггарда «Дочь Монтесумы» в связи с проблемой романтического романа в истории английской литературы. Это произведение Г.Р. Хаггарда автор монографии поставил в один ряд с такими образцами жанра исторического неоромантического романа, как «Черная стрела» Р.Л.Стивенсона, «Белый отряд» А. Конан Дойля. Исследователь обнаруживает сходство между ними на уровне жанрового содержания: «в период неоромантизма заметно усиливаются критические характеристики социальных отношений феодализма, что, бесспорно, является следствием влияния новых исторических концепций, возникших в процессе развития исторической науки.» [Ладыгин 1979: 57].

По мнению исследователя, мир прошлого не является у неоромантиков простым средством ухода от современности в мир «идеализированного гармоничного прошлого» [там же: 58], так как они используют исторические обстоятельства для того, чтобы создать ситуацию для проявления «частных возможностей частного человека» [там же: 60], включенного в вечную борьбу Добра и Зла. Особенность неоромантического исторического романа Хаггарда и Конан Дойля видится М. Ладыгину в невозможности для читателя «обнаружить, на стороне какой исторической силы находятся симпатии автора» [там же: 61]. Так, в романе «Дочь Монтесумы» М.Б. Ладыгин усматривает отсутствие четкой исторической концепции писателя, осуждающего испанских конкистадоров не за их преступления, а только за особенности национального характера.

Заслуживает внимания сформулированная М. Ладыгиным концепция неоромантического героя. Это «средний» человек, который, познавая реальные стороны мира, открывает не столько суть исторических событий, сколько истины, относящиеся к области этики. Исследователь подчеркивает, что исторические романы Хаггарда и других неоромантиков свидетельствовали о переносе акцента «с общего, исторически обусловленного, на частное» [там же: 67].

Еще более значительный шаг в сторону изучения творческого наследия Хаггарда сделал А.А. Федоров в своей монографии «Идейно-эстетические аспекты развития английской прозы», в которой роман Г.Р. Хаггарда «Она» рассматривается в контексте проблемы жанра мифологического романа. А.Федоров указывает на интерес английской викторианской литературы к сказке, мифологии и мифологическим мотивам, что нашло отражение в «трансформации мифологического материала», граничащей с индивидуальным мифотворчеством [Федоров 1990: 95]. Автор исследования отмечает своеобразие и неповторимость хаггардовского мифологизма, заключающегося в создании образов героев, которые, «попав в мир оживших древних сказаний, <.> сами получают качества мифологических персонажей, обобщающих в своем поведении идеалы целых социальных групп» [там же: 97]. Заслуживает внимание мнение А. Федорова о том, что Хаггард предвосхитил мифологизм XX века, и это определяет возможности дальнейшего изучения творчества писателя.

К творчеству Г.Р. Хаггарда все чаще обращаются исследователи-историки. В диссертации JI. Максимовой предметом исследования явился образ Британской империи в английской литературе последней трети XIX - начала XX века. Автор диссертации относит творчество Хаггарда, Киплинга, Конан Дойля к «экспансионизму» [Богомолов, 1993; Максимова, 1997; Осипова, 1997].

Таким образом, налицо нарастающий интерес к творчеству Хаггарда, которого более нельзя воспринимать только как создателя колониального приключенческого романа. Его произведения вызывают все больший интерес у зарубежных исследователей. В 1960 году вышла из печати книга М. Кохена «Райдер Хаггард. Его жизнь и творчество» (второе издание - в 1968 г.). Кохен прост и прям в своей оценке Хаггарда, который, по его мнению, «не заслужил места в Валгалле славы», так как его стиль не отличается изяществом [Cohen 1968: 213-216]. Доктор Кохен скрупулезно собрал отклики в периодической печати на прижизненные публикации книг Хаггарда, проследил основные факты его биографии, первым указал на связь беллетристики Хаггарда с его публицистическими эссе. Со страниц книги Кохена встает образ Хаггарда-викторианца, окруженного известными литераторами и политическими деятелями, заинтересованного государственного служащего, путешественника. Значительное место занимают в книге многочисленные цифры, говорящие о триумфальных издательских победах Хаггарда, романы которого выходили огромными тиражами.

Следует назвать и другое исследование Мортона Кохена - это собранные им воедино документы, касающиеся дружеских и деловых отношений Хаггарда и Киплинга, которые он опубликовал в 1965 году [Cohen, 1965]. Кохен подробно воспроизвел историю знакомства двух знаменитых людей, оказывавших взаимную поддержку с момента первой встречи и до конца хорошо понимавших друг друга. Эта книга М. Кохена проливает свет на особенности литературной жизни Лондона в конце XIX века, показывает окружение Хаггарда и Киплинга, сложившееся в Сэвил Клубе, членами которого состояли оба писателя.

Большой симпатией к Хаггарду-писателю и человеку пронизаны книги Берресфорда Эллиса и Лилиас Хаггард. Эти исследования представляют личность Хаггарда, показывают сложности его семейной жизни, содержат множество биографических подробностей, выдержки из частной переписки.

В 1967 году вышла книга А. Сандисона «Колесо империи» [Sandison, 1967], автор которой изучает «характер и функцию имперской идеи» в творчестве поздних викторианских романистов, таких, как Р.Киплинг, Дж.Конрад, Г. Хаггард, Д. Бучан. Сандисон считает, что каждый из них разрабатывает эту идею по-своему. Так, Хаггард, по его мнению, создавая свои приключенческие романы, находился под влиянием дарвинизма, что отразилось на своеобразной космологии, в которой черные и белые, колонизаторы и аборигены беспомощны перед лицом движения и перемен. Историзм книги Сандисона в том, что он рассмотрел имперскую идею в литературном преломлении поздних викторианских авторов с точки зрения эпохи, которая ее формировала.

В монографии В.Р. Катц [Katz, 1987] продолжается исследование творчества Хаггарда в контексте колониальной литературы. Исследовательница стремится сохранить объективность в оценке Хаггарда. Однако большое место в ее книге занимает обсуждение расистских настроений Хаггарда, ксенофобии, излишней воинственности. Наиболее интересной является часть монографии, посвященная исследованию философских взглядов писателя.

К творчеству Хаггарда обратился Б. Стрит [Street, 1975], причисливший Хаггарда к «популярной литературе» и выдвинувший тезис о том, что именно эта литература сделала главным своим героем «примитивного человека» в целях утверждения британского превосходства. Заслуживает внимания прежде всего мнение этого исследователя о темах популярной литературы, его справедливое указание на то, что творчество Хаггарда нельзя понять вне этой литературы. Но трудно согласиться с резкой критикой романов Хаггарда за принижение образа туземца, поскольку позиция писателя не была столь прямолинейной и простой.

Значительный интерес представляют научные исследования, в которых изучается поэтика произведений Хаггарда. В 1972 году в Мемориальном университете Ньюфаундленда У. Бёрси защитил диссертацию, посвященную творчеству Хаггарда, «Хаггард и популярная литература», содержащую интересные наблюдения над стилем писателя, которого Берси рассматривает как романтика, отмечая его тягу к экзотике, игре воображения, фантастике. По мнению канадского исследователя, Хаггард «взывает к романтическим идеалам читателя, опираясь на понятия и идеи, хорошо известные ему из литературы и мифологии» [Burcey 1972: 66]. В стиле Хаггарда Берси отмечает его «умение вписать героя в обстановку», придать индивидуальность повествовательной манере того или иного рассказчика, красочность описаний. Заслуживает внимания предпринятое Берси изучение мотивов хаггардовской приключенческой прозы, среди которых автор диссертации выделяет такие, как мотив Грааля, мотивы «убийство дракона», «рыцарь и его оруженосец», «спасение прекрасной дамы» и т.д. Диссертация Бёрси показывает продуктивность изучения творчества Хаггарда в контексте проблем массовой литературы, отличающейся формульным характером.

С семидесятых годов и до настоящего времени в англоязычном литературоведении появляется ряд статей и монографий, посвященных созданному Хаггардом типу приключенческого романа. Среди них статьи Н. Этеринтона, книги П. Брантлингера, JI. Стайбел, Т. Покока. Эти работы свидетельствуют о том, что творчество Хаггарда более не рассматривается просто как «охранительное», в особенностях его произведений литературоведы обнаруживают характерные для литературы XX века черты: связь с мифологией и антропологией, богатство символических образов, романтизацию природы. JI. Стайбел пишет о вкладе Хаггарда в так называемый «скрытый африканизм», который, по ее мнению, соотносим с вкладом Дж. Конрада [Stiebel 2001:33].

Понятия «скрытый африканизм» и «явный африканизм», которые использует JI. Стайбел, восходят к концепции Э. Сайда о «скрытом» и явном «ориентализме» [Said, 1995]. «Явный ориентализм» отражает точную информацию о Востоке и наполняется новым содержанием по мере новых открытий и с поступлением новой информации. «Скрытый ориентализм» неизменен, так как является отражением некой «устойчивой квинтэссенции» Востока, включающей популярные стереотипы, мечты, желания, страхи, которые Восток порождает у западного человека [Said 1995: 221]. Если в основе «явного африканизма» лежит интеллектуальная информация, поддержанная учебными текстами, научными публикациями разного рода, то «скрытый африканизм» есть выражение глубинных, часто подсознательных фантазий, страхов, желаний Запада в его представлении об Африке как о «Другом». Колониальный дискурс Г.Р. Хаггарда был, с точки зрения JI. Стайбел, выражением сложного и противоречивого представления викторианцев о «другом»: его культуре, эмоциях, чувственности и рациональности. Это представление Г.Р. Хаггард передавал не только через контрастное противопоставление своих героев, среди которых были белые путешественники, ученые, миссионеры, но и черные протагонисты. Большую роль в его романах, считает JI. Стайбел, играет африканский пейзаж, который дает писателю возможность отойти от реальности и показать возможные альтернативы и другие миры. В книге JI. Стайбел рассматривается хаггардовский образ Африки-Эдема, Африки как первобытного места, Африки как воображаемой Преисподней, Африки как сексуального ландшафта. Блестяще написанная, снабженная множеством комментариев книга Л.Стайбел - солидный вклад в современное хаггардоведение.

П. Брангтлингер указывает, что Хаггард создал свой «миф темного континента», который «был частью дискурса империи, сформированного политическим, экономическим и психологическим климатом викторианской эпохи». В своей книге «Закон тьмы» П. Брантлингер пишет об «имперской готике» Хаггарда и ее основных темах. В приключенческой прозе Стивенсона, Хаггарда, Конан Дойля, Стокера, Бучана он видит «возвращение к романтизму» [Brantlinger 1988: 232]. Брантлингер не без оснований рассуждает о том, что «имперская готика» тесно связана с такими разновидностями приключенческого романа, как готический роман и викторианская научная фантастика.

Есть целый ряд современных писателей, которые высоко оценили роль Хаггарда в их становлении как литераторов. Таков Грэм Грин, который писал в книге «Потерянное детство» о том долгом воздействии, которое оказал на него роман Хаггарда «Копи царя Соломона»: «Хаггард, возможно, был величайшим писателем, который околдовал нас, когда мы были молодыми. Это колдовство невозможно стереть вот уже двадцать пять лет [Green 1951: 13]. Именно этот роман побудил его задуматься о карьере офицера: «Если бы не романтический рассказ об Аллане Квотермейне, сэре Генри Куртисе, капитане Гуде и особенно старой ведьме Гагул, изучал бы я в свои 19 лет список должностей Министерства колоний и выбрал бы в качестве места для карьеры африканский военно-морской флот?» [там же: 14].

В своем обширном эссе «Книги в моей жизни» Генри Миллер посвятил Хаггарду главу, в которой вспоминает о своих детских впечатлениях от романа «Она». Миллер очарован более всего обаянием тайны человеческой души, тайны, пронизывающей многие хаггардовские произведения, и особенно этот роман: «Немеркнущая красота Аэши, ее кажущееся бессмертие, ее нестареющая мудрость, колдовство и отчаяние, ее власть над жизнью и смертью, как показывает Хаггард, могут служить описанием души человека» [Miller 1974: 92]. Миллер, сам увлеченный интересом к бессознательному, был заинтригован внутренней «двойственностью» Хаггарда, в личности и творчестве которого американский писатель видел сочетание традиционных взглядов на человека и страсти к изучению его скрытой природы. Он высоко ценил в Хаггарде присущее ему воображение и ставил рядом с ним таких же мечтателей - Блейка, Якоба Беме, Генриха Шлимана, сэра Артура Эванса, Джеймса Дж. Фрэзера - и всех их называл «храбрыми пионерами», занятыми «обнародованием правды о существовании иного мира» [там же: 85].

Важным источником изучения творческого пути писателя являются справочно-библиографические издания Денниса Э. Уатмура

Библиография Хаггарда» и JI Сименса «Критические отзывы о

Хаггарде. Аннотированная библиография», которые содержат полное описание всех прижизненных и посмертных изданий произведений Хаггарда, вплоть до восьмидесятых годов XX века, а также указатель критических статей [Whatmore, 1987, Siemens, 1991]. Примечательное качество книги Уатмура состоит в наличии цитат из воспоминаний Хаггарда, а также описаний особенностей каждого издания.

Феномен Г.Р. Хаггарда определяется использованием «литературной формулы», что является знаком принадлежности писателя к массовой литературе, изучение которой представляет большой интерес, о чем свидетельствует целый ряд современных исследований проблемы массовой литературы [Гудков, 1994,1996; Апенко, 1998; Тимофеев, 1998; Гурвич, 1990; Дубин, 2001; Соловьева, 2001; Соколова, 2001; Проскурнин, 2001; Altick, 1989; Cawelti, 1976; Мунк-Петерсен, 1983, Жаринов, 1999 и др.]. Этот аспект в хаггардоведении остается не до конца исследованным.

Не будет преувеличением сказать, что существующая в отечественном и зарубежном литературоведении совокупность взглядов на творчество Г.Р. Хаггарда и его место в истории английской литературы рубежа XIX-XX веков далека от законченности и нуждается в уточнениях.

Цель исследования - изучить творчество Г.Р. Хаггарда; представить его как целостное явление во всем многообразии публицистических и беллетристических жанров; дать историко-литературный анализ его произведений, раскрыть социальную и историческую обусловленность его творчества; показать идейно-тематическое своеобразие и глубокую укорененность в политический контекст эпохи; выявить связь творчества Г.Р. Хаггарда с высокой и массовой литературой; определить место и роль писателя и его творчества в английской литературе и культуре рубежной эпохи.

Цель определила задачи исследования:

- охарактеризовать своеобразие творческого пути Хаггарда, выделить основные его этапы, показав эволюцию и художественную логику этого пути;

- выявить характерные черты имперского идейного течения, определить его место в культуре позднего викторианства и показать особенности его взаимодействия с творчеством Хаггарда;

- проанализировать публицистические произведения Г.Р. Хаггарда и его концепцию человека;

- охарактеризовать романное творчество Г.Р. Хаггарда, его проблематику и поэтику в контексте проблемы высокой и массовой литературы.

Все это характеризует актуальность диссертации, соответствующую задачам современного литературоведения, вырабатывающего более широкий взгляд на изучаемые явления, ищущего новые подходы к традиционным темам, которые позволяют поставить художественное творчество в контекст культурологических, политических, социологических исследований. В диссертации проанализированы статьи Хаггарда о литературе, мемуары «Дни моей жизни», публицистические тексты, романы «Джесс», «Клеопатра», «Беатрис», «Доктор Терн», рассказы «Махатма и Заяц», «Суд фараонов», а также беллетристические произведения, до этого не переводившиеся на русский язык, среди которых романы «Мари», «Finished», «Путь духа».

Объектом диссертации является литературный процесс в Англии на рубеже XIX-XX веков, важное место в котором заняло такое идейно-художественное течение, как неоромантизм и его разновидности.

Предметом диссертации являются произведения Г.Р. Хаггарда разных жанров, до сих пор в полном объеме не изученные в отечественном литературоведении.

Методологической базой исследования являются труды классиков отечественного литературоведения М.М. Бахтина, Ю.М. Лотмана, Е.М. Мелетинского, Н.Я. Дьяконовой, В.Н. Топорова, таких современных ученых, как Н.П. Михальская, Н.А. Соловьева,

A.Н. Николюкин, Е.В. Жаринов, В.А. Луков, Б.Н. Проскурнин, М.И. Попова, М.В.Толмачев, Н.Д. Тамарченко, историков И. Парфенова, Н. Дроновой, Н. Ерофеева, Л. Максимовой, И. Осиповой; исследователей социологии литературы Б. Дубина, Л. Гудкова и др. Большое внимание уделено работам американских и английских ученых по истории английской литературы и культуры рубежа XIX-XX веков, а также исследованиям, посвященным творчеству Г.Р. Хаггарда. Среди них труды У. Берси, П. Брантлингера, М.Грина, В. Катц, М. Кохена,

B. Манторпа, Дж. Мейерса, А. Сандисона, Л. Стайбел, Д.С. Хиггинса, П.Б. Эллиса, Н. Этерингтона и др.

Спецификой данного диссертационного исследования является его комплексный характер, соответствующий рассмотрению поставленной проблемы на стыке гуманитарных наук: литературоведения, истории, философии, социологии, культурологии.

Научная новизна диссертации определяется тем, что впервые в отечественном литературоведении предпринята попытка монографического исследования творчества Г.Р. Хаггарда в контексте английской литературы рубежа XIX-XX веков, проанализированы его роль и место в литературном процессе рубежной эпохи, особенности эстетических и религиозных воззрений писателя, показано взаимодействие публицистики писателя с его беллетристическими произведениями. Разнообразное в жанровом отношении наследие Г.Р. Хаггарда интерпретируется в целостном единстве через его личность, испытавшую влияние имперской идеи, определившей социокультурные доминанты переходной эпохи.

Основные положения, выносимые на защиту:

1. Проблемы своеобразия литературного развития переходных эпох являются актуальными для современного литературоведения. Творчество Г.Р. Хаггарда как типичного представителя переходной эпохи позволяет уточнить своеобразие не только литературного, но и культурно-исторического контекста эпохи.

2. В период позднего викторианства английское национальное самосознание находилось под существенным воздействием имперской идеи, формировавшей имперский менталитет различными путями, в том числе средствами разных видов искусства. «Литература действия» стала одним из самых востребованных средств распространения и популяризации имперского мифа.

3. Актуализация приключенческого романа в его неоромантической модификации становится одним из путей привлечения внимания читательской публики к имперской идее, что позволяет поставить теоретическую проблему взаимодействия литературы и идейного движения. Опираясь на методологические подходы, содержащиеся в работах М. Бахтина, В. Беньямина, Дж. Маккензи, трудах М.В. Урнова, Д.М. Урнова, С. В. Лурье, М. К. Поповой, В.Г. Щукина, автор показывает, что имперская идея как важная составляющая культурного контекста эпохи позднего викторианства «упрощалась» и пересоздавалась в английской беллетристике, способствуя актуализации приключенческого романа разных видов.

4. Диссертант стремится обобщить накопленные знания по данной проблематике и создать теоретические основы для подходов к интерпретации произведений массовой литературы, находящихся в тесной связи с идейными течениями своего времени. Именно в рамках массового искусства происходят активные процессы формирования национальной идентичности. Массовая литература тиражирует актуальные для своего времени идеологемы при помощи клише, «общих мест», «формул», позволяющих ее «потребителю» быстро их «осваивать». В своем беллетристическом творчестве Г.Р. Хаггард широко использует «приключенческую формулу», тендерное противопоставление, устойчивые образы-символы, лейтмотивы, включая новые, среди которых мотивы карты и команды специалистов.

Научно-практическая значимость исследования заключается в том, что в литературоведческий обиход вводятся новые историко-литературные факты, которые существенно дополняют представления о литературном процессе в Англии на рубеже XIX-XX веков, они могут использоваться как в общих курсах истории зарубежной литературы соответствующего периода, так и в специальных курсах, посвященных углубленному изучению английской литературы, исследованию типологии романных жанров.

Апробация диссертации. Концепция диссертации и результаты исследования нашли отражение в докладах на Пуришевских чтениях (МПГУ им. Ленина, Москва), Герценовских чтениях (Санкт-Петербург) на конференции «Российское литературоведение XX века» (МГОУ им. Шолохова, Москва), на международных конференциях англистов (Рязань, 2005, Великий Новгород, 2006), на внутривузовских конференциях (ОГПУ, Оренбург). Диссертация обсуждалась на заседании кафедры мировой литературы ОГПУ, на заседании кафедры всемирной литературы МПГУ. Основные положения диссертации нашли отражение в восемнадцати публикациях, в том числе в монографии.

Диссертация состоит из пяти глав, введения, заключения, списка литературы. Основной текст - 368 страниц, общий объем - 392 страницы машинописи.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Творчество Генри Райдера Хаггарда и английская литература на рубеже XIX-XX веков"

Заключение

Генри Райдер Хаггард, как показывает изучение его биографии, эстетических и философских взглядов, творческого наследия, - один из тех английских писателей, кто на рубеже Х1Х-ХХ веков внес заметный вклад в развитие английской литературы. Хаггард был представителем имперского идейного течения и наряду с другими своими современниками оказал влияние на викторианское самосознание.

В ситуации невиданного расширения колониальных завоеваний англичане получили возможность увидеть себя и свою страну не столько изнутри, сколько извне, и, приобретая новое понимание своего социального, исторического и культурного статуса, формировали новые аспекты национальной идентичности. Актуальные вопросы общественной и политической мысли нашли отражение в массовом сознании в виде «популярного империализма», основополагающие идеологемы которого распространялись средствами массовой информации, музейными и выставочными мероприятиями, литературными и публицистическими произведениями соответствующей тематики и проблематики. Перенесенные в ценностно-нормативный план, упрощенные идеологические построения эпохи воспринимаются писателями, сочувствующими тому или иному идейному течению, и массовой аудиторией, которой направлены такие произведения.

Имперская проблематика была мощно представлена в английской публицистике, философии, массовой культуре второй половины XIX века, она явилась основой имперского мифа, наполненного национальными стереотипами, среди которых европоцентизм, представление о мессианской роли англичан в судьбе нецивилизованных народов («бремя белого человека»), а также «принципы практического разума», свойственные протестантской этике, отразившейся в англо-католицизме.

Упрощение имперской идеи в английской литературе на рубеже XIX-XX веков шла по пути выбора романтического типа творчества, традиции которого были сильны в английской литературе в течение всего XIX столетия и на рубеже веков актуализировались в неоромантическом течении, носившем характер идейно-художественного явления. Мы согласны с отечественными исследователями в том, что напряженность и противоречивость развития в пределах романтического сознания различных нравственных и идейных и художественных факторов обеспечила появление такой разновидности неоромантизма, как «литература действия», одним из ярких представителей которого является Генри Райдер Хаггард.

Выбор представителями «литературы действия» романтической конвенции был знаком идеологического преломления действительности. Жизнь в далеких колониях представала в изображении этих писателей как осуществление и торжество мечты. Читать о таких приключениях значило для большинства обывателей участвовать в «большой игре», выходить за пределы серого, однообразного существования. Экзотические обстоятельства, в рамках которых происходят события в произведениях неоромантиков, «дикари», с которыми взаимодействовали белые колонизаторы, перенесение интереса в контекст сложных политических перипетий — все это выражало стремление искать необычное в противоположность обыденному.

Знаком идеологического преломления социальной действительности выступает и поведенческий стереотип героя. В конце XIX века поиск условий героизации нации стал этической задачей создателей и защитников имперского мифа, поставивших своей целью показать значимость имперских захватов и привлекательность их для простых людей. Викторианский век, ставший в значительной мере воплощением трезвости, расчетливости и практицизма, нуждался в новых импульсах. Империя действительно давала удовлетворение и моральные выгоды, но в неменьшей степени она открывала возможности для героизма, служения, стоического исполнения долга.

Традиционно романтический герой стоит на позициях критики и отрицания буржуазной цивилизации, основанной на материальном интересе. Карлейль, Кингсли, Браунинг, Теннисон искали героев в прошлом, Диккенс и Теккерей обнаружили их в обыденной жизни. Неоромантики в своем учении о морали и этике выдвинули на первое место героизм обыкновенного человека, способного своей волей, верностью идеалам, стоическим исполнением долга, честным трудом стать воплощением истинной «английскости». Поэтому олицетворением героического начала стали мужественные солдаты и офицеры из рассказов Киплинга, Шерлок Холмс и его помощник доктор Ватсон, любимый герой многих романов Хаггарда Аллан Квотермейн и его друзья - капитан Гуд и сэр Генри Куртис, лучшие черты которых были составляющими идеального героя неоромантиков.

Субстанциональное свойство неоромантического героя состоит в том, что он не противостоит обществу, а является его частью, стоически защищает идеальную империю, строить которую ему «мешают» либералы, заевшиеся чиновники, партийные лидеры, погрязшие в теневых сделках и живущие в метрополии, вдали от проблем колоний. Героический потенциал в сознании неоромантиков переместился в далекие экзотические территории, условия в которых создавали двойное бремя - изгнание и непосильный труд на благо империи. Все это предопределило интерес к образу мужественного англичанина, выразителя силы и доблести, нашедшему свое место в прозе неоромантиков.

Другим героем неоромантической прозы стал представитель коренного населения колоний. Такой герой с симпатией создан прежде всего Киплингом и Хаггард ом. Абориген предстал в прозе неоромантиков в неповторимом своеобразии своей национальной культуры и традиций и в то же время как представитель человеческого рода со всеми проблемами, которые сыны человеческие решали из поколения в поколение. Ими владеют те же страсти, они участвуют в политических интригах, воюют за свою землю, совершают предательства и героические подвиги, любят, испытывают страх и радость.

Трактовка человеческого характера у неоромантиков получила «прививку» новых теорий, среди которых дарвинизм и учение 3. Фрейда. Человек движим не только своей физической природой, но и характеризуется сложным психологическим статусом, который определяется наличием разума даже в меньшей степени, чем темной сферой подсознания, где властвуют сновидения, мистические предчувствия, фантастические символы. Кроме того, попадая в экзотический колониальный мир, белый герой, современник неоромантиков, оказывался в историческом прошлом, где еще нет цивилизации, где можно «проиграть» новые старые роли, обнаружив в себе самом близкое родство с дикарем.

Все неоромантики обращались к романтическому приключенческому роману, жанру romance, возрождение которого знаменовал выход из печати «Острова сокровищ» Стивенсона. Расцвет романтического романа в конце XIX века свидетельствовал о поиске новых путей в развитии литературы, связанных с критикой приземленного натурализма, жаждой найти поэтическое начало в обыденной жизни, новой концепцией человека. Кроме того, выбор романтических конвенций был выразительным знаком эпохи, стремившейся всеми силами вовлечь в активную деятельность «усталую публику», для которой книги становились «средством забыться» от тяжкого труда и пустоты существования (Хаггард).

В течение своей жизни Г.Р. Хаггард сочетал обязанности преданного империи служащего, выполнявшего ответственные поручения в южноафриканских колониях, с занятиями творчеством. Однако изучение биографии писателя, его эстетики и философии дает возможность показать, что Хаггарда нельзя воспринимать только как наследника политического истеблишмента, а политическая идея сама по себе стала для него средством выражения проблем человека, как он их понимал.

Идеологические концепции, которые защищал Хаггард-колониальный служащий, стали для Хаггарда-писателя ценностными ориентирами, опосредованными законами литературы, и помогали создавать образ колоний как идеального «тайного» места, где человек мог вернуться в состояние первобытности, определяющим свойством которого является естественная жизнь на земле, защита ее - долг всякого патриота и гражданина.

Важной составляющей творческого наследия Хаггарда является его публицистика («Сетевайо и его белые соседи», «Сельская Англия», «Год фермера» и др.) Своеобразие этих произведений состоит в обращении к английской современности, отклик на актуальные вопросы внутренней и внешней политики Великобритании. В книге «Сетевайо и его белые соседи» перед читателями предстали реальные факты взаимодействия английских колонизаторов с зулусскими племенами, была дана их история. Хаггард остается здесь истинным британским патриотом, видя врагами зулусов и англичан буров, отважно сражавшихся за свое право жить в Южной Африке и строить там свое независимое государство. Это произведение остается до настоящего времени важным документом эпохи.

В «фермерской» публицистике Хаггард показывает проблемы арендаторов, сельскохозяйственных рабочих, выражает свою излюбленную мысль о том, что трудиться на земле - значит быть патриотом. Содержащие множество цифр и практических наблюдений, эти произведения отличаются мастерством изображения картин природы.

Он был искренним и заинтересованным патриотом, выполнявшим ответственные задания империи, в то же время оставался защитником народов, порабощенных британской империей. Свой интерес к британской имперской политике он выразил в публицистике, которая до сих пор не переведена на русский язык и не была еще предметом исследования. В стороне от исследовательского взгляда оставались и эссе, посвященные эстетическим вопросам, а также мемуары, проливающие дополнительный свет на особенности культурной жизни Англии рубежной эпохи. Публицистика Хаггарда тесно связана с его беллетристическим творчеством, что проявляется в общности тем, документальности, соединенной в беллетристической прозе с фантастикой и фольклорными мотивами.

Философско-эстетические взгляды Хаггарда формировались в контексте поисков, характеризовавших английскую культуру и литературу в последней четверти XIX века. Хаггард высоко ценил классиков английской литературы, своими учителями считал Маколея, Диккенса, Стивенсона. Он отдал дань признания и уважения американским авторам, среди которых называл Генри Лонгфелло, Н. Готорна. В своих эссе о литературе и воспоминаниях Хаггард неоднократно обращался к животрепещущим вопросам, среди которых особенности приключенческого романа, роль, значение и эстетическая природа воображения.

В своей статье «О беллетристике», которая наделала много шума в среде высоколобых критиков, Хаггард защищает среднего читателя, того, кто «просто любит читать» [Haggard 1887: 174] и кому еще только предстоит познакомиться с произведениями Мильтона и Шекспира. С его точки зрения, «массовая» литература не значит «плохая», а писать, чтобы привлечь внимание читающей публики, он считал оправданным своей писательской деятельностью, цель которой — дать читателю высокие цели, учить добру, пробуждая сердца.

Чтобы привлечь читателя, автор должен освоить законы приключенческого жанра, ибо именно этот тип повествования, как считал Хаггард, сможет пережить натуралистическую прозу, которая обращается к низменным чувствам человека. Приключенческий же роман может рассказать о чудесном мире, который далек от трезвой и расчетливой современности.

Наибольший интерес представляет приключенческий роман Хаггарда нескольких разновидностей, среди которых колониальный роман («Копи царя Соломона», «Аллан Квотермейн», «Жена Аллана» и др.), авантюрно-исторический («Клеопатра», «Хозяйка Блосхолма», «Эрик Светлоокий», «Дочь Монтесумы»), «современный роман» («Джесс», «Беатрис», «Доктор Терн» и др.). Хаггард был одним из первых создателей мифологической прозы (романы о бессмертной королеве Аэше).

Особое место в его беллетристике занимает «зулусский цикл» романов, главными героями которого стали представители коренных народов Африки («Нада-Лилия», «Дитя Бури», «Finished»). В этом цикле отразились яркие впечатления о реальных событиях, участником которых был Хаггард, который прекрасно знал и понимал экзотический африканский мир. Яркие картины африканской природы, истории, жизнь коренных народов детально нарисованы в романах. Его воображение питал африканский фольклор, наполняли африканские легенды и мифы, переосмысленные в духе жанра romance. Кроме того, в арсенале Хаггарда-писателя были традиционные мотивы готического романа - мотивы семейной тайны, жизни после смерти. Местом действия таких романов становилась таинственная, никому не известная страна, населенная удивительным народом. Все эти мотивы, переплетаясь, становились основой его неоромантических романов.

Свои произведения Г.Р. Хаггард создавал в контексте общего развития английского романа на рубеже XIX-XX веков, и его метод формировался под воздействием разных тенденций, имевших место в английской прозе рубежной эпохи, что придавало излюбленной писателем жанровой форме romance новые черты. В основе всех приключенческих романов Хаггарда - история необыкновенных приключений его героев, на долю которых выпадает рискованный переход из цивилизованного пространства в дикое, что сопровождается испытаниями холодом или неслыханной жарой, связанными с риском для жизни пересечениями горных кряжей или подземных рек, протекающих под каменными сводами и полных опасностей.

Г.Р. Хаггард использовал в своих романах мотив команды профессионалов, получивший широкое хождение в приключенческой беллетристике в конце XIX века, достаточно упомянуть аналогичное использование этого мотива в романах Стокера, Хенти, Бухана. Впоследствии он будет развит в знаменитых историях Я. Флеминга о Джеймсе Бонде, истинном профессионале.

Элементы структуры жанра romance находят отражение в использовании мотива спасения. В средневековом romance это обязательно было спасение красавицы, Г.Р. Хаггард модернизирует его, отправляя своих героев еще и на опасные поиски таких же отважных путешественников, попавших в плен к враждебным племенам.

Через все романы Хаггарда прошел созданный им тип героя, черты которого повторяются то в простоватом Аллане Квотермейне, то в немногословном Питере Бруме, то в наблюдательном и страстном Томасе Вингфильде. В числе любимых хаггардовских героев - капитан Джон Ниль, полковник Руперт Аллершоу. Это англичане, благородство которых не в родословной, а в честности, смелости, самоотверженности, редкой физической силе. Особенно запоминающимися являются в романах Г.Р. Хаггарда женские образы. Он первым обратился к созданию образов африканских экзотических красавиц, одни из которых отличались смиренностью и походили на идеальных викторианских героинь, другие блистали экзотической красотой, невероятным темпераментом и честолюбием, способностями к волшебству, чем заставляли читателя прощать некоторые преувеличения в их характерах. Любимые герои Хаггарда - Квотермейн и бессмертная Аэша - «два полюса художественной вселенной писателя» [Васильева 1991: 24], охватывающей здравый смысл и романтическую мечту.

Принято считать, что «массовое искусство активно участвовало в формировании национальной идентичности» (Попова 2004: 144), и творчество Г.Р. Хаггарда дает для этого утверждения все основания. Нельзя не видеть, что хаггардовский приключенческий роман реагировал на современные вопросы и отразил в упрощенной форме британский имперский менталитет, важнейшей частью которого было превосходство по отношению к народам колонизируемых стран. Но Хаггард-писатель сумел увидеть и передать в своих приключенческих романах другое: чудо необычного африканского мира, своеобразие «другой культуры», разнообразие человеческих типов.

Большинство приключенческих произведений писателя переведено на русский язык и давно вошло в корпус текстов детской литературы. Однако настало время систематизировать богатое наследие этого автора, произведения которого породили множество подражаний, способствуя расцвету в литературе XX века приключенческих жанров.

Все вышесказанное дает основание увидеть личность и творчество Генри Райдера Хаггарда, писателя, публициста, британского патриота в новом свете.

 

Список научной литературыСадомская, Наталья Дмитриевна, диссертация по теме "Литература народов стран зарубежья (с указанием конкретной литературы)"

1. Алябьева, JL Литературная профессия в Англии XVI—XIX в. / Л. Алябьева. М.: Новое литературное обозрение, 2004. 400 с.

2. Анастасьев, Н.А. Обновление традиции: Реализм XX века в противоборстве с модернизмом / Н.А. Анастасьев. М., 1984. 350 с.

3. Английский национальный характер: сб. статей и извлечений из работ об английском языке и культуре / сост. М.М. Филиппова. 2 изд. М.: Добросвет, 2006. 240 с.

4. Аникин, Г.В. Английский роман 60-х годов / Г.В. Аникин. М.: Высшая школа, 1974. 109 с.

5. Аникин, Г.В. Черты эпического повествования / Г.В. Аникин // Проблемы метода и жанра в зарубежной литературе: сб. научных трудов. Вып. IV / под ред. проф. Н.П. Михальской. М„ 1981. С. 3—21.

6. Аникин, Г.В. Эстетика Джона Рескина и английская литература XIX века / Г.В. Аникин. М.: Наука, 1986. 316 с.

7. Антология тендерной теории / сост. и комм. Е. Гаповой, А. Усмановой. М.: Сайгония; Минск: Пропилеи, 2000. 383 с.

8. Антология новой английской поэзии / пер. с англ. Л.: Academia, 1937. 455 с.

9. Анцыферова, О.Ю. Творчество Г. Джеймса: проблема литературной саморефлексии: дис. . докт. филол. наук / О.Ю. Анцыферова. М., 2002.

10. Арбузарова, Р.Ф. К вопросу о жанре политического романа / Р.Ф. Арбузарова // Проблемы реализма в зарубежной литературе XIX—XX веков: межвузовский сб. научных трудов. М., 1983.

11. Ашин, Г. Эволюция понятия «масса» в концепциях «массового общества» / Г. Ашин // «Массовая культура» — иллюзии и действительность: сб. статей / сост. Э.Ю. Соловьев. М.: Искусство, 1975. С. 40—47.

12. Бабаков, В.Г. Национальное сознание и национальная культура / В.Г. Бабаков, В.М. Семенов. М.: Российский институт философии, 1996. 70 с.

13. Банковская, Н.П. Типология романтического мышления / Н.П. Банковская. Киев, 1991. 117 с.

14. Барт, Р. Избранные работы: Семиотика. Поэтика /Р. Барт. М., 1986. 615 с.

15. Батай, Ж. Литература и зло / пер. с фр. / Ж. Батай. М.: МГУ, 1994. 165 с.

16. Бахтин, М.М. Автор и герой / М.М Бахтин. СПб.: Азбука, 2000. 333 с.

17. Бахтин, М.М. Вопросы литературы и эстетики / М.М. Бахтин. М., 1975. 502 с.

18. Бахтин, М.М. Литературно-критические статьи / М.М. Бахтин. М., 1986. 404 с.

19. Бахтин, М.М. Эпос и роман /М.М. Бахтин. СПб.: Азбука, 2000. 304 с.

20. Бахтин, М.М. Эстетика словесного творчества / М.М. Бахтин. М., 1986. 444 с.

21. Бачелис, Т.И. Шекспир и Крэг / Т.И. Бачелис. М., 1983. 351 с.

22. Башляр, Г. Психоанализ огня / пер. с фр. / Г. Башляр. М., 1993. 176 с.

23. Беккер, И. Исмаилия / И. Беккер. СПб, 1876.

24. Белецкий, А.И. Избранные труды по истории литературы / А.И. Белецкий. М., 1964.479 с.

25. Белоусов, Р. Где искать легендарные копи? (К истории написания Г.Р. Хаггардом романа «Копи царя Соломона») // Литературная Россия. 1978. 24 марта. С. 16.

26. Вельский, А.А. Литературно-эстетические взгляды Роберта Луиса Стивенсона / А.А. Вельский // Филологические науки. 1979. № 1. С. 23—33.

27. Вельский, А.А. Неоромантизм и его место в английской литературе конца XIX века / А.А. Вельский // Из истории реализма в литературе Англии. Пермь, 1980. С. 90—100.

28. Вельский, А.А. Типология исторического романа и романы А.Дюма конца 40-х —начала 50-х годов / А.А. Вельский // Проблемы метода, жанра и стиля в прогрессивной литературе Запада XIX—XX веков. Вып. 2. Пермь, 1976. С. 84—99.

29. Бен, Г.Е. Неоромантизм / Г.Е. Бен // Краткая литературная энциклопедия. Т. 5. М., 1969. С. 233—235.

30. Беньямин, В. Произведение искусства в эпоху его технической воспроизводимости. Избранные эссе / В. Беньямин. М., 1996.

31. Бердяев, Н.А. Смысл истории / Н.А Бердяев. М., 1990. 173 с.

32. Берковский, Н.Я. Романтизм в Германии / Н.Я. Берковский. СПб., 2001. 512 с.

33. Боборыкина, Т.А. Трагедии О.Уайльда (К проблеме связи творчества О. Уайльда с романтической традицией) / Т.А. Боборыкина // Проблемы жанра литератур стран западной Европы и США. Л., 1983. С. 3—23.

34. Боброва, М.Н. Романтизм в американской литературе XIX века / М.Н. Боброва. М, 1972. 286 с.

35. Богомолов, С.А. Имперская идея в Великобритании в 70—80-е годы XIX в. / С.А. Богомолов. Ульяновск, 2000. 300 с.

36. Борев, Ю.Б. Художественный процесс (проблемы методики и методологии) / Ю.Б. Борев // Методология анализа литературного процесса: сб. статей. М.: Наука, 1989. 237 с.

37. Бражников, И.Л. Мифопоэтический аспект литературного произведения: автореф. дис. . канд. филол. наук / И.Л. Бражников. М., 1997. 22 с.

38. Брайант, А.Г. Зулусский народ до прихода европейцев / пер. с англ. / А.Г. Брайант. М., 1953. 434 с.

39. Брандис, Е.П. От Эзопа до Джанни Родари / Е.П. Брандис. М., 1980. С. 157—159.

40. Брухнов, М.А. Чака/ М.А. Брухнов. М.: Молодая гвардия, 1974. 189 с.

41. Бульвер-Литтон, Э.Д. Грядущая раса / Э.Д. Бульвер-Литтон. СПб., 1908. 129 с.

42. Бульвер-Литтон, Э.Д. Странная история / Э.Д. Бульвер-Литтон. СПб., 1865. 408 с.

43. Бурцев, А.А. Английский рассказ конца XIX—начала XX века / А.А. Бурцев. Иркутск, 1991. 335 с.

44. Вайнштейн, О.Б. Особенности поэтики романа Ч. Кингсли «Ипатия» в оценке викторианской критики / О.Б. Вайнштейн // Вестник МГУ Сер. филология. 1985. № 1. С. 69—71.

45. Ванслов, В.В. Эстетика романтизма / В.В. Ванслов. М.: Искусство, 1966. 403 с.

46. Васильева, И. Уникальный талант рассказчика / И.Васильева // Хаггард Г.Р. Собр. сочинений: в 12 т. Калуга: Библио, 1992. Т. 1. С. 5—24.

47. Ватченко, С.А. У истоков английского антиколониалистского романа / С.А. Ватченко. Киев, 1984. 234 с.

48. Вебер, М. Избранные сочинения /пер. с нем. / М. Вебер. М.: Прогресс, 1990. 779 с.

49. Вежбицкая, А. Понимание культур через посредство ключевых слов /пер. с англ. А.Д. Шмелева / А. Вежбицкая. М.: Языки славянской культуры, 2001. 288 с.

50. Берн, Ж. Собрание сочинений: в 12 т. / Ж. Берн. М.: ГИХЛ, 1954.

51. Берниковская, Л.Ф. Предисловие /Л.Ф. Берниковская // Хаггард Г.Р. Бенита. Минск, 1994. С. 3—14.

52. Вершинин, И.В. Эстетический идеал и проблема ориентализма в английской литературе XVIII в. / И.В. Вершинин, М.Б. Ладыгин // Эстетический идеал и художественный образ. М., 1979. С. 16—35.

53. Вершинина, Н.Л. Проблема беллетристики как вида литературы в литературоведении 1920—1930-х годов / Н.Л. Вершинина // Литературоведение на пороге XXI века: сб. статей. М.: Рандеву-АМ, 1998. С. 223—228.

54. Веселовский, А.Н. Историческая поэтика /А.Н. Веселовский / вст. статья И.К. Горского / сост., коммент. В.В. Мочалова. М.: Высшая школа, 1989. 406 с.

55. Вишневская, Н.А. Запад есть запад, Восток есть Восток? : Из истории англоиндийских литературных связей в Новое время. (Сер. Сравнительное литературоведение) / Н.А.Вишневская, Е.П. Зыкова. М., 1996. 359 с.

56. Волков, И.Ф. Теория литературы / И.Ф. Волков. М.: Просвещение, 1995. 256 с.

57. Волошинов, В.Н. Фрейдизм. Критический очерк / В.Н. Волошинов. М.-Л., 1927.

58. Воронова, Н.О. Хаггард / Н.О. Воронова // Писатели нашего детства. Биографический словарь. М.: Либерея, 1998. С. 391—395.

59. Восток—Запад: литературные взаимосвязи в зарубежных исследованиях: сб. обзоров // АН СССР: ИНИОН. М., 1989. 196 с.

60. Вулис, А.З. В мире приключений /А.З. Вулис. М.: Советский писатель, 1986. 382с.

61. Галеви, Э. История Англии в эпоху империализма / пер. с англ. / Э. Галеви. М., 1937.408 с.

62. Гаспаров, Б.М. Литературные лейтмотивы /Б.М. Гаспаров. СПб., 1998. 289 с.

63. Гачев, Г. Национальные образы мира. Космо—Психо—Логос / Г. Гачев. М., 1995. 479 с.

64. Геласимов, А.В. О. Уайльд и Восток: ориентационные реминисценции в его эстетике и поэтике: дис. канд. филол. наук /А.В. Геласимов. Якутск, 1997.

65. Гениева, Е.Ю. Литературная ситуация на рубеже веков. Англия / Е.Ю. Гениева // История мировой литературы: в 9 т. Т. 8. М., 1979. С. 368—374.

66. Герцен, А.И. Былое и думы. Соч.: в 4 т. / А.И. Герцен. М.: Правда, 1988.

67. Гинзбург, Л.Я. О литературном герое / Л.Я. Гинзбург. Л.: Советский писатель, 1979. 221 с.

68. Глан, Я. Современные писатели Запада/Я. Глан. М.: Огонек, 1928. № 269. С. 54.

69. Глобализация и культура: аналитический подход // сб. научн. материалов. СПб.: Янус, 2003. 172 с.

70. Гопман, В. Из золота и слоновой кости / В. Гопман // Книжное обозрение. 2001. № 22. С. 5.

71. Горький, М. Аллегории Оливии Шрейнер / М. Горький // Горький М. Несобранные литературно-критические статьи. М.: ГИХЛ, 1941. С. 33—37.

72. Грачева М.А. Русская массовая литература начала XX века. Новый взгляд на старые литературоведческие проблемы / М.А. Грачева // Literatura rosijska w novych interpretacjach. Katovice, 1995.

73. Грибанов, Б. Романы Хаггарда / Б. Грибанов // Хаггард Г.Р. Копи царя Соломона. Прекрасная Маргарет. Романы. М.: Правда, 1991. С. 471— 476.

74. Григорьев А.А. Концепт и его лингвокультурологические составляющие / А.А. Григорьев // Вопросы философии. 2006. № 3. С. 64—77.

75. Грин, Г. Путешествие без карты / Г. Грин. М.: Прогресс, 1989. 454 с.

76. Грифцов, Б.А. Психология писателя / Б.А. Грифцов. М.: Худ. лит., 1988. 462 с.

77. Гудков, Л.Д. Литература как социальный институт / Л. Гудков, Б. Дубин. М.: Новое литературное обозрение, 1994. 352 с.

78. Гудков Л.Д. Массовая литература как проблема. Для кого? / Л.Д. Гудков // Новое литературное обозрение. 1996. № 22.

79. Гурвич И.А. Русская беллетристика: эволюция, поэтика, функции / И.А. Гурвич //Вопросы литературы. 1990. № 5. С. 113-142.

80. Гуревич, П.С. Буржуазная идеология и массовое сознание / П.С. Гуревич. М.: Наука, 1980. 367 с.

81. Гуревич, А.Я. Время как проблема философии культуры / А.Я. Гуревич // Вопросы философии. 1969. № 3. С. 105—116.

82. Давидсон, А.Б. А. Конан Дойль — обличитель колониализма / А.Б. Давидсон // Азия и Африка сегодня. 1986. № 1. С. 54—57.

83. Давидсон, А.Б. Шаг в Африку Хаггарда / А. Давидсон // Хаггард Г.Р. Миссия в Трансвааль. М.: Наука, 1973. С. 3—15.

84. Девенпорт-Хайнс, Р. Бульвер-Литтон и начало английского криминального романа / Р. Девенпорт-Хайнс // РЖ. Сер. Литературоведение. М., 2000. № 4. С. 139—140.

85. Деке, П. Семь веков романа: сб. статей / пер. с фр. / П. Деке. М.: Изд-во иностр. лит., 1962. 482 с.

86. Демурова, Н.М. «Июльский полдень золотой.»: статьи об английской детской книге / Н.М. Демурова. М.: Издательство УРАО, 2000. 256 с.

87. Джеймс, Г. Искусство прозы / Г. Джеймс // Писатели США о литературе: в 2 т. /пер. с англ. М.: Прогресс, 1982. Т. 1. С. 127—144.

88. Джеймс, Г. Из Предисловий к собранию сочинений (1907—1909) / Г. Джеймс // Писатели США о литературе: в 2 т. / пер. с англ. М.: Прогресс, 1982. Т. 1. С. 145—164.

89. Дибелиус, В. Лейтмотивы у Диккенса / В. Дибелиус // Проблемы литературной формы. Л.:Асас1е1ша, 1926. С. 135—147.

90. Дойль, А.К. Война в Южной Африке / А.К. Дойль // Собр. соч. / пер. с англ. М.: Наташа, 1994. 608 с.

91. Дойль, А.К. Новое откровение / А.К. Дойль // Собр. соч.: в 14 т. Т. 13. М.: Терра, 1998. С. 346—409.

92. Дойль, А.К. Номер 249 / А.К. Дойль // Подвиги бригадира Жерара. Приключения бригадира Жерара. Рассказы / пер. с англ. М.: Правда, 1987. 448 с.

93. Дойль, А.К. Перстень Тота / А.К. Дойль / пер. с англ. М.: Квадрат, 1992. 373 с.

94. Дойль, А.К. Торговый дом «Гердлстон» / А.К. Дойль // Собр. соч.: в 8 т. Т. 4. М.: Библиотека «Огонек». 1966.

95. Долинин, А.С. История, одетая в роман. В. Скотт и его читатели / А.С. Долинин. М„ 1988. 315 с.

96. Дольник, В.Г. Люди с синими волосами и львы-великаны на гранитной тропе у берегов большой реки, ведущей во тьму веков / В.Г.Дольник // Приключения в каменном веке: романы / пер. с англ. и франц. М.: Юго-Запад, 1992. С. 5—8.

97. Дронова, Н.В. Трансформация имперской традиции Великобритании в 70-е годы XIX в.: автореф. дис. . канд. истор. наук / Н.В. Дронова. Саратов, 1998. 39 с.

98. Дружинин, А.В. «Необычайная повесть», роман Э.Л. Бульвера. «Орли-фармская мыза» А. Троллопа / А.В. Дружинин // Собр. соч.: в 5 т. Т. 5. СПб., 1865. С. 418—430.

99. Дубин, Б. Слово—письмо—литература: очерки по социологии современной культуры / Б. Дубин. М.: Новое литературное обозрение, 2001. 416 с.

100. Дьяконова, Н.Я. Английская литература и викторианский компромисс / Н.Я Дьяконова // РГПИ им. Герцена. Проблемы истории зарубежной литературы. Вып. 2. Л., 1983. С. 122—132.

101. Дьяконова, Н.Я. Английская проза эпохи романтизма / Н.Я. Дьяконова // Английская романтическая повесть. М.: Прогресс, 1980. С. 5—40.

102. Дьяконова, Н.Я. Английский романтизм. Проблемы эстетики / Н.Я. Дьяконова. М.: Наука, 1978.206 с.

103. Дьяконова, Н.Я. Лондонские романтики и проблемы английского романтизма / Н.Я. Дьяконова. Л., 1970. 232 с.

104. Дьяконова, Н.Я. О романтизме и реализме в эстетике Стивенсона / Н.Я. Дьяконова. Из истории английской литературы. М., 1999. С. 94—104.

105. Дьяконова, Н.Я. Стивенсон и английская литература XIX века / Н.Я. Дьяконова. Л: Изд. ЛГУ, 1984. 192 с.

106. Елистратова, А.А. Вильям Моррис и Роберт Трессел / А.А. Елистратова // Реализм и его соотношение с другими творческими методами. М.: Изд-во АН СССР, 1962. С. 164—202.

107. Елистратова, А.А. К проблеме соотношения реализма и романтизма / А.А. Елистратова // Проблемы реализма в мировой литературе. М.: ГИХЛ, 1959. С. 400—425.

108. Елистратова, А.А. Наследие английского романтизма и современность /А.А. Елистратова. М., 1975.

109. Ермолаев, С.В. Хаггард и Африка / С.В. Ермолаев // Хаггард Г.Р. Дитя из слоновой кости. М.: МП Фарос, ГТУ Транссупер, 1991. С. 3—6.

110. Ерофеев, В.В. Забытое произведение и литературный процесс / В.В. Ерофеев // Методология анализа литературного процесса: сб.статей. М.: Наука, 1989. С. 182—199.

111. Ерофеев, Н.А. Английский колониализм в середине XIX в. / Н.А. Ерофеев. М.: Наука, 1977. 255 с.

112. Ерофеев, Н.А. Английский колониализм и стереотип африканца в конце XIX в. / Н.А. Ерофеев // Вопросы истории. 1971. № 12. С. 69—83.

113. Есин, А.Б. Неоромантизм // Школьный словарь литературных терминов и понятий / А.Б. Есин, М.Б. Ладыгин, Т.Г. Тренина. М.: Дрофа, 1995. С. 31.

114. Жантиева, Д.Г. Концепции массовой литературы в Англии / Д.Г. Жантиева // Массовая литература и кризис буржуазной культуры Запада. М.: Наука, 1974. С. 9—36.

115. Жантиева, Д.Г. Эстетические взгляды английских писателей конца XIX—начала XX века и русская классическая литература / Д.Г. Жантиева // Из истории литературных связей XIX века. М., 1962. С. 167—226.

116. Жаринов, Е.В. Историко-литературные корни массовой беллетристики: автореферат дис. . д-ра филол. наук / Е.В. Жаринов. М., 1999. 40 с.

117. Жаринов, Е.В. Русская и зарубежная литература. Диалог эпох / Е.В. Жаринов. М.: Изд. МГОПУ, 1995. 190 с.

118. Жаринов, Е.В. Фэнтези и детектив — жанры англо-американской литературы / Е.В. Жаринов. М.: Изд-во Международной академии информатизации, академии средств массовой информации, 1996. 180 с.

119. Жегалов, Н. Поэт невидимой страны / Н. Жегалов // В мире книг. 1973. № 5. С. 73—74.

120. Жирмунский, В.М. Немецкий романтизм и современная мистика / В.М. Жирмунский. СПб.: AXIOM А, 1996. 230 с.

121. Забытые и второстепенные писатели XVII—XIX вв. как явление культурной жизни: в 2 т. Псков, 2002. Т. 1. 335 с. Т. 2. 199 с.

122. Зарубежная литература конца XIX—начала XX в. / под ред. В.М. Толмачева. М.: Academia, 2003.

123. Зарубежная эстетика и теория литературы. Трактаты. Эссе. М.: Изд. МГУ, 1987. 510 с.

124. Зверев, A.M. О Райдере Хаггарде / A.M. Зверев // Хаггард Г.Р. Собрание сочинений: в 5 т. / пер. с англ. М.: Эхо, 1995. С. 3—8.

125. Зверев, A.M. Что такое «массовая литература»? / A.M. Зверев // Лики массовой литературы / отв. ред. A.M. Зверев. М.: Наука, 1991. С. 3—36.

126. Зотов, А.Ф. Буржуазная философия середины XIX—начала XX века / А.Ф. Зотов, Ю.К. Мальвиль. М.: Высшая школа, 1988. 520 с.

127. Зыкова, Е.П. Шеридан Ле Фаню и развитие готического романа в английской литературе XIX века / Е.П. Зыкова // Забытые и второстепенные писатели XVII—XIX вв. как явление культурной жизни: в 2 т. Псков, 2002. Т. 1. С. 151—154.

128. Ивашева, В.В. Английский реалистический роман в его современном звучании / В.В. Ивашева. М.: Художественная литература, 1974. 464 с.

129. Ивашева, В.В. Крах колониализма и английская литература / В.В. Ивашева // ИЛ. 1958. №9. С. 211—220.

130. Ирвин, У. Обезьяны, ангелы и викторианцы. Дарвин, Гексли и эволюция / пер. с англ. / У. Ирвин. М.: Молодая гвардия, 1973. 460 с.

131. История английской литературы: в 3 т. М.: АН СССР, 1958. Т. 3. 722 с.

132. История зарубежной литературы конца XIX—начала XX века. 2 изд. / под ред. В.Г.Андреева. М.: Высшая школа, 1978. 472 с.

133. Кавелти, Дж. Г. Изучение литературных формул / Дж. Г. Кавелти // Новое литературное обозрение. М., 1996. № 22. С. 33—63.

134. Кавелти, Дж. Г. Приключение, тайна и любовная история: формульные повествования как искусство и популярная культура / Дж.Г. Кавелти // Проблемы социологии литературы за рубежом: сб. обзоров и рефератов / пер. А.И. Рейтблат. М., 1983. С. 165—184.

135. Каган, М.С. Время как философская проблема / М.С. Каган // Вопросы философии. 1982. № 10. С. 117—124.

136. Кагарлицкий, Ю.Э. Вглядываясь в грядущее / Ю.Э. Кагарлицкий. М.: Книга, 1989. 349 с.

137. Как пишутся романы. Опрос журналом «Person's Magazin» У. Безанта, К. Дойля, Г. Хаггарда, Г. Уэллса // Книжки недели. 1897. № 6. С. 284—286.

138. Кара-Мурза, С. Идеология и мать ее наука. М.: ЭКСМО, 2002. 256 с.

139. Карлейль, Т. Теперь и прежде /пер. с англ. / Т. Карлейль. М., 1994. 414 с.

140. Кармалова, Е.Ю. Неоромантические тенденции в лирике Н. Гумилева 1900—1910 годов: автореф. дис. . канд. филол. наук/Е.Ю. Кармалова. Омск, 1999. 25 с.

141. Карр, Дж. X. Артур Конан Дойль / пер. с англ. / Дж. Д. Карр, X. Пирсон. М.: Книга, 1989. 320 с.

142. Карташова, В.И. Итоги изучения проблем романтизма в отечественном литературоведении // Литературоведение на пороге XXI века. М., 1998. С. 276—281.

143. Катарский, И.М. Восточные мотивы в английской литературе XIX века / И.М. Катарский // Народы Азии и Африки. 1974. № 3. С. 95—107.

144. Катарский, И. «Торговый дом Гердлстон» / И. Катарский // Дойль К. Собрание сочинений: в 8 т. М., 1966. Т. 4. С. 589—590.

145. Кашкин, И. Три книги Стивенсона / И. Кашкин // Стивенсон P.JI. Избранное. М.: Мол. Гвардия, 1957. С. 435—443.

146. Кашкин, И. Роберт Луис Стивенсон / И. Кашкин // Для читателя современника. М.: Сов. писатель, 1977. С. 257—293.

147. Кертман, Л.Е. Буржуазия Западной Европы и Северной Америки на рубеже XIX—XX веков / Л.Е. Кертман, П.Ю. Рахшмир. М., 1984. 159 с.

148. Кеттл, А. Введение в историю английского романа / пер. с англ. / А. Кеттл. М.: Прогресс, 1966. 416 с.

149. Кидд, Б. Социальная эволюция / пер. с англ. / Б. Кидд. СПб., 1897.

150. Киплинг, Р. Восток есть Восток. Рассказы. Путевые заметки. Стихи / пер. с англ. / Р. Киплинг. М.: Худож. лит., 1991. 460 с.

151. Киплинг, Р. Избранные стихотворения / Р. Киплинг // Пыль. Южная Африка. Дамбы. М.: Гослитиздат, 1936. 272 с.

152. Киплинг, Р. Ким: роман / пер. с англ. А. Колотов / Р. Киплинг. СПб.: Азбука, 1999. 427 с.

153. Киплинг, Р. Стихотворения. Роман. Рассказы / Р. Киплинг. М.: Рипол Классик, 1998. 960 с.

154. Киреев, Р. Стивенсон против Стерна (проблема занимательности и серьезности детской литературы) / Р. Киреев // Детская литература. 1983. № 9. С. 9—13.

155. Кириленко, Г.Г. Мифологическое сознание: история и современность / Г.Г. Кириленко // РЖ. Философия. Серия 3. М., 1993. № 1.

156. Клименко, Е.И. Английская литература первой половины XIX века / Е.И. Клименко. Л.: ЛГУ, 1971. 143 с.

157. Ковалев, Ю.В. История как художественный принцип в ранней американской романтической прозе (из наблюдений над рассказами В. Ирвинга и Н. Готорна) / Ю.В. Ковалев // История и современность в зарубежных литературах. Л.: ЛГУ, 1979. С. 100—108.

158. Ковалев, Ю. В. Проблема эволюции метода в зарубежных литературах / Ю.В. Ковалев // Зарубежная литература. Проблемы метода. Вып. 2. Л.: ЛГУ, 1984. С. 6—9.

159. Ковалева, О.В. О.Уайльд и стиль модерн / О.В. Ковалева. М.: УРСС, 2002. 162 с.

160. Ковтун, С.Н. Поэтика необычайного — художественные миры фантастики, волшебной сказки, утопии, притчи, мифа / С.Н. Ковтун. М.: Изд. МГУ, 1999. 308 с.

161. Кожинов, В. Происхождение романа. Теоретико-исторический очерк / В. Кожинов. М.: Сов. писатель, 1963. 440 с.

162. Комарова, А.И. Филология английского ландшафта: автореф. дис. . канд. филол. наук / А.И. Комарова. М., 1988. 22 с.

163. Кондратьев, Ю.М. Гарди / Ю.М. Кондратьев // История английской литературы: в 3 т. Т. 2. М.: Изд-во Академии наук СССР, 1958. С. 174—234.

164. Конрад, Дж. Избранные произведения: в 2 т. / Дж. Конрад. М.: ГИХЛ, 1959. Т. 1. 590 с. Т. 2. 589 с.

165. Коростовцев, М.А. Религия древнего Египта /М.А. Коростовцев. М.: АН СССР; Ин-т востоковедения. Наука, 1976. 336 с.

166. Котляр, Е.С. Африканская волшебная сказка /Е.С. Котляр. М.: ИМЛИ, 2002. 214 с.

167. Котляр, Е.С. Миф и сказка Африки / Е.С.Котляр. М.: Наука, 1975. 244 с.

168. Котляр, Е.С. Эпос народов Африки южнее Сахары / Е.С. Котляр. М.: Гл. ред. вост. лит., 1985. 288 с.

169. Котова, Ю.П. Творчество Роберта Стивенсона с 1878 по 1888 г. (к проблеме жанра «romance» в английской литературе): автореф. дис. . канд. филол. наук / Ю.П. Котова. Л.: ЛГПИ, 1974. 21 с.

170. Красавченко, Т.Н. Реальность, традиции, вымысел в современном английском романе / Т.Н. Красавченко // Современный роман. Опыт исследования. М.: Наука, 1990. С. 127—155.

171. Краснов, Г.В. Мемуары как источник изучения психологии творчества / Г.В. Краснов // Психология процессов художественного творчества. Л.: Наука. Ленинградское отд., 1980. С. 84—93.

172. Кратасюк, Е.Г. Репрезентация прошлого в массовой культуре последней трети XIX века: легенды артуровского цикла в кинематографе и рекламе: автореф. дис. . канд. культурологии / Е.Г. Кратасюк. М., 2000. 26 с.

173. Крутов Ю. Исторический роман Р.Л. Стивенсона: дис. . канд. филол. наук /Ю. Крутов. М., 1970.

174. Ксенофонтова, Н.А. Женщина как действующее лицо африканской истории (Взгляд сквозь пространство и время) / Н.А.Ксенофонтова // Околдованная реальность. М.: Восточная литература РАН, 1994. С. 108—122.

175. Кузнецов, Г. Генри Райдер Хаггард / Г.Кузнецов // Хаггард Г.Р. Чудовище. Жена Аллана. Рассказы охотника. Новосибирск, 1990. С. 314—319.

176. Ладыгин, М.Б. Английский авантюрный роман середины XIX века / М.Б. Ладыгин // Проблемы метода и жанра в зарубежной литературе. М.: МГПИ, 1985. С. 19—38.

177. Ладыгин, М.Б. Английский исторический роман неоромантизма / М.Б. Ладыгин // Вопросы национальной специфики произведений зарубежной литературы XIX—XX вв. Иваново, 1979. С. 54—68.

178. Ладыгин, М.Б. Неоромантический роман Р. Киплинга / М.Б. Ладыгин // Проблемы метода и жанра в зарубежной литературе: сб. научных трудов. Свердловск, 1982. С. 55—69.

179. Ладыгин, М.Б. Романтический роман / М.Б. Ладыгин. М., 1981. 137 с.

180. Леви-Стросс, К. Структурная антропология / К. Леви-Стросс. М.: Наука, 1985. 536 с.

181. Лейтес, Н.С. Время конкретное, вечное, целостное (обновление традиций художественного времени в современном романе) / Н.С. Лейтес // Традиции и взаимодействия в зарубежной литературе XIX—XX вв. Пермь, 1988.

182. Лейтес, Н.С. Роман как художественная система: учебное пособие по спецкурсу /Н.С. Лейтес. Пермь, 1985. 80 с.

183. Ленинский сборник XXXII. М.: Госполиздат, 1938.

184. Лесевич, В. Оливия Шрейнер и ее произведения / В. Лесевич // Русская мысль. 1901. Август. С. 92—130.

185. Ливингстон, Д. Последнее путешествие в Центральную Африку. Дневники, которые он вел в Центральной Африке с 1865 г. по день смерти / пер. с англ. / предисл. М.Б. Горнунга / Д. Ливингстон. М.: Мысль, 1968. 495 с.

186. Липовецкий, М.Н. Поэтика литературной сказки / М.Н. Липовецкий. Свердловск, 1998. 184 с.

187. Литературная летопись об империалистической литературе в Англии // Вестник всемирной истории. 1901. Август. С. 214—218.

188. Литературный процесс: сб. / под ред. Г.Н. Поспелова. М.: МГУ, 1981. 235 с.

189. Лихачев, Д.С. Концептосфера русского языка / Д.С. Лихачев // Освобождение от догм. История русской литературы: состояние и пути изучения. Т. 1. М., 1977.

190. Лихачев, Д.С. Поэтика древнерусской литературы / Д.С.Лихачев. М.: Наука, 1979.

191. Лотман, Ю.М. Внутри мыслящих миров. Человек — Текст — Семиосфера — История / Ю.М. Лотман. М.: Языки славянской культуры, 1999. 447 с.

192. Лотман, Ю.М. Культура и взрыв / Ю.М. Лотман. М., 1992. 270 с.

193. Лотман, Ю.М. Массовая литература как историко-культурная проблема/ Ю.М. Лотман // Лотман Ю.М. Избранные статьи: в 3 т. Т. 3. Таллин, 1993.

194. Лотман, Ю.М. Статьи по семиотике культуры и искусства / Ю.М. Лотман. СПб.: Академический проект, 2002. 544 с.

195. Лотман, Ю.М. Структура художественного текста / Ю.М. Лотман. М.: Искусство, 1970. 384 с.

196. Луков, В.А. Героическая комедия Эдмона Ростана «Сирано де Бержерак» / В.А. Луков // Проблемы зарубежной литературы. Сборник научных трудов. М., 1974. С. 182—184.

197. Луков, В.А. Неоромантизм / В.А. Луков // Зарубежная литература от истоков до наших дней. М.: Academia, 2003. С. 388—392.

198. Луков, В.А. Своеобразие французского неоромантизма / В.А.Луков // Проблемы метода и жанра в зарубежной литературе. М., 1979. Вып. 3. С. 19—31.

199. Лурье, С.В. Российская и Британская империи: культурологический подход / С.В. Лурье // Общественные науки и современность. 1996. № 4. С. 69—72.

200. Лучицкая, С.И. Образ другого: проблематика исследования / С.И. Лучицкая // Восток—Запад: проблемы взаимодействия и трансляции культур. Саратов, 2001. С. 194—203.

201. Любимова, А.Ф. Утопия Э. Бульвер-Литтона «Грядущая раса» / А.Ф. Любимова // Проблемы метода, жанра, стиля в прогрессивной литературе Запада XIX—XX веков. Пермь, 1975. Вып. 1 (301). С. 67—76.

202. Лютый, А.А. Язык карты: сущность, система, функции / А.А. Лютый. М.: ГЕОС, 2002. 326 с.

203. Магидович, И.П. Предисловие / И.П. Магидович // Хаггард Г.Р. Дочь Монтесумы. М.: Мысль, 1989. С. 3—9.

204. Маевская, Т.П. Романтические тенденции в русской прозе конца XIX века / Т.П. Маевская. Киев: Наукова думка, 1978. 234 с.

205. Максимова, Л.Н. Колониальная политика Великобритании и английская художественная литература в последней трети XIX—начале XX века: автореф. дис. . канд. истор. наук / Л.Н. Максимова. М., 1997. 27 с.

206. Малкина, В.Я. Готический роман: особенности жанра / В.Я. Малкина // Парадигмы: сб. работ молодых ученых. Тверь, 2000. С. 55—71.

207. Малкина, В.Я. Поэтика исторического романа. Проблема инварианта и типология жанра: на материале русской литературы XIX—начала XX веков: дис. . канд. филол. наук / В.Я. Малкина. М., 2001.

208. Маньковская, Н.Б. Симулакр в искусстве и эстетике / Н.Б. Маньковская // Философские науки. 1998. № 3/4. С. 63—75.

209. Маркович, В.М. К вопросу о различении понятий «классика» и «беллетристика»

210. В.М. Маркович // Классика и современность. М., 1991. С. 53—66.

211. Медведев, П.Н (Бахтин М.М.) Очередные задачи историко-литературной науки / П.Н. Медведев (М.М. Бахтин) // Литература и марксизм. Кн. 3. 1928.

212. Медведев, П.Н. (Бахтин М.М.) Формальный метод в литературоведении / П.Н. Медведев (М.М. Бахтин) // Бахтин под маской: вып. 2. М., 1993.

213. Мелетинский, Е.М. Герои волшебной сказки / Е.М. Мелетинский. М.: Восточная литература, 1958. 264 с.

214. Мелетинский, Е.М. О литературных архетипах / Е.М. Мелетинский. М., 1998. 133 с.

215. Мельников, Н.Г. Понятие «массовая литература» в современном литературоведении / Н.Г. Мельников // Литературоведение на пороге XXI века. М., 1998. С. 229—234.

216. Миф — фольклор — литература: сб. статей. Л., 1978. 251с.

217. Михайлов, А.В. Языки культуры / А.В. Михайлов. М., 1997. 912 с.

218. Михальская, Н.П. Английский роман XX века: учеб. пособ. для филол. спец. /Н.П. Михальская, Г.В. Аникин. М.: Высшая школа, 1982. 192 с.

219. Михальская, Н.П. Пути развития английского романа 1920—1930-х гг. Утраты и поиски героя / Н.П. Михальская. М., 1966. 271 с.

220. Мишина, М. М. Художественное своеобразие романов А.Дюма с исторической тематикой: автореф. дис. . канд. филол. наук / М.М. Мишина. М., 1993. 27 с.

221. Моисеева, Е.Н. Образ «чужой культуры» в романах Пьера Лоти. 80-е гг. XIX в. / Е.Н. Моисеева // Восток—Запад: проблемы взаимодействия и трансляции культур. Саратов: Изд-во Саратовского университета, 2001. С. 170—203.

222. Моррис, У. Воды дивных островов: роман / вст. ст. и пер. с англ. С. Лихачевой / сост. Н. Будур / У. Моррис. М.: ТЕРРА, 1996. 352 с.

223. Моррис, У. Искусство и жизнь. Избранные статьи, лекции, речи, письма / У. Моррис. М., 1973. 511с.

224. Мортон, А. Английская утопия / пер. с англ. / А. Мортон. М.: Изд-во иностранной литературы, 1956. 278с.

225. Мошенская, Л.О. Жанры приключенческой литературы: дис. . канд. филол. наук/Л.О. Мошенская. М., 1983.

226. Мунк-Петерсен, Э. Тривиальная литература и массовое чтение / Э. Мунк-Петерсен // Проблемы социологии литературы за рубежом. М., 1983. С. 210—215.

227. Наранхо, К. Песни просвещения. Эволюция сказания о герое в западной поэзии / пер. с англ. К. Бутырина / под общей ред. В.В. Зеленского / К. Наранхо. СПб.: Б.С.К., 1997. 266 с.

228. Некрасова, Е.А. Романтизм в английском искусстве / Е.А. Некрасова. М., 1975.

229. Неретина, С.С. Концептуализм Абеляра / С.С. Неретина. М.: Гнозис, 1994. 216 с.

230. Неупокоева, И.Г. О понятии общего типологического ряда / И.Г. Неупокоева // Контекст—74. М., 1975. С. 168—186.

231. Николюкин, А.Н. Американский романтизм и современность / А.Н. Николюкин. М.: Наука, 1968.411 с.

232. Овсянникова, Т.А. Соотношение национального и этнического в культурном сознании народа: автореф. дис. . д-ра философ, наук / Т.А. Овсянникова. Ростов-на-Дону, 2004. 48 с.

233. Окишева, П.Ф. Неоромантизм в школьном изучении. Р. Киплинг и Р.-Л. Стивенсон / П.Ф. Окишева // Классика и современность. Чебоксары, 2001. С. 64—70.

234. Олдингтон, Р. Смерть героя. Роман / пер. с англ. Н. Галь / Р. Олдингтон. М.:

235. Художественная литература, 1976. 320 с.

236. Олдингтон, Р. Стивенсон. Портрет бунтаря / пер. с англ. / Р. Олдингтон. М.: Книга, 1985.268 с.

237. Олейникова, О.Н. Жанр приключенческого романа и творчество Майн Рида: автореф. дис. . канд. филол. наук / О.Н. Олейникова. М., 1984. 16 с.

238. Олейникова, О.Н. Приключенческий роман как художественное целое / О.Н. Олейникова// Актуальные вопросы литературоведения. Воронеж, 1990. С. 90—101.

239. Олюнин, Р. Колониальная тема в английской литературе XIX века: автореф. дис. . канд. филол. наук /Р. Олюнин. М., 1967. 21с.

240. Осипова, И.Н. Дискуссия по проблеме империализма в английской общественной мысли конца XIX—начала XX века: автореф. дис. . канд. истор. наук / И.Н. Осипова. Саратов, 1997. 21 с.

241. Парфенов, И.Д. Колониальная экспансия Великобритании в последней трети XIX века / И.Д. Парфенов. М.: Наука, 1991. 289 с.

242. Парфенов, И.Д. «Культура и империализм». Взгляд историка / И.Д. Парфенов // Восток—Запад: Проблемы взаимодействия и трансляции культур. Саратов, 2001. С. 211—220.

243. Переоценка Киплинга//Англия. 1987. № 104. С. 74—80.

244. Перминова, Г.М. Идейно-творческая эволюция Э. Бульвера-Литтона 1823—1838 (становление английского социально-психологического романа 1-ой пол. XIX века): автореф. дис. . канд. филол. наук / ГМ. Перминова. Киев, 1985. 25 с.

245. Перминова, Г.М. Концепция природы и функция пейзажа в романах Бульвера-Литтона 1823—1834 гг. / Г.М. Перминова // Ученые записки Тартуского университета. Вып. 871. Тарту, 1989. С. 64—72.

246. Пинский, Л.Е. Исторический роман В. Скотта / Л.Е. Пинский // Магистральный сюжет. М.: Сов. писатель, 1989. С. 297—320.

247. Подорога, В. Феноменология тела: Введение в философскую антропологию / В. Подорога. М: Ad Marginem, 1995. 344с.

248. Политическая культура: теория и национальные модели. М.: Интерпракс, 1994. 352 с.

249. Попова, М.К. Национальная идентичность и ее отражение в художественном сознании / М.К. Попова. Воронеж: Изд-во Воронежского университета, 2004. 170 с.

250. Попова, М.К. Национальная ментальность и национальные литературы в постимперскую эпоху / М.К. Попова, П.А. Бороздина, Т. А. Тернова. Воронеж: Воронежский государственный университет, 2006. 176 с.

251. Порфирьева, Т.А. Особенности поэтики О. Уайльда (новеллы, роман, сказки): автореф. дис. . канд. филол. наук / Т.А. Порфирьева. М., 1989. 24 с.

252. Порфирьева, Т.А. Уайльд и традиции неоромантизма / Т.А. Порфирьева // Актуальные проблемы зарубежной литературы XX века. М., 1989. С. 121—130.

253. Потебня, А.А. Теоретическая поэтика / сост., вступ. статья и комм. А.Б. Муратова / А.А. Потебня. М.: Высшая школа, 1990. 344 с.

254. Потураева, Л.В. Некоторые особенности развития и функционирования слов-ключей в литературно-эстетическом движении английского романтизма / Л.В. Потураева

255. Вопросы грамматического строя германских языков. Омск, 1974. С. 60—64.

256. Пропп, В. Морфология волшебной сказки. Исторические корни волшебной сказки / комм. Е.М. Мелетинского / В.В. Пропп. М.: Лабиринт, 1998. 512 с.

257. Проскурнин, Б.М. Английская литература 1900—1914 (Дж. Р. Киплинг, Дж. Конрад, Д.Г. Лоуренс) / Б.М. Проскурнин. Пермь.: Изд-во Пермского университета, 1993. 96 с.

258. Проскурнин, Б.М. Английский политический роман XIX века: Очерки генезиса и эволюции / Б.М. Проскурнин. Пермь: Изд-во Пермского университета, 2000. 286 с.

259. Путеводитель по английской литературе / под ред. М. Дрэббл и Дж. Стингер / пер. с англ. М.: Радуга, 2003. 928 с.

260. Ревич, Н. Миры Райдера Хаггарда / Н. Ревич // Литературное обозрение. 1994. №7/8. С. 106—111.

261. Реизов, Б.Г. Французский исторический роман в эпоху романтизма / Б.Г. Реизов. М.: Гослитиздат, 1958. 567 с.

262. Реизов, Б.Г. Французский роман XIX в. / Б.Г. Реизов. Изд. 2. М., 1977. 304 с.

263. Рид, Т.М. Переселенцы Трансвааля / Т.М. Рид // Переселенцы; Гаспар Гаучо; Водой по лесу: романы / пер. с англ. М.: Скифы, 1992. С. 5—160.

264. Рид, Т.М. Собрание соч.: в 6 т. /пер. с англ. / Т.М. Рид. М.: Детгиз, 1957.

265. Ритм, пространство и время в литературе и искусстве. Л.: Ленинградское отд. изд-ва «Наука», 1974. 299 с.

266. Рыбакова, Н.И. Проблема «искусство и мораль» в английской эстетике на рубеже XIX—XX веков / Н.И. Рыбакова // Литературные связи и проблема взаимоотношений. Горький, 1980. С. 61—69.

267. Рыкова, Н. Колониальная тематика в литературе Запада / Н. Рыкова // Литературная учеба. 1933. № 8. С. 43—59.

268. Рымарь, Н.Т. Введение в теорию романа / Н.Т. Рымарь. Воронеж: Изд. Воронежского университета, 1989. 268 с.

269. Савченко, СЛ. Литературная критика английских неоромантиков / С.Л. Савченко // Марксистско-ленинская критика и литературный процесс. Фрунзе, 1982. С. 181—191.

270. Селитрина, Т.Л. К вопросу о литературно-эстетических взглядах Дж. Элиот / Т.Л. Селитрина // Литературные связи и традиции: межвузовский сб. статей. Вып. 4. Горький: Горьковский университет, 1974.

271. Сидорова, О. Г. Британский постколониальный роман последней трети XX века в контексте литературы Великобритании: автореф. . дис. д-ра филол. наук / О.Г. Сидорова. М., 2005. 34 с.

272. Сидорченко, Л.В. Проблема завоевания в творчестве В. Скотта 1819—1831 гг. / Л.В. Сидорченко // История и современность в зарубежных литературах: межвузовский сб. к 75-летию со дня рождения Б.Г. Реизова. Л.: ЛГУ, 1979. С. 80—88.

273. Сили, Дж. Расширение Англии. Два курса лекций профессора Дж. Сили в

274. Кембриджском университете / Дж. Сили. СПб., 1903. 239 с.

275. Скогорев, А. Предисловие / А. Скогорев // Буссенар Л., Хаггард Г. Люди тумана: сборник / пер. с англ. и фр. М.: Объединение «Всесоюзный молодежный книжный центр», 1990. С. 5—8.

276. Скотт, В. Собрание соч.: в 20 т. / пер. с англ. / В. Скотт. М.-Л.: Художественная литература, 1965.

277. Скуратовская, Н.Э. Осмысление жанра романа-фантазии английскими писателями начала XX века / Н.Э. Скуратовская // Актуальные вопросы теории и истории зарубежного романа XVII—XX вв. Днепропетровск, 1984. С. 98—102.

278. Славин, С. Генри Райдер Хаггард / С. Славин // Хаггард Г.Р. Клеопатра. Скиталец. М.: Молодая гвардия, 1990. С. 5—8.

279. Соколова, Н.И. Творчество Данте Габриэля Россетти в контексте «Средневекового Возрождения» в Викторианской Англии / Н.И. Соколова. М., 1995. 168 с.

280. Соколова, Т.В. Поэма Альфреда де Виньи «Дикарка» (к проблеме «нецивилизованных народов») / Т.В. Соколова // История и современность в современных зарубежных литературах: межвузовский сб. к 75-летию Б.Г. Реизова. Л.: ЛГУ, 1979. С. 28—41.

281. Соколовски, М. Идейно-эстетическая концепция вестерна и ее трансформация: автореф. дис. . канд. филол. наук/М. Соколовски. М., 1991. 26 с.

282. Соколянский, М.Г. Историзм / М.Г. Соколянский // Литературоведческие термины: материалы к словарю. Коломна, 1999. С. 37—40.

283. Соколянский, М.Г. Неоромантизм как литературное течение / М.Г. Соколянский // Zagadnienia Rodzajov Literarckich, XXXV, z. 1/2. Lodz, 1992. С. 29—43.

284. Соловьева, Н.А. Английский «новый историзм»: Возрождение, романтизм / Н.А. Соловьева// Литературоведение на пороге XXI века. М.: Рандеву-АМ, 1998. С. 394—400.

285. Соловьева, Н.А. Вызов романтизму в постмодернистском британском романе / Н.А. Соловьева // Вестник МГУ Сер. 9. Филология. М, 2000. № 1. С. 53—68.

286. Соловьева, Н. А. Социокультурное направление в англо-американской критике / Н.А. Соловьева // Вестник МГУ. Сер. 9. Филология. 1988. № 2. С. 3—12.

287. Соловьева, Н.А. У истоков английского романтизма / Н.А. Соловьева. М., 1988. 231 с.

288. Соловьева, Н.А. Хаггард / Н.А. Соловьева // Зарубежные писатели. Библиографический словарь: в 2 ч. Ч. 2 / под ред. Н.П. Михальской. М.: Просвещение, 1997.1. С. 372—375.

289. Сомова, Е.В. Традиции В. Скотта в английском историческом романе 30—40-х годов XIX века: Э. Бульвер-Литтон и У.Х. Эйнсворт / Е.В. Сомова // Филологические науки, 2004. № 2. С. 43—50.

290. Стеблин-Каменский М.И. Древнескандинавская литература: учеб. пособие для филол. факультетов ун-тов / М.И. Стеблин-Каменский. М.: Высшая школа, 1979. 192 с.

291. Стеблин-Каменский, М.И. Мир саги: Становление литературы / М.И. Стеблин-Каменский. Л.: Наука, 1984. 243 с.

292. Степанов, Ю.С. Константы: Словарь русской культуры / Ю.С. Степанов. М.: Академический проект, 2001. 989 с.

293. Стивенсон, Р. Л. Остров сокровищ. Черная стрела /пер. К. Чуковского / послесловие И.А. Кашкина / Р.Л. Стивенсон. М.: Детская литература, 1981.

294. Стивенсон, Р.Л. Собрание сочинений: в 5 т. / Р.Л. Стивенсон. М., 1967.

295. Страшнов, СЛ. Самоопределение массовой культуры через концепцию аудитории / С.Л. Страшнов // Потаенная литература. Прил. к вып. 2. Иваново, 2000. С. 195—200.

296. Струкова, Т. Г. Английский морской роман XIX—XX вв. / Т. Г. Струкова. Воронеж, 2000. 296 с.

297. Стрэчи, Л. Королева Виктория / Л. Стрэчи. Ростов-на-Дону: Феникс, 1999. 349 с.

298. Тамарченко, Н.Д. «Капитанская дочка» и судьбы исторического романа в России /Н.Д. Тамарченко // Известия Академии наук. Серия литературы и языка. М.,1999. Т.58. №2. С. 44-53.

299. Тамарченко, Н.Д. Теоретическая поэтика: понятия и определения: хрестоматия / Н.Д. Тамарченко. М„ 2002. 466 с.

300. Танажко, Л. Английский антиколониальный роман и послевоенные романы Г. Грина / Л. Танажко // Учен, записки Пермского госун-та. № 270. Пермь, 1972. С. 310—326.

301. Танасейчук, А.Б. Путешествия и книги Г.Р. Хаггарда / А.Б. Танасейчук // Хаггард Г.Р. Копи царя Соломона. Прекрасная Маргарет. Саранск, 1991. С. 456—462.

302. Тард, Г. Личность и толпа / Г. Тард. СПб., 1903. 178 с.

303. Темчин, А. Роман и история / А. Темчин // Хаггард Г.Р. Клеопатра. Владычица зари: Романы. М.: ХЛ, 1991. С. 550—560.

304. Теннисон, А. Королевские идиллии /А. Теннисон. М., 2001. 475 с.

305. Теория литературы: в 4 т. М.: ИМЛИ РАН; Изд-во Наследие, 2001.

306. Тишунина, Н.В. Западноевропейский символизм и русская литература последней трети XIX—начала XX века (Драма, поэзия, проза) / Н.В. Тишунина. СПб, 1994. 110с.

307. Толмачев, В.М. Декаданс: опыт культурологической характеристики / В.М. Толмачев // Вестник Московского университета. Сер. 9. Филология. 1991. № 2. С. 18—28.

308. Толмачев, В.М. Неоромантизм / В.М. Толмачев // Литературная энциклопедия терминов и понятий. М.: Интелвак, 2001. Стб. 640—646.

309. Толмачев, В.М. От романтизма к романтизму. Американский роман 1920-х гг. и проблема романтической культуры / В.М. Толмачев. М.: Изд. МГУ, 1997. 334 с.

310. Томашевский, Б. Теория литературы. Поэтика / Б. Томашевский. М.: Аспект-Пресс, 1996. 334 с.

311. Топоров, В.Н. Миф. Ритуал. Символ. Образ: Исследования в области мифопоэтического. Избранное / В.Н. Топоров. М.: Издательская группа «Прогресс», 1995. 624 с.

312. Топоров, В.Н. Пещера / В.Н. Топоров // Мифы народов мира. Энциклопедия: в 2 т. М.: Олимп, 2000. Т. 2. С. 311.

313. Тревельян, Д.М. История Англии /Д.М. Тревельян. Смоленск: Русич, 2001. 605 с.

314. Тураев, С.В. Концепция личности в литературе романтизма / С.В. Тураев // Контекст 1977. М., 1978.

315. Тынянов, Ю.Н. История литературы. Поэтика. Кино / Ю.Н. Тынянов. М.: Наука, 1977. 373 с.

316. Тэрнер, В. Символ и ритуал / пер с англ. / В. Тэрнер. М., 1983. 277 с.

317. Уайльд, О. Избранные произведения: в 2 т. / О. Уайльд. М.: Республика, 1993. Т. 1.559 с. Т. 2. 543 с.

318. Узин, B.C. Предисловие / B.C. Узин // Хаггард Г.Р. Дочь Монтесумы. М.: Молодая гвардия, 1928. С. 3—8.

319. Уитмен, У. Листья травы / пер. с англ. / У. Уитмен. СПб.: Азбука-классика, 2005. 445 с.

320. Уиттик, Ар. Европейская архитектура XX века: в 2 т. / Ар. Уиттик. М., 1960. Т. 1.201 с. Т. 2. 204 с.

321. Урнов, Д.М. Джозеф Конрад / Д.М. Урнов. М.: Наука, 1977. 127 с.

322. Урнов, Д.М. О социально-исторической ориентации писателя / Д.М. Урнов // Контекст 1981. М., 1982. С. 239—240.

323. Урнов, Д.М. Писатель, которого читают // Haggard H.R. King Solomon's Mines. M.: Progress, 1972. С. 5—22.

324. Урнов, Д.М. Судьба Стивенсона / Д.М. Урнов // Олдингтон Р. Стивенсон. Портрет бунтаря. М., 1985. С. 6—33.

325. Урнов, Д.М. Цельность литературного произведения / Д.М. Урнов // Методология анализа литературного произведения. М.: Наука., 1988. 347 с.

326. Урнов, М.В. На рубеже веков / М.В. Урнов. М.: Наука, 1970. 431 с.

327. Уэллек, Р. Теория литературы / Р. Уэллек, О. Уоррен. М.: Прогресс, 1978. 324 с.

328. Фантастика, приключение, детектив: феномен беллетристики. Воронеж, 1996.

329. Федоров, А.А. Идейно-эстетические аспекты развития английской прозы (70— 90-е гг. XIX века) / А.А. Федоров. Свердловск, 1990. 187 с.

330. Федоров, Ф.П. Неоромантизм как культура / Ф.П. Федоров // Пространство и время в литературе и искусстве. Даугавпилс, 1997. С. 106—118.

331. Фрейд, 3. Психология масс и анализ человеческого «я» / 3. Фрейд // Фрейд 3. Тотем и табу. М.: Олимп, 1997. С. 279—348.

332. Фрейденберг, О. М. Поэтика сюжета и жанра / О.М. Фрейденберг. М.: Лабиринт, 1997. 356 с.

333. Фрэзер, Дж. Д. Золотая ветвь: Исследование магии и религии / пер. с англ. / Дж.Д. Фрэзер. М.: Политиздат, 1980. 831 с.

334. Хаггард, Г.Р. Биографический очерк //Антология мировой детской литературы: в 8 т. Т. 8 / вед. ред. Д.М. Володихин / отв. ред. Л.В. Поликовская. М.: Аванта+, 2003. С. 14—16.

335. Хаггард, Г.Р. // Всемирный биографический словарь. М., 1998. С. 811—812.

336. Хаггард, Г.Р. // Гранат. Энциклопедический Словарь русского библиографического института. М., 1911. Т. 12. С. 270.

337. Хаггард, Г.Р. // Путеводитель по английской литературе / под ред. М. Дрэббл и Дж. Стингер / пер. с англ. М.: Радуга, 2003. С. 824.

338. Хаггард, Г.Р. Аллан Квотермейн. Роман / пер. с англ. / Г.Р. Хаггард. М.: Филиал «Экспресс» СП «Инарт» / серия «Золотой век», 1993. 154 с.

339. Хаггард, Г.Р. Беатрис / Г.Р. Хаггард. М„ 1992. 288 с.

340. Хаггард, Г.Р. Бенита. Сочинения / пер. с англ. / Г.Р. Хаггард. М.: Издательское предприятие «Обновление», 1992. С. 5—123.

341. Хаггард, Г.Р. Всего лишь сон / пер. с англ. О. Фомичевой / Г.Р. Хаггард // Хаггард Г.Р. Собрание сочинений: в 12 т. Т. 1. Калуга: Библио, 1992—1995. 656 с.

342. Хаггард, Г.Р. Голубая портьера / пер. с англ. А. Курт / Г. Р. Хаггард // Хаггард Г.Р. Собрание сочинений: в 12 т. Т. 2. Калуга: Библио, 1992—1995. 559 с.

343. Хаггард, Г.Р. Дева солнца /Г. Р. Хаггард // Хаггард Г.Р. Собрание сочинений: в 12 т. Т. 5. М.: Терра, 1998.464 с.

344. Хаггард, Г.Р. Джесс / Г.Р. Хаггард // Хаггард Г.Р. Братья. Джесс. Луна Израиля. Рассказы охотника. Мщение Майвы. Харьков: Фолио, 1994. С. 205—384.

345. Хаггард Г.Р. Дитя Бури / Г.Р.Хаггард // Хаггард Г.Р. Она. Аэша. Ледяные боги. Дитя Бури. Нада. Харьков: Филиал «Экспресс»; СП «Инарт», 1992. С. 324—459.

346. Хаггард, Г.Р. Дни моей жизни / пер. с англ. / Г.Р. Хаггард // Хаггард Г.Р. Чудовище: роман. Жена Аллана: повесть. Рассказы. М.: Пресса, 1993. С. 263—308.

347. Хаггард, Г.Р. Дни моей жизни. Миссия в Трансвааль. Жена Аллана / Г.Р. Хаггард. М.: Наука, 1973. 234 с.

348. Хаггард, Г.Р. Доктор Терн / пер. с англ. / Г.Р. Хаггард // Хаггард Г.Р. Сочинения. М.: Издательское предприятие «Обновление», 1991. С. 343—415.

349. Хаггард, Г.Р. Дочь Монтесумы / пер. с англ. / Г.Р. Хаггард // Хаггард Г.Р. Собрание сочинений: в 10 т. Т. 9. М.: ТЕРРА, 1991. С. 55—348.

350. Хаггард, Г.Р. Египет / пер. с англ./ Г.Р. Хаггард // Хаггард Г.Р. Чудовище: роман. Жена Аллана: повесть. Рассказы. М.: Пресса, 1993. С. 301—308.

351. Хаггард, Г.Р. Жена Аллана / пер. с англ. / Г.Р. Хаггард // Хаггард Г.Р. Чудовище: роман. Жена Аллана: повесть. Рассказы. М.: Пресса, 1993. С. 151—262.

352. Хаггард, Г.Р. Завещание мистера Мизона / пер. с англ. / Г.Р. Хаггард // Хаггард Г.Р. Завещание мистера Мизона. Эрик Светлоокий. Аэша. Романы. М.: Издательское предприятие «Обновление», 1994. С. 5—120.

353. Хаггард, Г.Р. Клеопатра / пер. с англ. / Г.Р. Хаггард // Хаггард Г.Р. Собрание сочинений: в 12 т. Т. 1. Калуга: Библио, 1992.

354. Хаггард, Г.Р. Копи царя Соломона. Роман / пер. с англ. / Г.Р. Хаггард. Минск: Юнацтва, 1990. С. 3—229.

355. Хаггард, Г.Р. Ласточка / Г.Р. Хаггард // Хаггард Г.Р. Собрание сочинений: в 6 т. Т. 4. Вильнюс: Ална Литера, 1992.

356. Хаггард, Г.Р. Лейденская красавица. Роман / пер. с англ. / Г.Р. Хаггард. М.: Конкорд, 1992. 386 с.

357. Хаггард, Г.Р. Люди тумана / пер. с англ. / Г.Р. Хаггард // Хаггард Г.Р. Сочинения. М.: Издательское предприятие «Обновление», 1991. С. 267—469.

358. Хаггард, Г.Р. Мечта мира: роман. Суд фараонов: рассказ. Жемчужина Востока. Клеопатра. Владычица зари: романы / пер. с англ. / Г.Р. Хаггард. М.: Полиграфресурсы; Харьков: СП Фолио, 1993. 686 с.

359. Хаггард, Г.Р. Мщение Майвы / Г.Р. Хаггард // Хаггард Г.Р. Братья. Джесс. Луна Израиля. Рассказы охотника. Мщение Майвы. Харьков, 1994. С. 385—622.

360. Хаггард, Г. Р. Нада / Г.Р. Хаггард // Хаггард Г.Р. Она. Аэша. Ледяные боги. Дитя Бури. Нада. Харьков Филиал «Экспресс»; СП «Инарт», 1992. С. 460—603.

361. Хаггард, Г.Р. Она. Аэша. Ледяные боги. Нада: романы / пер. с англ. / Г.Р.

362. Хаггард. Харьков: Филиал «Экспресс»; СП «Инарт», 1992. 604 с.

363. Хаггард, Г.Р. Последняя бурская война / пер. с англ. Синелюбова / Г.Р. Хаггард // Хаггард Г.Р. Собрание сочинений: в 10 т. Т. 11 (доп). М: Терра, 1993. 445 с.

364. Хаггард, Г.Р. Принцесса Баальбека / пер. с англ. / Г.Р. Хаггард. М: Терра, 1998. 320 с.

365. Хаггард, Г.Р. Священный цветок. Перстень царицы Савской: романы / пер. с англ. (Серия «Мастера приключенческого жанра») Т. 3 / Г.Р. Хаггард. СПб.: ИКА «Тайм Аут», 1992. 448 с.

366. Хаггард, Г.Р. Сердце мира: роман / пер. с англ. / Г.Р. Хаггард. Ижевск.: Квест, 1992. 390 с.

367. Хаггард, Г.Р. Собрание сочинений: в 12 т. М.: Терра, 1998.

368. Хаггард, Г.Р. Собрание сочинений: в 12 т. Калуга: Библио, 1992.

369. Хаггард, Г.Р. Суд фараонов / пер. с англ. / Г.Р. Хаггард // Хаггард Г.Р. Мечта мира: роман. Суд фараонов: рассказ. Жемчужина Востока. Клеопатра. Владычица зари: романы. М.: Полиграфресурсы; Харьков: СП «Фолио», 1993. С. 117—146.

370. Хаггард, Г.Р. Тайна большого крааля. Отрывок из романа / Г.Р. Хаггард // Вокруг света. 1994. № 9 (2648). С. 8—13.

371. Хаггард, Г.Р. Хозяйка Блосхолма / Г.Р. Хаггард // Хаггард Г.Р. Сочинения / пер. с англ. М.: Издательское предприятие «Обновление», 1991. 480 с.

372. Хаггард, Г.Р. Черное сердце и Белое сердце / Г.Р. Хаггард // Хаггард Г.Р. Черное сердце и Белое сердце. Среди фараонов. М.: НПО «Радуга», 1990. С. 4—41.

373. Хаггард, Г.Р. Чудовище / Г.Р. Хаггард // Хаггард Г.Р. Чудовище. Жена Аллана. Рассказы / пер. с англ. М.: Пресса, 1993. С. 5—150.

374. Хаггард, Г.Р. Эрик Светлоокий / пер. с англ. / Г.Р. Хаггард // Хаггард Г.Р. Завещание мистера Мизона. Эрик Светлоокий. Аэша. Романы. М.: Издательское предприятие «Обновление», 1994. С. 121—250.

375. Хализев, В.Е. Культурология в ее значимости для современного литературоведения / В.Е. Хализев // Литературолведение на пороге XXI века: сб. статей. М.: Рандеву-АМ, 1998. С. 34—41.

376. Хорольский, В.В. Творческая индивидуальность Стивенсона и проблема неоромантизма в его эстетике /В.В. Хорольский // Литературный процесс и творческая индивидуальность. Кишинев, 1990. С. 125—133.

377. Хорольский, В.В. Эстетизм в английской поэзии XIX века / В.В. Хорольский // Типологические аспекты литературного анализа. Тюмень, 1987. С. 94—-103.

378. Хоскинг, Дж. Россия: народ и империя (1552—1917) / пер. с англ. С.Н. Самойлова / Дж. Хоскинг. Смоленск: Русич, 2001. 512 с.

379. Хьюитт, К. Понять Британию / К. Хьюитт. Ижевск, 1992.

380. Царик, Д.К. Типология неоромантизма /Д.К. Царик. Кишинев: Штиница, 1984. 167с.

381. Цветкова, М.В. Концепт ENGLISHNESS: основные константы / М.В. Цветкова // Проблема национальной идентичности в культуре и образовании России и Запада: материалы научной конференции: в 2 т. Т. 2. Воронеж: ЦЧКИ, 2000. С. 87—93.

382. Цикл исследований об английском романтизме // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. Т. 40. 1981. № 5. С. 465—470.

383. Цилевич, Л.М. Принципы анализа литературного произведения как художественной системы / Л.М. Цилевич // Филологические науки. 1988. № 1. С. 9— 13.

384. Цыбульская, В.В. Джек Лондон и английские неоромантики / В.В. Цыбульская

385. Традиции и взаимодействия в зарубежной литературе. Пермь, 1996. С. 85—95.

386. Человек. Мыслители прошлого и настоящего о его жизни, смерти и бессмертии. XIX век / сост. П. Гуревич. М.: Республика, 1995. 528 с.

387. Чернавина, Л. Английский сенсационный роман XIX века / Л. Чернавина // Очерки о зарубежной литературе. Вып. 2. Иркутск, 1972. С. 49—65.

388. Чернов, А.В. «Модель читателя» и «текст-посредник» в беллетристике / А.В. Чернов // Традиции в контексте русской культуры. Череповец, 1995. С. 41—49.

389. Чернов, А.В. Русская беллетристика 20—40-х г. XIX в. (вопросы генезиса, эстетики и поэтики): автореф. . дис. докт. филол. наук / А.В. Чернов. Новгород, 1997.

390. Честертон, Т.К. В защиту дешевого чтива / пер. с англ. / Т.К. Честертон // Честертон Т.К. Писатель в газете. Художественная публицистика. М.: Прогресс, 1984. С. 35—39.

391. Чешинин-Ветринский, В. Неоромантизм /В. Чешинин-Ветринский // Литературная энциклопедия. Словарь литературоведческих терминов: в 2-х. Т. 1. М.-Л., 1925. С. 514—515.

392. Чудаков, А.П. Слово—вещь—мир. От Пушкина до Толстого / А.П. Чудаков. М.: Современный писатель, 1992. 320 с.

393. Чуковский, К.И. Вступительная статья / К.И. Чуковский // Хаггард Г.Р. Копи царя Соломона. М.: Всемирная литература, 1922. С. 2—7.

394. Чумаков, С. Тайны древних миров Хаггарда / С. Чумаков // Хаггард Г.Р. Жемчужина Востока. Принцесса Баальбека. М.: АО Прибой, 1993. С. 452—459.

395. Шейнкер, В. Исторический роман Ф.Купера и проблемы развития американской литературы 1 пол. XIX в.: дис. . д-ра филол. наук / В. Шейнкер. Л., 1971. 39 с.

396. Шестопал, Е.Б. Личность и политика: Критический очерк современных западных концепций политической социализации / Е.Б. Шестопал. М.: Мысль, 1988. 203 с.

397. Шиллер, Ф. История западноевропейской литературы нового времени /Ф. Шиллер. Т. 3. М., 1937. С. 86 и др.

398. Шкловский, Б. О романах Берроуза / Б. Шкловский // Русский современник. 1924. № 3. С. 252—254.

399. Шрейнер, О. Избранное / пер. с англ. / вступ. статья А. Давидсона / О. Шрейнер. М.: Художественная литература, 1974. 249 с.

400. Щукин, В.Г. Идейное течение как предмет литературоведческого анализа / В.Г. Щукин // Филологические науки. 1992. № 2. С. 20—29.

401. Щукин, В.Г. Социокультурное пространство и проблема жанра / В.Г. Щукин // Вопросы философии. 1997. № 6. С. 69—78.

402. Элиаде, М. Аспекты мифа / пер. с фр. / М. Элиаде. М.: Академический проект, 2000. 223 с.

403. Элиаде, М. Словарь религий, обрядов, верований / М. Элиаде. М.: ВГБИЛ: Рудомино; СПб.: Университетская книга, 1997. 413 с.

404. Эсалнек, А.Я. Типология романа/А.Я. Эсалнек. М.: Изд. МГУ, 1991. 156 с.

405. Эстетика Морриса и современность / отв. ред. и сост. В.П. Шестаков / У. Моррис. М.: Изобразительное искусство, 1987. 256 с.

406. Этнические стереотипы мужского и женского поведения: сб. статей / отв. ред. А.К. Байбурин, И.С. Кон. СПб.: Наука, 1991. 318 с.

407. Юнг, К. Брак как психологическое отношение / К. Юнг // Юнг К. Проблемы души нашего времени / пер. с англ. М.: Прогресс, 1994. С. 204—218.

408. Юнг, К. Душа и земля /К. Юнг // Юнг К. Проблемы души нашего времени / пер.с англ. М.: Прогресс, 1994. С. 134—157.

409. Яковлев, Д.Е. Философия эстетизма / Д.Е. Яковлев. М., 1999. 187 с.

410. Яковлев, С.А. Об английском колониальном романе / С.А. Яковлев // Современная зарубежная новелла и роман. Саратов: Изд-во Саратовского университета, 1965. С. 125—150.

411. Яницкий, О.Н. Социально-информационные процессы в обществе и урбанизация / О.Н. Яницкий // Урбанизация, научно-техническая революция и рабочий класс. М., 1972. С. 38—75.

412. Ясинский, И.И. Генри Райдер Хаггард / И.И. Ясинский // Хаггард Г.Р. Братья. Завещание мистера Мизона: романы. Пенза, 1991. С. 3—4.

413. Яхонтова, Т.В. Жанрообразующая лексика английского неоромантического экзотико-приключенческого романа: автореф. дис. . канд. филол. наук / Т.В. Яхонтова. Львов, 1991. 26 с.

414. Adams, Th. Garden, city and agriculture, how to solve the problem of rural depopulation / Th. Adams. L., Simpkin, Marshall, Hamilton Kent, 1905. 180 p.

415. Addy, Sh. M. Rider Haggard and Egipt / Sh . Addy. L.; N-Y, 1998.

416. Altick, R.D. Writers, readers, and occasions. Sel. essays on Victorian lit. and life / R.D. Altick. Ohio state univ. press, 1989. 358 p.

417. Baker, S. Albert Nyanza. Great Basin of the Nile and Explorations of the Nile Sourses. Vis. 1—2. / S. Baker. N.-Y.: Horizon Press, 1962.

418. Ballantyne, R.M. The Settler and the Savage / R.M. Ballantyne. N.-Y., 1978. 421 p.

419. Barclay, G. St. Jh. The Anatomy of Horror. The Masters of Occult Fiction / G.St.Jh. Barclay. N-Y., 1978. 208 p.

420. Barczewski, S. Myth and National Identity in XlXth Centuri Britain: the Legends of King Arthur and Robin Hood / S. Barczewski. Oxford univ. press, 2000. 251 p.

421. Bent, I.T. Ruins cities of Mashonaland, being a recode of excavation and exploration in 1891 / I.T. Bent. L.: Longmans, Green & Co, 1892. 376 p.

422. Bodelzen, C. Studies in Mid-Victorian Imperialism / C. Bodelzen. N.-Y.: Knopf, 1960. 226 p.

423. Bradley F.H. Ethical Studies / F.H Bradley. L„ 1876. 180 p.

424. Brantlinger, P. Rule of Darkness. British Literature and Imperialism, 1830—1914 / P. Brantlinger. Ithaca and L., 1988. 309 p.

425. Brantlinger, P. 'She': a history of adventure / P. Brantlinger. N.-Y., 2001. 324 p.

426. Bratton, J.S. Of England, Home and Duty / J.S. Bratton // Mackenzie J. Imperialism and popular culture. Manchester univ. press, 1986. P. 73—93.

427. Bredvold, L.I. The Literature of the Restoration and the 18-century 1660—1798 / L.I. Bredvold. N.-Y., 1962. 220 p.

428. Brunner, C. Anima as Fate / C. Brunner ed. D.S. May. Dallas: Spring Publication, 1986. 277 p.

429. Burckley, J.G. William Ernest Henley. A Study in Counter Decadence / J.G. Burckley. Princeton, univ. press, 1945. 232 p.

430. Burton, R.F. Lake Region of Central Africa. Vis. 1—2. / R.F. Burton. L„ 1860.

431. Burcey, W. Rider Haggard: A Study of Popular Fiction / W. Burcey. D. Phil, thesis. Memorial Univ. of Newfaundland, 1972. 401 p.

432. Cain, H. The New Watchwords of Fiction / H. Cain // Contemporary Rev. Ivii. 1890. P. 479-488.

433. Cameron, V.L. Across Africa. Vis. 1—2. / V.L. Cameron. L.: Dalby, Isbister and Co, 1877.

434. Carrington, С. Rudyard Kipling: His Life and Work / C. Carrington. L.: Macmillan, 1955.549 p.

435. Carruthers, J. The Life and Works of Thomas Baines / J. Carruthers, M. Arnold. Vlaeberg, Fernwood Press, 1955.

436. Cawelty, J.G. Adventure, Mystery and Romance: Formula Stories as Art and Popular / J.G. Cawelty. Chicago univ. press, 1976. 336 p.

437. Chancellor, V. History for Their Master / V. Chancellor. N.-Y., 1970.

438. Chase, R. Novel and romance / R. Chase // Pastoral and Romance / ed. Eleanor Terry. Lincoln; N-Y., 1969. P. 3—134.

439. Colvin, S. The Letters of R.L. Stevenson. In 2 vis. / S. Colvin. L., 1899.

440. Cohen, M. Rider Haggard. His Life and Work /М. Cohen. L.: Hatchinson, 1968. 327p.

441. Cross, W.L. The Development of the English Novel Reprint / W.L. Cross. N.-Y.: Macmillan; L.: Macmillan, 1915. 329 p.

442. Daly, N. Modernism, Romance and Fin de Siecle / N. Daly. Cambridge univ. press, 1999. 210 p.

443. Dalziel, M. Popular Fiction 100 Years Ago /М. Dalziel. L.:Cohen &West, 1957. 157 p.

444. Day, W.P. In the Circles of Fear and Desire / W.P. Day. Chicago: Chicago univ. press, 1985.

445. Dilke, Ch. Greater Britain / Ch. Dilke. L.: Macmillan, 1869. 595 p.

446. Doyle, M.W. Empires / M.W. Doyle. Ithaca and L., 1986. 407 p.

447. Drummond, H. Tropical Africa / H. Drummond. L., 1889. 308 p.

448. Gillingham, J. The English in the Twelfth Century: Imperialism, National Identity and Political Values / J. Gillingham. Woodbridge: The Boydell Press, 2000. 289 p.

449. Goldmann, L. Pour une sociologie du roman / L.Goldmann. Paris, 1964. 275 p.

450. Gosse, E. Rudyard Kipling / E. Gosse // Century Magazine. 1894. October. Vol. 42. P. 907.

451. Graham, K. English Criticism of the Novel (1865—1900) / K. Graham. Oxford: Clarandon press, 1965. 148 p.

452. Gray, H.B. Public School and the Empire /Н.В. Gray. L.: William & Norgate, 1913. 374 p.

453. Green, Gr. Journey Without Maps / Gr. Green. L.: Pan books, 1947. 236 p.

454. Green, Gr. The Lost Childhood and Other Essays / Gr. Green. L., 1951. 270 p.

455. Green, M. Dreems of Adventury, deeds of Empire / M. Green. L., 1979. 429 p.

456. Green, R.L. Andrew Lang. A Critical Biography / R.L. Green. Liececter, 1946. 265 p.

457. Gross, J. The Rise and Fall of the Man of Letters. Aspects of English Literary Life Since 1800 / J. Gross. L.: Weidenfeld & Nicolson, 1969. 322 p.

458. Guillaume, A. W. Henley et son group Neo-romantisme et imperialisme a la fin de XIX-е siecle / A. Guillaume. Lille, univ. de Lille, 1972. 815 p.

459. Easthorp, A. Englishness and National Culture / A. Easthorp. N.-Y.: Routledge, 1999. 251 p.

460. Edinburgh Review, Jan. 1903. P. 139.

461. Eigner, E.M. R.L. Stevenson and Romantic Tradition / E.M. Eigner. Princeton univ. press, 1966. 258 p.

462. Ellis, P.B. Rider Haggard — a Voice from infinite / P.B. Ellis. L., 1978. 289 p.

463. Ellis, P.B. Rider Haggard as Rural Reformer / P.B. Ellis. L., 1976. 180 p.

464. Etherington, N. Rider Haggard / N. Etherington. Boston: Twayn Publishers, 1984. 138 p.

465. Etherington, N. Rider Haggard's Imperial Romances / N. Etherington // Meanjin

466. Quarterly. № 36. July. 1977. P. 189—199.

467. Fraser, R. Victorian Quest Romance: Stevenson, Haggard, Kipling, Conan Doyle / R. Fraser. L.: Hatchinson, 1998. 234 p.

468. Froude, A. Oceana or England and her Colonies / A. Froude. L., 1886. 370 p.

469. Haggard, H.R. // Cambridge Guide to Fiction in English. Jan Ousby. Cambridge univ. press, 1998. 126 p.

470. Haggard, H.R. // Encyclopedia Britanica. V. 11. N.-Y, 1929. P. 72.

471. Haggard, H.R. // The Oxford companion to English Literature by Sir Paul Harvey. Oxford, 1975.

472. Haggard, H.R. About Fiction / H.R. Haggard // Contemporary Review. LI., 1887. P. 173—180.

473. Haggard, H.R. A Farmer's Year Being His Commonplace Book 1898 / H.R. Haggard. L.: Longmans, Green & Co, 1909. 489 p.

474. Haggard, H.R. Air Exploration and Empire/ H.R. Haggard // The Times. 7 February. 1920. P. 12.

475. Haggard, H.R. A Zulu War Dance / H.R. Haggard // Gentlemen Magazine, 1887, CCXLIII. P. 94—107.

476. Haggard, H.R. Books Which Have Influence Me / H.R. Haggard // British Weekly. Extras № 9. 27 May. 1887. P. 67.

477. Haggard, H.R. Cetewayo and his White Neigbours, or Remarks on Recent events in Zululend, Natal, and Transvaal / H.R. Haggard. L.: Trubner, 1882 // http: www. blackmask. com

478. Haggard, H.R. Child of Storm / H.R. Haggard. L.: Cassel, 1925. 297 p.

479. Haggard, H.R. Dawn / H.R. Haggard. L.; Bombey; Sydney, 1932. 405 p.

480. Haggard, H.R. Elephant Smashing and Lion Shooting / H.R. Haggard // The African Review. 1894. 9 June. P. 762—763.

481. Haggard, H.R. Finished / H.R Haggard. L.: Macdonald & Co, 1962.

482. Haggard, H.R. Gardener's Year / H.R. Haggard. L.: Longmans, Green & Co, 1905. 404 p.

483. Haggard, H.R. Jess / H.R. Haggard. N.-Y.: Munro, 1900. 274 p.

484. Haggard, H.R. Liberalism and Land Reform / H.R. Haggard // The Times. 1923. 1 May. P. 15.

485. Haggard, H.R. Marie / H.R. Haggard. L., 1912 //classicrider.com/read.php/sid.l /bookid.l211/sec.4.

486. Haggard, H.R. Rural England. In 2 vis. / H.R. Haggard. L.: Longmans, Green & Co, 1902.

487. Haggard, H.R. Sex and Short Story / H.R. Haggard // Bystander. 1911.18 Jan. P. 113.

488. Haggard, H.R. The Days of My Life: an autobiography / H.R. Haggard / ed. by C.J. Longman. In 2 vis. L., 1926.

489. Haggard, H.R. The Death of Mark Haggard /H.R Haggard // The Times. 1914. Oct. P. 9.

490. Haggard, H.R. The Liberty League / H.R. Haggard // The Times. 1920. 3 March. P. 12.

491. Haggard, H.R. The Mahatma and the hare / H.R. Haggard // http:// jukebox.rsl.ru / RSL 140/140/10022207/3 53. img. pdf.

492. Haggard, H.R. The People of the Mist / H.R. Haggard. N.Y.: Ballantine Books, 1973.

493. Haggard, H.R. The Trade in the Dead / H.R. Haggard // The Best Short Stories of H.R. Haggard / ed. P. Haining. L.: Joseph, 1981. P. 141—147.

494. Haggard, H.R. The Transvaal / H.R. Haggard // Macmillan's Magazine. 1877. XXXVI. P. 71—79.

495. Haggard, H.R. The Way of the Spirit / H.R. Haggard. L., 1906 //http:// www.blackmask.com.

496. Haggard, H.R. The Witch's Head / H.R. Haggard. N.-Y., Harper & Brothers, 1887. 320 p.

497. Haggard, L. The Cloak that I Left / L. Haggard. L.: Hodder and Stoughton, 1951. 287 p.

498. Halevy, E. Imperialism and the Rise of Labour / E. Halevy. L.; Ernest Benn, 1926. 239 p.

499. Hammond, J. The Best Short Stories of Rider Haggard. Introduction / J. Hammond. L., 1980. P. i—xiii.

500. Hartland, R.W. W. Scott et le roman "frenetique"/ R.W. Hartland. Paris, 1928. 289 p.

501. Henly, W.E. Lyra Heroica. A book of verse for boys / W.E. Henly. L.: Macmillan, 1921. 303 p.

502. Henly, W.E. Modern Men: H. Rider Haggard / W.E. Henly // Scotts Observer. 1889. April. P. 631—632.

503. Henly, W.E. Poems / W.E. Henley. L., 1898. 255 p.

504. Henly, W. E. Views and Reviews / W.E. Henly. L.: Macmillan, 1921. 373 p.

505. Henty, G. A. With Clive in India. The Beginning of an Empire / G.A. Henty. N.-Y.: Grosset & Dunlap. 398 p.

506. Henty, G. A. With Kitchener in the Sudan / G.A. Henty. Backie, 1902. 206 p.

507. Higgins, D.S. R. Haggard. The Great Storyteller/D.S. Higgins. L., 1981. 266 p.

508. Hinz, E. Rider Haggard's "She": An Archetypal History of Adventure / E. Hinz // Studies in the Novel. V. 4. 1965. P. 64—643.

509. Houg, Gr. The Last Romantics / Gr. Houg. L.; Duckworth, 1949. 284 p.

510. James, H. The Art of Fiction / H. James // The Portable Henry James; ed. Morton Dauwen Zabel. N-Y, 1968. P. 387—414.

511. Katz, V. R. Rider Haggard and the Fiction of Empire / V.R. Katz. Cambridge, 1987. 171 p.

512. Keith, W.J. Richard Jeffris: A Critical Study / W.J. Keith. Toronto univ. press, 1965. 199 p.

513. Kipling, R. Something of Myself / R. Kipling. Cambridge: Cambridge univ. press, 1991.294 p.

514. Lang, A. Adventuries Among Books / A. Lang. L., 1889. 180 p.

515. Lang, A. Essays in Little/А. Lang. L., 1891. 205 p.

516. Lang, A. Myth, ritual and religion. In 2 vis. / A. Lang. L., 1887. V. 1. 340 p. V. 2. 373 p.

517. Lang, A. Realism and Romance / A. Lang // Contemporary Review. № 52 (1887). P. 683—693.

518. Legmann, J. The First Boer War / J. Legmann. L.: Jonathan Cape, 1972. 298 p.

519. Legouis, E. A History of English Literature / E. Legouis, L. Cazamian. L., ed. by J.V. Dent and Sons, 1954. 1427 p.

520. Leibfried, Ph. Rudyard Kipling and Sir Rider Haggard on Screen, Stage, Radio and Television / Ph. Leibfried. L., 1999. 180 p.

521. Lenman, B. Britain's Colonial Wars 1688—1783 / B. Lenman. L.; N.-Y: Longman, 2001.269 p.

522. Locke, W. Stories of the Land we Live in / W. Locke. L„ 1878. 190 p.

523. Low, G.-L. White skins / G.- L. Low // Black Masks: representation, colonialism and cultural cross-dress. L.; N.-Y., Routledge, 1996. 299 p.

524. Lucas, Ch. The partition and Colonization of Africa / Ch. Lucas. Oxford: Clarendon1. Press, 1922. 298 p.

525. Lucas, F.L. Eight Victorian poets / F.L. Lucas. Cambridge univ. press, 1930. 290 p.

526. Lucacs, G. The Historical Novel / G. Lucacs. Harmondsworth, 1969. 300 p.

527. MacAndrew, E. The Gothic Tradition / E. MacAndrew. N.-Y.: Columbia univ. press, 1979. 289 p.

528. Macdonald, D. Africana, or the Heart of Heath in Africa. Vis. 1/2 / D. Macdonald. L., 1882. 376 p.

529. Mack, E.C. Public Schools and British Opinion since 1860 / E.C. Mack. L., 1941. 511 p.

530. Mackenzie, J.M. Imperialism and Popular Culture / J.M. Mackenzie, Ed. Manchester univ. press, 1986. 263 p.

531. Mackenzie, J.M. Propaganda and Empire. The manipulation of British Public Opinion, 1880—1960 / J.M. Mackenzie. Manchester univ. press, 1984. 277 p.

532. Manthorpe, V. Children of the Empire: The Victorian Haggards / V. Manthorpe. L.: Victor Gollancz, 1996. 299 p.

533. Meyers, J. Fiction and Colonial Experience / J. Meyers. Ipswich, 1973. 147 p.

534. Miller, H. The Books in My Life / H. Miller Miller. L., 1974. P. 81—99.

535. Morris, J. Heaven's Commond / J. Morris. L.: Faber & Faber, 1973. 554 p.

536. Newsome, D. Godliness and Good Learning? Four studies on a Victorian ideal / D. Newsome. L.: Murrey, 1961. 291 p.

537. Patteson, R.F. "King Solomon's Mines": Imperialism and Narrative Structure / R.F. Patteson // Journal of Narrative Technique. 1978. № 5. P. 112—123.

538. Phelps, W.L. The Advance of the English Novel / W.L. Phelps. L.: John Murray, 1919.334 p.

539. Pocock, T. Rider Haggard and the Lost Empire: A Biography / T. Pocock. L.: Weidenfeld and Nicolson, 1993. 263 p.

540. Porter, B. The Critics of Empire /В. Porter. L.: Melbourne, Macmillan; N-Y.: St. Martin Press, 1968. 368 p.

541. Pratt M.L. Imperial Eyes: Travel Writing and Transculturation / M.L. Pratt. L.: Routledge, 1992.

542. Praz, M. The Hero in eclipse in Victorian fiction / M. Praz. L.: Oxford press, 1956. 478 p.

543. Praz, M. The Romantic Agony / M. Praz. Oxford univ. press, 1933. 454 p.

544. Praz, M. Introductory essay / M. Praz // The Gotic Novels. N.-Y., 1978. i—xiii.

545. Priestley, J.B. The English / J.B. Priestley. L., 1973. 256 p.

546. Punter, D. The Literature of Terror / D. Punter. L.: Longman, 1980. 449 p.

547. Rudley, H. Images of Imperial Rule / H. Rudley. L„ 1983.

548. Rudyard Kipling to Rider Haggard. The Record of a Friendship. Editor by Morton Cohen. Hutchinson of London, 1965. 196 p.

549. Ruskin, J. Works in 39 v. V. 10 / J. Ruskin. L., 1903—1912. P. 212.

550. Said, E.W. Culture and Imperialism/ E.W. Said. N-Y.: Knopf, 1993. 380 p.

551. Said, E.W. Orientalism / E.W. Said. L.: Penguin. Reprinted with new afterword, 1995. 368 p.

552. Saintsbury, G. A History of 19th Century Literature / G. Saintsbury. L.: Macmillan, 1929. 498 p.

553. Saintsbury, G. The Present State of the Novel / G. Saintsbury // Fortnightly Rev. reprinted in Eclectic Magazin. 1887. XLVI. Nov. P. 603—608.

554. Sandison, A. The Wheel of Empire: A Study of Imperial Idea in some Late Ninetieth

555. Century Fiction /А. Sandison. L.; N.-Y., 1967. 213 p.

556. Scott-James, R. Fifty Years English Literature, 1900—1950 / R. Scott-James. L., 1951.255 р.

557. Selous, H. Travels and Adventures in South East Africa / H. Selous. L., 1893. 503 p.

558. Siemens, L. The Critical Reception of Henry Rider Haggard: An Annotated Bibliography 1882—1991 / L. Siemens. L., 1998. 198 p.

559. Shaw, B. Fabianism and the Empire: Manifesto by the Fabian Society / B. Shaw. L.: G. Richards, 1900. 101 p.

560. Stanford, D. Introduction to the "Nineties" / D.Stanford // Zalzburg Studies in English Literature. Vol. 1. L., 1987. 106 p.

561. Steele, J. Captain Mayne Reid / J. Steele. Boston, 1978. 198 p.

562. Stevenson, R.L. Works. V. 13 / R.L. Stevenson. N-Y., 1909. 380 p.

563. Stiebel, L. Imagining Africa. Landscape in Rider Haggard's African romances / L. Stiebel. Greenwood Press. Westport-Connecticut-London. 2001. 155 p.

564. Stoker, B. The Snake's Pass / B. Stoker. Dingle: Brendon Press, 1990.

565. Stone, D.D. Novelists in Changing World / D.D. Stone. Cambridge; Massachusetts; Harvard univ. press, 1972. 304 p.

566. Stone, D.D. Romantic Impuls in Victorian Fiction /D.D. Stone. Harvard, 1980. 381 p.

567. Street, B. The Savage in Literature / B. Street. L.: Routledge & Kegan Paul, 1975. 207 p.

568. Summers, M. The gothic quest. A History of the gothic novel / M. Summers. L.: The Fortune Press, 1938. 433 p.

569. The Cambridge History of the British Empire. V. 3. Cambridge, 1936.

570. The Concept of Empire 1774—1947 / ed. By George Bennet. L., Black, 1953. 434 p.

571. The Concise Oxford Dictionary of Literary Terms. Oxford; N-Y., 1990. P. 160.

572. The Nineteenth Century. Sept. 1884—1886.

573. The Novel 1900 // Great Writers Student Library. L., 1906. P. 131—132.

574. The Private Diaries of Sir Henry Rider Haggard 1914—1925 / ed. S. Higgins. L., 1980. 299 p.

575. Thomson, J. To the Central African Lakes and Back. Vis. 1—2. / J. Thomson. L., 1884. V. I. 287 p. V. II. 224 p.

576. Thomson, P. The Victorian Heroine: A Changing Ideal: 1837—1873 / P. Thomson. L., 1956. 178 p.

577. Trilling, L. Matthew Arnold / L. Trilling. L., 1956. 659 p.

578. Vogel, J. Greater or Lesser Britain / J. Vogel // Nineteenth Century, 1887. V. 5. July. P. 816—817.

579. Vogelsberger, H.A. King Romance: Rider Haggard's Achievement / H.A. Vogelsberger. Zalzburg, Austria. 1984. 211 p.

580. Wagner, G. Five for Freedom: A Study of Feminism in Fiction / G. Wagner. L., 1972. 234 p.

581. Wiener, M.J. English culture and the decline of the industrial spirit. 1850—1880 / M.J. Wiener. Cambridge, 1981. 217 p.

582. Whatmore, D.E. H. Rider Haggard: A Bibliography. Meckler / D.E. Whatmore. Westport, 1987. 187 p.

583. Wheeler, M. English Fiction of the Victorian Period 1830—1890 / M. Wheeler. L.; NY., 1985. 265 p.

584. Wilson, Ed. Axel's castle: A study in the imaginative literature of 1870—1930 / ed. Wilson. N.-Y.: Scribner, 1969. 319 p.