автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Ойконимы как компонент топонимики и лексико-семантической системы немецкого языка

  • Год: 1998
  • Автор научной работы: Хантимиров, Спартак Мубаракшевич
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Уфа
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
Автореферат по филологии на тему 'Ойконимы как компонент топонимики и лексико-семантической системы немецкого языка'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Ойконимы как компонент топонимики и лексико-семантической системы немецкого языка"

На правах рукописи

и С-uH

ХАНТИМИРОВ Спартак Мубаракшевич

ОЙКОНИМЫ КАК КОМПОНЕНТ топонимики И ЛЕКСИКО - СЕМАНТИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА

Специальность 10.02.04 - германские языки АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

На правах рукописи

ХАНТИМИРОВ Спартак Мубаракшевич

ОЙКОНИМЫ КАК КОМПОНЕНТ топонимики И ЛЕКСИКО - СЕМАНТИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА

Специальность 10.02.04 - германские языки

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Работа выполнена на кафедре немецкого языка факультета иностранных языков Башкирского государственного педагогического института. Научный руководитель - кандидат филологических наук,

доцент А.Н. Антышев Официальные оппоненты: доктор филологических наук,

Ведущая организация - Московский государственный педагогический

университет

диссертационного сонета Д- 053.05.15. при Московском государственном университете им. М.В.Ломоносова.

Адрес: 119899, Москва, ГСП, Ленинские горы, МГУ, 1-ый корпус гуманитарных факультетов, филологический факультет.

С диссертацией можно ознакомиться в Научной библиотеке МГУ.

Автореферат разослан " г.

профессор Р.З. Мурясов, кандидат филологических наук, доцент Т.В. Клюева

Защита диссертации состоится " £-1998 г. на заседании

Ученый секретарь диссертационного совета, доцент

Реферируемая работа посвящена многоаспектному изучению ойконимов (от греч. ойкос - "дом, жилище" и онома - "имя") немецкоязычного ареала.

Интерес филологов, географов, историков к топонимической лексике в целом и к ойконимам в частности не ослабевает. Данный разряд онимической лексики, представляющий для любого общества очень важный пласт языковой номинации, несет в себе большой информационный потенциал. Особое положение в этом ряду занимают обозначения крупных городов, являющихся духовными, культурными, экономическими, научно-техническими и политическими центрами, что определяет их роль в обществе и, соответственно, вызывает интерес исследователей к их названиям.

В немецкой и отечественной лингвистике ономастические и топонимические исследования представлены довольно широко. В целом состояние топономастики немецкоязычных стран можно охарактеризовать как вполне удовлетворительное в том отношении, что лингвисты уделяли и уделяют достаточно много внимания всем стратам топонимической лексики (Э.Ферстеманн, А.Бах, В.Штурмфельс, Э.Шварц, Р.Фишер, Х.Вальтер, Х.Кауфманн, Э.Эйхлер, Т.Витковски и др.). При этом в центре внимания исследователей находятся не только проблемы генезиса и зтимологиии, но и семантики, стилистики, фонетики, морфонологии, словообразования, грамматики, а также аспекты взаимоотношений и взаимодействия топонимов с апеллятивной лексикой немецкого языка, как впрочем и вопросы функционирования топонимов в тексте. Большое внимание уделяется региональным ойконимическим исследованиям.

Однако малоисследованной, на наш взгляд, является группа ойконимов -обозначений крупных городов немецкоязычного ареала с населением 100 тысяч и более жителей во всей совокупности взаимодействующих зкстралингвистических и внутриязыковых факторов, определяющих их статус как единиц номинации в лексико-семантической системе языка. Этим обусловлена актуальность темы данной работы.

Научная новизна настоящей работы заключается в том, что в ней впервые проводится изучение ойконимов вышеназванной группы в отдельности, в "надрегиональном плане", с учетом разнообразных аспектов, характеризующих онимы как носителей не только сугубо лингвистической, но и богатой лингвострановедческой информации.

Целью настоящей диссертации является многоаспектное описание ойконимов немецкоязычного ареала Европы - обозначений крупных городов. В соответствии с общей целью работы выдвигаются следующие задачи:

1. Уточнить функции отдельных разрядов лексики, в том числе онимов, в лексико-семантической системе языка.

2. Рассмотреть проблему стратификации онимической, топонимической и ойконимической лексики и определить ее место в системе языка.

3. Разработать схему классификации немецких ойконимов в связи с их мотивацией и классифицировать рассматриваемую группу онимов, используя данную схему.

4. Рассмотреть вопросы генезиса немецкой ойконимической системы.

5. Представить языковую стратификацию немецких ойконимов -обозначений крупных городов.

6. Дать структурно-словообразовательную характеристику ойконимов рассматриваемой группы.

7. Определить функции ойконимов данной группы.

8. Описать информационный потенциал онимов исследуемой группы.

Предметом комплексного исследования является выявление причин,

обусловивших появление конкретного ойконима, определение характера исторических изменений, детерминировавших морфологическую структуру онима в синхронии, установление выполняемых им функций в лексико-семантической системе языка и описание информационного потенциала, присущего ойконимам рассматриваемой группы.

Поставленные задачи определили выбор следующих методов исследования: метода анализа лексики по НС, метода лингвистического описания, статистического метода и метода классификации.

Материалом исследования послужили 99 ойконимов немецкоязычного ареала Европы - обозначений крупных городов. Данный список ойконимов составлен нами на основе страноведческих справочников, атласов, географических карт, административно-территориальных справочников. Рассматриваемая группа ойконимов представляет для исследования особый интерес, так как ввиду экстралингвистических факторов они приобретают все большее значение в жизни общества и лингвистическая наука должна адекватно отражать полифункциональный характер ойконимического материала.

Теоретическая значимость данного диссертационного исследования состоит в том, что в работе дается теоретическое обоснование полифункционального характера ойконимов как единиц лексической номинации, выявляются присущие ойконимам функции регистрации, идентификации, адресная, ориентировочная и эмоционально-ассоциативные функции. Наряду с этим устанавливается морфолого-словообразовательный статус исследуемой группы ойконимов в синхронии и описывается информационный потенциал, характеризующий названия городов с точки зрения взаимодействия языка и культуры в самом широком плане.

Проведенное комплексное исследование ойконимов - названий крупных городов является вкладом в изучение топономастики немецкоязычного ареала, позволяющим уточнить становление данной категории ономастикона, выявить удельный вес заимствованных и исконно немецких онимов в ее формировании, показать динамику развития морфолого-словообразовательной структуры каждого отдельно взятого ойконима.

Определенный вклад в теорию ономастики вносит выявление присущих ойконимам функций и описание лингвострановедческого информационного потенциала ойконимов, отражающих развитие материальной и духовной культуры немецкоязычных этносов.

Практическая значимость данного исследования состоит в том, что его результаты могут быть использованы в курсах лекций по общему языкознанию, лексикологии, страноведению, истории языка, методике преподавания немецкого языка, а также в организации и проведении спецкурсов по ономастике и топономастике.

Апробация работы. По отдельным главам диссертации сделаны доклады на двух международных конференциях "Россия и Запад: диалог культур" в МГУ им. М.В.Ломоносова в ноябре 1996 и 1997 гг., на научно-практической конференции в Бащгосуниверситете в январе 1996 года и научно-практических конференциях Башгоспедикститута в апреле 1996, 1997 и 1998 гг. О ходе и результатах исследования докладывалось на заседании кафедры немецкого языка БГПИ (ноябрь 1997 и апрель 1998 гг.). Материалы исследования используются на практических занятиях по немецкому языку.

Структура диссертации определяется целями и задачами исследования. Работа состоит из введения, трех глав, заключения и библиографии.

Во введении обосновывается актуальность и необходимость исследования, определяются цели и задачи диссертации, теоретическая значимость, научная новизна и практическая ценность полученных результатов.

В первой главе "Топонимическая лексика как компонент ономастикона и лексикона" освещаются общие вопросы теории имен собственных, проблема стратификации ономастической, топонимической и ойконимической лексики, определяются роль и место топонимической и ойконимической лексики в лексико-семантической системе языка.

В структуре вокабуляра именам нарицательным противостоят имена собственные. Первые выполняют в языке номинативно-сигнификативную функцию, имена собственные в отличие от имен нарицательных выполняют номинативно-опознавательную функцию. Референтом имен нарицательных является класс предметов, в то время как для имен собственных свойственен единичный референт, онимы помогают различать и опознавать лицо, предметы, места, не прибегая при этом к их качественным характеристикам. В то время как апеллятивы в отличие от онимов характеризуют предметы и явления, имена собственные в отличие от имен нарицательных не обозначают, а называют денотаты. Главное различие между онимами и апеллятивами заключается в том, что первые не способны обобщать и быть именами классов предметов. Таким образом, имена собственные как единицы лексической номинации реализуют индивидуализирующую и идентифицирующую функции, в то время как имена нарицательные обладают генерализирующей функцией. Онимы называют отдельный конкретный предмет, а апеллятивы обозначают понятие о предмете. Для имен собственных основным является непосредственная

соотнесенность с индивидуальным объектом, а не с понятием. В этом заключается денотативный характер онимической лексики.

Онимическое пространство отличается чрезвычайной широтой и разнообразием входящих в его сферу единиц именования, количество которых может достигать нескольких миллионов в каждом языке. Среди разрядов имен собственных принято различать:

а) имена живых существ, антропонимы, зоонимы, мифонимы;

б) именования неодушевленных предметов: топонимы, космонимы, астронимы, фитонимы, хрематонимы, названия средств передвижения, сортовые и фирменные названия;

в) собственные имена комплексных объектов, предприятий, учреждений, обществ, объединений, органов печати, праздников, юбилеев, торжеств, мероприятитй, кампаний, войн, произведений литературы и искусства, стихийных бедствий; в эту же группу входят документонимы и фалеронимы.

Из всего спектра разрядов онимической лексики особо выделяются два -антропонимы (имена людей) и топонимы (названия географических объектов). Их особая роль объясняется тем, что именно эти разряды являются наиболее крупными и занимают значительное место в фоновых знаниях носителей языка и культуры. Топонимы как разряд средств лексической номинации называют разнообразные географические объекты и подразделяются на: оронимы (рельеф местности), спелеонимы (пещеры, гроты и т. д.), гидронимы (водные объекты), дримонимы (растительные массивы), ойконимы (населенные пункты), урбанонимы (внутригородские объекты), дромонимы (пути сообщения), хоронимы (названия географических, экономических и исторических областей).

Ойконимы как именования населенных пунктов, представляют собой один из самых важных и употребительных разрядов именований топонимического пространства. Города и другие населенные пункты как рукотворные объекты наиболее четко выделяются из окружающего ландшафта. Обозначения этих географических объектов - ойконимы, как и любой оним, являются прежде всего элементом лексики, языковой категорией и подчиняются поэтому законам языка. Становление категории ойконимов связано с рядом исторических причин, среди них можно выделить: переход населения к оседлости, развитие товарного производства и связанного с этим возникновения городов как крупных поселений. Это в значительной мере отличает их от многих других разрядов топонимов, например, от гидронимов, оронимов и др., которые являются обозначениями в основном естественных географических объектов. Выделяет ойконимические единицы из общего топонимического пространства и их тесная связь с общественным развитием, в ходе которого происходили процессы урбанизации населения и индустриализации общественного производства. Таким образом, названия населенных пунктов отражают экономическое и культурное развитие общества. Они являются носителями комплексного информационного потенциала, которым обладают ойконимы, концентрированно отражающие многогранность

бытия именуемых ими поселений как результат развития материальной и духовной культуры народа.

Во второй главе "Генезис немецкой ойконимии и ее классификация" рассматриваются вопросы становления немецкой топономастики, предпринимается попытка дать системное описание становления ойконимии немецкоязычного ареала Европы, приводится языковая классификация отдельной группы ойконимов - названий крупных городов, определяется степень ассимиляции заимствованных ошшов рассматриваемой группы немецким языком и классифицируются в связи с первоначальной мотивацией ойконимы, входящие в исследуемую группу.

В развитии немецкой топонимики выделяются следующие этапы:

1) подготовительный период - вторая половина 19 в.;

2) младограмматический подход - первая половина 20 в.;

3) период системного изучения географических названий - с пятидесятых годов 20 в..

Несмотря на то, что младограмматический период знаменовался появлением обширной литературы (Кр. Бек, О. Хайлиг, Э. Ферстеманн, Ф.Менц, В.1Птурмфельс, Е. Шредер и др.) его отличал атомистический подход к топонимии, т. е. топонимы рассматривались разрозненно, в отрыве друг от друга, и для него характерно игнорирование многоаспектного характера географических названий. С пятидесятых годов 20 века атомизм начинает уступать место системному подходу к топонимам (А. Бах, Э. Шварц, Г.Краэ, Г. Кауфман и др.). Большой вклад в развитие немецкой топономастики внесли работы лингвистов Лейпцигской группы (Х.Вальтер, В.Фляйшер, Р. Фишер, Э. Эйхлер).

Становление немецкой ойконимической системы рассматривается в работе в двух планах: 1) иноязычное влияние на развитие немецкой ойконимии и 2) исконно немецкий именослов в ее составе.

Ни в одной стране не может быть единообразной географической номенклатуры, так как практически на любой территории в течение тысячелетий менялись исторические условия, языки и народы. Поскольку любой народ живет не изолированно от других этносов, то наблюдаются экономические, культурные и языковые контакты между ними, соответственно, результаты этих контактов и взаимодействие находят свое отражение в языке в целом, в топонимии и ойконимии в частности. Географическая номенклатура каждой территории включает названия, восходящие к разным языкам и созданные в разное время. По языковой принадлежности заимствования в немецкой ойконимии можно распределить на: 1) кельтский; 2) латинский и 3) славянский субстратные слои.

Ойконимы кельтского происхождения локализуются в основном на западе и юге немецкого языкового ареала: Boppard (Baudobriga), Bregenz (Brigantion), Kempten (Kampodunum), Thun (Dunum), Zarten (Tarodunum), Solothum (Salodurum), Dormagen (Durnomagus), Marmagen (Markomagus) и др. В количественном отношении ойконимы кельтского происхождения значительно

уступают последующим ойконимическим пластам, но это совершенно не умаляет той роли, которую сыграл кельтский субстрат в развитии и становлении немецкой топонимии.

Ойконимы латинского происхождения относятся хронологически к началу нашей эры. Этот топонимический пласт свидетельствует об экспансии древнего Рима в прирейнские германские земли и на верхний Дунай. Вдоль этой границы, которую римлянам так и не удалось нарушить несмотря на многочисленные попытки, ими были возведены многочисленные укрепления, крепости и военные KonoHHHiAugusta Vindelicorum (сегодня Augsburg), Colonia Augusta Treverorum (Trier), Colonia Claudia Augusta Agrippinensis (Köln), Confluentes (Koblenz), Castra Batava (Passau) и многие другие. Среди мотивов номинации для римско-латинских ойконимов, заимствованных в немецкий топонимикон, выделяются: 1) свойства рельефа; 2) водные объекты, источники; 3) антропонимы; 4) названия племен; 5) собственно обозначения строений; 6)военные укрепления; 7) транспортные сооружения.

Однако наибольшее число ойконимических заимствований в немецком языке было обусловлено немецко-славянскими контактами на востоке немецкого языкового ареала. По времени славянские заимствования являются самыми поздними среди субстратных пластов в немецкой ойконимии.Хронологически они охватывают древневерхненемецкий (8-11 вв. -первая волна) и средневерхненемецкий (12-13 вв. - вторая волна) периоды, относящиеся ко времени так называемого "Drang nach Osten".

Среди ойконимов славянского происхождения гораздо чаще встречаются вторичные названия, бывшие изначально именованиями жителей и лишь позднее превратившиеся вследствие метонимического переноса значения в названия населенных пунктов. Самыми крупными группами среди них являются так называемые патронимические и посессивные ойконимы. Первые образовывались посредством расширения имени первопоселенца (антропонима) при помощи патронимического суффикса - ici: Löbnitz < из Lubanici - Leute des Luban; вторые образовывались таким же способом, но при помощи посессивных суффиксов -ov, -in и -j: Döbeln (Doblin от антропонима Dobl-). Славянские суффиксы -ica/-ici (-ovica/ -ovici), -ov трансформировались в немецкие топоформанты -itz/ -witz и -au. Посессивные и патронимические суффиксы могли также выступать в сочетании с апеллятивами: Tornau (Tornov от torn- "Gesträuch"), Sageritz (Zagorici "Siedler hinter dem Berge"). В словообразовательном отношении среди славянских ойконимов, интегрированных в немецкий ойконимикон, преобладают суффиксальные онимы.

Исконно немецкие ойконимы можно подразделить на: 1) древнегерманские и 2) собственно немецкие. Древнегерманский пласт топонимической лексики принято в хронологическом плане относить к временному периоду с середины первого тысячелетия до н. э. до 5 в. н. э.

В эпоху наступления новой эры названия населенных пунктов у германцев еще отсутствовали. Более распространенными следует считать

разнообразные названия людей, живущих в определенных местах, обозначения различных местностей и районов проживания, например, дериваты на -mg/-img, -idi/-ithi, -ahi и т. д., композиты с компонентами -lar, -шаг. Ойконимы с топоосновами -heim, -hausen, -bauerAbeuren могли появиться относительно поздно, только после перехода германцев к полной оседлости. Многие ойконимы содержали в своем составе названия разнообразных германских племен: Ingolstadt < bi Engilone steti "у места англов".

Собственно немецкий ойконимический именослов подразделяется в хронологическом плане на несколько пластов:

1) названия эпохи раннего феодализма 6-11 вв.;

2) именования эпохи расцвета феодализма 11-15 вв.;

3) онимы периода децентрализации в Германии 16-18 вв.;

4) ойконимы периода нового времени 19-20 вв.

Топонимия раннефеодальной эпохи характеризуется появлением огромного числа новых ойкоиимов. Среди названий населенных пунктов 6-11 вв. можно выделить следующие ойконимические типы:

1) общие типы, включающие названия на -dorf, -hausen, -heim, -hof:

2) частные типы, включающие названия на -reut/-ried, -rade, -rode; -felden; -burg/-berg; -münster; -kirchen, -zell; -furt; -brück; -wang; -holt/-holz; -bach/-beke; -ach; -weiler, -weil; -borstel; -wik; -stock; -stotz; -feuer; -brand и др.: Hersfeld, Gernrode, Feuchtwangen, Fallingsborstel, Bardowiek.

Продолжали функционировать ойкоосновы предыдущей эпохи с компонентами -ingen, -leben.

В эпоху раннего феодализма следует отметить появление многочисленных христианско-церковных мотивов в ойконимической номинации.В 8-9 вв. в качестве определительных элементов в сложных ойконимах выступают компоненты Kirch-, Bischof-, Pfarre-, Münster- и др., которые отражают христианизацию, происходившую в первую Головину раннефеодальной эпохи: Kirchheim, Münster.

В эпоху развитого феодализма (11-15 вв.) продолжилось активное формирование ойконимической системы немецкоязычного ареала. Местные названия, восходящие к 11-15 вв., отражают основные черты этой эпохи: полное развитие феодального способа производства в деревне, развитие и успехи средневековых городов. Можно выделить следующие частные ойконимические типы: названия на -ses,-burg/-berg, -stein, -fels, -eck,

-hütten, -statt/-stet, -au, -bach, -born/-brun, -hagen, -hain,-feld, -walde: Nauses, Altengstett, Brambach, Schwarzenhagen, Padeborn, Mistelbrun, Bamberg, Hochenstein, Weißenfels, Rheineck, Warthau.

Многие ойконимы 11-15 вв. отражают развитие различных промыслов, например, стекловарения, развитие различных ремесел: Glashütten.

В целом ойконимия 11-15 вв. содержит больший объем информации, чем названия поселений более ранних эпох. Это объясняется пополнением ойконимической системы многочисленными новыми названиями, а также увеличением числа единиц, ведущих начало от обозначений общественно-

исторических явлений, так как частотность природного признака как мотива номинации убывает в ходе развития языкового коллектива при одновременном возрастании роли социально значимых факторов.

В экстралингвистическом отношении новые ойконимы 16-18 вв. свидетельствуют о том, что процесс формирования населенных пунктов в основном завершился. Количество новых названий невелико. В 16 в. возникло относительно много городов в районах ведения горнорудных разработок: Schneeberg, St. Joachimstal.

В новое время (19-20 вв.) ойконимия немецкой языковой области носила закрытый характер, т. е. возникло лишь незначительное количество новых поселений. Ойконимы 19-20 вв. включают разнообразные уточнители: West/Ost-, Süd-/Nord-, Groß-/Klein-, Neu-/Alt-, Ober-/Nieder- и др.

В процессе развития ойконимической системы в немецких названиях населенных пунктов сложились свои ойконимические типы. Чаще всего эти типы образуются путем словосложения. Наиболее распространенными топоосновами, образующими немецкие ойконимы, являются: -bürg, -brück, -dorf, -hof, -hausen, -au, -kirchen, -berg, -werder, -haven, -fürt, -rode, -walde, -stein, -heim, -Stadt, -feld, -münde и т. д.

Предпринятая классификация ойконимов - названий крупных городов немецкоязычного ареала в плане языкового происхождения этих онимов позволила установить, что среди ойконимов данной группы вычленяются следующие пласты: 1) исконно немецкий именослов; 2) онимы кельтского происхождения; 3) латинский субстратный пласт; 4) славянский субстратный пласт.

Самой репрезентативной группой исследуемого корпуса ойконимов являются исконно немецкие названия, процент которых от всего количества ойконимов составляет 69,7%: Halle, Jena, Hamburg, Bremen, Bremerhaven, Kiel, Hannover, Oldenburg, Hildesheim, Osnabrück, Braunschweig, Wolfsburg, Salzgitter, Gera, Güttingen, Frankfurt/M, Kassel, Darmstadt, Offenbach, Ludwigshafen, Kaiserslautern, Saarbrücken, Mannheim, Heidelberg, Heilbronn, Karlsruhe, Stuttgart, Pforzheim, Freiburg, Bielefeld, Münster, Paderborn, Hamm, Recklinghausen, Bottrop, Bochum, Dortmund, Witten, Gelsenkirchen, Duisburg, Oberhausen, Krefeld, Mülheim, Mühlhausen, München, Essen, Mönchengladbach, Hagen, Remscheid, Siegen, Wuppertal, Solingen, Wiesbaden, Leverkusen, Bergisch Gladbach, Würzburg, Erlangen, Fürth, Nürnberg, Ingolstadt, Salzburg, Innsbruck, Rheydt, Straßburg, Herne, Erfurt, Moers, Aachen, Düsseldorf. В целом эта группа насчитывает 69 названий.

Анализ показал, что довольно широко представлены заимствованные ойконимы, общее число которых составляет 28 единиц или 28,3% от всего корпуса рассматриваемых онимов. Славянские заимствования составляют 13 единиц или 13,1%, кельтские по происхождению ойконимы - 8 единиц или 8% и названия латинского происхождения - 7 единиц или 7%.

К славянским заимствованиям относятся Dresden, Leipzig, Berlin, Schwerin, Rostock, Cottbus, Lübeck, Graz, Chemnitz, Dessau, Zwickau, Magdeburg.

Процент славянских по происхождению ойконимов рассматриваемой группы составляет в Восточной Германии (бывшей ГДР) 67% или две трети всех названий крупных городов. Исследование данных онимов относительно их интеграции в немецкий ойконимикон позволило установить, что почти все славянские заимствования - обозначения крупных городов являются полностью ассимилированными именами, так как не выявляют отличий от норм немецкого языка ни на одном из языковых уровней - фонетическом (Ф), графическом (Г) и морфологическом (М). Одно название Magdeburg представляет собой кальку -перевод славянского онима Девичград средствами немецкого языка по модели языка - источника.

Кельтскими по происхождению ойконимами являются Ulm, Linz, Metz, Zürich, Mainz, Wien, Neuß. Степень ассимиляции немецким языком данных заимствований также можно охарактеризовать как полную, так как ни на одном уровне (Ф, Г, М) не выявлено различий с нормами немецкого языка.

К латинским заимствованиям относятся ойконимы Köln, Augsburg, Basel, Koblenz, Regensburg, Bozen, Luzern. Обозначенные этими ойконимами города концентрируются в основном в юго-западной и южной частях немецкоязычного ареала, как и кельтские по происхождению названия. Степень интеграции в систему немецкого языка большинства из них является полной, за исключением двух последних онимов: Bozen, Luzern. В данных онимах выявляется нетипичное для немецкого языка наличие z внутри слова в позиции после долгого гласного. Таким образом, эти имена могут быть отнесены к частично неинтегрированным (на фонетическом уровне) ойконнмам. Оним Regensburg отнесен к разряду точных калек.

Ойконим Winterthur может рассматриваться как гибридное образование, так как совмещает разные в языковом плане элементы (основной компонент thur < durum кельтского происхождения, а определительный - немецкого). Один ойконим Bern является предположительно онимом индоевропейского происхождения.

Для классификации ойконимов рассматриваемой группы в связи с их первоначальной мотивацией мы использовали разработанную нами схему, включающую 20 мотивационных признаков. Данная схема охватывает все разнообразные единицы немецкого ойконимического пространства, так как предлагаемые рубрики позволяют довольно четко распределить их по соответствующим группам. Сложные или составные ойконимы, ввиду наличия в их структуре нескольких (двух или более) компонентов, могут классифицироваться только по отдельно взятым компонентам. Поэтому применение предложенной классификационной схемы при анализе сложных и составных образований предусматривает раздельное рассмотрение основных и определительных компонентов композитов, пре- и постпозитивных уточнителей и опорных слов составных названий.

Результаты анализа показали, что в той или иной степени в данной группе ойконимов представлены почти все рубрики предложенной схемы. Однако в количественном отношении между ними выявляются значитеьные

различия.Некоторые ойконимы допускают с точки зрения этимологии несколько вариантов интерпретации. В данных случаях использовалась первая этимологическая версия с учетом того, что обычно в качестве первого подается всегда наиболее вероятный и более устоявшийся в топонимике вариант происхождения онима.

Самыми многочисленными являются ойконимы и компоненты композитных и составных названий, происхождение которых мотивировано расположением поселений у водных объектов. С учетом раздельного рассмотрения компонентов композитных и составных образований общее количество проанализированных ойкооснов составило 149 единиц. В группу мотивированных нахождением у водных объектов входит 31 ойкооснова, что составляет 21% от общего числа. Среди простых именований к данной группе отнесены следующие онимы: Kiel < ннем. keel "lange schmale Meeresbucht" (В.Штурмфельс), Linz < кельтск. Lliant - "Bach, Wasser, Fluß" (В. Штурмфельс), Chemnitz - расположен на р. Kamjenica, онемеченный вариант славянского названия реки (В.А. Никонов). Объем автореферата не позволяет дать этимологическое описание всех проанализированных единиц, которое приводится в тексте диссертации, поэтому ниже ограничимся перечислением ойконимов или их компонентов, вошедших в соответствующие рубрики. К названной выше группе относятся также: Koblenz, Hamm, Aachen, Wien, Zürich, Rostock, Gera, Rheydt. Сюда же входят композитные и составные ойконимы с вычленяемыми компонентами указанной этимологии: Offenbach, Wiesbaden. Ludwigshafen,Paderborn, Heilbronn. Dortmund. Mönchengladbach. Bergisch Gladbach, Bremerhaven: Erfurt, Hamburg, Osnabrück. Saarbrücken, Wuppertal, Paderborn. Regensburg, Salzburg (от названия реки Salzach), Innsbruck, Düsseldorf, Frankfurt am Main, Kaiserslautern.

К наиболее репрезентативным группам относятся также названия, мотивированные в прошлом обозначениями различных строений, в т. ч. оборонительных, жилых, церковных и т. п. В эту рубрику вошли: Münster, Bonn, Kassel, Freiburg, Regensburg. Wolfsburg. Nürnberg (-berg в данном случае имело значение "крепость"), Recklinghausen. Oberhausen, Mühlhausen, Mülheim, Pforzheim. Hildesheim. Bochum (1150 Bochheim). Göttingen (775 Hetincheim), Gelsenkirchen, Winterthur, Salzgitter, Pforzheim. Всего к данной группе относятся 20 единиц, что составляет 13,4%.

Широко представлена группа, в которую входят ойконимы, мотивированные в прошлом рельефом местности или характером почвы: Ulm, Herne, Berlin, Moers, Bremen, Bozen, Bern; Solingen. Bremerhaven, Hannover. Würzburg (здесь в значении "Berg"), Wuppertal, Remscheid, Hildesheim, Nürnberg, Dortmund, Bergisch Gladbach. Всего эта группа насчитывает 18 ойконимов или их компонентов или 12,1%.

К довольно широко представленным относится группа деантропонимических ойконимов. Сюда входят: Cottbus, Lübeck, Potsdam, Neuß, Leverkusen; Mannheim, Ludwighafen. Recklinghausen. Duisburg, Karlsruhe.

Braunschweig. Augsburg. Darmstadt, Remscheid. Gelsenkirchen. Sankt Gallen. Данный разряд ойконимов составляют 16 единиц или 10,7%.

Четыре перечисленных выше группы являются самыми крупными и объединяют в своем составе почти 60% всех названий, в том числе и их компонентов. Доля других разрядов топоэлементов, мотивировавших возникновение именований крупных городов, колеблется от 0,7% до 8,1%.

К группе названий, содержащих в прошлом обозначения самых разнообразных элементов растительного мира, в т. ч. покрытые растительностью территории (леса, поля, луга и т. д.) относятся: Leipzig, Göttingen (775 Hetincheim), Dessau, Bielefeld. Krefeld. Erlangen. Erlangen. Wiesbaden. Heidelberg. Bochum. Würzburg. Winterthur (Vitudurum < двн. vitu "лес" (В. Штурмфельс)). Всего таких топоэлементов насчитывается 12 единиц или 8,1%.

К группе названий, подчеркивавших изначально городской/сельский характер поселения, относятся 11 единиц или 7,4%: Graz," Köln, Magdeburg. Duisburg. Hamburg. Salzburg, Straßburg. Augsburg (-bürg в значении "город"), Bottrop. Düsseldorf, Braunschweig;.

В группу ойконимов, возникновение которых было связано с разнообразной хозяйственной деятельностью, вошли 8 единиц или 5,4%: Halle, Essen, Siegen, Luzern, Hagen, Stuttgart, Mülheim. Mühlhausen.

К названиям, мотивированным обозначениями транспортных коммуникаций (дорог, мостов, переправ) относятся 5 ойконимов - 3,4%: Fürth, Osnabrück. Saarbrücken, Frankfurt/M. Straßburg.

К ойконимам, мотивированным указанием на социальный статус или профессиональную принадлежность, относятся 4 единицы - 2,7%: München, Mönchengladbach. Kaiserslautern, Basel.

В группу этнонимических названий, указывавших на соотнесенность с определенной этнической группой, вошли 4 единицы - 2,7%: Dresden, Metz, Ingolstadt, Frankfurt/M.

К группе имен, указывавших при номинации объекта на его форму или величину, относятся 4 единицы - 2,7%: Jena, Odenbach,Bielefeld, Hannover.

К зооойконимам относятся Schwerin, Stuttgart. Krefeld, Wolfsburg, всего 4 единицы или 2,7%.

В группу ойконимов, содержащих пространственные обозначения (2%), входят: Oberhausen. Ingolstadt. Darmstadt (-Stadt здесь означает "Stelle", "Ort").

Названия, содержащие культовые обозначения (2%), немногочисленны: Mainz, Heilbronn. Sankt Gallen.

Ойконимы, мотивированные указанием на правовые отношения составляют 1,4%: Freiburg. Bottrop.

Одним ойконимом представлены, содержащие в качестве мотивирующих признаков, абстрактные обозначения (0,7%): Karlsruhe и цветообозначение (0,7%): Witten.

Не нашедшие своего места в вышеперечисленных рубриках ойконимы или их компоненты отнесены в разряд прочих (2,7%): Zwickau,Magdeburg, Mönchengladbach, Bergisch Gladbach.

В диссертации приводится подробное этимологическое описание всех исследованных названий или составляющих их компонентов.

Таким образом, почти все группы предложенной классификационной схемы представлены в исследуемом корпусе ойконимов - названий крупных городов немецкоязычного ареала. Не выявлены только названия, мотивированные обозначениями минералов.

В третьей главе "Структура и функции немецких ойконимов в современном немецком языке" предпринимается попытка дать структурно-словообразовательную характеристику ойконимов - обозначений крупных городов немецкоязычного ареала Европы, также в данной главе уточняются и определяются функции исследуемой группы онимов и рассматривается проблема их информационного потенциала.

Внутренняя структура топонимов значительно сложнее, чем структура, например, антропонимов. Она сложна также в смысле выявления мотивационных отношений между компонентами, входящими в топоним, и существенно отличается от словообразовательной мотивированности производных апеллятивов. В структурно-словообразовательном отношении предлагается подразделять топонимы на 5 типов: простые или непроизводные, бессуффиксально-производные, суффиксально-производные, сложные и составные топонимы (Р.З. Мурясов). Наряду с названными выше группами предлагается также выделять с точки зрения словообразовательной оформленности немецких топонимов еще и топонимические сдвига (В.В.Кузюсов).

Структурно-словообразовательный анализ рассматриваемой группы ойконимов - обозначений крупных городов осуществлялся в работе в двух планах: а) с исторической точки зрения (диахрония) и б) с современной точки зрения (синхрония). Данный подход объясняется тем, что в процессе исторического развититя большинство названий претерпело значительные изменения фонетического характера или морфологические трансформации. Поэтому параллельное рассмотрение ойконимов в диахронии и синхронии позволяет во многих случаях установить возникшие расхождения и проследить становление морфологической структуры названий в современном немецком языке. Словообразовательная структура каждого ойконима описывается в тексте диссертации отдельно.

Рассмотрение ойконимов с исторической точки зрения, с привлечением данных этимологических исследований, позволяет дать следующую характеристику анализируемым онимам:

1. Самую большую группу - 49 единиц или 49,5% от общего количества анализируемых ойконимов - составили детерминативные композиты. В структуре большинства га них - 21 или 42,3% от всего корпуса композитов -выявлены в качестве определительных компонентов апеллятивы, основной

компонент представляет собой также имя нарицательное; ряд онимов содержит в качестве определительного компонента имя собственное, всего 19 единиц или 39,8%, в том числе антропонимы (10 единиц - 20,4%), гидронимы (патомонимы) 9 единиц - 18,4%. Ойконимы, содержащие в качестве первого компонента прилагательное, составили в общей сложности 8 единиц или 16,3% от всего корпуса сложных наименований. Один композит содержит в качестве определительного компонента этноним: Ingolstadt. Ойконим Winterthur представляет собой композит с остаточным элементом.

2. Вторую позицию по распространенности занимают простые онимы с общим числом 35 единиц или 35,4%.

3. Небольшую группу составляют дериваты, насчитывающие 12 единиц или 12,1% в исследуемом материале, 8 из которых представляют собой суффиксальные слова, 4 онима являются безаффиксными дериватами.

Лишь один ойконим отнесен к разряду составных названий - Sankt Gallen. В одном ойкониме выявлен топонимический сдвиг - Bremerhaven.

Рассмотрение ойконимов в синхронном плане позволяет выделить следующие структурно-словообразовательные типы:

1. Самую многочисленную группу онимов в корпусе рассматриваемых географических названий составляют сложные ойконимы, которых насчитывается 52 единицы или 52,5%. Данная группа ойконимов распадается на несколько подгрупп:

а) детерминативные композиты составили 28 единиц или 53,9%; среди данных онимов выявлено 8 образований, в которых в качестве определительного компонента вычленяется имя собственное (гидроним), что составляет 28,6% от всего корпуса детерминативных композитов: Düsseldorf, Innsbruck, Paderborn, Darmstadt, Regensburg, Saarbrücken, Wuppertal, Salzburg; детерминативные композиты с антропонимом в качестве первого компонента составили 2 единицы или 7,1%: Karlsruhe, Ludwigshafen. Сложных ойконимов с прилагательным в качестве определительного компонента выявлено 4 единицы или 14,2%: Freiburg, Oberhausen, Bremerhaven. В ойкониме Heilbronn в качестве определительного компонента вычленяется основа глагола heilen ; ойконим Mönchengladbach-Rheydt содержит в качестве первого компонента имя собственное (ойконим). В одном случае имя собственное (гидроним) является основным компонентом детерминагивного композита Kaiserslautern. В структуре 14 названий или 50% вычленяются в качестве определительных компонентов основы апеллятивов: Magdeburg, Mannheim, Mühlhausen, Mülheim, Salzgitter, Straßburg, Stuttgart, Wiesbaden, Wolfsburg, Würzburg, Mönchengladbach;

б) композитов с остаточным элементом насчитывается 17 единиц или 32,7%: Augsburg, Bielefeld, Bottrop, Duisburg, Erfurt, Gelsenkirchen, Hamburg, Heidelberg, Hildesheim, Ingolstadt, Krefeld, Nürnberg, Oldenburg, Pforzheim, Recklinghausen;

в) онимы с затемненной мотивацией обоих компонентов составили 7 единиц или 13,5% от общего корпуса сложных ойконимов: Braunschweig, Erlangen, Hannover, Leverkusen, Remscheid, Dortmund, Winterthur.

Сравнение результатов структурно-словообразовательного анализа ойконимов рассматриваемой группы, представляющих собой сложные образования, с исторической и современной точек зрения позволяет сделать вывод о том, что в течение исторического развития во многих случаях произошло затемнение мотивации одного из компонентов и имя перешло в разряд композитов с остаточным элементом, или даже была утрачена прозрачность обоих компонентов сложных образований - определительного и основного, и оним перешел в разряд ойконимов с затемненной мотивацией обоих компонентов.

2. Вторую по количеству группу ойконимов составляют простые названия, которых в общей сложности насчитывается 37 единиц или 37,4%: Aachen, Basel, Bern, Bochum, Bonn, Bozen, Bremen, Cottbus, Dresden, Essen, Fürth, Graz, Hagen, Halle, Hamm, Herne, Kassel, Kiel, Köln, Leipzig, Linz, Lübeck, Luzern, Mainz, Metz, Moers, München, Münster, Neuß, Potsdam, Rostock, Siegen, Ulm, Wien, Witten, Zürich.

3. Производных образований выявлено всего 7 единиц или 7% от общего корпуса ойконимов - названий крупных городов: Chemnitz, Dessau, Zwickau, Schwerin, Berlin, Solingen, Göttingen.

4. Составных ойконимов насчитывается 3 единицы или 3%: Frankfurt am Main, Sankt Gallen, Bergisch Gladbach.

В груше сложных ойконимов выявлена наиболее часто встречающаяся топооснова -burg, 10 ойконимов содержат этот основной компонент, что составляет около 20% от всех композитных образований.

В третьей главе рассмотрены также функции ойконимов. Имя собственное, в том числе и ойконимы как один из его разрядов, выполняет в системе языка ряд общих функций. В целом проблема определения функций, характерных для имен собственных, топонимов в том числе, решается лингвистами довольно неоднозначно.

Общеизвестно, что в системе языка главной функцией онимов, в том числе ойконимов, является номинативная функция. Считается также, что основной функцией, выполняемой топонимами, является адресная функция. Нами также выделяется в качестве основной экстралингвистической функции ойконимов, как одного из разрядов топонимической лексики, адресная функция. Особенно важной и широко представленной является адресная функция для ойко^нимов, обозначающих крупные географические объекты. В анализируемом материале немецкого языка - это ойконимы - названия крупных городов, так как именно в эти географические объекты и из них, ввиду их особой значимости для общества (величина этих объектов, их экономический, научно-технический, культурный и политический вес и т. д.), ежедневно отправляются сотни тысяч различных почтовых грузов, отбывают и прибывают сотни тысяч людей и транспортных средств. Все это обусловливает особо

важный характер проявления адресной функции у рассматриваемой группы онимов.

Важной для ойконимов является также функция идентификации, основное назначение которой состоит в идентификации конкретного географического объекта - населенного пункта в пространстве. Особым проявлением данной функции служит идентификация населенных пунктов при совпадении (омонимии) их названий: Frankfurt am Main, Frankfort an der Oder.

Для ойконимов, особенно относящихся к названиям крупных городов, характерно наличие еще ряда важных экстралингвистических функций, которые мы определяем как функцию ориентации или ориентировочную и эмоционально-ассоциативную функцию.

В практической жизни очень часто бывает необходимо найти какой-либо географический или иной объект, обозначенный каким-либо именем (гидронимом, оронимом, лимнонимом, ойконимом, дримонимом и т. д.). В данном случае для точной локализации менее известных объектов в качестве ориентиров приходят на помощь названия важных, хорошо всем известных географических объектов - крупных городов, например: гора Фельдберг находится недалеко от Франкфурта-на-Майне, небольшое озеро Штайнхуд расположено рядом с Ганновером, а городок Штарнберг находится к югу от Мюнхена и т. д. В процессе устной или письменной коммуникации часто в качестве ориентиров указываются именно названия крупных городов. Каждый человек, используя в роли помощника различные карты, атласы, "выбирает" себе в качестве ориентиров известные всем ойконимы - названия крупных городов, которые всегда на слуху, часто упоминаются в средствах массовой информации и хорошо известны не только большинству носителей языка, но и многим представителям иноязычных этносов.

В пределах немецкоязычного пространства Европы расположены, причем довольно равномерно, многочисленные крупные города, это позволяет выступать их названиям в функции надежных ориентиров, что свидетельствует о наличии у группы данных названий ярко выраженной ориентировочной функции. Посредством называния крупного города можно достичь более точной локализации другого менее известного объекта.

Эмоционально-ассоциативная функция во многом связана с высоким информационным потенциалом ойконимов - названий крупных городов. При встрече с определенным ойконимом из этого ряда в письменной или устной форме общения, у человека, особенно если он когда-либо посещал обозначаемый конкретным ойконимом географический объект, или читал о нем, видел по телевидению, слышал о нем, в общем имел с называемым ойконимом населенным пунктом дело, возникают различного рода ассоциации, причем последние могут иметь как позитивный, так и негативный фон. Для каждой конкретной личности они носят "индивидуальный отпечаток". Например, при упоминании такого ойконима, как Вена, в сознании человека может возникнуть образ центра классической музыки, музейной метрополии,

города с красивой архитектурой и т. д. Ганновер ассоциируется с крупнейшей в мире ярмаркой электронных технологий и т. д.

Информация именно о крупных городах часто встречается в нашей жизни, так как преимущественно они являются центрами туризма, местом проведения встреч, конференций, выставок, ярмарок, переговоров, многочисленных командировок, образовательными и культурными центрами и т.д., с которыми у многих людей связываются различные ассоциации, воспоминания и представления. Этим обусловлена эмоционально-ассоциативная функция, особенно ярко выраженная у группы ойконимов -названий крупных городов.

Итак, мы исходим из того, что ойконимам, в том числе и обозначениям крупных городов, присущи особые ономастические функции, к которым могут быть отнесены: а) адресная; б) идентификационная; в) ориентировочная; г)эмоционально-ассоциатнвная.

Проблема информационного потенциала ойконимов напрямую связана с проблемой значения имен собственных. В топономастике выделяются три плана значения топонимов (В.А. Никонов): 1) дотопонимическое; 2)собственно топонимическое; 3) посттопонимическое. Информационный потенциал ойконима в первую очередь связан с посттопонимическим значением ойконима. Любое географическое имя - это не просто изолированное слово в системе языка. Если речь идет о крупных географических объектах, это тот стержень, опираясь на который, шло историческое и культурное развитие любого конкретного народа. Такие немецкие ойконимы, как: Dresden, München, Leipzig, Berlin, Köln и др., это не только географические названия, но в первую очередь обозначения центров духовной и материальной культуры, которые отражают культурно-историческую память немецкого народа, являются связующим звеном между современной жизнью немецкого этноса и его прошлым. Именно это обстоятельство обусловливает то, что для ойконимов -обозначений крупных городов характерен высокий информационный потенциал, который фиксируется, в первую очередь, в различного рода энциклопедиях, справочниках, рекламных проспектах и отражает многокомлонентность заключенной в них информации.

Кроме того, за данными ойконимами скрывается и обширная информация о крупных городах как важных общественных центрах немецкоязычных стран (экономика, культура, наука, образование, политика, туризм и т. д.). У людей, пользующихся такой информацией, может сформироваться довольно четкое представление о географическом объекте, именуемом ойконимом. Эта богатая и многокомпонентная информация позволяет человеку расширять свой кругозор, свои представления об окружающем мире. Лингвистический, социальный и историко-культурные аспекты информационного содержания ойконимов исследуемой группы образуют сложный конгломерат знаний, требующих их учета в процессе преподавания немецкого языка как иностранного или родного. Знакомство с ойконимическими реалиями крупных

городов и их страноведческой информацией означает познание процесса становления материальной и духовной культуры немецкоязычных стран.

В заключении обобщаются результаты исследования и формулируются основные выводы.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:

1. Словообразовательная мотивация и морфологическая структура отгопонимических имен в немецком языке. Сб.: Структура и семантика языковых единиц. - Уфа: Из-во БГПИ, 1995. Депон. в ИНИОН РАНЬ' 509000 от 13.11.95. 0,8 п.л.

2. Немецкие топонимы в контексте взаимодействия германской и славянской культур. В сб.: Россия и Запад: диалог культур. Материалы 2-ой Международной конференции. - М.: МГУ, 1996.0,6 п.л.

3. Деантропонимические ойконимы в немецком языке. В сб.: Лексическая семантика и проблемы обучения иностранным языкам в ВУЗе. - Уфа: УЮИ, 1996. 0,8 п.л.

4. Информационный потенциал немецких ойконимов. В сб.: Лингвометодические проблемы обучения иностранным языкам в ВУЗе. Тезисы межвузовской конференции. - Уфа: БГУ, 1996. 0,1 п.л.