автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.19
диссертация на тему:
Прагматика синтаксиса художественного текста

  • Год: 2014
  • Автор научной работы: Клюева, Наталья Юрьевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Ростов-на-Дону
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.19
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Прагматика синтаксиса художественного текста'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Прагматика синтаксиса художественного текста"

На правах рукописи

Клюева Наталья Юрьевна

ПРАГМАТИКА СИНТАКСИСА ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА (НА МАТЕРИАЛЕ РАССКАЗОВ А.И. СОЛЖЕНИЦЫНА)

Специальность 10.02.19 - теория языка

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

2 / ПАР 2014

Ростов-на-Дону - 2014

005546446

005546446

Работа выполнена на кафедре русского языка и культуры речи ФГАОУ ВПО «Южный федеральный университет»

Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор

Гаврилова Галина Федоровна

Официальные оппоненты: Штайн Клара Эрновна, доктор

филологических наук, профессор, СевероКавказский федеральный университет / кафедра русского языка, профессор

Буянова Людмила Юрьевна, доктор филологических наук, профессор, Кубанский государственный университет / кафедра общего и славяно-русского языкознания, профессор

Ведущая организация - ФГБОУ ВПО «Кабардино-Балкарский

государственный университет им. Х.М. Бербекова»

Защита состоится «17» апреля 2014 г. в 15 часов на заседании диссертационного совета Д 212.208.17 по филологическим наукам при ФГАОУ ВПО «Южный федеральный университет» по адресу: 344082, г. Ростов-на-Дону, ул. Большая Садовая, 33, ауд. 202.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке ФГАОУ ВПО «Южный федеральный университет» по адресу: 344082, г. Ростов-на-Дону, ул. Большая Садовая, 33, ауд. 401.

Автореферат разослан «17» марта 2014 г.

Ученый секретарь диссертационного совета

Григорьева Надежда Олеговна

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

В настоящее время в сфере пристального научного внимания лингвистов находится такая область языкознания, как прагматика, лингвистическая прагматика, или прагмалингвистика. Проблемы прагматики текста, рассмотрения текста как прагматико-психолого-речевой категории, а языка — с позиции деятельностного подхода являются сегодня одними из самых популярных. В этом направлении изучаются вопросы зависимости употребления языковых единиц от целей отправителя текста, адресанта, от его личности. Сам же язык стал рассматриваться как целенаправленная деятельность человека. В качестве другого интересующего ученых вопроса взаимодействия языка и «человеческого фактора» явилось воздействие, которое оказывает язык на получателя текста, или адресата.

И в этой связи особый интерес представляет изучение вопросов прагматики в применении к тексту — результату словесно-художественного творчества, исследование прагматики художественного текста. Проблемы, связанные с изучением языка художественного текста, казалось бы, уже достаточно исследованного, не перестают быть актуальными. Не вызывает сомнений необходимость исследования коммуникативно-прагматического аспекта его языковых средств. Такой подход к изучению художественного текста позволяет изучить его перлокутивные эффекты и понять иллокутивный замысел автора.

Актуальность исследования. Несмотря на значимость прагматики в изучении природы художественного текста, данному аспекту уделяется в лингвистике еще недостаточно внимания. Поэтому изучение языковых средств и способов воздействш на читателя представляется актуальным. В художественном тексте с точки зрения прагматики выявляются скрытые (имплицитные) смыслы (часто являющиеся концептуальными), а также специфика языковой картины мира автора, восприятие и оценка им социальной действительно сти.

Кроме того, на наш взгляд, достаточно перспективна идея выявления экспрессивности, связанной с актуализацией прагматического потенциала текста, поскольку она затрагивает такие важные вопросы, как активность личности адресанта, автора в создании художественного текста, выбор им соответствующих иллокутивному замыслу языковых единиц (в т.ч. синтаксических). В современной лингвистике существует необходимость исследования в рамках прагматического подхода синтаксических средств, актуализирующих интенции автора, оказывающих определенное воздействие на адресата и выражающих внутреннее состояние адресанта. Также требуют комплексного изучения прагматические функции: апеллятивная, экспрессивная и эстетическая, которые наиболее полно реализуются именно в художественном тексте. Всем вышесказанным обусловлена актуальность темы настоящей работы.

Прагматика синтаксиса закономерно требует обращения к средствам и способам так называемого «экспрессивного синтаксиса»: использование парцелляции, повторов и их разновидностей, синтаксического параллелизма,

асиндетона и полисиндетона, средств вставочности, экспрессивного абзацного членения и др.

Актуальным, на наш взгляд, является изучение прагматики синтаксиса художественных текстов такого автора, как А.И. Солженицын, поскольку для писателя был характерен повышенный интерес к экспрессивным ресурсам языка, в том числе на синтаксическом уровне. Представляется важным изучение произведений автора с точки зрения «нового» подхода к языку художественного текста — коммуникативно-прагматического. В текстах рассказов А. Солженицына интересно исследование тех языковых средств, которые сегодня активно изучаются в рамках экспрессивного синтаксиса и лингвистической прагматики, их своеобразия, а также определения тех особенностей, которые позволяют отнести рассказы писателя к «актуализирующей прозе».

Настоящий этап развития языка художественной литературы связан с экспансией разговорной речи, а ведущей тенденцией современного синтаксиса становится стремление к расчлененному тексту. Следствием этого влияния разговорного языка на художественные тексты явилось возникновение и развитие «актуализирующей прозы», которая пришла на смену синтагматической с преобладающими подчинительными связями, организацией предложения в виде иерархической системы. Актуализирующая проза характеризуется относительным аграмматизмом, разрушением структуры предложения, несовпадением границ предложения и высказывания, синтаксической расчлененностью, аналитизмом. Для актуализирующей прозы характерно также употребление конструкций экспрессивного синтаксиса. Определение комплекса таких синтаксических конструкций, выполняющих прагматические функции, в текстах рассказов А.И. Солженицына представляется актуальным.

В связи с этим объект нашего исследования составляют синтаксические средства актуализации прагматического потенциала художественного текста.

Предмет данного диссертационного исследования — прагматический потенциал синтаксических конструкций и его реализация в текстах рассказов А.И. Солженицына.

Материал для исследования — тексты рассказов русского писателя XX века Александра Исаевича Солженицына, который, по словам исследователей, стремится в своем творчестве воздействовать на читателя и в целом на общество писательским словом.

Методом сплошной выборки в исследуемых текстах были определены свыше 3000 языковых единиц и контекстов их употребления.

Цель настоящего исследования — выявить и описать синтаксические средства реализации прагматического потенциала в текстах рассказов А.И. Солженицына.

В соответствии с поставленной целью в данной работе решаются следующие задачи:

1) выявить в текстах рассказов А. Солженицына комплекс синтаксических средств, отражающих прагматику художественного повествования;

2) описать особенности реализации тенденции к сегментации текста в рассказах А.И. Солженицына как текстах «актуализирующей прозы»;

3) установить корреляции типа синтаксических конструкций с прагматическими функциями и перлокутивными эффектами в текстах рассказов А.И. Солженицына;

4) уточнить прагматическую специфику сегментированных синтаксических конструкций в текстах рассказов А.И. Солженицына как средства репрезентации авторских интенций.

Методологическая база исследования. Общефилософский уровень методологии данной диссертационной работы базируется на философской категории деятельности и ее составной части — речевой деятельности человека (JI.C. Выготский, А.Н. Леонтьев, A.A. Леонтьев и др.). Язык рассматривается как материальная, объективная, функционирующая, развивающаяся система, отражающая объективную действительность. Также детально изучены принципы философии прагматизма (Ч. Моррис), рассматривающей отношения между знаком и его пользователем; философские и общелингвистические вопросы взаимосвязи языка и лшшления, языка и сознания (В. фон Гумбольдт).

Общенаучные методологические основы настоящего исследования опираются на такие принципы современной парадигмы гуманитарного знания, как антропоцентризм, экспансионизм, функционализм, экспланаторность.

Частнонаучную методологическую основу исследования составили работы выдающихся лингвистов, посвященные общим проблемам лингвистической прагматики, прагматики текста, дискурса, художественного текста, явлениям экспрессивного синтаксиса, вопросам теории и практики коммуникации и др. Вопросы лингвистической прагматики активно разрабатываются за рубежом и в России. В этой области работали и работают С.Г. Агапова, Г.Н. Акимова, О.В. Александрова, И.В. Арнольд, Н.Д. Арутюнова, Ю.Д. Апресян, О.С. Ахманова, А.Н. Баранов, Э.М. Береговская, В.В. Богданов, Г.Ф. Гаврилова, Б.Ю. Городецкий, Т.А. ван Дейк, В.З. Демьянков, В.А. Звегинцев, В.И. Карасик, A.A. Кибрик, И.М. Кобозева, A.B. Ленец, Ю.М. Лотман, Г.Г. Матвеева, Е.В. Падучева, Г.Г. Почепцов, Ю.С. Степанов, И.А. Стернин, И.П. Сусов, С.А. Сухих, В.Н. Телия и др. Важным представляется особый «риторический» подход к прагматике Дж. Лича, исследующего способы языкового воздействия на адресата в процессе коммуникации. Большую ценность для настоящей диссертации представляют также научные идеи и работы исследователей языка и творчества А.И. Солженицына: Жоржа Нивы, П. Спиваковского, А. Урманова, Т.Г. Винокур, A.A. Хитрой, О.В. Меркушевой и др. Однако в большинстве работ синтаксические особенности стиля А. Солженицына рассматриваются лишь бегло. В нашей диссертации им будет уделено центральное место.

В соответствии с целью и задачами диссертации, с учётом содержания работы и её теоретической направленности были комплексно использованы различные методы исследования: описательно-аналитический метод, метод сопоставительного анализа, методы лингвистического наблюдения, прагматического исследования, системного описания разноуровневых синтаксических единиц, элементы метода статистического анализа, а также

контекстуальный и интерпретационный методы. Использованы методы разных лингвистических направлений: социолингвистики, психолингвистики — и смежных гуманитарных наук: культурологии, психологии и др.

Основные положения, выносимые на защиту:

1. В текстах рассказов А.И. Солженицына употребляется комплекс синтаксических средств, отражающих прагматику художественного повествования на уровне высказывания и на уровне связного текста. В первом случае это вставные и парцеллированные конструкции, во втором — особое абзацное членение (абзацирование) и повторы (в основном дистантного характера). При этом каждая из синтаксических конструкций использует внутри себя определенные структурно-семантические типы предложений, словосочетаний или словоформ. Однако частотность разных синтаксических средств различна. В роли вставных конструкций у писателя наиболее представлены простые предложения и бессоюзные сложные.

2. Сегментация, являющаяся особенностью «актуализирующей прозы», характерна для текстов рассказов А.И. Солженицына. Синтаксические средства сегментации включают вставные и парцеллированные конструкции, экспрессивное абзацное членение, повторы, которые оказываются прагматически значимыми, позволяют выразить авторские миропонимание, интенции, актуализируя наиболее значимые для автора фрагменты повествования, что усиливает экспрессивность текста. Сегментация выступает как конструктивный элемент языковой стратегии А.И. Солженицына, определяет уровень воздействия художественных текстов на читателя, активизируя и деавтоматизируя восприятие текста.

В текстах рассказов представлены и синтаксические комбинации разных сегментированных конструкций. Эти комбинации строятся по определенным моделям. В художественном тексте комбинации сегментированных конструкций реализуют горизонтальные связи (комбинация вставных и парцеллированных конструкций — на уровне высказывания; комбинация повторов и абзацирования — на уровне текста), а также вертикальные связи (комбинации между уровнями: вставные конструкции и абзацирование; вставные конструкции и повторы; парцеллированные конструкции и повторы; парцеллированные конструкции и абзацирование) и сложные внутриуровневые и межуровневые связи (комбинация парцеллированной конструкции, повтора и абзацирования).

3. Между типом сегментированных конструкций, их прагматическими функциями и видом перлокутивных эффектов существуют определенные корреляции. Так, все типы синтаксических сегментированных конструкций в текстах рассказов А.И.Солженицына реализуют апеллятивную и экспрессивную прагматические функции. Функция создания контраста манифестируется конструкциями с абзацированием и вставными конструкциями; ритмообразующая функция соотносится с особыми типами повтора: контактным лексическим повтором с синтаксическим распространением, глагольным семантическим повтором, комбинацией фразового повтора с абзацированием; диалогическая функция реализуется вставными и парцеллированными конструкциями. Выявлены корреляции типа

б

сегментированных синтаксических единиц с видом перлокутивных эффектов. Эффект «обманутого ожидания», а следовательно, и создание эффекта удивления, обусловленные нарушением плавности повествования, а также связанный с ними эффект деавтоматизации восприятия художественного текста коррелируют со всеми типами синтаксических сегментированных конструкций. Эффект остраненности и эффект динамичности описываемых в текстах рассказов событий соотносимы с парцеллированными конструкциями с однородными сказуемыми; эффект «рублености» прозы создается с помощью парцеллированных конструкций с бессоюзием.

4. По своему содержанию сегментированные фрагменты текста в рассказах А.И. Солженицына, как правило, выражают авторские интенции, авторскую языковую картину мира. Комплекс прагматически направленных синтаксических приемов сегментации текста актуализирует важную подтекстную информацию. Реализация прагматического потенциала обусловлена отражением в сегментированных частях отрицательных авторских оценок, что позволяет судить о гражданской позиции автора (по содержанию сегментированных средств в его тексте), его языковой личности. Наиболее эффективным языковым приемом становится отражение авторских оценок действительности и комментирование их в сегментированных частях текста, что характерно для современной актуализирующей прозы.

Научная новизна диссертационного исследования состоит в том, что в нем впервые дается анализ синтаксиса текстов рассказов А.И. Солженицына с точки зрения прагматики (с использованием понятийного аппарата прагмалингвистики: «адресант-адресат», «интенции», «апелляция», «иллокуция», «перлокуция»); раскрывается роль комплекса языковых средств сегментации в исследуемом тексте. Также в настоящей диссертационной работе впервые изучается прагматика синтаксических конструкций, расчленяющих художественный текст, сегментирующих речевой поток на уровне высказывания и на уровне текста.

Теоретическая значимость работы определяется разработкой классификации типов сегментированных синтаксических конструкций на основе их прагматических характеристик (с опорой на структурно-семантические особенности). Особое значение имеет предложенный в диссертационной работе Подход по выявлению скрытых (имплицитных) смыслов, раскрываемых в художественном тексте с помощью разного рода синтаксических конструкций. Таким образом, диссертационная работа вносит вклад в дальнейшее развитие теории языка, лингвистики текста, прагмалингвистики, синтаксиса современного русского языка.

Практическая ценность диссертации состоит в том, что ее материалы и результаты могут быть использованы в процессе преподавания курсов по современному русскому языку, лингвистике текста, теории языка, стилистике, лингвистическому и филологическому анализу художественного текста. Кроме того, проблемные вопросы, раскрытые в данном исследовании, могут быть рассмотрены в рамках спецкурса «Язык художественной литературы». Возможно использование содержания исследования и при подготовке

спецкурсов и спецсеминаров по проблемам лингвистики текста и прагмалингвистики.

Апробация работы. Основные теоретические положения диссертации изложены в 7 научных публикациях, в том числе в изданиях, рекомендованных ВАК — 3. Материалы исследования использовались в докладах и сообщениях на международных научных конференциях: «Личность, речь и юридическая практика» (Ростов-на-Дону, 2013); VII международной научно-практической конференции «Севастопольские кирилло-мефодиевские чтения» (Севастополь, 2013); «Язык как система и деятельность - 4» (Южно-Российские научные чтения-2013) (Ростов-на-Дону, 2013).

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии и списка источников текстового материала.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во Введении обосновывается выбор темы, ее актуальность и научная новизна, излагаются цель и конкретные задачи исследования, определяются объект, предмет, материал и методы исследования, раскрываются теоретическая значимость и практическая ценность работы, выдвигаются основные положения, выносимые на защиту.

Первая глава настоящей диссертационной работы — «Теоретические основы исследования прагматики синтаксиса художественного текста». В ней проводится анализ научной литературы, в которой обоснованы теоретические подходы к прагматическому описанию текста (в т.ч. художественного); изучаются основные понятия лингвистической прагматики и проявление антропоцентризма в языке. В главе рассматриваются основные подходы и категории прагмалингвистики: выявляются принципы художественной коммуникации; описываются центральные категории прагмалингвистики: «адресант», «автор» и «адресат», «читатель»; отмечается реализация в художественном тексте основных прагматических функций сегментации: апеллятивной и экспрессивной; изучаются связанные с ними иллокутивные и перлокутивные прагматические характеристики синтаксиса художественного произведения, прагматический потенциал синтаксических языковых средств в целом, а также отмечается влияние разговорной речи на синтаксис художественного текста.

В условиях развития современной лингвистики не вызывает сомнений необходимость исследования языковых средств художественного текста в рамках прагматического подхода. Язык художественных текстов требует особого изучения с точки зрения прагматики: функции воздействия и ее роли в создании прагматического эффекта, прагматической активности адресанта-автора, реализации им с помощью языковых, в частности синтаксических, средств своих иллокутивных и перлокутивных намерений.

Процесс художественной коммуникации — это взаимодействие посредством содержания произведения адресанта (автора) и адресата (читателя). Понятия субъекта, человека в языке являются ведущими и в прагматике. Человек в тексте — это не только Человек-персонаж, но и Человек-

автор, и Человек-адресат, которые находят свое отражение при рассмотрении антропоцентричности в художественных текстах. Так антропологический фактор становится ведущим в изучении проблем прагмалингвистики.

Ведущей категорией прагмалингвистических исследований признана категория говорящего-пишущего — адресанта. С этим центральным понятием связаны практически все прагматические единицы: цели, намерения (интенции), реализуемые говорящим в речевом акте (иллокуция), функция воздействия на адресанта (перлокутивный эффект), тип, стиль повествования (в тексте художественного произведения) и др. К важным вопросам, связанным с прагматической ролью адресанта в художественном тексте, относятся следующие: проблема выбора автором определенного типа субъекта повествования, соотнесенности автора с героем и читателем; проблема псевдоавторства.

Направленность на адресата играет важную роль в организации текста. Прямая соотнесенность сообщения с адресатом означает, что читатель мыслится как реальный субъект действия, описанного в тексте. С «адресатом» связаны следующие прагматические понятия: фоновые знания; процессы восприятия и интерпретации; пресуппозиции', ориентированная на адресата текстовая категория информативности.

Воздействие на адресата осуществляется в тексте различными способами, что проявляется в отборе языковых средств, ориентированных на адресата, и учете его реакции на информацию, сообщенную адресантом. Приемы и способы реализации апеллятивной функции представляют для нас особый интерес, поскольку в задачах нашего исследования — вопросы синтаксической актуализации воздействия в письменных художественных текстах, а именно — в текстах рассказов А.И. Солженицына.

Идея выявления языковых средств экспрессивности, актуализирующих прагматический потенциал текста, достаточно перспективна. Экспрессивный компонент является воплощением субъективного фактора коммуникации и в комплексе с прагматической функцией воздействия и эстетической функцией наиболее полно реализуется именно в художественном тексте.

Из всех средств языка наименее исследованными в плане прагматики являются синтаксические средства. По нашему мнению, в прагматике синтаксиса целесообразно выделить следующие направления исследований: прагматика синтаксиса высказывания и прагматика синтаксиса текста, то есть мы предлагаем рассматривать прагматические особенности синтаксических конструкций на уровне высказывания и прагматические особенности синтаксических конструкций на уровне текста.

В центре нашего внимания такие синтаксические явления, как парцелляция, вставки, экспрессивное абзацное членение (абзацирование), повторы, являющиеся результатом влияния разговорной речи на синтаксис художественного текста нового типа — «актуализирующего». К «актуализирующей прозе», по нашему мнению, относятся рассказы А.И. Солженицына. Исследователи языка произведений писателя часто подчеркивают, что синтаксис его прозы представляет собой своеобразное явление, вызывающее

несомненный интерес, пишут даже об «уникальной необычности синтаксиса» А. Солженицына. Как показывает языковой материал, писатель сознательно использует в своих текстах элементы синтаксиса разговорной речи, характерные для актуализирующего типа прозы.

Для современного этапа развития языка художественных текстов характерна тенденция к сегментированию, расчлененности. Общей особенностью сегментированных синтаксических конструкций является актуализация наиболее важного компонента информации. При его актуализации возникает несоответствие между структурно-грамматическим и актуальным членением предложения: компонент, играющий незначительную структурную роль (но важную смысловую роль, отражая авторские интенции), выходит на первый план.

Отмеченные нами сегментированные конструкции, на наш взгляд, прагматически значимы в художественном тексте, где они призваны реализовать основные прагматические функции: апеллятивную и экспрессивную.

Авторы в художественных текстах с помощью сегментированных синтаксических конструкций добиваются определенных прагматических эффектов. К таким перлокутивным эффектам относятся так называемый эффект «облшнутого ожидания», деавтаматизации читательского восприятия и эффект остраненности.

Во второй главе диссертации — «Прагматика синтаксических конструкций, расчленяющих художественный текст на уровне высказывания» — детально исследуется прагматический потенциал сегментированных синтаксических конструкций в художественном тексте рассказов А.И. Солженицына: выявляются наиболее регулярные синтаксические конструкции, реализующие прагматический потенциал авторского текста (вставные и парцеллированные конструкции), расчленяющие художественный текст на уровне высказывания; анализируется прагматически ориентированный целенаправленный отбор автором языковых синтаксических средств построения текста, отражающих авторские концептуальные идеи и имплицитные смыслы.

В параграфе 2.1. «Вставные конструкции в текстах рассказов А.И. Солженицына: актуализация прагматического потенциала художественного текста» раскрывается роль вставных конструкций (ВК) в прагматическом воздействии автора, адресанта на читателя, адресата. Выявляются основные, доминирующие типы вставных конструкций по их структуре и объему; определяются прагматические намерения автора и характер его воздействия на читателя; устанавливаются мотивы и цели автора, использующего в текстах ВК; а также уточняется их роль в авторском синтаксисе и творческой манере писателя.

По верному замечанию Г.Ф. Гавриловой, вставки оказывают наиболее эффективное воздействие на эмоциональную и интеллектуальную сферу читателя. Исследователь также отмечает полифункциональный характер ВК и называет их основные цели: 1) коммуникативную (иллюзия непосредственного

общения с читателем); 2) информативную; 3) прагматическую (максимальное воздействие на адресата) (Гаврилова, Г.Ф. Осложненные вставные конструкции в современном художественном дискурсе [Текст]/ Г.Ф. Гаврилова // Активные процессы в различных типах дискурсов: функционирование единиц языка, современных речевых жанров: Материалы международной конференции 19—21 июня 2009. - М. - Ярославль: Ремдер, 2009. - С. 107).

Употребление вставок в художественных текстах достаточно частотно. Их использование направлено на создание нужного автору эмоционально-эстетического эффекта (в соответствии с его иллокутивным замыслом), а иногда — и для характеристики персонажей.

Прагматика синтаксиса в текстах рассказов А.И. Солженицына, в основном, определяется его личностными мировоззренческими позициями, которые находят выражение в определенных типах синтаксических конструкций, в частности во вставных и парцеллированных. Основной прагматический характер использования автором данных синтаксических приемов заключается в том, чтобы обратить особое внимание читателя на демократические авторские установки, отражая их в выделенных фрагментах художественного текста, которые передают определенные события, факты и их соответствующие оценки.

Анализ текстов рассказов А.И. Солженицына показал, что наиболее распространены вставки в двучастном рассказе «На краях». По нашим подсчетам, из 130 вставок здесь чаще всего встречаются ВК в форме простых предложений (40%), ВК в форме сложных предложений — всего 27,5%, затем — ВК, представляющие собой текст (20%). Среди ВК, представляющих собой сложные предложения, наиболее распространены вставки в форме бессоюзных предложений (44%).

Благодаря использованию в текстах рассказов А.И. Солженицына вставных конструкций происходит семантическая компрессия. Вставки осложняют и усложняют информацию, представляемую автором в основном тексте; передают множественность точек зрения, поскольку выражают оценки, особенности мышления не только автора, но иногда — рассказчика, повествователя, а также персонажа, что делает тексты писателя полифоничными.

Включение в художественный текст вставных конструкций позволяет автору максимально актуализировать информацию, которую ему важно донести до читателя. Их использование направлено на создание нужного автору экспрессивно-эстетического эффекта (в соответствии с его иллокутивным замыслом). В часто встречающихся в исследуемых текстах эмотивно-оценочных ВК автор выражает различные субъективно-модальные или эмоциональные оценки сообщаемого в основном тексте: возмущение, сомнение, недоумение, восхищение, изумление, иронию и др., обычно эксплицирующие отношение к тем или иным социальным явлениям, отражающие гуманистическую позицию писателя.

К отличительным чертам, которые являются стилеобразующими в творческой манере А. Солженицына, отнесем частую смену модально-речевых планов в ВК: переключение повествования с авторского описания реального

факта на обращение к ментальному плану; с внутренней речи персонажа на его внешнюю речь: И Шухов мягко спрыгнул босиком на пол (уж так хорошо его валенки с портянками на печке стояли — жалко было их снимать!). («Один день Ивана Денисовича»); а также переключение с внутренней речи героя, оформленной в форме прямой, на внутреннюю речь, уже в форме несобственно-прямой: Бросать командный пункт, связь всех движений, всей подготовки, в такие минуты? Нет, Он ничему не научился и за полгода войны. (Впрочем, и Жуков считался с подчинёнными генералами не больше, только так и побеждают.) («На краях»). Обращаясь к ВК, автор, как видим, достаточно наглядно маркирует частые смены речевых планов, а также достигает максимального воздействия на читателя: происходит деавтоматизация восприятия, создается эффект обманутого ожидания читателя.

Регулярным следует признать использование А.И. Солженицыным вопросительных предложений (часто риторических вопросов) в ВК. Они активизируют мыслительную деятельность читателя, провоцируют его на решение определенной автором проблемы. Вопросы, ответы на которые даются автором в результате рассуждения, представляют собой некатегоричное решение — возможный вариант ответа — и осуществляют прагматическую апеллятивную функцию. Так достигается вовлечение читателя в соразмышление о героях произведения или описываемых событиях. Например: А парни — и здоровые и плюгавые — все с победным выражением (кого они победили за свои пятнадцать-двадцать лет?— разве что шайбами в ворота...), все почти в кепках, шапках, кто с головой непокрытой, так не тут снял, а так ходит, каждый четвёртый выпимши, каждый десятый пьян, каждый второй курит, да противно как курит, прислюнивши папиросу к нижней губе. («Пасхальный крестный ход»),

К особенностям индивидуально-авторского стиля А.И. Солженицына в рассказах в целом и употребления вставных конструкций, в частности, следует отнести диалогический характер повествования. Диалогичность становится действенным средством осуществления автором своих иллокутивных намерений в тексте и оказывает максимальное воздействие на читателя. Часто такие диалогические (и даже полемические) вставки сближаются по своему содержанию с вопросно-ответными единствами или представляют собой «реплику-реакцию», « стимул-реакцию», « аргумент-контраргумент». Высказывания в ВК иногда создают с основным текстом своеобразный имплицитный диалог. Так адресант показывает значимость для него адресата художественной коммуникации, который предстает не пассивным объектом, а ее активным участником: И на партийных собраниях разгулялись теперь всякие язвы. Опять обвиняют в повышенной резкости (как будто это — недостаток боевого командира), в жёсткости, в грубости, что не знал снисходительности (а иначе — какая служба?), даже во вражеском подходе к воспитанию кадров: замораживал ценные кадры, не выдвигал. (Вот этих клеветников и не выдвигал. Да некоторые и клевещут-то не со зла, а только — чтобы через то самим наперёд обелиться.) («На краях»).

Языковой материал показал, что вставки у А.И. Солженицына создают разный по своему характеру контраст:

1) противопоставление ретроспективного перспективному повествованию;

2) противопоставление предполагаемого, ирреального реальному;

3) противопоставление разных речевых планов основной части текста и

ВК;

4) противопоставление, контраст общей информации — более частной и наоборот;

5) противопоставление объективного плана описания событий и субъективного, личного плана событий, важных для героя;

6) противопоставление реального и ментального планов повествования;

7) противопоставление эмотивного речевого акта информативному.

В целом вставные конструкции создают атмосферу комфортного общения автора, героя и читателя, этому способствует интимизация, доверительность, правдивость, откровенность, диалогичность авторской манеры повествования.

Типичным является также прием передачи автором повествования псевдоавтору, причем это может происходить в форме прямой, несобственно-прямой или косвенной речи. В этом состоит своеобразие и уникальность вставок А. Солженицына: в присутствии в них разных форм чужой речи, обязательно отличающихся авторством от предшествующего текста. Таким образом, в акте художественной коммуникации с помощью вставных конструкций в текстах рассказов А.И. Солженицына осуществляется воздействие на адресата, достигается прагматический перлокутивный эффект.

В параграфе 2.2. «Парцеллированные конструкции в текстах рассказов А.И. Солженицына: актуализация прагматического потенциала художественного текста» исследуются парцеллированные конструкции (ПК), реализующие прагматический авторский потенциал, авторские интенции — в определенном высказывании.

Парцелляция становится весьма действенным прагматическим явлением. С ее помощью А.И. Солженицын реализует свои иллокутивные замыслы, поскольку в ПК заложены богатые потенциальные возможности в плане выражения эмоциональных состояний и оценочно-модальных значений адресанта-автора.

Прагматический потенциал парцеллированных конструкций заключается в актуализации эксплицитных и имплицитных смыслов в художественном тексте. Таким образом, парцеллированные конструкции становятся средством передачи эмоционального переживания, заложенного в авторской речи, участвуют в создании интонационного рисунка высказывания.

В рассказах А.И. Солженицына парцелляция приобретает новые черты и фунт^и. В текстах автора детали оказываются концептуально значимыми. Именно детали, которые выделяет писатель в парцелляты, и составляют в его произведениях полную картину мира и жизненную концепцию автора. В этом можно убедиться на примерах ПК с однородными дополнениями, нередко встречающихся в рассказах А.И. Солженицына и зачастую отражающих в своей семантике основную тему произведения: Но зато, держа за плечами десять

лет медлительных размышлений, я уже знал ту истину, что подлинный вкус жизни постигается не во многом, а в малом. Вот в этом неуверенном переступе ещё слабыми ногами. В осторожном, чтоб не вызвать укола в груди, вдохе. В одной не побитой морозом картофелине, выловленной из супа. («Правая кисть»). Парцеллируя однородные дополнения, автор неслучайно обращает на них внимание читателя. Парцеллируемые элементы концептуально значимы для писателя.

Наиболее регулярными и продуктивными в текстах рассказов А.И. Солженицына являются ПК с однородными сказуемыми. Они создают эффект динамичности происходящих событий, их стремительности, участвуют в передаче ритма движения, призванного определенным образом воздействовать на адресата, пробудить в нем чувства, заставить выразить свое отношение, оценки. Стоит отметить регулярность использования А. Солженицыным глаголов и глагольных форм. Эта черта, характерная для публицистического стиля с ведущей функцией воздействия, сближает язык рассказов писателя со стилем публицистических текстов, языком масс-медиа. Например: Перед киселём встали все и пели «Вечную память» (так и объяснили мне, что поют её — перед киселём обязательно). Опять пили. И говорили ещё громче, совсем уже не о Матрёне («Матренин двор»); Полюбила — долго его удерживать, придерживать. Наласкалась к нему. Хотела б замуж за него. Поздно осенью забеременела. («Настенька»). Всего четырьмя глаголами, разбитыми в отдельные парцелляты, автору удается описать всю историю развития чувства у героини рассказа. Такое динамичное, лаконичное и в то же время необычайно емкое представление информации оказывает мощное воздействие на воспринимающего читателя.

Особой прагматической силой обладают в текстах рассказов А.И. Солженицына ПК с бессоюзием. Бессоюзие в ПК у писателя продиктовано авторскими намерениями. Оно подчеркивает внезапность действия и прагматически воздействует на читателя, «пробуждая» его и заставляя всегда держать руку на пульсе повествования. В комплексе других приемов бессоюзие служит стилистическим и прагматическим задачам писателя, создающего эффект «рублености» прозы, «дробящего» высказывания, обрывающего повествовательный ритм в целях эмоциональной оценки описываемого.

В текстах рассказов А. Солженицына часто смысл парцеллированной конструкции основывается на антитезе, противопоставлении, что приводит к неожиданному для читателя результату, усилению эффекта обманутого ожидания. Парцелляция с контрастом в анализируемых нами текстах чаще всего сопровождается экспрессивным абзацным членением. В отдельный абзац выносится парцеллированная часть с контрастным содержанием, что значительно усиливает иллокутивный и воздействующий эмоциональный эффект: Я так и приехал сюда —умирать.

А меня вернули пожить ещё («Правая кисть»). Автор нарушает принцип антиципации: на первый взгляд несовместимые понятия ставятся в один ряд, а пауза между основной частью и парцеллятом усиливает контраст, что придает высказыванию особую экспрессивность. Так автор формирует определенный

подтекст, провоцирует адресата на неверные ожидания, деавтоматизирует читательское восприятие и, следовательно, добивается большего экспрессивного эффекта.

Таким образом, мы пришли к выводу, что вставные и парцеллированные конструкции, обладающие прагматической силой, выполняют в тексте художественного произведения не только функцию сообщения, информативную, но и актуализирующую, эмоционально-экспрессивную, оценочную, апеллятивную прагматические функции.

Третья глава диссертационного исследования — «Прагматика синтаксических конструкций, сегментирующих речевой поток на уровне текста» — посвящена исследованию прагматических особенностей синтаксических конструкций, сегментирующих речевой поток на уровне текста: повторов и конструкций с экспрессивным абзацным членением, выявляются их прагматические функции. Отмеченные экспрессивные конструкции рассматриваются как результат влияния разговорного синтаксиса в актуализирующей прозе.

В параграфе 3.1. «Абзацирование как прагматическое средство создания рубленого синтаксиса в актуализирующей прозе А. Солженицына, его воздействующая функция» рассматривается одно из ярких актуализирующих средств в современной прозе и, в частности в рассказах А.И. Солженицына, — экспрессивное абзацное членение. Развивается мысль о том, что использование абзацного членения А.И. Солженицыным является ярким прагматическим и авторско-субъективным средством, позволяющим (в комплексе других средств) отнести рассказы писателя к новому типу прозы — актуализирующей.

Учеными отмечается участившееся в последнее время использование в художественных текстах абзацного отступа, что способствует созданию нарочитой фрагментарности, «разорванности» текста. Новое понимание природы абзаца как коммуникативного средства книжного текста отражено в исследованиях Э.С. Геллер, A.B. Клениной, H.JI. Шубиной и др. Так, A.B. Кленина (Кленина, A.B. Связное высказывание в научной речи [Текст]: Автореф. дис. ... канд. филол. наук / A.B. Кленина. — М., 1976. — 24 с.) считает, что членение текста на абзацы — это коммуникативный прием, усиливающий информативность коммуникативных единств.

Экспрессивное абзацное членение становится в текстах рассказов А.И. Солженицына доминантной чертой идиостиля писателя. Благодаря абзацированию автор выражает личностные смыслы, оценки, прагматические намерения, интенции. Членение текста на абзацы отражает также направленность на адресата, призвано определенным образом воздействовать на него. Нами были отмечены особенности абзацирования в рассказах А. Солженицына, отличные от общепринятых норм, что позволяет утверждать, что в текстах писателя экспрессивное абзацное членение становится ярким стилистическим средством, а также может передавать дополнительную информацию к выраженной вербально.

Абзац, его выделение в конце смыслового фрагмента текста определяется в прозе А.И. Солженицына, как правило, субъективным авторским мнением о

причине изложенного выше (при этом причина чаще всего неожиданна для читателя, но служит прагматическому эффекту — оценке антигуманной политики советского правительства). Например: Но Грачикова не только не уведши и не прибили его фразы, падающие, как стальные балки, а он почувствовал подступ одной из тех решающих минут жизни, когда ноги его сами врастали в землю, и он не мог отойти.

Оттого что сталкивались справедливость и несправедливость. (Для пользы дела).

Иногда в качестве абзаца представлена прямая, ничем не завуалированная субъективная авторская оценка фактов, изложенных в предыдущем развернутом абзаце. При этом типична краткость, но смысловая емкость абзаца, служащая яркому выражению мировоззренческих позиций писателя.

В рамках исследования нами были выделены и описаны основные прагматические функции абзацирования, реализуемые в текстах рассказов писателя, среди которых ведущими считаем: акцентно-выделителъную, экспрессивно-эмоциональную функции, маркирование чужой речи, создание контраста, подтекста, «стихии разговорной речи», апелляцию к адресату. Выявленные прагматические функции, по нашему мнению, призваны помочь читателю определить основные концептуальные смыслы и главную доминантную идею всего творчества писателя — донести до людей правду о советском режиме, действительности, лагерях.

Так, функция «выражение содержателъно-подтекстной информации» описана в нашей работе следующим образом. С помощью нетрадиционного абзацирования ярче проявляется скрытый смысл, на который указывают актуализированные ремы. Прагматический перлокутивный эффект здесь состоит в том, что автор скрыто воздействует на читателя, заставляя его домысливать содержание. Апелляция к активной мыслительной деятельности адресата по разгадыванию подтекстного смысла, заложенного автором в текст, усиливается за счет абзацного членения в сочетании с фигурой умолчания — апосиопезисом. Такой комплекс синтаксических средств оказывает прагматически сильное воздействие на воспринимающего читателя, который понуждается адресантом самостоятельно восполнить сознательно созданную автором недоговоренность, оборванность мысли. Например: С тех пор он вслух не говорил такого больше, а тосковал только очень, особенно проснувшись глухими ночами и думая, каково ей там, далеко-далеко под немцами и ожидая ребёнка.

Но не из-за жены даже он отказал сейчас Вале, а из-за Полины...

И не из-за Полины даже, а из-за... («Случай на станции Кочетовка»),

Также особо отметим, что для текстов А.И. Солженицына характерна полифония репрезентации речи автора и героев в художественном тексте. Иногда даже абзацирование, призванное подчеркнуть смену речевых регистров, отсрочено, отражает динамичность подачи информации писателем: и внутри одного малого абзаца или короткой строки он еще раз переключает повествование на иной модально-речевой план. Благодаря этому традиционная статика разрушается и создается речевая подвижность, пластичность текста.

В параграфе 3.2. «Прагматика повтора как средства синтаксической членимости текста. Ключевые функции повтора в текстах рассказов А. Солженицына» раскрываются особенности таких синтаксических явлений, как повторы, которые типичны для актуализирующей прозы. Отмеченные синтаксические конструкции исследуются с точки зрения прагмалингвистики, с опорой на основные прагматические понятия. Так, изучаются интенции автора-отправителя, воздействующего на адресата, читателя; перлокутивный эффект; а также выявляются основные прагматические функции повторов в текстах рассказов А. Солженицына.

Актуализирующий синтаксис современной прозы определяют такие особенности, как создание нарочитой фрагментарности, «разорванности» текста, расчлененность. Данные процессы находят свое отражение в ряде синтаксических структур. К синтаксическим средствам, расчленяющим речевой поток в тексте, нарушающих структуру и порядок слов в предложении, прерывающих связи, относится повтор. В результате такого синтаксического расчленения, вызванного повтором, создаются экспрессивно-стилистические свойства текста. Сегментируя текст, повторы, с одной стороны, членят его, подают частями, «порциями» (что свойственно «рубленой прозе»), с другой стороны, акцентируют важные смыслы, элементы, тем самым связывая текст на макроуровне.

Несмотря на значительное количество научных исследований, посвященных повторам, остается ряд проблем, требующих рассмотрения, в том числе изучение прагматики некоторых типов повторов. Интересны основные типы повторов, обладающие особой прагматической силой, и их функции в художественном тексте. Особого внимания, на наш взгляд, заслуживают лексические повторы с синтаксическим распространением. Именно данный тип повтора наиболее активно участвует в реализации текстовой категории членимости. Такой повтор может быть как контактным, так и дистантным: И ещё — кто из надзирателей сегодня дежурит? // Дежурит — вспомнил — Полтора Ивана, худой да долгий сержант черноокий. («Один день Ивана Денисовича»); Молодой энтузиаст — дожил! До торжества своих светлых идей он дожил, потому что смертную казнь ему заменили, двадцать лет он отсидел в тюрьмах и лагерях («Как жаль»).

Следует признать значимым использование А. Солженицыным комбинации повтора в сочетании с парцелляцией, а иногда и с абзацным членением, что служит большей членимости текста и многократно увеличивает информативность и экспрессивность языковых единиц. Данный синтаксический прием становится элементом идиостиля писателя.

Важно также отметить особый случай, когда контактный и дистантный повтор построен на основе переосмысления — языковой игры, антанаклазы, каламбура. Данный прием (довольно часто используемый А.И. Солженицыным), маркируя повторяющиеся слова, деавтоматизирует восприятие читателя, акцентирует его внимание, способствует приращению новых смыслов, усиливает выразительность текста и создает для читателя эффект неожиданности: 1) [Кнорозов]: — Я говорю вам то, что вам сейчас

нужно. А нужно вам — то, что я сейчас говорю. («Для пользы дела»); 2) А кто кого должен слушаться: хороший пионер плохого отца — или плохой отец хорошего пионера?.. («Молодняк»),

А.И. Солженицын нередко использует в своих текстах семантические повторы разных частей речи, что даёт писателю возможность максимально детализировать, уточнить, расширить основное содержание высказывания. Автор использует антонимические повторы, которые часто помогают ему в создании излюбленного им приема контраста. Такие повторы делают текст весьма выразительным, ярким, интересным для воспринимающего читателя. Например: [Лейтенант]: —Да если мы будем воровать государственное добро —разве мы выиграем войну? Вы только подумайте! II Тупо непроницаемы. //А ведь с ними и поедем. Побеждать. Или нести поражение. («Всё равно»).

Необходимо указать на обилие и многообразие повторов у А.И. Солженицына: это и лексические, и семантические повторы; и контактные, и дистантные; и фразовые повторы; повторы, не осложненные добавочными элементами и осложненные парцелляцией, абзацированием, градацией, сравнениями, и др.

Выполняя семантическую прагматическую функцию, повторы передают ключевую идею автора. При этом повтор становится своеобразным смысловым ключам, а также элементом построения языковых лейтмотивов. Одним из средств выделения лейтмотива в художественных текстах лингвисты называют сквозной фразовый повтор. Располагаясь дистанционно, такие повторы способствуют обогащению смысла, созданию эмоционального напряжения, подводя к кульминации: Было всё так же темно в небе, с которого лагерные фонари согнали звёзды. И всё так же широкими струями два прожектора резали лагерную зону. <.. .>.

Была всё та же ночь, что и при подъёме, но опытному глазу по разным мелким приметам легко было определить, что скоро ударят развод. («Один день Ивана Денисовича»). (Фразовый повтор служит выражению цикличности событий на зоне: изо дня в день, из года в год происходит одно и то же. С помощью данного типа повтора также реализуется ритмообразующая функция в художественном тексте).

В целом все виды повторов, выполняя мНожеегНо прагматических функций, cnoCo6ctBytoi повышению экспрессивности; созданию стихии разговорной речи в художественном эпическом тексте; усилению информативности, диалогичности; репрезентируют текстовую категорию интенсивности и, тем самым, становятся прагматически значимым синтаксическим средством.

Рассматривая прагматику повтора как средства синтаксической членимости текста на материале рассказов А.И. Солженицына, мы приходим к выводу, что повторы являются действенным прагматическим средством, актуализирующим важные детали, концептуальные, имплицитные смыслы, выражающим подтекстную информацию, создающим особое напряжение в тексте,

воздействующим на эмоционально-волевую сферу читателя-адресата, отражающим авторские интенции, авторскую языковую картину мира.

Кроме выявленных синтаксических сегментированных средств, в текстах рассказов А.И. Солженицына представлены и синтаксические комбинации разных сегментированных конструкций, наиболее полно реализующие прагматическую функцию воздействия. Эти комбинации строятся по определенным моделям:

1) «вставная конструкция + абзацирование»;

2) «вставная конструкции + повтор»;

3) «вставная конструкция + парцеллированная конструкция»;

4) «парцеллированная конструкция + повтор»;

5) «парцеллированная конструкция + абзацирование»;

6) «абзацирование + повтор»;

7) сложная комбинация «парцеллированная конструкция + повтор + абзацирование».

Таким образом, мы можем установить еще один факт: в художественном тексте комбинации сегментированных конструкций реализуют горизонтальные связи (комбинация вставных и парцеллированных конструкций — на уровне высказывания; комбинация повторов и абзацирования — на уровне текста), а также вертикальные связи (комбинации между уровнями: вставные конструкции и абзацирование; вставные конструкции и повторы; парцеллированные конструкции и повторы; парцеллированные конструкции и абзацирование) и сложные внутриуровневые и межуровневые связи (комбинация парцеллированной конструкции, повтора и абзацирования).

Выявленный аспект в изучении прагматики синтаксиса художественного текста требует дальнейшего исследования, которое позволит рассмотреть особенности каждой модели и установить новые типы подобных комбинаций.

Кроме того, прагмалингвистический подход к анализу позволил представить мир писателя как коммуникабельного и гуманного человека, протестующего против насилия, бесправия людей антидемократического строя. Все это акцентируется в содержании сегментированных частей текста рассказов А. Солженицына.

В Заключении диссертации делаются выводы по работе, подводятся итоги и обобщаются результаты исследования. Отмечается, что такие экспрессивные синтаксические явления, как вставные и парцеллированные конструкции, повторы и абзацирование, являются ярким прагматическим и авторско-субъективным средством, доминантной чертой идиостиля писателя, служащим актуализатором выражения авторских личностных смыслов, оценок, прагматических намерений, интенций. Их активное использование в рассказах А.И. Солженицына позволяет отнести данные художественные тексты к актуализирующей прозе. Таким образом, прагматический подход к описанию синтаксических явлений представляется нам достаточно перспективным в изучении текстов, в том числе художественных.

Основные положения диссертационного исследования отражены в следующих публикациях автора:

Публикации в изданиях, рекомендованных ВАК РФ:

1. Клюева, Н.Ю. Вставные и парцеллированные конструкции в художественном тексте: прагмалингвистический аспект [Текст]/ Н.Ю. Клюева // Известия Южного федерального университета. Филологические науки. — Ростов н/Д, 2013, №3. (0,5 п.л.).

2. Клюева, Н.Ю. Прагматические функции конструкций разговорного синтаксиса в художественном тексте [Текст]/ Н.Ю. Клюева // OHJIOLOGQS. — Елец: ЕГУ им. И.А. Бунина, 2014, №1. (0,55 п.л.).

3. Клюева, Н.Ю. Разговорный синтаксис в актуализирующей прозе: прагмалингвистический аспект анализа языка рассказов А.И. Солженицына [Текст]/ Н.Ю. Клюева // Гуманитарные и социальные науки (электронный журнал). http:/www.hses-online.ru, 2014, №2. (0,45 п.л.).

Другие научные публикации:

1. Клюева, Н.Ю. Вставные конструкции как средство актуализации прагматического потенциала (на примере рассказа А.И. Солженицына «На краях») [Текст]/ Н.Ю. Клюева // Личность, речь и юридическая практика: Сборник научных трудов международной научно-методической конференции. Выпуск 16. -Ростов-н/Д: ДЮИ, 2013. (0,6 п.л.).

2. Клюева, Н.Ю. Информативность и прагматика повтора как средства синтаксической членимости художественного текста (на материале рассказов А.И. Солженицына) [Текст]/ Н.Ю. Клюева // VII ГуНжнародш Севастопольсьм Кирило-Мефоднвсью читания: зб1рник наукових праць. — Севастополь: Гит пак, 2013.(0,6 п.л.).

3. Клюева, Н.Ю. Вопросительные конструкции в составе вставных и парцеллированных: прагмалингвистический аспект [Текст]/ Н.Ю. Клюева // Язык как система и деятельность — 4: Материалы Международной научной конференции. - Ростов н/Д: Изд-во Foundation, 2013. (0,35 п.л.).

4. Клюева, Н.Ю. Роль парцеллированных конструкций в создании прагматического потенциала художественного текста (на материале рассказов А.И. Солженицына) [Текст]/ Н.Ю. Клюева // Русская речь в инновационном окружении. Выпуск 7: Межвузовский сборник научных статей. — Элиста: Изд-во Калм. ун-та, 2013. (0,6 п.л.).

Подписано в печать 11.03.2014. Формат 60x84 '/¡б. Бумага офсетная. Печать офсетная. Физ. печ. л. 1,00. Тираж 100 экз.

Типография Южного федерального университета: 344082, г. Ростов-на-Дону, ул. Большая Садовая, 33.

 

Текст диссертации на тему "Прагматика синтаксиса художественного текста"

МИНОБРНАУКИ РФ Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего

профессионального образования «Южный федеральный университет»

На правах рукописи

04201457223

Клюева Наталья Юрьевна

ПРАГМАТИКА СИНТАКСИСА ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА (НА МАТЕРИАЛЕ РАССКАЗОВ А.И. СОЛЖЕНИЦЫНА)

Специальность 10.02.19 - Теория языка

ДИССЕРТАЦИЯ на соискание ученой степени кандидата филологических наук

11аучный руководитель доктор филологических наук, профессор Гаврилова Г.Ф.

Ростов-на-Дону - 2014

ОГЛАВЛЕНИЕ

ВВЕДЕНИЕ 3

Глава I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ ПРАГМАТИКИ СИНТАКСИСА ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА 11

1.1. Прагматические исследования художественного текста в современной лингвистике 11

1.2. Основные подходы и категории прагматики художественного текста в лингвистике. Центральные категории прагмалингвистики: «адресант», «автор» и «адресат», «читатель» 14

1.3. Прагматический потенциал синтаксических языковых средств 38

1.4. Основные прагматические функции сегментации в художественном тексте: апеллятивная и экспрессивная 49 Выводы по главе I 58

Глава II. ПРАГМАТИКА СИНТАКСИЧЕСКИХ КОНСТРУКЦИЙ, РАСЧЛЕНЯЮЩИХ ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ТЕКСТ НА УРОВНЕ ВЫСКАЗЫВАНИЯ 61

2.1. Вставные конструкции в текстах рассказов А.И. Солженицына: актуализация прагматического потенциала художественного текста 61

2.2. Парцеллированные конструкции в текстах рассказов А.И. Солженицына: актуализация прагматического потенциала художественного текста 88 Выводы но главе II 108

Глава III. ПРАГМАТИКА СИНТАКСИЧЕСКИХ КОНСТРУКЦИЙ, СЕГМЕНТИРУЮЩИХ РЕЧЕВОЙ ПОТОК НА УРОВНЕ ТЕКСТА 112

3.1. Абзацирование как прагматическое средство создания рубленого синтаксиса в актуализирующей прозе А. Солженицына, его воздействующая функция 112

3.2. Прагматика повтора как средства синтаксической членимоеги текста. Ключевые функции повтора в текстах рассказов А. Солженицына 135 Выводы по главе III 160 ЗАКЛЮЧЕНИЕ 164

БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК 171

ВВЕДЕНИЕ

В настоящее время в сфере пристального научного внимания лингвистов находится такая область языкознания, как прагматика, лингвистическая прагматика, или прагмалингвистика. Проблемы прагматики текста, рассмотрения текста как прагматико-психолого-речевой категории, а языка - с позиции деятельностного подхода являются сегодня одними из самых популярных. В этом направлении изучаются вопросы зависимости употребления языковых единиц от целей отправителя текста, адресанта, от его личности. Сам же язык стал рассматриваться как целенаправленная деятельность человека. В качестве другого интересующего ученых вопроса взаимодействия языка и «человеческого фактора» явилось воздействие, которое оказывает язык на получателя текста, или адресата.

И в этой связи особый интерес представляет изучение вопросов прагматики в применении к тексту - результату словесно-художественного творчества, исследование прагматики художественного текста. Проблемы, связанные с изучением языка художественного текста, казалось бы, уже достаточно исследованного, не перестают быть актуальными. Не вызывае1 сомнений необходимость исследования коммуникативно-прагматического аспекта его языковых средств. Такой подход к изучению художественного текста позволяет изучить его перлокутивные эффекты и понять иллокутивный замысел автора.

Актуальность исследования. Несмотря на значимость прагматики в изучении природы художественного текста, данному аспекту уделяется в лингвистике еще недостаточно внимания. Поэтому изучение языковых средств и способов воздействия на читателя представляется актуальным. В художественном тексте с точки зрения прагматики выявляются скрытые (имплицитные) смыслы (часто являющиеся концептуальными), а также специфика языковой картины мира автора, восприятие и оценка им социальной действительности.

Кроме того, на наш взгляд, достаточно перспективной является идея

выявления экспрессивности, связанной с актуализацией прагматического потенциала текста, поскольку она затрагивает такие важные вопросы, как активность личности адресанта, автора в создании художественного текста, выбор им соответствующих иллокутивному замыслу языковых единиц (в т.ч. синтаксических). В современной лингвистике существует необходимость исследования в рамках прагматического подхода синтаксических средств, актуализирующих интенции автора, оказывающих определенное воздействие на адресата и выражающих внутреннее состояние адресанта. Также требуют комплексного изучения прагматические функции: апеллятивная, экспрессивная и эстетическая, которые наиболее полно реализуются именно в художественном тексте. Всем вышесказанным обусловлена актуальность темы настоящей работы.

Прагматика синтаксиса закономерно требует обращения к средствам и способам так называемого «экспрессивного синтаксиса»: использование парцелляции, повторов и их разновидностей, синтаксического параллелизма, асиндетона и полисиндетона, средств вставочности, экспрессивного абзацного членения и др.

Актуальным, на наш взгляд, является изучение прагматики синтаксиса художественных текстов такого автора, как А.И. Солженицын, поскольку для писателя был характерен повышенный интерес к экспрессивным ресурсам языка, в том числе на синтаксическом уровне. Представляется важным изучение произведений автора с 'точки зрения «нового» подхода к языку художественного текста - коммуникативно-прагматического. В текстах рассказов А. Солженицына интересно исследование тех языковых средств, которые сегодня активно изучаются в рамках экспрессивного синтаксиса и лингвистической прагматики, их своеобразия, а также определения тех особенностей, которые позволяют отнести рассказы писателя к «актуализирующей прозе».

Настоящий этап развития языка художественной литературы связан с экспансией разговорной речи, а ведущей тенденцией современного синтаксиса становится стремление к расчлененному тексту. Следствием этого

влияния разговорного языка на художественные тексты явилось возникновение и развитие «актуализирующей прозы», которая пришла на смену синтагматической с преобладающими подчинительными связями, организацией предложения в виде иерархической системы. Актуализирующая проза характеризуется относительным аграмматизмом, разрушением структуры предложения, несовпадением границ предложения и высказывания, синтаксической расчлененностью, аналитизмом. Для актуализирующей прозы характерно также употребление конструкций экспрессивного синтаксиса. Определение комплекса таких синтаксических конструкций, выполняющих прагматические функции, в текстах рассказов А.И. Солженицына представляется актуальным.

В связи с этим объект нашего исследования составляют синтаксические средства актуализации прагматического потенциала художественного текста.

Предмет данного диссертационного исследования - прагматический потенциал синтаксических конструкций и его реализация в текстах рассказов А.И. Солженицына.

Материал для исследования - тексты рассказов русского писателя XX века Александра Исаевича Солженицына, который, по словам исследователей, стремится в своем творчестве воздействовать на читателя и в целом на общество писательским словом.

Методом сплошной выборки в исследуемых текстах были определены свыше 3000 языковых единиц и контекстов их употребления.

Цель настоящего исследования - выявить и описать синтаксические средства реализации прагматического потенциала в текстах рассказов А.И. Солженицына.

В соответствии с поставленной целью в данной работе решаются следующие задачи:

1) выявить в текстах рассказов А. Солженицына комплекс синтаксических средств, отражающих прагматику художественного повествования;

2) описать особенности реализации тенденции к сегментации текста в

рассказах A.M. Солженицына как текстах «актуализирующей прозы»;

3) установить корреляции типа синтаксических конструкций с прагматическими функциями и перлокутивными эффектами в текстах рассказов A.M. Солженицына;

4) уточнить прагматическую специфику сегментированных синтаксических конструкций в текстах рассказов А.И. Солженицына как средства репрезентации авторских интенций.

Методологическая база исследовании. Общефилософский уровень методологии данной диссертационной работы базируется на философской категории деятельности и ее составной части - речевой деятельности человека (Л.С. Выготский, А.Н. Леонтьев, A.A. Леонтьев и др.). Язык рассматривается как материальная, объективная, функционирующая, развивающаяся система, отражающая объективную действительность. Также детально изучены принципы философии прагматизма (Ч. Моррис), рассматривающей отношения между знаком и его пользователем; философские и общелингвистические вопросы взаимосвязи языка и мышления, языка и сознания (В. фон Гумбольдт).

Общенаучные методологические основы настоящего исследования опираются на такие принципы современной парадигмы гуманитарного знания, как антропоцентризм, экспансионизм, функционализм, экспланаторность.

Частнонаучную методологическую основу исследования составили работы выдающихся лингвистов, посвященные общим проблемам лингвистической прагматики, прагматики текста, дискурса, художественного текста, явлениям экспрессивного синтаксиса, вопросам теории и практики коммуникации и др. Вопросы лингвистической прагматики активно разрабатываются за рубежом и в России. В этой области работали и работают С.Г. Ai "апова, I.I I. Акимова, О.В. Александрова, И.В. Арнольд, I I.Д. Арутюнова, Ю.Д. Апресян, О.С. Ахманова, A.M. Баранов, Э.М. Береговская, В.В. Богданов, Г.Ф. Гаврилова, Б.Ю. Городецкий, Т.А. ван Дейк, В.З. Демьянков, В.А. Звегинцев, В.И. Карасик, A.A. Кибрик, И.М. Кобозева, A.B.

Ленец, Ю.М. Лотман, ГГ. Матвеева, Б.В. Падучева, Г.Г. Почепцов, Ю.С. Степанов, И.А. Стернпп, И.Г1. Сусов, С.А. Сухих, В.II. 'Гелия и др. Важным представляется особый «риторический» подход к прагматике Дж. Лича, исследующего способы языкового воздействия на адресата в процессе коммуникации. Большую ценность для настоящей диссертации представляют также научные идеи и работы исследователей языка и творчества А.И. Солженицына: Жоржа Нивы, Г1. Спиваковского, А. Урманова, Т.Г. Винокур, A.A. Хитрой, О.В. Меркушевой и др. Однако в большинстве работ синтаксические особенности стиля А. Солженицына рассматриваются лишь бегло. В нашей диссертации им будет уделено центральное место.

В соответствии с целью и задачами диссертации, с учётом содержания работы и её теоретической направленности были комплексно использованы различные методы исследования: описательно-аналитический метод, метод сопоставительного анализа, методы лингвистического наблюдения, прагматического исследования, системного описания разноуровневых синтаксических единиц, элементы метода статистического анализа, а также контекстуальный и интерпретационный методы. Использованы методы разных лингвистических направлений: социолингвистики, психолингвистики - и смежных гуманитарных наук: культурологии, психологии и др.

Основные положения, выносимые па защиту:

1. В текстах рассказов А.И. Солженицына употребляется комплекс синтаксических средств, отражающих прагматику художественного повествования на уровне высказывания и на уровне связного текста. В первом случае это вставные и парцеллированные конструкции, во втором - особое абзацное членение (абзацировапие) и повторы (в основном дистантного характера). При этом каждая из синтаксических конструкций использует внутри себя определенные структурно-семантические типы предложений, словосочетаний или словоформ. Однако частотность разных синтаксических средств различна. В роли вставных конструкций у писателя наиболее представлены простые предложения и бессоюзные сложные.

2. Сегментация, являющаяся особенностью «актуализирующей прозы», характерна для текстов рассказов А.И. Солженицына. Синтаксические средства сегментации включают вставные и парцеллированные конструкции, экспрессивное абзацное членение, повторы, которые оказываются прагматически значимыми, позволяют выразить авторские миропонимание, интенции, актуализируя наиболее значимые для автора фрагменты повествования, что усиливает экспрессивность текста. Сегментация выступает как конструктивный элемент языковой стратегии А.И. Солженицына, определяет уровень воздействия художественных текстов па читателя, активизируя и деавтоматизируя восприятие текста.

В текстах рассказов представлены и синтаксические комбинации разных сегментированных конструкций. Эти комбинации строятся но определенным моделям. В художественном тексте комбинации сегментированных конструкций реализуют горизонтальные связи (комбинация вставных и парцеллированных конструкций - на уровне высказывания; комбинация повторов и абзацирования - на уровне текста), а также вертикальные связи (комбинации между уровнями: вставные конструкции и абзацировапие; вставные конструкции и повторы; парцеллированные конструкции и повторы; парцеллированные конструкции и абзацировапие) и сложные внутриуровневые и межуровневые связи (комбинация парцеллированной конструкции, повтора и абзацирования).

3. Между типом сегментированных конструкций, их прагматическими функциями и видом перлокугивных эффектов существуют определенные корреляции. Так, все типы синтаксических сегментированных конструкций в текстах рассказов А.И.Солженицына реализуют апеллятивную и экспрессивную прагматические функции. Функция создания контраста манифестируется конструкциями с абзацированием и вставными конструкциями; ритмообразующая функция соотносится с особыми типами повтора: контактным лексическим повтором с синтаксическим распространением, глагольным семантическим повтором, комбинацией фразового повтора с абзацированием; диалогическая функция реализуется

вставными и парцеллированными конструкциями. Выявлены корреляции типа сегментированных синтаксических единиц с видом нерлокутивных эффектов. Эффект «обманутого ожидания», а следовательно, и создание эффекта удивления, обусловленного нарушением плавности повествования, а также связанный с ними эффект деавтоматизации восприятия художественного текста коррелируют со всеми типами сегментированных синтаксических конструкций. Эффект остраненности и эффект динамичности описываемых в текстах рассказов событий соотносимы с парцеллированными конструкциями с однородными сказуемыми; эффект «рублености» прозы создастся с помощью парцеллированных конструкций с бессоюзием.

4. 11о своему содержанию сегментированные фрагменты текста в рассказах А.И. Солженицына, как правило, выражают авторские интенции, авторскую языковую картину мира. Комплекс прагматически направленных синтаксических приемов сегментации текста актуализирует важную подтекстную информацию. Реализация прагматического потенциала обусловлена отражением в сегментированных частях отрицательных авторских оценок, что позволяет судить о гражданской позиции автора (по содержанию сегментированных средств в его тексте), его языковой личности. Наиболее эффективным языковым приемом становится отражение авторских оценок действительности и комментирование их в сегментированных частях текста, что характерно для современной актуализирующей прозы.

Научная новизна диссертационного исследования состоит в том, что в нем впервые дается анализ синтаксиса текстов рассказов А.И. Солженицына с точки зрения прагматики (с использованием понятийного аппарата прагмалингвистики: «адресант-адресат», «интенции», «апелляция», «иллокуция», «перлокуция»); раскрывается роль комплекса языковых средств сегментации в исследуемом тексте. Также в настоящей диссертационной работе впервые изучается прагматика синтаксических конструкций, расчленяющих художественный текст, сегментирующих речевой поток на уровне высказывания и на уровне текста.

Теоретическая значимость работы определяется разработкой

классификации типов сегментированных синтаксических конструкций на основе их прагматических характеристик (с опорой на структурно-семантические особенности). Особое значение имеет предложенный в диссертационной работе подход по выявлению скрытых (имплицитных) смыслов, раскрываемых в художественном тексте с помощью разного рода синтаксических конструкций. Таким образом, диссертационная работа вносит вклад в дальнейшее развитие теории языка, лингвистики текста, ирагмалингвистики, синтаксиса современного русского языка.

Практическая ценность диссертации состоит в том, что ее материалы и результаты могут быть использованы в процессе преподавания курсов по современному русскому языку, лингвистике