автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.08
диссертация на тему:
Предлоги в шугнано-рушанской группе памирских языков

  • Год: 1999
  • Автор научной работы: Мамадасламов, Мамадсаид Саидасламович
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Хорог
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.08
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Предлоги в шугнано-рушанской группе памирских языков'

Текст диссертации на тему "Предлоги в шугнано-рушанской группе памирских языков"

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РЕСПУБЛИКИ ТАДЖИКИСТАН ХОРОГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

им М.НАЗАРШОЕВА

МАМАДАСЛАМОВ МАМАДСАИД САИДАОЬ

ПРЕДЛОГИ В ШУГНАНО-РУШАНСКОЙ ГРУППЕ ПАМИРСКИХ ЯЗЫКОВ

Специальность: 10.02.08. - Иранские языки

ДИССЕРТАЦИЯ

на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Научные руководители: -Доктор филологических наук,

профессор Д.КАРАМШОЕВ,

доктор филологических наук

На правах рукописи

М.ФАИЗОВ

Хорог - 1999

СОДЕРЖАНИЕ

стр.

ВВЕДЕНИЕ......................................................................................4-15

ГЛАВА I. СТРУКТУРНЫЙ И ФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ПЕРВИЧНЫХ ПРЕДЛОГОВ ШУГНАНО-РУШАНСКОЙ ГРУППЫ. §1.1. Основные функции первичных предлогов. Предлог as/az......................................................................16-25

. § 1.2. Предлог аг.......................................................................26-31

§ 1.3. Предлог pi/pa....................................................................32-40

§ 1.4. Предлог tar........................................................................41-49

§ 1.5. Предлог pis/pas-paz..........................................................50-56

§ 1.6. Предлог par.......................................................................57-57

§ 1.7. Предлог to.........................................................................59-61

§ 1.8. Предлог ci.........................................................................62-65

§ 1.9. Предлог ba........................................................................66-69

§ 1.10. Предлог bar.....................................................................70-71

§ 1.11. Предлог be......................................................................72-75

§ 1.12. Предлог dar.....................................................................76-77

§ 1.13. Предлог mi/ma................................................................78-79

§ 1.14. Предлог daróyi.....................................................................80

§ 1.15. Предлог pay.........................................................................81

§ 1.16. Предлог ш...........................................................................82

§ 1.17. Предлог та.....................................................................83-84

ГЛАВА II. Отыменные и сложносоставные предлоги

§ 2.18. Предлог basari.....................................................................85

§ 2.19. Структура отыменных и сложных предлогов..........86-88

§ 2.20. Предлог ba-dowi..................................................................89

§ 2.21. Предлог ba-rosti..................................................................89

§ 2.22. Предлог az-zibo..............................................................90-91

§ 2.23. Предлог az dasti//az ruyi.....................................................92

§ 2.24. Предлог az piro....................................................................93

§ 2.25. Предлог baröjtf....................................................................93

§ 2.26. Предлог dar waryi................................................................94

§ 2.27. Предлог dar aqi....................................................................95

§ 2.28. Предлог yayr-az..................................................................95

§ 2.29. Предлог pex az // pTx az.......................................................96

§ 2.30. Предлог bad-az....................................................................96

§ 2.31. Предлоги nazar-ba и qad -qadi....................................97-98

ГЛАВА III. КОМБИНИРОВАННОЕ ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ

ПРЕДЛОГОВ И ПОСЛЕЛОГОВ ПРИ МЕСТОИМЕННЫХ НАРЕЧИЯХ.

§ 3.32. Сочетание предлогов с послелогами.....................99-100

§ 3.33. Сочетание предлога as/az с послелогом and, (ir)..........101

§ 3.34. Сочетание предлога as/az в составе МН.................... 102

§ 3.35. Сочетание предлога аг с послелогом xez...............103-104

§ 3.36. Сочетание предлога pi с послелогом xëz,...and ... 105-108 § 3.37. Сочетание предлога tar с послелогом xëz,.... aj\... 109-110

§ 3.38. Сочетание предлога tar в составе МН,... ......... 111-118

§ 3.39. Сочетание предлога pas с послелогами,... ад...............119

§ 3.40. Сочетание предлога toc послелогами ее,... xëz,...ard.. 120

§ 3.41.. Сочетание предлога ci с послелогами..., уес..................121

§ 3.42. Сочетание предлога ba sari с послелогом ...ata...............122

§ 3.43. Сочетание предлога dar waryi с послелогом... and... 123-130

ЗАКЛЮЧЕНИЕ......................................................................... 131-132

СПИСОК УСЛОВНЫХ ОБОЗНАЧЕНИЙ

И СОКРОШЕНИЙ................................................................. 133

ЛИТЕРАТУРА........................................................................... 134-140

ВВЕДЕНИЕ

Предлагаемая работа посвящается описанию пространственно-временных предлогов в шугнано-рушанской группе памирских языков. Шугнано-рушанская группа памирских языков состоит из нескольких близкородственных языков и диалектов, в большей или меньшей степени отличающихся друг от друга, что, впрочем, не препятствует взаимопониманию между их носителями. Основные языки этой группы -шугнанский, рушанский, бартангский, рошорвский. са-рыкольский. Шугнанский - как самый распространённый, занимает особое место среди других памирских языков, им владеют также в разной мере носители других памирских языков, живущие или учившиеся в г. Хороге. По основным историко-фонетическим и морфологическим признакам вычленяются четыре подгруппы: шугнано-баджувская и шохдаринская, рушано-хуфская, бартанго-рошорвская и сарыкольская.

Основная часть языков и диалектов распространена в нескольких долинах Западного Памира - по берегам реки Пяндж и ее притокам в исторических местностях Шугнан (Хиупип, самоназвание носителей языка-хиупйш включает часть долины реки Пяндж и долины притоков реки Гунт, реки Шохдара), Баджув (Ва^шу-долина притока, самона-

звание-ЬаУйшё]). Рушан (Шхип, объединяющий местности 5епап§ по

реке Пяндж и Роу1ах1 в низовьях Бартанга), Рошорв или Орошор (Козогу-верховье реки Бартанг), Хуф (ХиР-долина притока реки Пяндж) в Горно-Бадахшанской автономной области Республики Таджикистан (обл. центр г.Хорог) -и в примыкающих районах Афганского Бадахшана; сарыкольский в отрогах Сарыкольского хребта в местности Сарыкол (8апди1) в КНР (РасторгуеваВ.С., 1967).

В Горно-Бадахшанской автономной области на шугнанском говорят 60 тысяч человек, на рушанском 25 тысяч, на бартангском 3,5

тысячи, на рошорвском 2,5 тысячи, на хуфске 1,5 тысячи (данные переписи населения на 1.01.1998). На Сарыкольском говорят 5-10 тысяч человек (Пахалина 1966).

Близость между этими языками-диалектами такова, что сравнительно легко достигается взаимопонимание их носителей. В этом смысле язык шугнанцев, рушанцев, бартангцев, орошорцев может быть назван единым, а составляющие его разновидности - диалектами. Памирцы обучаются на тадж. языке. Сарыкольцы, живущие в пределах КНР, получают образование на уйгурском языке, а афганские памирцы - на фарси кабули (Расторгуева 1967).

История народов шугнано рушанской группы изучена мало. История изучения памирских языков имеет уже более чем столетнюю давность. Появление первых небольших списков слов памирских языков, в частности, ваханского, а затем сарыкольского, относятся к семидесятым годам прошлого столетия. Несколько позже, в 1876 году, английский исследователь Р.Шоу опубликовал первые краткие грамматические сведения, с приложением трёх текстов и списков слов по са-рыкольскому и ваханскому языкам, а в 1877 году собрал материал по шугнанскому языку. Материал Р.Шоу долгое время оставался единственным источником изучения памирских языков. Он использовался многими специалистами в их сравнительных - исторических и этимологических исследованиях.

После опубликования работы Р.Шоу его материал был использован чешским лингвистом Томашеком. Впоследствии, материал, содержащийся в трудах Р.Шоу, использовался в работах К.Г.Зелемана. В.Гейгера, И.И.Зарубина, Г.Моргенстьерне и других исследователей (Соколова, Гюренберг 1962).

В 1883 году, путешествуя по Памиру, горный инженер Д.Л.Иванов сделал во время своего пребывания в Бартанге, Шугнане и Рушане некоторые записки по шугнанскому языку. В 1914 году была организова-

нарусско - французским Комитетом по изуче, о Средней Азии экспедиция на Памир в составе Р.Готье и И.И.Зарубина. Особенно, большой материал по памирским языкам был собран И.И.Зарубиным во время его двухлетнего пребывания на Памире в 1915-1917гг. Значительно были пополнены им материалы по шугнанскому и ваханскому языкам. Все эти материалы на протяжении ряда лет И.И.Зарубиным обрабатывались и публиковались. Он, первый из иранистов, обратил серьёзное внимание на фонетику изучаемых языков, подойдя к ней фонологически. Благодаря этому, лингвистические материалы, которые он публикует с 1924 года, получили общее признание, как наиболее надёжные, достоверные и широко используются не только у нас, но и за рубежом.1 Большой и интересный материал почти во всех памирских языках был собран в 1928 году шведским иранистом Х.Шельдом на территории нынешнего Памира. Однако он не успел опубликовать полностью эти материалы до своей смерти. Но впоследствии они, широко привлекались Г.Моргенстьернем и другими учёными при исследовании памирских языков. В исследовании памирских языков немаловажная роль принадлежит члену Памирской советско-германской экспедиции 1928 года берлинскому иранисту В.Ленцу. При фонологической записи живой речи он использовал специальный аппарат Паульсона и простой фонограф Пецольда. В.Ленцу удалось собрать большое количество разговорных текстов основных памирских языков-диалектов, взятых из живой разговорной речи с сохранением акцептуальных особенностей как отдельных слов, так и целых предложений. Записаны также мотивы и мелодии народных песен, в долине Бартанг, записаны многочисленные сказки, поговорки и собран материал по обрядам. Результаты экспедиции изложены в его "Pamir-Dialecte". Materialen zur kenntnis der Schugnigruppe. Gottingen. В 1933 году была опубликована работа

1 Отчет профессора Готьо Р. и Зарубина И.И. о командировке на Памир летом

1914год. " Известия русского комитета для изучения Средней и Восточ. Азии".

Серия П. №3, 1914.

В.Ленца, содержащая краткую характеристику современного состояния памирских языков (Соколова, 1953).

Большая заслуга в изучении памирских языков принадлежит норвежскому иранисту профессору Г.Моргенстьерне. Начиная с 1928 года и до последних дней своей жизни им публикуются работы по многим памирским языкам. Наиболее значительно его фундаментальное исследование, посвящённое описанию мунджанского, ваханского и ишка-шимского языков, опубликованное в 1938 году.

Большой вклад в изучение памирских языков был внесён В.С.Соколовой. Ее впервые было предпринято инструментально-экспериментальное исследование фонетики всех памирских языков, представленных на территории бывшего Советского Союза, установлены основные звуковые соответствия по языкам шугнано-рушанской группы. В.С.Соколовой была уточнена также классификация шугнано-рушанской группы памирских языков [35]. В 1967 году была опубликована её работа, в которой анализируются генетические отношения яз-гулямского языка и шугнано-рушанской языковой группы.

Посвятив исследование описанию значения простых и сложносо-ставных предлогов, мы исходим из определения предлога как служебного слова, обычно предшествующего существительному или его синтаксическому заменителю (отсюда его название), в редких случаях следующего за ним, связывающего с любой из четырёх знаменательных частей речи - глаголом, именем существительным, именем прилагательным, наречием - их заменителем, той или другой из них, и указывающего на отношение (прежде всего пространственное), означаемого существительного к означаемой знаменательной части речи.

В истории языкознания существуют различные точки зрения на предлоги: предлоги сводились к морфемам, частицам. Ж.Верген объединяет их в одну группу с подчинительными союзами. Л.В.Щерба причисляет предлоги к группе частиц, соединяющих два слова или две

группы слов в одну синтагму и выражающих отношение "определяющего" к "определяемому". В.В.Виноградов называет предлоги "частицами речи" и ограничивает изучение семантических предлогов направления языка. А.И.Смерницкий и О.С.Ахманова определяют предлоги как единицы, выделяемые в языке на уровне слова и обладающие, следовательно, его основными значениями - лексическим и грамматическим.

Считаем, что предлоги относятся к служебным словам, которые не называют предметов, признаков, действий, не выполняют номинативной функции. Они выражают отношения между словами или предложениями, придают грамматические значения или уточняют их. Служебные слова не могут употребляться самостоятельно и не являются членами предложения. Отношения, передаваемые предлогами, во многом отражают разнообразные отношения, существующие в действительности: пространственные, временные, целевые, причины, место, чувство и другие.

Предложно-послеложные конструкции, в частности, выражение предлогами и послелогами пространственно-временных отношений до сих пор в памирских языках не были предметом специального монографического исследования. Этот вопрос исследовался в общих описаниях конкретных языков [Пахалина, 1959, 39-43; 1966, 57-63; 1975, 94109; Карамшоев, 1963, 191-218; Файзов, 1966, 144-182; Эдельман. 1966. 68-83; Карамхудоев, 1973, 244-265; Курбонов, 1976, 171-200; Грюнберг. Стеблин-Каменский, 1976, 577-597; Бахтибеков, 1979, 61-72; Мирзабди-нова, 1983, 105-117].

В связи с этим, хотя в описании употребления предлогов шугнано-рушанской группы памирских языков в пространственно-временном значении мы опирались, в основном, на опубликованые исследования, в некоторых случаях, нам пришлось уточнить круг значений этих элементов, исходя из собственных наблюдений.

Известно, что в языке существуют средства не только для выражения различных понятий, явлений, признаков и т.п., но и для обозначения их разнообразных отношений между собой как в пространстве, так и во времени.

Для выражения грамматических отношений между так называемыми знаменательными частями речи, кроме других служебных слов, важную роль играют предлоги и послелоги. Наиболее важными и существенными из всех многочисленных грамматических отношений предметов и явлений являются системы пространственно-временные. Пространство и время - это всеобщие формы существования материи и параметры ориентации объектов. Их взаимосвязь и взаимообусловленность заключается в том, что они представляют собой формы бытия предметов и процессов, которые были, есть и будут в бесконечном мире. Не только события внешнего мира, но и все чувства, мысли происходят в пространстве и во времени и неразрывно связаны друг с другом. И, поскольку, указанные моменты являются существенными и взаимосвязанными, то это отражается и в языке в виде слов, а в данном случае - предлогов. Поэтому не случайно, что один и тот же предлог в зависимости от контекста может выражать отношение предметов и явлений как в пространстве (ср.ш., yu tar kuca naxtûyd "он вышел на улицу"), так и во времени (ср. уи tar rux-ard ci gâp sut "он к рассвету начал говорить").

Под системой мы понимаем совокупность пространственных и временных функций предлогов, в группе памирских языков, которая давно привлекает внимание отечественных и зарубежных лингвистов. Такие выдающиеся зарубежные и русские учёные, как Р.Готье. К.Г.Залеман, И.И.Зарубин, И.М.Стеблин-Каменский и их таджикские последователи Д.Карамшоев, Н.Карамхудоев, М.Файзов, Х.Курбонов, Т.Бахтибеков, С.Мирзоабдинова, М.Аламшоев, Ш.Юсуфбеков в своих работах в той или иной мере обратили внимание на фиксацию и

анализ предлогов на уровне того или иного языка или диалекта.

Однако, системное и сравнительно-сопоставительное исследование предлогов шугнано-рушанской группы осуществляется впервые. При этом, следует напомнить, что история изучения памирских языков вообще, и шугнано-рушанской группы в частности, в известной мере освещена в специальных научных статьях В.С.Соколовой. А.Л.Гюрнберга ("История изучения безписьменных иранских языков".-М.,"Наука", 1962), Д.Карамшоева - сектор памирских языков Института языка и литературы А.Н.Тадж.ССР и перспективы его работы (Вопросы языкознания - М.,1970, №6; его же: "Олимони Совета дар бораи Помир."-Душанбе, 1975; его же: "Основные этапы развития па-мирской филологии//Памироведение. "-Выпуск 1. Душанбе. 198-1. стр. 163-186: его же: "Памирская лексикография и его лерспекти-ва//Памироведение."-Выпуск II, Душанбе, 1985. стр. 251-262: его же: "Предисловие//Вопросы памирской филологии."- Вып.III, Душанбе. 1985, стр.5-17), а также ряд других исследований. Поэтому, представляется целесообразным непосредственно приступить к разработке исследуемой темы.

При анализе и описании системы первичных пространственных и временных предлогов шугнано-рушанской группы памирских языков, нами предпринята попытка фиксировать формы и основные значения предлогов шугнанского, рушанского, бартангского, рошорвского. са-рыкольского языков, что даёт возможность установить систему формального и функционального соответствия того или иного предлога в том или другом языке или диалекте. В теоретическом плане, мы исходим из традиционного определения предлога, как служебного слова, предшествующего знаменательным частям речи (им.сущ., им.прилаг.. местоимениям,глагольным формам), указывающего на их временные и прочие отношения, и осуществляющего синтаксические связи внутри словосочетания и предложения.

В структурном отношении все предлоги шугнано-рушанской группы языков могут быть разделены на первичные, отыменные и составные, а по своему происхождению - на исконные и заимствованные. В настоящее время их древняя семантика затемнена и генетическая связь с теми словами, от которых они образовались, не осмысляется.

Что касается отыменных предлогов, то они со своей двойной функцией - лексической и грамматической, представляют собой как самостоятельные лексемы, так и служебные форманты. Их происхождение являетс