автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Проблема стабильности и вариативности устойчивых словосочетаний в языке средневерхненемецкого периода

  • Год: 1999
  • Автор научной работы: Васина, Надежда Николаевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Проблема стабильности и вариативности устойчивых словосочетаний в языке средневерхненемецкого периода'

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Васина, Надежда Николаевна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА I. Устойчивость и вариативность языковых единиц.

1.1. Концепции вариативности и устойчивости в современной лингвистической литературе.

1.2. Специфика вариативности и устойчивости языковых единиц применительно к историческому анализу.

ГЛАВА II. Вариативность устойчивых словосочетаний в средневерхненемецком языке.

2.1. Понятие варианта во фразеологии, его специфика в исторической фразеологии.

2.2. Формальная вариативность устойчивых словосочетаний в средне-верхненемецком

2.2.1. Вариации в употреблении артикля в составе УС. а. Употребление артикля с абстрактными существительными. б. Употребление артикля с конкретными существительными. в. Структурные инварианты устойчивых словосочетаний.

- в зависимости от семантики существительных.

- в зависимости от структуры сочетания.

2.2.2. Варианты субстантивного компонента УС. а. Варианты числа. б. Варьирование падежной формы.

2.2.3. Варианты предложного компонента УС. а. Конкуренция предложных и беспредложных сочетаний. б. Варьирование предлогов в составе УС.

2.2.4. Варианты адвербиального компонента УС.

2.2.5. Варианты форм глагольного компонента УС.

2.2.6. Вариативность устойчивых словосочетаний на синтаксическом уровне.

2.2.7. Фонетические варианты УС.

2.3. Лексическая вариативность устойчивых словосочетаний в средневерхненемецком.

2.3.1. Лексические варианты в УС нефразеологического типа.

2.3.2. Лексические варианты в УС фразеологического типа.

Выводы.

ГЛАВА III. Вариативность устойчивых словосочетаний в диахронии

3.1. Формальная вариативность устойчивых словосочетаний в диахронии

3.1.1. Варианты артикля в составе УС в диахронии. а. Артикль в УС с абстрактными существительными. б. Артикль в УС с конкретными существительными.

3.1.2. Варианты субстантивного компонента УС.

3.1.3. В арианты предложного компонента УС.

3.1.4. Синтаксические варианты УС.

3.2. Лексическая вариативность устойчивых словосочетаний в диахронии.

3.2.1 .Лексические варианты УС неидиоматического типа.

3.2.2. Лексические варианты УС идиоматического типа.

Выводы.

ГЛАВА IV. Стабильность устойчивых словосочетаний в средневерхненемецком языке.

4.1. Понятие устойчивости во фразеологии, его специфика в исторической фразеологии.

4.2. Структурно-семантические модели устойчивых словосочетаний средневерхненемецкого языка.

4.2.1. Модели глагольных УС неидиоматического типа. а. Модели с общим значением состояния. б. Модели с общим значением действия.

4.2.2. Модели номинативных устойчивых словосочетаний.

4.2.3. Модели устойчивых словосочетаний идиоматического типа. а. Модели парных сочетаний. б. Модели образных сравнений. в. Модели глагольных образных устойчивых словосочетаний.

4.2.4. Структурно-семантические модели устойчивых словосочетаний в диахронии. а. Модели устойчивых словосочетаний нефразеологического типа. б. Модели устойчивых словосочетаний фразеологического типа.

4.2.5. Устойчивость образа как проявление стабильности во фразеологии

Выводы.

 

Введение диссертации1999 год, автореферат по филологии, Васина, Надежда Николаевна

Предлагаемая работа выполнена в русле исторической фразеологии. Необходимость и важность исследований в этой области на сегодняшний день никем не оспаривается. Проведенные на материале разных языков исследования (их подробное описание можно найти в работах Рахмановой 1982, Пальм 1994, Цветаевой 1995) внесли вклад в разработку проблем исторической фразеологии, однако многие вопросы остаются нерешенными. К таковым относятся, например, недостаточная разработанность теоретической базы диахронических исследований; далеко не полное описание и обработка текстового материала; недостаточное число исследований, призванных через сравнение установить изменения в развитии фразеологического фонда на протяжении различных периодов и выявить закономерности этих процессов, что позволило бы в итоге определить корпус устойчивых словосочетаний для ранних этапов развития языка.

Объектом данного диссертационного исследования является система устойчивых словосочетаний фразеологического и нефразеологического типа средневерхне-немецкого периода. За единицу исследования в диссертации принимаются устойчивые словосочетания (далее - УС), построенные по определенным моделям, обладающие смысловой целостностью и семантической устойчивостью, воспроизводимые в текстах как готовые единицы.

Для выделения УС в текстах применяется комплекс критериев (формальный, семантический, лексический, синтаксический, критерий повторяемости), доминирующим среди которых является семантический.

Предмет работы - изучение процессов вариативности УС немецкого языка на синхронном срезе в средневерхненемецкий (далее - свн.) период с выявлением структурно-семантических моделей единиц дня определения более четких границ фразеологического фонда свн. языка. Для подкрепления полученных данных предпринимается также диахронический анализ.

Изучение проблем фразеологической вариативности до сих пор ведется преимущественно в синхроническом плане. Но природа этого явления, его сущность - диахроничны. Без исторического подхода невозможно решение проблемы вариативности, в частности, определение элементов единиц, проявляющих наибольшую устойчивость и таких, которые допускают более или менее широкое варьирование; выявление причин сохранения / исчезновения какого-либо варианта. Наконец, только выявив все многообразие вариантов в текстах, можно на их основе построить некие константные модели сочетаний как основу выявления фразеологического корпуса для определенного периода в условиях несложившейся нормы.

Материалом исследования в предлагаемой работе послужили произведения малых поэтических форм средневековой литературы - песни миннезанга и шпрухи. Выбор данного материала обусловлен несколькими причинами: во-первых, он не был исследован с точки зрения фразеологии; во-вторых, тексты дают возможность рассматривать вариативность в связи с диалектной принадлежностью памятника, а также проследить проявления надрегиональ-ных тенденций в языке, т.к. они представлены двумя региональными вариантами литературного языка:

- вариантом, оформившимся на западно-средненемецкой базе с центром в замке Вартбург;

- вариантом, развившимся на грани 12-13 веков на алеманско-восточно-франкской диалектной основе, т. наз. "классическим средневерхненемецким языком".

Памятники миннезанга, кроме различий в диалектной основе, представлены разными литературными традициями:

- южные поэты дер фон Кюренберг, Мейнлох фон Зевелинген, Дитмар фон Айст развивают традиции народной песни, используя мотивы фольклора;

- "высокий" миннезанг (1170-1230), испытывающий влияние лирики трубадуров (заимствуются основные понятия, сюжеты песен, формируются новые представления о служении даме и о любви (Maurer 1969, S.11, 30; Fisher 1985, S.27)) связан с творчеством рейнских поэтов Генриха фон Фельдеке, Фридриха фон Хаузена, его учеников Бернгера фон Хорхейма, Ульриха фон Гутенбурга, Блиггера фон Штейнаха и др. Традиции куртуазной поэзии "высокого" стиля распространяются в конце 12-13 вв. и на юге Германии, охватывая творчество Генриха фон Морунгена, Реймара Старого, Гартманна фон Ауэ, Вольфрама фон Эшенбаха и выдающегося лирика немецкого средневековья Вальтера фон дер Фогельвейде, объединившего в своих произведениях литературные традиции "высокого" миннезанга и народной песни;

- "переходную" группу составляют песни двух поэтов, Альбрехта фон Иоханнсдорфа и Генриха фон Ругге, где новые формы куртуазной лирики сочетаются с использованием народных мотивов (Maurer 1969, S.69);

- поздний миннезанг, характерной чертой которого является критика куртуазных представлений о любви и сниженный стиль, представлен в песнях Нейдхарта, Рубина, Ульриха фон Зингенберга и др.

Принадлежностью памятников к разным литературным традициям также может быть обусловлено существование вариантов, например, в выборе лексического наполнения УС.

Еще одно основание для использования малых поэтических форм в качестве материала исследования заключается в том, что они представлены произведениями, различными по тематике. Песни - это любовная лирика, шпрухи в форме песен Хердера, Шперфогеля, фон дер Фогельвейде, Рейнмара фон Цветера, Брудера Вернгера и в форме эпиграмм Фрейданка являются разновидностью политической и поучительно-сатирической поэзии.

Для целей нашего исследования не столь важно разграничение шпрухов и песен миннезанга как отдельных жанров на основании формальных (противопоставление многострофной песни шпруху, состоящему из одной строфы) и тематических отличий (K.Simrock, W.Wilmanns, H.Schneider, K.Ruh, F.Pfeiffer) или определение их как разновидностей одного жанра (H.Moser, K.Maurer, I.Rathay). Мы различаем две формы средневековой литературы прежде всего в плане содержания. Употребление УС в различных по тематике произведениях может служить одним из доказательств их устойчивости.

В более чем 1500 текстах выявлено около 900 единиц (с учетом формальных и лексических вариантов). В качестве дополнительного языкового материала (для сравнения УС различных жанров и периодов) привлекались данные словарей, а также приложения к диссертациям в области исторической фразеологии Н.И.Рахмановой, Л.Я.Тоичкиной, Ю.В.Орлова, Л.И.Пальм, Е.Н.Цветаевой.

Существенные пробелы в изучении вариативности и стабильности во фразеологии в истории немецкого языка, необходимость диахронических исследований в этой области определяют актуальность диссертации.

Целью настоящего исследования является построение и характеристика моделей УС свн. языка, выступающих в качестве инвариантов сочетаний и представляющих собой основу для определения корпуса фразеологии данного периода.

Этой цели служит решение ряда конкретных задач:

- выявление формальных и лексических вариантов УС в памятниках малых поэтических форм, их характеристика;

- анализ причин вариативности;

- сопоставление УС свн. языка с единицами древневерхненемецкого (далее-двн.) и ранненововерхненемецкого (далее-рнвн.) периодов для выявления диахронических вариантов и определения закономерностей в их возникновении и функционировании;

- выявление основных факторов стабильности УС (включая характеристику образности);

- построение на основе вариантов структурно-семантических моделей УС свн. периода;

- описание развития моделей в диахронии для выявления наиболее продуктивных и определения их константных и переменных элементов.

Вариативность УС, таким образом, изучается в тесной связи с устойчивостью. Эти два противоположные свойства во фразеологии тесно взаимодействуют, предполагая друг друга и обеспечивая функционирование и динамику развития фразеологического фонда.

В работе сочетаются диахронический и синхронический аспекты исследования, что необходимо для выявления вариационного ряда УС как основы объективной реконструкции инвариантов; используются различные методы анализа: индуктивный, количественный, компонентный, метод сплошной выборки.

Научная новизна диссертации состоит в том, что в ней впервые делается попытка решить проблему стабильности и вариативности УС на материале средневерхненемецкого языка, и путем сравнения с древне- и ранненововерх-ненемецким устанавливаются диахронические закономерности развития фразеологии немецкого языка.

Теоретическая значимость работы видится в дальнейшем развитии теории вариативности, в том, что она может стать частью исторического обзора развития фразеологического фонда немецкого языка, а также в возможности использования методики анализа в дальнейших исследованиях, в частности, для определения инвариантов устойчивых словосочетаний других литературных жанров и других исторических периодов.

Практическая ценность исследования связана с возможностью применения его результатов в курсе истории немецкого языка, а выявленные инвари

10 анты единиц можно считать основой для определения словарной формы сочетаний и опираться на них при диахроническом исследовании фразеологии, а также использовать в лексикографической практике.

Намеченные задачи обусловили структуру диссертации. Обоснование актуальности темы, новизны, теоретической и практической значимости работы, объект, цель, задачи, материал исследования излагаются во Введении. Первая глава посвящена обоснованию теоретических положений, принимаемых в качестве исходных для исследования. Вторая и третья главы содержат анализ формальных и лексических вариантов УС соответственно в синхронии (свн. период) и диахронии. В четвертой главе исследуются факторы устойчивости во фразеологии, выявляются структурно-семантические модели УС в синхронии (свн. период), прослеживается их развитие в диахронии. Выводы, полученные в результате проведенного анализа, составили Заключение к диссертации. Приложение представляет собой перечень моделей всех выявленных в памятниках малых поэтических форм УС свн. языка и их конкретное наполнение.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Проблема стабильности и вариативности устойчивых словосочетаний в языке средневерхненемецкого периода"

Результаты исследования исторического материала свидетельствуют о том, что динамика фразеологического фонда обеспечивается не только развитием системы языка, но и изменениями культурного фона. В связи с этим возможно представление одного и того же содержания (неких константных семантических моделей) разными вариантами. В терминах когнитивной лингвистики последние могут быть интерпретированы как различные вербальные формы реализации концептов.

Описание фразеологического моделирования в связи с проблемами формирования концепта, а также с теорией прототипов, выявлением основных семантических линий (ассоциаций, переносов) представляется перспективным для будущих исследований.

165

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Исследование проблемы стабильности и вариативности устойчивых словосочетаний средневерхненемецкого, ранее не освещавшейся в лигвистиче-ской литературе, свидетельствует о том, что язык этого периода располагает развитой системой фразеологии.

Специфика УС в условиях несложившейся нормы состоит в высокой степени вариативности, сущность которой - в возможности представления одной и той же единицы разными вариантами. Вариативность проявляется на формальном уровне, затрагивая как отдельные компоненты сочетаний (артикль, именные, глагольные, предложные), так и всю структуру (синтаксические варианты) и на лексическом - в чередовании компонентов УС.

Изучать фразеологию ранних периодов истории языка можно, устанавливая некие инварианты сочетаний, выраженные структурно-семантическими моделями. Моделируемыми оказываются все типы единиц: как фразеологического, так и нефразеологического характера: аналитические и номинативные конструкции, парные формулы, сравнения, образные глагольные выражения.

Стабильность моделей (их семантики, структуры, образа) обусловливается на семантическом уровне устойчивостью представлений, а на структурном поддерживается системой языка. Оба этих фактора развиваются в условиях несложившейся нормы. Следовательно, необходим диахронический подход, который позволяет выявить изменения, касающиеся ассоциаций, образа; модификации, связанные с развитием морфологии и синтаксиса языка, а также их причины. Как показал анализ, релевантными факторами варьирования являются внутренние (на уровне семантики: развитие значений имен, глаголов; изменение их употребительности; параллельное существование синонимов в языке; десемантизация предлогов; изменение управления глаголов; на уровне грамматики: отсутствие норм употребления артикля; перераспределение значений падежей) и внешние (контекстная зависимость; стремление к усилению образности сочетаний, к языковой экономии; в ряде случаев - индивидуальный авторский стиль). Варианты УС свн. периода представляют собой варианты на уровне системы языка, а не окказиональные, что подтверждается отсутствием зависимости чередований от диалектной принадлежности автора, литературной традиции.

Диахронический анализ вариантов УС позволил выявить некоторые тенденции в их развитии. Основные заключаются в постепенной стабилизации формы сочетаний на морфологическом уровне: в закреплении формы артикля в зависимости от характера существительного-компонента УС, а также структуры сочетания; вытеснении в составе УС родительного падежа винительным; в увеличении количества предложных конструкций, а также разнообразия предлогов в составе УС и на синтаксическом - в постепенной фиксации порядка слов в некоторых классах УС. Сокращение лексических вариантов УС в диахронии связано в неидиоматических сочетаниях с общим процессом развития лексики языка, а в рамках лексической вариативности идиом отмечается два типа изменений: не затрагивающие образности выражения и ведущие к ее усилению. Решающим для определения тождества единицы является единство ее образа в диахронии.

Диахронический анализ вариантов УС позволяет высказать предположение о соответствии тенденций в развитии фразеологического корпуса общеязыковым (на уровне семантики: стремление к более яркой образности, экспрессивности языковых единиц, к языковой экономии; на уровне грамматики (применительно к немецкому языку): аккузативация, увеличение количества предложных конструкций). Но для окончательных выводов требуются дополнительные исследования с привлечением данных различных периодов истории немецкого языка.

Все виды вариативности укладываются в рамки стабильной структуры при сохранении семантики сочетаний.

164

Поскольку устойчивость УС в историческом аспекте - понятие относительное, и они реализуются в текстах в многообразии своих вариантов, именно структурно-семантические модели единиц можно считать основой для определения словарной формы УС в условиях несложившейся нормы и опираться на них при исследовании динамики корпуса фразеологии в разные периоды истории немецкого языка.

 

Список научной литературыВасина, Надежда Николаевна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Авалиани Ю.Ю. Ройзензон Л.И. О разграничении синонимии и вариантности в области фразеологических единиц // Вопросы фразеологии и составления фразеологических словарей / Материалы IX Всесоюзного Координационного Совещания. Баку, 1968. - с. 70-77.

2. Адмони В.Г. Исторический синтаксис немецкого языка. М.: Высшая школа, 1963. - 334 с.

3. Алексеев A.A. О проблеме диахронического исследования // Вопросы романо-германского языкознания и методики преподавания иностранных языков / Сб. статей. Л. - Т. 469. - 1970. - с. 161-167.

4. Алексеев А.Я. Относительно вариативности в словообразовании // Языковая норма и вариативность. Днепропетровск, 1981. - с. 3-10.

5. Амосова H.H. Основы английской фразеологии. М., 1963. - 206 с.

6. Амосова H.H. О диахроническом анализе ФЕ // Исследования по английской филологии / Сб. статей. Л.: Изд-во Лен. ун-та. - Сб. 3. - 1965. - с. 101-106.

7. Артемюк Н.Д. Развитие глаголов do и make в английском языке, tun и machen в немецком языке: Автореф.дис. канд. филол. наук. М.: МГУ, 1954. -18 с.

8. Архангельский В.Л. Устойчивые фразы в современном русском языке. Основы теории устойчивых фраз и проблемы общей фразеологии. Ростов н/Д.: Изд-во Ростовск. ун-та, 1964. - 314 с.

9. Архангельский В.Л. Проблема устойчивости ФЕ и их знаковые свойства // Проблемы устойчивости и вариантности фразеологических единиц / Материалы межвузовского симпозиума. Тула.: газ. «Коммунар». - Вып. 1. - 1968. -с. 21-29.

10. Архангельский В.Л. Семантика фраземного знака // Проблемы русской фразеологии / Респ. сб. Тула.: Тул. гос. пед. ин-т., 1978. - с. 9-18.

11. Астахова Э.И. Внутренняя форма идиом и ее функции // Фразеография в Машинном фонде русского языка. М.: Наука, 1990. - с. 146-152.

12. Бабенко Н.С. К вопросу о принципах разграничения вариативных явлений в истории немецкого языка // Проблемы вариативности в германских языках / Тезисы докладов Всесоюзной конференции. М.: Наука, 1988. - с. 57-58.

13. Бабенко Н.С. Функциональные аспекты формального варьирования в истории немецкого языка // Вариативность в германских языках. Функциональные аспекты. М., 1996. - с. 23-32.

14. Бабкин A.M. Фразеология и лексикография // Проблемы фразеологии. Исследования и материалы / Сб. статей. M-JL: Наука, 1964. - с. 7-36.

15. Баева Г.А. Диахроническое исследование генитива в немецком языке: Автореф. дис.канд. филол. наук. JL, 1980. - 24 с.

16. Баева Г.А. Падеж и падежное управление в истории немецкого языка. -С-Петербург.: Изд-во С-Петербург. ун-та, 1994. 172 с.

17. Баева Г.А. Типология падежа и падежного управления в синхронии и диахронии: Автореф. дис.док. филол. наук. С-Петербург, 1995. - 32 с.

18. Баранникова Л.И. Вариантность языковых систем и проблема типологии вариантов // Вариантность как свойство языковой системы / Тезисы докладов научной конференции. М.: Наука, 1982. - с. 19-20.

19. Баранов А.Н. Добровольский Д.О. Идиоматичность и идиомы / Вопросы языкознания, 1996. № 5. - с. 51-64.

20. Барнет В. К вопросу о методологии синхронного среза в диахронии // Языкознание в Чехословакии. М.: Прогресс, 1978. - с. 134-141.

21. Беляевская Е.Г. Динамические аспекты устойчивости словосочетаний / Сб. науч. тр. М.: МГИИЯ им. М. Тореза. - Вып. 226. - 1984. - с. 3-16.

22. Блох М.Я. Языковая вариативность и ее функциональный аспект // Вариативность в германских языках. Функциональные аспекты. М., 1996. - с. 6-15.

23. Болгова JI.A. Фразеологическая вариантность и механизмы фразеобра-зования (на материале периферийных слоев фразеологического фонда современного немецкого языка): Дис.канд. филол. наук. -М., 1974. 168 с.

24. Брагина A.A. Синонимы в литературном языке. М.: Наука, 1986.124с.

25. Быковская Л.И. Диапазон структурно-семантической вариативности ФЕ в языке немецкой прессы: Автореф. дис.канд. филол. наук. Пятигорск, 1990. - 16 с.

26. Вариативность в языке и варианты единиц на разных уровнях языковой структуры // Проблемы языковой вариативности / Сб. обзоров. М.: ИНИОН, 1990.-с. 10-34.

27. Виноградов В.В. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке // Виноградов В.В. Лексикология и лексикография. Избр. труды. -М.: Наука, 1977. с. 140-161.

28. Виноградов В.В. Основные понятия русской фразеологии как лингвистической дисциплины // Виноградов В.В. Лексикология и лексикография. Избр. труды. -М.: Наука, 1977. с. 118-139.

29. Гак В.Г. Языковые преобразования. -М.: Шк. «Яз. рус. культуры», 1998. 763 с.

30. Гвоздарев Ю.А. Основы русского фразообразования. Ростов н/Д.: Изд-во Рост, ун-та, 1977. - 184 с.

31. Гепнер Ю.Р. Об основных признаках ФЕ и о типах их видоизменения // Проблемы фразеологии. Исследования и материалы / Сб. статей. М.-Л.: Наука, 1964.-с. 57-69.

32. Голованинская М.К. Французский менталитет с точки зрения носителя русского языка. М.: МГУ, 1997. - 279 с.

33. Головина Э.Д. К типологии языковой вариантности / Вопросы языкознания, 1983. № 2. - с. 58-63.

34. Гречко В.А. Теория языкознания. Ч. 1. Н. Новгород, 1995. - 157 с.

35. Губарев В.П. К типологии фразеологических моделей / Филологические науки, 1985. № 4. - с. 65-68.

36. Гуревич А.Я. Проблемы средневековой народной культуры. М.: Искусство, 1981. - 350 с.

37. Гуревич А.Я. Категории средневековой культуры. М.: Искусство, 1984. -350 с.

38. Гуревич Е.А. Парная формула в эддической поэзии (Опыт анализа) // Художественный язык средневековья. М.: Наука, 1982. - с. 61-82.

39. Гухман М.М. От языка немецкой народности к немецкому национальному языку. Ч. 1. М.: Изд-во Акад. наук СССР, 1955. - 163 с.

40. Гухман М.М. Историческая типология и проблема диахронических констант. М.: Наука, 1981. - 249 с.

41. Гухман М.М. Семенюк H.H. История немецкого литературного языка IX-XV вв. М.: Наука, 1983. - 200 с.

42. Давидко Н.В. Устойчивость и вариативность лексической нормы в истории английского языка: Автореф. дис.канд. филол. наук. М., 1981. - 28 с.

43. Двинская В.Т. Значения и функции предложных конструкций в двн. и свн. периоды (предлоги in, zu, von, mit): Автореф. дис.канд. филол. наук. Д., 1979.-23 с.

44. Диброва Е.И. Синкретизм фразеологического знака (разграничение фразеологической синонимии и вариантности) // Фразеологическая номинация: Особенности семантики фразеологизмов / Межвуз. сб. науч. тр. Ростов н/Д, 1989.-с. 19-27.

45. Диброва Е.И. Объект и аспекты фразеологии // Лексикология и фразеология: новый взгляд. Раздел «Фразеология» / Тез. 2-й межвуз. конф. М.: МГЗПИ, 1990.-с. 25-29.

46. Добровольский Д.О. К проблеме лексико-семантических универсалий / Филологические науки, 1986. № 5. - с. 24-30.

47. Добровольский Д.О. Сопоставительная фразеология (на материале германских языков): Курс лекций. Владимир, 1990. - 79 с.

48. Добровольский Д.О. К проблеме фразеологических универсалий / Филологические науки, 1991. № 2. - с. 95-103.

49. Добровольский Д.О. Образная составляющая в семантике идиом / Вопросы языкознания, 1996. № 1. - с. 71-93.

50. Жирмунский В.М. История немецкого языка. М.: Высшая школа, 1965. - 408 с.

51. Жуков В.П. Русская фразеология. М.: Высшая школа, 1986. - 309 с.

52. Иванникова Е.А. Об основном признаке ФЕ // Проблемы фразеологии / Сб. статей. -М-Л., 1964. с. 70-83.

53. Иванов В.Г. История этики средних веков. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1984.-279 с.

54. Калашникова А.Ф. Критерии фразеологичности в системном анализе воспроизводимых единиц русского языка: Автореф. дис.канд. филол. наук. -Минск, 1989.- 18 с.

55. Конецкая В.П. О некоторых видах вариативности слова // Вариативность в германских языках. Функциональные аспекты. М., 1996. - с. 123-139.

56. Копыленко М.М. Исследование в области славянской фразеологии древнейшей поры: Автореф. дис.док. филол. наук. Л., 1967. - 47 с.

57. Копыленко М.М., Попова З.Д. Очерки по общей фразеологии (Фразео-сочетания в системе языка). Воронеж: Изд-во Воронежск. ун-та, 1989. -190 с.

58. Котелова Н.З. Жесткоустойчивая фразеологическая сочетаемость // Проблемы устойчивости и вариантности фразеологических единиц / Материалы межвузовского симпозиума. Тула.: газ. «Коммунар». - Вып. 1. - 1968. - с. 82-89.

59. Кубрякова Е.С. О природе варьирования языковых единиц и его основных типах // Всесоюзная конференция «Проблемы вариативности в германских языках» / Тез. докладов. М., 1988. - с. 25-27.

60. Кубрякова Е.С., Демьянков В.З., Панкрац Ю.Г., Лузина Л.Г. Краткий словарь когнитивных терминов. М., 1996. - 248 с.

61. Кунин A.B. Английская фразеология (Теоретический курс). М.: Высшая школа, 1970. - 342 с.

62. Кунин A.B. Курс фразеологии современного английского языка. М.: Высшая школа, 1986. - 336 с.

63. Ларин Б.А. Очерки по фразеологии // Очерки по лексикологии, фразеологии и стилистике / Уч. записки ЛГУ № 198. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1956.-с. 200-224.

64. Ломов А.Г. К вопросу об устойчивых словесных комплексах в древнейших русских летописях // Проблемы устойчивости и вариантности фразеологических единиц / Материалы межвузовского симпозиума. Тула.: газ. «Коммунар». - Вып. 1. - 1968. - с. 300-303.

65. Мадуева И.Н. Лексическое варьирование и развитие черт наддиалектно-сти в памятниках немецкой деловой письменности 14-15 вв.: Автореф. дис.канд. филол. наук. -М., 1993. 18 с.

66. Милехина В.И. К типологии фразеомоделей (на материале сочинительных парных сочетаний в немецком и русском языках): Автореф. дис.канд. филол. наук. Воронеж, 1974. - 14 с.

67. Мокиенко В.М. Противоречия фразеологии и ее динамика: Автореф. дис.докт. филол. наук. JI., 1976. - 32 с.

68. Мокиенко В.М. Славянская фразеология. М.: Высшая школа, 1989.286 с.

69. Назарян А.Г. Фразеология современного французского языка. М.: Высшая школа, 1987. - 287 с.

70. Назарян А.Г. Историко-семантические основы французской фразеологии: Автореф. дис.докт. филол. наук. -М., 1980.

71. Назарян А.Г. История развития французской фразеологии. М.: Высшая школа, 1981,- 188 с.

72. Назарян А.Г. Семантическая моделируемость фразеологизмов: реальность или фикция / Филологические науки, 1983. № 6. - с. 34-40.

73. Орлов Ю.В. Семантико-функциональная характеристика аналитических глагольно-именных сочетаний предложного типа в немецком языке XVIII-XX веков: Дис.канд. филол. наук. М., 1993. - 238 с.

74. Палевская М.Ф. Основные модели фразеологических единиц в русском языке 18 века: Автореф. дис.докт. филол. наук. JT, 1977. - 39 с.

75. Пальм Л.И. Устойчивые глагольные сочетания в немецком языке 8-14 веков: Дис.канд. филол. наук. М., 1994. - 188 с.

76. Петлеванный Г.П. Основные типы фразеологических вариантов современного немецкого языка // Проблемы стабильности и вариативности устойчивых сочетаний. Баку, 1968. - с. 249-250.

77. Петлеванный Г.П. Устойчивые словосочетания с компонентами machen, tun и их роль в обогащении фразеологического фонда и лексического составасовременного немецкого языка: Автореф. дне.канд. филол. наук. М., 1970. -21 с.

78. Прокопьева С.М. Проблема фразеологической образности в исследова-ниии универсально-типологического и национально-специфического во фразеологической системе языка. М.: Мир книги, 1995. - 163 с.

79. Пуришев Б.И. Зарубежная литература средних веков. М.: Просвещение, 1975. - 399 с.

80. Райхштейн А.Д. Немецкие устойчивые фразы и устойчивые предикативные единицы: Автореф. дис.докт. филол. наук. М., 1974. - 70 с.

81. Райхштейн А.Д. Сопоставительный анализ немецкой и русской фразеологии. —М.: Высшая школа, 1980. 143 с.

82. Райхштейн А.Д. Тексты лекций по фразеологии современного немецкого языка: Вопросы фразеологической семантики. М.: МГПИИЯ, 1981. - 77 с.

83. Расторгуева Т.А. О синхронном варьировании и эволюции языка // Вариативность в германских языках. Функциональные аспекты. М., 1996. - с. 16-23.

84. Рахманова Н.И. Устойчивые словесные комплексы в средневерхнене-мецкой прозе: Дис.канд. филол. наук. М., 1982. - 167 с.

85. Рахманова Н.И. Глаголы с широкой семантикой в устойчивых сочетаниях (в диахронии, немецкий язык) // Типология языков и межуровневые связи / Сб. науч. тр.-М.: МГЛУ.-Вып. 382. 1991. - с. 113-121.

86. Рахманова Н.И. Продуктивные модели устойчивых глагольных сочетаний в ранненововерхненемецком // Грамматический аспект и интерпретация текста / Сб. науч. тр. М.: МГЛУ. - Вып. 411. - 1993. - с. 78-85.

87. Рождественский Ю.В. Лекции по общему языкознанию М.: Высшая школа, 1990. - 380 с.

88. Семенюк H.H. Некоторые вопросы изучения вариантности / Вопросы языкознания, 1965. № 1.-е. 48-55.

89. Смерчко З.Е. К вопросу об устойчивости фразеологических сочетаний в современном русском языке // Проблемы устойчивости и вариантности фразеологических единиц / Материалы межвузовского симпозиума. Тула.: газ. «Коммунар». - Вып. 1. - 1968. - с. 106-113.

90. Солнцев В.М. Язык как системно-структурное образование. М.: Наука, 1977. - 340 с.

91. Солнцев В.М. Вариантность как общее свойство языковой системы // Вариантность как свойство языковой системы / Сб. статей. Ч. 2. - М., 1982. -с. 71-73.

92. Солнцев В.М. Вариативность как общее свойство языковой системы / Вопросы языкознания, 1984. № 2. - с. 31-42.

93. Солодуб Ю.П. Образность фразеологизмов и фразеологическая номинация // Фразеологическая номинация. Особенности семантики фразеологизмов / Межвуз. сб. науч. тр. Ростов н/Д, 1989. - с. 4-11.

94. Солодуб Ю.П. Фразеологическая образность и способы ее параметризации // Фразеография в Машинном фонде русского языка. М.: Наука, 1990. -с. 139-146.

95. Социальная и функциональная дифференциация литературных языков. -М.: Наука, 1977.-343 с.

96. Степанов Ю.С. Основы общего языкознания. М.: Просвещение, 1975. -271. с.

97. Сычев O.A. Вариативность семантики общенаучной лексики как философская и лингвистическая проблема // Проблемы языковой вариативности / Сб. обзоров. М.: ИНИОН, 1990. - с. 77-95.

98. Такиашвили A.A. Об одном виде фразеологических вариантов // Вопросы фразеологии и составления фразеологических словарей / Материалы IX Всесоюз. координац. совещ. Баку: Из. АН АзССР, 1968. - с. 78-87.

99. Телия В.Н. О вариантности лексического состава идиом // Проблемы устойчивости и вариантности фразеологических единиц / Материалы межвузовского симпозиума. Тула.: газ. «Коммунар». - Вып. 1. - 1968. - с. 140-148.

100. Телия В.Н. Семантика идиом в функционально-параметрическом отображении // Фразеография в Машинном фонде русского языка. М.: Наука, 1990.-с. 32-47.

101. Телия В.Н. Русская фразеология: Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М.: Школа «Языки русской культуры», 1996.-284 с.

102. Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990. - 511 с.

103. Тоичкина Л.Я. Фразеология языка литературных памятников немецкого языка XVII века: Дис.канд. филол. наук. М., 1977. - 204 с.

104. Филичева Н.И. Немецкий литературный язык. М.: Высшая школа, 1992.- 175 с.

105. Цветаева E.H. Процессы фразеологизации в литературном языке ранне-нововерхненемецкого периода: Дис.канд. филол. наук. М., 1995. - 142 с.

106. Чалмаева A.B. Немецкая идиоматика в дескриптивном отображении: Дис.канд. филол. наук. М., 1994. - 219 с.

107. Черданцева Т.З. Мотивационный компонент идиомы и параметр денота-ции // Фразеография в Машинном фонде русского языка. М.: Наука, 1990. -с. 73-80.

108. Чернышева И.И. К динамике фразеологической системы / Филологические науки, 1993. № 1. - с. 61-70.

109. Шанский Н.М. Фразеология современного русского языка. Спб.: Спец. лит-ра, 1996.- 192 с.

110. Шварцкопф Б.С. Диапазон варьирования ФЕ и норма // Проблемы стабильности и вариативности устойчивых сочетаний. Баку, 1968. - с. 128-132.

111. Ширнина O.A. Механизмы фразеологической вариативности (на материале фразеологизмов современного немецкого языка): Дис.канд. филол. наук.-М., 1989.-149 с.

112. Языки мира. Проблемы языковой вариативности. М.: Наука, 1990.211с.

113. Ярцева В.Н. Проблема вариативности на морфологическом уровне языка // Семантическое и формальное варьирование. М., 1979. - с.7-26.

114. Ярцева В.Н. Проблема вариативности и взаимоотношение уровней грамматической системы языка / Вопросы языкознания, 1983. № 5. - с. 17-24.

115. Ярцева В.Н. Сопоставительная лингвистика и проблема вариативности языка / Филологические науки, 1986. № 5. - с. 3-11.

116. Ярцева В.Н. Основания исторической вариативности языка // Проблемы вариативности в германских языках / Тез. докл. Всесоюз. конф. М.: Наука, 1988.-с. 55-56.

117. Ярцева В.Н. Пути и формы исторических изменений языка / Изв. АН СССР, серия литературы и языка. М. - Т. 48. - 1989. - № 2. - с. 111-125.

118. Ястрежембский В.Р. Языковая вариативность и лингвистическое объяснение // Проблемы языковой вариативности / Сб. обзоров. М.: ИНИОН, 1990. -с. 35-57.

119. Brinkmann Н. Zu Wesen und Form mittelalterlichen Dichtung. Tübingen: Niemeyer, 1979. - 204 S.

120. Burger H. Probleme einer historischen Phraseologie // Beiträge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur. Tübingen, 1977. - Bd. 99. - H. 1. - S. 1-24.

121. Burger H. Handbuch der deutschen Phraseologie. Berlin - New-York: De Gruyter, 1982.-433 S.

122. Burger H. Linke A. Historische Phraseologie des Deutschen // Sprachgeschichte: Ein Handbuch zur Geschichte der deutschen Sprache und ihrer

123. Erforschung / Hrsg. von W. Besch et. al. Bd. 2. - Berlin - New-York: de Gruyter, 1985.-S. 2018-2026.

124. Cernyseva I. Feste Wortkomplexe in Sprache und Rede. Moskau: Vyssaja skola, 1980. - 144 S.

125. Cernyseva I.I. Variabilität im Sprachsystem und Text auf lexikalischphraseologischer Ebene // Zeitschrift für Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung. Berlin, 1980. - Bd. 33. - H. 3. - S. 307-310.

126. Deutsche Liederdichter des 12. bis 14. Jahrhunderts. Leipzig, 1864. - 390 S.

127. Dobrovolskij D. Phraseologie als Objekt der Universalienlinguistik. Leipzig: Enzyklopädie, 1988. - 264 S.

128. Eggers H. Deutsche Sprachgeschichte. Hamburg, 1965. - Bd. II. - 267 S.

129. Fischer K.H. Zwischen Minne und Gott. Frankfurt a. M, 1985. - 340 S.

130. Der Helden minne, triuwe und ere. Literaturgeschichte der mittelhochdeutschen Blütezeit. Berlin, 1990. - 922 S.1.ebe als Literatur. Aufsätze zur erotischen Dichtung in Deutschland. -München, 1983.-231 S.

131. Maurer F. Dichtung und Sprache des Mittelalters. Bern - München: Francke, 1971.-468 S.

132. Maurer F. Frühester deutscher Minnesang. Berlin: De Gruyter, 1969. - 93 S.

133. Maxwell H. Probleme bei der Valenzbeschreibung mittelhochdeutscher Verben // Valenztheorie und historische Sprachwissenschaft / Hrsg. von A. Greule. -Tübingen: Niemeyer, 1982. S. 19-28.

134. Mittelhochdeutsche Spruchdichtung. Darmstadt, 1972. - 440 S.

135. Molsdorf W. Christliche Symbolik der mittelalterlichen Kunst. Graz: Akad. Druck.-u. Verl.-Anst., 1984.-294 S.

136. Neumann F. Was sagt Freidank über Gott // Studien zur deutschen Literatur und Sprache des Mittelalters. Berlin, 1974. - S. 142-150.

137. Paul H. Mittelhochdeutsche Grammatik. Halle (Saale): Niemeyer, 1953.292 S.

138. Paul H. Deutsche Grammatik. Bd. 2. - Halle (Saale): Niemeyer, 1953.345 S.

139. Pretzel U. Mittelhochdeutsche Bedeutungskunde. Heidelberg, 1982. - 296 S. Die Ritteridee in der deutschen Literatur des Mittelalters. - Darmstadt: Wiss. Buchges, 1987. - 304 S.

140. Schweikle G. Minnesang in neuer Sicht. Stuttgart - Weimar, 1994. - 459 S.V

141. Stepanova M.D. Cernyseva I.I. Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache. Moskau: Vyssaja skola, 1986. - 290 S.

142. Stilistische Differenzierungen des Deutschen in historischer Sicht // Sprachgeschichte: Ein Handbuch zur Geschichte der deutschen Sprache und ihrer Erforschung / Hrsg. von W. Besch et. al. Bd. 2. - Berlin - New-York: de Gruyter, 1985. - S. 2026-2038.

143. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ

144. Лингвистический энциклопедический словарь М.: Сов. энцикл., 1990. - 685 с. (ЛЭС)

145. Borchardt W. Wustmann G. Schoppe G. Die sprichwörtlichen Redensarten im deutschen Volksmund, nach Sinn und Ursprung erläutert. Leipzig: Brockhaus, 1955,-539 S.

146. Duden: Etymologie: Herkunftswörterbuch der deutschen Sprache. Mannheim etc.:Dudenverl., 1989. - 839 S.

147. Hetzel S. Wie der Deutsche spricht. Phraseologie der volkstümlichen Sprache. -Leipzig: Grunow, 1896. 355 S. (WDS)

148. Kluge F. Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. Berlin - New-York: De Gruyter, 1975. - 915 S.1.xer M. Mittelhochdeutsches Taschenwörterbuch. Leipzig: Hirzel, 1956. 343 S.

149. Schützeichel R. Althochdeutsches Wörterbuch. Tübingen: Niemeyer, 1974. - 250 S.

150. Singer S. Sprichwörter des Mittelalters. Bern, 1946. - 204 S. Sonnleitner I. Mundart der Österreicher. - Wien, 1811. - 134 S. (MdÖ) Wasserzieher E. Bilder aus der deutschen Sprache. - Bonn - Berlin, 1943.296 S.

151. СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ПРИМЕРОВ

152. Чемоданов Н.С. Хрестоматия по истории немецкого языка. М.: Изд. лит. на иностр. яз., 1953. - 347 с. (Ч)

153. Die alte Heidelberger Liederhandschrift / Hrsg. von F. Pfeiffer. Stuttgart, 1844.-295 S. (AHL)

154. Frühester deutscher Minnesang. Berlin, 1969. - 93 S. (FdM) Goedeke K. Deutsche Dichtung im Mittelalter. - Hannover, 1854. - 988 S. (DDM)

155. Die große Heidelberger Liederhandschrift: In getreutem Textabdruck / Hrsg. von F. Pfaff. Heidelberg: Winter, 1909. - Bd. 1. - 1444 Kol. (GHL)