автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Устойчивые глагольные словосочетания в немецком языке VIII-ХIV веков

  • Год: 1994
  • Автор научной работы: Пальм, Л. И.
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Устойчивые глагольные словосочетания в немецком языке VIII-ХIV веков'

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Пальм, Л. И.

Введение.

Глава 1. Устойчивые глагольные словосочетания древневерхненемецкого периода.

1.1. Структурно - семантическая характеристика глагольных УС древневерхненемецкого периода.

1.2. Глагольный компонент глагольных УС древневерхненемецкого периода.

1.2.1. Глаголы, обозначающие действие.

1.2.2. Глаголы со значением снабжения.!.

1.2.3. Глаголы состояния.

1.2.4. Глаголы с семантикой обладания.

1.2.5. Глаголы со значением приобретения.

1.2.6. Глаголы, обозначающие приведение в состояние.

1.2.7. Глаголы, обозначающие переход в состояние.

1.3. Именной компонент глагольных УС древневерхненемецкого периода.

1.4. Артикль в составе глагольных УС древневерхненемецкого периода.

1.5. Предложный компонент глагольных УС древневерхненемецкого периода.

1.6. Глагольные УС и коррелятивные глаголы в языке древневерхненемецкого периода.

1.7. Вариативность глагольных УС древневерхненемецкого периода.

1.8. Глагольные УС в памятниках древневерхненемецкого периода.

Выводы.

Глава II. Устойчивые глагольные словосочетания средневерхненемецкого периода.

2.1. Структурно - семантическая характеристика глагольных

УС средневерхненемецкого периода.

2.2. Глагольный компонент глагольных УС средневерхненемецкого периода.

2.2.1. Глаголы, обозначающие действие.

2.2.2. Глаголы со значением снабжения.

2.2.3. Глаголы состояния.

2.2.4. Глаголы с семантикой обладания.

2.2.5. Глаголы со значением приобретения.

2.2.6. Глаголы, обозначающие приведение в состояние.

2.2.7. Глаголы, обозначающие переход в состояние.

2.3. Именной компонент глагольных УС средневерхненемецкого периода.

2.4. Артикль в составе глагольных УС средневерхненемецкого периода.

2.5. Предложный компонент глагольных УС средневерхненемецкого периода.

2.6. Глагольные УС и коррелятивные глаголы в языке средневерхненемецкого периода.

2.7. Вариативность глагольных УС средневерхненемецкого периода.

2.8. Глагольные УС в памятниках средневерхненемецкого периода.

Выводы.

 

Введение диссертации1994 год, автореферат по филологии, Пальм, Л. И.

Словосочетание, как одна из основных единиц языка, привлекает внимание ученых самых различных направлений и исследуется на протяжении нескольких десятилетий /Шахматов 1925, Виноградов 1954, Ярцева 1955, Курилович 1962, Bloomfleld 1933 и др./ Несмотря на разработанность общей теории словосочетания в грамматике и лексикологии, некоторые аспекты изучения этих единиц еще не получили должного освещения.

Роль словосочетания в языке велика. Оно служит дополнительным средством номинации и позволяет расширять номинативные возможности языка: "когда в языке нет однословного средства обозначения, данное понятие может быть наименовано с помощью словосочетания"/Гак 1979, с.44/.

Словосочетание является источником различного рода несвободных /устойчивых/ сочетаний: образований, в которых происходит грамматизация одного из его компонентов /Гухман 1955, Москальская 1961/ или же лексикализация всего словосочетания, ведущая к возникновению фразеологических единиц.

Устойчивые глагольные сочетания различных типов представляют собой один из наиболее распространенных видов сверхсловных номинативных единиц, входящих во фразеологическую систему языка. Теоретические основы ее исследования накоплены главным образом на материале современных языков и изложены в трудах А.В.Кунина,

A.Д.Райхштейна, А.И.Смирницкого, Н.Н.Амосовой, В.М.Мокиенко, И.И.Чернышевой,

B.Флейшера, Д.О.Добровольского и др.

Данные образования встречаются в ряде индоевропейских языков уже на раннем этапе их развития: в латинском /auxilium ferre, responsum dare/, готском /slah giban, fri-jan briggan/, древнеисландском /hafa sigr, hafa drukk/, древнеанглийском /reste habban, on ofoste beof/, древнерусском /взложити чьсть/, древневерхненемецком /girati geban, thane tuon/.

Обращает на себя внимание сходство приведенных сочетаний - в различных древних языках, а также между древними и современными языками: схожий набор глаголов, семантические отношения между глаголом и именем, характер именного компонента.В связи с этим представляет большой интерес изучение словосочетания в историческом аспекте, поскольку лишь "взаимодействие синхронического и диахронического описания, вскрытие динамичности языковых явлений на каждом конкретном этапе их развития есть ключ к объяснению процессов развития языка" /Ермолаева 1987, с.10/.

Важным представляется определить, насколько значительным было место этих единиц в языковой системе древних языков, каковы тенденции в их развитии, каков процесс развития устойчивых глагольных сочетаний /далее - глагольных УС/ в разные периоды истории языка.

Глагольные УС могут исследоваться в различных лингвистических аспектах. Они привлекают внимание фразеологии, типологии, семантики, стилистики.

Для типологии представляет интерес установление определенных тенденций в развитии языкового строя, в частности, тенденции к аналитизму, проявляющемуся в данном случае в раздельности выражения лексического и грамматического значений /Николаевская 1981/. Этот процесс "в равной мере может предполагать как отделение грамматического от лексического /аналитические формы глагола/, так и отделение лексического от грамматического /наличие глаголов широкой семантики и лексического ослабления глагола/"/Ермолаева 1987, с.12/ и, в свою очередь, являться сферой изучения семантики, а именно проблемы расширения значения и десемантизации.

Стилистика решает более частные задачи, связанные, например, с установлением стилистической принадлежности устойчивых единиц. Надо отметить, что в этой области встречаются самые противоречивые мнения о некоторых УС, в частности, аналитических конструкциях /ср. Riesel 1959, s.424; Koelwel 1954, s.140; Reiners 1961, s.25 И др./.

Для фразеологии важен вопрос об устойчивом сочетании как раздельнооформлен-ном выражении цельной семантики.

Предлагаемая работа выполнена в русле исторической фразеологии, объект которой, по нашему мнению, следует понимать в широком смысле, т.е. включать все виды устойчивых словосочетаний - идиоматику и так наз. "неидиоматическую фразеологию", что особенно важно не только для более полного описания фразеологической системы языка в ее эволюционном развитии, но и, как отмечает Л.С.Ермолаева, для общей характеристики типа языка /Ермолаева1987, с.12/.

Важность изучения исторического развития фразеологической системы языка подчеркивается в трудах А.В.Кунина /Кунин 1964, с.402/, Н.Н.Амосовой /Амосова 1965, с.101/, Р.А.Будагова /Будагов 1965, с.17/ и др. Объектом пристального внимания лингвистов историческая фразеология становится, как показал анализ специальной литературы, в 70-е годы. Именно в этот период появляются работы отечественных и зарубежных ученых, в которых указывается на необходимость исследования диахронического аспекта фразеологии /Алексеев 1970, Мокиенко 1976, Eckert 1981/, а также создания специальной дисциплины , - исторической фразеологии /Eckert 1979, s.444/.

В целом историческая фразеология разработана далеко не достаточно, однако, нельзя не отметить ряд продуктивных идей, например, идея семантического моделирования фразеологизмов на историческом материале /Мокиенко 1976/, системный подход к развитию фразеологии в диахронии на материале французского языка /Назарян 1981/. Сравнительно большой фактический материал накоплен на базе славянских языков, главным образом русского /Копыленко 1967, Вишневская 1970/ и германских /английского /Путин 1974, Донской 1977, Карпова 1979, Хохлоева 1994 и др./ и немецкого /Редина 1959, Кораблина 1974/.

Объектом изучения являются как отдельные фразеологизмы /Мещерякова 1979/, так и некоторые типы УС /Алексеев 1977, Дидковская 1979/, устойчивые образования фразеологического и нефразеологического характера /Ломов 1969, Тоичкина 1977/, а также фразеология в памятниках различных жанров /Панкратова 1970, Селиванов 1973, Жмурко 1980/.

Изучение исторической фразеологии осуществляется на материале синхронных срезов.Можно, в частности, назвать диссертационные исследования в области английского /Дъякова 1977, Дмитриева 1984/ и русского /Селиванов 1953, Костючук 1964, Палевская 1977/ языков.

Исследования по исторической фразеологии, выполненные в диахроническом плане, также немногочисленны, например, работы, посвященные развитию фразеологического состава английского языка /Семенец 1963, Владимирцева 1971 и др./.

Немецкая историческая фразеология представлена небольшим количеством публикаций и диссертационных исследований. Объектом изучения в них служат фразеологические единицы /Кораблина 1974, Коротких 1987 /, УС нефразеологического характера /Орлов 1993, Relleke 1974/, а также широкий спектр устойчивых сочетаний слов /Заиченко 1979, Рахманова 1982,1991; Burger, Buhofer, Sialm 1982; Burger, Linke 1985; Korhonen 1990/.

Несколько работ относится к ранним этапам формирования немецкого языка. В статьях, посвященных двн. периоду, исследуются главным образом глагольные аналитические конструкции /"Funktionsverbgefuge"/;cBH. представлен диссертационным исследованием, освещающим УС только одного жанра; в небольшом очерке рассматриваются сочетания с глаголами широкой семантики в диахронии.

Интерес лингвистов направлен на изучение более поздних периодов истории немецкого языка: описывается фразеология в различных памятниках 17 вёка и глагольные УС в текстах газет данной эпохи. Несколько диссертационных исследований изучают отдельные аспекты устойчивых сочетаний слов в синхронно - диахронном плане: развитие средств фразеологической номинации, фразеология в текстах одного писателя, становление системы аналитических глагольно - именных сочетаний.

Анализ соответствующей литературы показывает, что исследования в области немецкой исторической фразеологии носят фрагментарный характер: отсутствует системное - как синхроническое, так и диахроническое - описание УС, а проблемы и задачи немецкой исторической фразеологии, изложенные Х.Бургером в 1977 году, остаются до сих пор актуальными и далеко не полностью решенными: выработка критериев выделения фразеологизмов в исторических текстах, определение роли фразеологизмов для каждой эпохи, их структурная характеристика и исследование их функций, определение роли иноязычного влияния на фразеологию немецкого языка, разработка семантического аспекта исследований, составление словарей для более ранних этапов развития немецкого языка /Burger 1977, s.l - 24/.

Основные итоги исследования исторической немецкой фразеологии можно свести к следующему: УС присущи всем этапам развития немецкого языка / Wiessner, Burger 1974, s.202; Burger 1977,s.21/; для ранних этапов формирования немецкого языка идиоматика не характерна /Burger 1977, s.13/; язык средне - и ранненововерхненемецкого периодов располагает развитой системой фразеологии /Тоичкина 1977, Рахманова 1982/; на разных этапах развития немецкого языка наблюдается продуктивность ряда глаголов с широкой семантикой в образовании УС /Рахманова 1991/; далеко не все УС подвергнуты лексикографической обработке /Орлов 1993/; не исследованы полностью письменные памятники, особенно древних периодов формирования немецкого языка.

В связи с этим возникает мысль о необходимости изучения УС ранних этапов развития немецкого языка, что способствовало бы уяснению процессов образования подобных единиц. Это и определило объект данной работы - корпус устойчивых глагольных сочетаний с существительными, прилагательными и наречиями, таких как двн. minna haben, in scama queman, bita tuon, sculd geban, irri gen и т.д., cBH.in arbeit bringen, einen blick geben, in minne halten, gruoz erwerben, kunt tuon в текстах и словарях двн. и свн. периодов.

Неизученность ряда проблем, связанных с образованием и эволюцией устойчивых сочетаний обусловила предмет настоящего исследования - развитие несвободных глагольных словосочетаний в языке древне - и средневерхненемецкого периодов.

Специфика объекта и предмета определила цель работы - структурно - семантический анализ глагольных УС древне - и средневерхненемецкого, осуществляемый на основании выделения и описания моделей, изучение особенностей их функционирования в памятниках обоих периодов, исследование диахронных изменений в составе УС на протяжении этого времени.

Цель работы обусловила постановку и решение следующих задач:

1. выявление устойчивых глагольных сочетаний и их систематизация;

2. установление наиболее продуктивных моделей глагольных УС двн. и свн. периодов и их распределение в зависимости от характера текстов;

3. изучение основных семантических и семантико - грамматических процессов, определяющих формирование и развитие исследуемых единиц;

4. рассмотрение глагольных УС в сопоставлении с коррелятивными глаголами;

5. определение степени иноязычного влияния на глагольные образования немецкого языка.

Проведенные на материале разных языков исследования, о которых говорилось выше, внесли вклад в разработку проблем исторической фразеологии, однако, многие вопросы еще далеки от своего разрешения. В частности, остаются актуальными некоторые теоретические и практические проблемы в этой области. Среди них: недостаточная разработанность теоретической базы диахронических исследований; возможность применения теоретических положений, разработанных для современного языка в области фразеологии, для ее исторического изучения; далеко не полное описание и обработка текстового материала; отсутствие специальных работ, показывающих развитие глагольных УС древних этапов формирования немецкого языка в диахронии.

Недостаточно исследованы некоторые типологические тенденции языков ранних этапов их развития, в частности, немецкого языка.

Этим объясняется актуальность предпринятого исследования.

В предлагаемой работе будет сделана попытка проследить развитие глагольных УС ранних периодов, что позволит получить более полное представление о глагольных образованиях в древности. Соглашаясь с Х.Бургером, Л.Я.Тоичкиной и др., автор полагает, что на данном этапе исследований основой для диахронического изучения в области фразеологии могут служить теоретические положения, разработанные для современных языков.

Новизна работы состоит в том, что впервые специально исследуются устойчивые глагольные сочетания древнего и среднего периодов развития немецкого языка на материале различных письменных жанров.

Практические трудности исследования связаны, как показывает анализ лингвистической литературы, с ограниченным количеством текстов, особенно на ранних стадиях формирования языка; затруднениями в установлении тождества в диахронии /Левинтова, Вольф 1968, с.292/; с установлением времени появления и происхождения сочетаний; с определением того, является ли данное словосочетание общепринятым или окказиональным. С последним связана проблема выделения УС в исторических памятниках, до сих пор не до конца разрешенная /Амосова 1963, с.7; Архангельский 1968, с.21/.

В отношении критериев выделения УС в лингвистической литературе встречаются различные точки зрения. В.Л.Архангельский считает основным критерием семантический /Архангельский 1950, с.53/. Х.Бургер полагает, что для диахронического исследования можно использовать критерии выделения устойчивых сочетаний, разработанные для синхронного описания. Однако их следует применять с осторожностью, особенно критерий повторяемости в текстах /Burger 1977, s.3/. Большое значение Х.Бургер придает семантическому аспекту /Burger 1977, s.7/. А.Г.Владимирцева предлагает четыре критерия: семантический, лексический, морфологический и синтаксический /Владимирцева 1971, с.15/; Н.И.Рахманова - формальный, семантический, лексический, синтаксический и критерий повторяемости /Рахманова 1982, с.35/.

Как представляется, только совокупность нескольких факторов позволит с наибольшей достоверностью установить, имеем ли мы дело с устойчивым или свободным сочетанием. При этом, вероятно, наиболее важным для выделения глагольных УС следует считать семантический критерий, а именно семантическую целостность словосочетания.

Под устойчивыми глагольными сочетаниями в данной работе понимаются словосочетания не менее двух значимых единиц, построенные по определенным структурно - семантическим моделям, обладающие семантической целостностью /неделимостью/, связанной с цельностью номинации и часто с наличием коррелятивного глагола и относительной стабильностью лексического состава и грамматической конструкции.

Как показал анализ лингвистической литературы, встречаются различные точки зрения по поводу происхождения данных единиц в немецком языке: существовали ли они изначально или появились в результате заимствования из других языков, в частности, из латинского.

Некоторые исследователи /Sparmann 1963, Burger 1977, Blum 1986/ считают, что такие сочетания как "kunt toon" (лат-notum facimus ) /Sparmann 1968, s. 370/, "antuurti geban" (лат-dedit responsum), "gib reda" (лат. redde rationem), "gab got lob" (лат-dedit laudem) /Burger 1977, s.8/, "untar ruahha haben" (лат-sub cura) / Blum 1986, s.86/ появились в результате калькирования латинских выражений.

Несомненно, что немецкий язык развивался под определенным влиянием латинского языка. В памятниках двн. периода, в большой степени представленных переводами с латинского, встречается значительное количество заимствованной лексики /Betz 1936, Andreotti 1980, Blank 1984 и др./ В языке литературы двн. периода, произведения которой носят в основном церковный характер, ощущается зависимость от латинского оригинала. Это, вероятно, относится и к глагольным УС, поскольку многие переводчики старались не отступать от латинских образцов. Однако не все авторы, занимавшиеся переводами или переработками латинских текстов, слепо копируют оригинал; Ноткер и Отфрид, в частности, сохраняют значительную языковую свободу и используют "ресурсы родного языка" /Адмони 1963, с.30/.

Скорее всего мы имеем дело с параллельным развитием данных единиц, поскольку, и с этим следует согласиться, "воздействие одного языка на грамматический строй другого, особенно воздействие "литературное", через переводы, возможно лишь тогда, когда грамматическая система подготовлена к изменениям, когда' инновации обусловлены изнутри" /Смирницкая 1965, с.269/.

Подобную мысль мы встречаем у В.Н.Ярцевой. Она пишет: "Укрепиться в заимствующем языке может только та заимствованная конструкция, которая в каком - то отношении соответствует общей линии развития данного языка и легко включается в систему его грамматического строя"/Ярцева 1969, с.72/.

Такое же суждение встречается у В.С.Шведовой. Она считает, что образования "глагол + существительное" развивались параллельно в английском и французском языках /Шведова 1978, с.23/. По ее мнению, "актуализация иноязычных средств опирается . на наличие аналогичных исконных построений" /Шведова 1978, С.23/.В качестве примера она упоминает "Беовулф": свободный от латинского влияния, он имеет аналитические конструкции /Шведова 1978, с.22/.

Наконец, по мнению В.Г.Гака, конструкция "глагол + существительное" является универсальной, т.к. "отмечается в языках различных типов" /Гак 1976, с.88/. Он также обращает внимание на важную роль подобных сочетаний / у В.Г.Гака - аналитических структур/, а их использование, считает он, "составляет одну из типологических характеристик языка" /Гак 1965, с.133/.

М.М.Гухман, занимавшаяся проблемой развития германских литературных языков донационального периода, пишет о том, что немецкий литературный язык, представленный преимущественно в переводных произведениях, развивался по "той же модели, что и готский письменно - литературный язык" /Гухман 1976, с.19/. Очевидно одной из этих черт языка этого типа можно считать и глагольные УС, поскольку они достаточно широко представлены в переводных памятниках обоих языков.

По нашему мнению, глагольные образования были присущи германским языкам. Определенное влияние латыни видится в динамике распространения и использования подобных сочетаний. В двн. период, и это будет показано далее, они представлены различными как в структурном, так и в семантическом отношениях глагольными УС.

Структурное разнообразие этих единиц связано с определенной нестабильностью глагольных сочетаний, проявляющейся на лексическом и грамматическом уровнях. В лингвистической литературе отмечалось, что нестабильность свойственна устойчивым словосочетаниям ранних периодов развития немецкого языка/Рахманова 1982, с.5; Burger, Linke 1985, s.2019/. С данной проблемой тесно связана и проблема варьирования УС. Вопрос об источниках возникновения различных вариантов- не только во фразеологии, в языке вообще, их сосуществование является также одним из важнейших, для решения которого в диахроническом плане сделано еще очень мало /Ярцева 1990, с.27/.

Необходимо отметить,что исследование глагольных УС не связано в данной работе с созданием определенной структурно - семантической классификации. Изучив имеющиеся в современной лингвистической литературе классификации фразеологических единиц, мы не стремились примыкать к какой - либо из них. Однако больше всего для анализа выявленных сочетаний использовалась структурно - семантическая классификация И.И.Чернышевой /Чернышева 1968, 1970/.Во - первых, она учитывают все факторы, формирующие устойчивые образования. Во - вторых, И.Й.Черньпнева считает целесообразным рассматривать все разновидности устойчивых словосочетаний, в частности, те, которые были выведены за пределы фразеологии, а именно устойчивые сочетания нефразеологического типа /Чернышева 1970, с.31/.

Существование подобных конструкций1 в языке считают признаком его аналитизма, который проявляется и в том, что глагольный компонент в составе УС претерпевает характерные семантические изменения. В специальной литературе эти глаголы определяются различными терминами, такими как глаголы "широкой семантики" /Ярцева 1965, с.441; Гак 1965, с.140; Соколова 1967, с.22/, "фразовые"/Бушина 1954, с.1/, "функциональные" /Polenz 1963, Москальская 1972, с.42/, глаголы "широкого" значения /Амосова 1963, с. 116/, "десемантизированные" /Кузьмичева 1964, с.11, Дмитриева 1971, с.29/, "пустые" /Пеклер 1967, с. 13 8/, глагольные лексемы с широкой понятийной основой /Уфимцева 1974, с.144/, "широкозначные" /Гросул 1977, Ленца 1987, с.81; Плоткин 1989, с. 205/, "обобщенно - абстрактные" /Кораблина 1987, с.90/, "семантико - функциональные" /Орлов 1993, с.28/, глаголы с ослабленной семантикой /Ермолаева 1987, с.5/, "де-лексикализованные" /Бережан 1984, с.58/ и т.д.

Нет необходимости продолжать перечень терминов, отражающих, вероятно, в принципе одно и то же явление. Их многообразие говорит о том, что проблема десе-мантизации и широкозначности глаголов до сих пор не нашла должного решения, поскольку оставалась, как считает А.Л.Ленца, "в стороне от основной линии семантических изысканий" /Ленца 1987, с.8/.

В то же время вопросы десемантизации и широкозначности вызывают большой интерес ученых. Следует упомянуть работы В.Г.Гака /Гак 1965, 1967/, С.Г.Бережан /Бережан 1984/, В.Я.Плоткина, Л.Я.Гросул /Плоткин, Гросул 1982/, АЛ.Ленца /Ленца 1987/, В.Я.Плоткина /Плоткин 1989/ и др.

В лингвистической литературе наиболее часто встречается термин "десемантиза-ция". Г.Г.Почепцов, исследуя аналитические формы английского глагола, считает его неудачным, поскольку в глаголе, по его мнению, происходит "смена семантики, ПЕРЕг семантизация" /Почепцов 1985, с.104/. В.Я.Плоткин, рассуждая об аналитизме в лексике, отрицает десемантизацию служебного компонента в аналитических лексемах, таких как, например/have a dash' броситься", 'carry out' "выполнять" и т.д./Плоткин 1989, с.

1 В некоторых работах, посвященных анализу единиц такого рода, отмечается, что встречается более 30 терминов для данных сочетаний. В отечественной литературе наиболее распространен термин "аналитические конструкции" /Кузьмичева 1965, Асфандияров 1968, Чернышева 1970 и др./, в зарубежной - "Funktionsverbgefuge" /Engelen 1968, Helbig 1979 и др./ /Орлов 1993, с.12/.

-15205/. Такие полярные точки зрения еще раз подтверждают сложность семантических процессов, происходящих в глагольных сочетаниях.

Исследуя данную проблему, лингвисты Пытались прежде всего выявить факторы, влияющие на развитие десемантизации и широкозначности. Так, В.Г.Гак выделяет следующие факторы, связанные с десемантизацией: а/ семантические, оказывающие влияние на абстрактность или перенос значения; б/ лексические, связанные со специализацией значения, т.е. его употребления как компонента словосочетания; в/ синтаксические, где важную роль играет транзитивное употребление языкового знака/Гак 1965, 1967/.

А.Л.Ленца отмечает такие параметры, свойственные широкозначному глаголу: а/ соотнесенность с понятием широкого объема; б/ наличие гиперо - гипонимических отношений между широкозначньш глаголом и остальными глаголами единой лексико - семантической группы; в/ синсемантизм, являющийся непосредственным следствием малоинформативности, обобщенности содержания глагола; г/ полифункциональность; д/ способность к грамматизации; е/ преобладание сигнификативной соотнесенности над денотативной; ж/исключительно богатый и разнообразный дистрибутивный диапазон; з/ высокая частотность употребления /Ленца 1987/.

Традиционно принято считать, что структурным и грамматическим центром в аналитических конструкциях является глагольный компонент, как носитель валентности, а лексическим - именной /Дмитриева 1970, с.29; Гак 1977, с.234; Бережан 1984, с.58 и др./.

Утратив свое первоначальное конкретное значение, глагол не отягощен индивидуальной семантикой, а лишь несет в себе информацию"о характере протекания процесса и состояния, а имя существительное дополняет эти сведения, указывая на содержательный аспект этого действенного плана" /Телия 1980, с.290/.

Такие глаголы, по мнению О.И.Москальской, выступают в роли "грамматизирующего модель компонента словосочетаний при бесконечной переменности второго" /Москальская1961, с.92/.

На наш взгляд, можно говорить о двух процессах, происходящих с глаголом, а именно, о широкозначности и десемантизации. Некоторые глаголы имеют изначально тенденцию к широкому обобщенному, абстрактному значению и широкозначности, другие обладают более конкретным значением, однако, в процессе развития языка претерпевают определенные семантические изменения, связанные, например, с переносом значения, и десемантизируются.

Степень десемантизации может быть различна. Это, как представляется, связано с эволюцией, которой подвергаются глаголы в процессе развития языка. В истории языков известны такие явления как сужение и расширение значения, развитие значения от конкретного к абстрактному, обусловленное внутренними закономерностями языка и определенными экстралингвистическими условиями, которые могут повлиять на процессы, происходящие с глаголами.

Подвергаются десемантизации легче, вероятно, те глаголы, которые на определенном этапе развития языка имеют более абстрактное значение.По мнению Л.В.Кузь-мичевой, над глаголами, значение которых обладает более высокой степенью абстракции, "меньше довлеет ограниченность сочетаемости, обусловленная их исходными номинативными значениями, и в конструкции, образованной ими, может беспрепятственно включаться самая разнообразная лексика для получения того обобщенного значения, которое им конструкция сообщает" /Кузьмичева 1964, с.11/.

В результате десемантизации, смыслового "выветривания" /Вейнрейх 1970, с.211/, лексического ослабления некоторые глаголы приобретают в определенных сочетаниях служебные функции, нередко становятся служебными /связочными/ глаголами, что, по мнению В.Н.Ярцевой, является "общеязыковой универсалией" /Ярцева 1990, с.28/.

Семантические процессы, происходящие с глагольным компонентом в составе УС, могут, как отмечалось выше, представлять интерес для типологии. По нашему мнению, материал древних периодов развития немецкого языка, а именно материал немецкого глагола^ сможет наглядно продемонстрировать одну из признанных типологически значимой для современного языка тенденций, тенденцию к аналитизму.

Теоретическая значимость работы заключается в установлении типологически существенных закономерностей в развитии устойчивых глагольных сочетаний на ранних этапах истории немецкого языка, а также в возможности использования методики анализа в дальнейших исследованиях, в частности, в области исторической фразеологии.

Практическая ценность данного диссертационного исследования видится в том, что его результаты могут найти применение в курсах истории немецкого языка и лексикографической практике.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Глагольные УС являются одной из характерных черт немецкого языка, присущих ему изначально. В древне - и средневерхненемецком они представляют собой органичную, развитую и открытую систему.

2. В качестве основных факторов, влияющих на формирование УС, следует рассматривать широкозначность и десемантизацию глагольных компонентов. В связи с этим глаголы в языке двн. и свн. периодов проявляют различную степень активности при образовании УС.

3. Большая часть сочетаний представлена УС нефразеологического характера.

4. Наиболее продуктивный тип образований в двн. и свн. периоды - глагольные УС, имеющие коррелятивные глаголы.

Материалом для анализа глагольных словосочетаний послужили оригинальные и переводные произведения немецкой литературы двн. периода /"Муспилли", "Песнь о Людвиге", "Песнь о Хильдебранде", сочинения Ноткера, свод евангелий Татиана, стихотворное евангелие Отфрида/, а также словари двн. периода /под рук. Р.Шютцейхеля, под рук.Е.Карг - Гастерштедт и Т.Фрингса 1 /.

Средневерхненемецкий период представлен памятниками различных жанров: "городская" сатирическая /поэма В.Гертнера "Фермер Хельмбрехт", цикл стихотворных новелл Штрикера"Поп Амис"/, рыцарская /лирика миннезингеров (В.фон дер Фогель-вайде), произведения Г.фон Aye ( "Ивейн"), Г.Страсбургского ("Тристан"), В.фон Эшен

1 Словарь издан не полностью /буквы А - Н/ баха ("Парцифаль")/ и религиозная /проповеди Б.Регенсбургского1 и Д.фон Аугсбург-ского/ литература, героический эпос / „Песня о Нибелунгах"/,а также словари свн. периода /под рук. М.Лексера; под рук. Г.Бенекке и др./ В ряде случаев использовались примеры из отдельных работ, посвященных глагольным УС, и словаря Я. и В. Гримм.

Объем выявленных конструкций составляет около 2600 единиц /около 4000 страниц текстов древне - и средневерхненемецкого периодов и разнообразный лексикографический материал /.

В работе используются различные методы анализа: индуктивный, количественный, компонентный, элементы валентностного анализа.

Основные результаты прошли апробацию в виде доклада на конференции "Проблемы словосочетания" /Пятигорск: Пятигорский гос. пед. ин - т иностр - х языков, 1992/. Материалы исследования обсуждались на заседаниях кафедры грамматики и истории немецкого языка МГЛУ /1992-94гг./.

Заключения, библиографии и Приложения.

Во Введении обосновывается выбор темы диссертации, определяются основные цели и задачи исследования, его новизна и актуальность, дается краткий обзор литературы по исторической фразеологии, освещаются теоретические проблемы, связанные с происхождением УС, критериями выделения даных единиц, десемантизацией и широ-козначностью, излагаются различные точки зрения на эти проблемы. периода, выявлению продуктивных моделей исследуемых единиц, определению основных процессов, происходящих в компонентном составе сочетаний. тановить основные тенденции в развитии моделей глагольных сочетаний свн. периода, выявить основные процессы, происходящие с компонентами УС в сравнении с двн. материалом. следующая: диссертация состоит из Введения, двух глав,

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Устойчивые глагольные словосочетания в немецком языке VIII-ХIV веков"

Выводы

Глагольные УС свн. периода представлены главным образом теми же структурными моделями, что и в двн., а именно "глагол + существительное", "глагол + предлог + существительное". Наибольшую часть составляют, также как и в двн. период, беспредложные конструкции.

Выявленные сочетания характеризуются различными структурными разновидностями. Они зафиксированы на лексическом и грамматическом уровнях, что свидетельствует об относительной устойчивости состава УС в свн. период. Она проявляется в оба периода примерно в одинаковой степени.

Артикль не является облигаторным компонентом УС, однако, намечаются некоторые тенденции отсутствия его при абстрактном существительном, а также в составе глагольных образований, именной компонент которых представлен парным сочетанием и в УС с предлогом ze.

Именной компонент глагольных сочетаний - корневые и отглагольные существительные, в основном немецкого происхождения. В свн. наблюдается увеличение числа отглагольных существительных. Выявлено незначительное количество заимствований из французского языка.

Предложный компонент глагольных УС представлен в основном предлогами пространственной семантики. В свн. период появляются новые предлоги (uf, uz, von). Наибольшую активность проявляют предлоги ze, in, an /в двн. in, ze/. Данные предлоги частично утрачивают свое пространственное значение и в самом общем виде выражают направленность действия.

Глаголы в составе УС проявляют различную активность. Некоторые из них (tuon, haben, geben, komen, werde^sm, bringen, gen/gan, gewinnen) продуктивны уже в двн. период. В свн. к ним можно отнести также глаголы nemen, tragen, machen, pflegen, sten/ stan, Ziehen, erwerben, enphahen, setzen, schaffen, bieten, begen, fallen, lassen. Они составляют 2/3 всех выявленных в памятниках и словарях УС.

Менее активны halten, finden, faren, triben, legen, verlieren.

Мало продуктивны глаголы iieben, ligen, sitzen, bekomen, behalten, brechen, zerbre-chen, heben, liden.

Глагольный компонент в составе УС претерпевает семантические изменения, что может быть связано с процессом десемантизации и широкозначности.

Увеличение активности глаголов в свн. период можно проследить в трансформации моделей: выявленные в двн. период подвергаются некоторым изменениям /модели с глаголами nemen, halten, gen/gan, fallen и др./; с именным компонентом сочетаний происходят определенные эволюционные процессы, которые проявляются в расширении существующих групп существительных и появлении новых, прежде всего с отвлеченной семантикой; происходят структурные изменения, связанные с развитием предложного компонента / УС с глаголами tuon, geben, gen/gan, bringen и т.д.). Наконец, в результате усиливающейся десемантизации глаголов появляются новые структурно - семантические модели / с глаголами nemen, pflegen, machen и др./.

В свн.,как и в двн. период, отличаются своей продуктивностью модели "глагол + /предлог/ + существительное" с общим значением состояния или приведения в состояние, "глагол + существительное" с общим значением действия. В свн. получает распространение формальная модель "глагол + предлог + существительное" с общим значением "приходить в какое - либо состояние".

В этот период увеличивается количество УС, построенных по модели "глагол + отглагольное существительное".

Наиболее продуктивный тип образований в свн., как и в двн., - глагольные сочетания, соотносимые с однокорневыми глаголами.

Кореллятивные пары встречаются в текстах самых различных жанров. Более характерно употребление УС для эпических произведений и памятников религиозной литературы.

Большая часть выявленных сочетаний имеет нейтральную стилистическую окраску. Лишь небольшое количество УС отличается экспрессивностью, которая достигается за счет различного рода переосмысления УС или глагольного компонента. Экспрессии ность в тексте достигается употреблением авторами произведений различных приемов, в частности, повторов отдельного компонента УС или всего словосочетания.

Состав УС в ряде случаев позволяет судить о тематической и жанровой принадлежности текста.

Некоторые глаголы /например, erwerben, halten/ отмечены в составе УС только в определенных памятниках /erwerben в рыцарской литературе и героическом эпосе; halten - в религиозных текстах/.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Устойчивые глагольные словосочетания, ставшие объектом данного исследования, представляют собой единицы, характерные для германских языков. Это подтверждает^ ся существованием глагольных УС в различных языках данной группы уже на раннем этапе их развития, - готском, древнеанглийском, древнеисландском, древневерхненемецком.

В языке древневерхненемецкого периода встречаются разнообразные в семантическом и структурном отношении глагольные сочетания, часть которых возникла под влиянием латинского языка. Однако заимствование и калькирование играли на данной стадии формирования немецкого языка второстепенную роль. Латынь повлияла на динамику использования и распространения УС в двн. период.

В двн. и свн. наблюдается существование и функционирование весьма значительного количества глагольных УС фразеологического и нефразеологического характера, причем большая часть сочетаний представлена так наз. неидиоматической фразеологией, характерным признаком которой является стремление к раздельному выражению лексического и грамматического значений.

В памятниках двн. периода отмечены различные структурно - семантические модели; наибольшее распространение получила структурная модель "глагол + /предлог/ + существительное", где в качестве именного компонента выступают довольно часто Nomina Actionis с общим значением состояния или приведения в состояние и "глагол + существительное" с общим значением действия.

УС, построенные по формальной модели "глагол + существительное" встречаются в ряде индоевропейских языков, что позволяет говорить об их универсальности. В составе УС двн. периода, построенных по этой модели, в роли именного компонента наряду с немецкими существительными обнаружены латинские слова, что свидетельствует о ее продуктивности на данном этапе формирования немецкого языка.

Подобные сочетания развивались, по нашему мнению, в языках, в частности, немецком и латинском, параллельно. В немецком языке УС "haben + существительное" с общим значением состояния существовали, по - видимому, до появления в нем аналитических конструкций.

В свн. происходит дальнейшее развитие структурно - семантических моделей УС в трех направлениях. Это проявляется в увеличении: а/ количества активных глаголов; б/ структурного разнообразия; в/ числа существительных с абстрактной семантикой.

В свн. структурная модель "глагол + /предлог/ + существительное" с общим значением состояния или приведения в состояние и с общим значением действия остается продуктивной. Наблюдается увеличение продуктивности формальной модели "глагол + отглагольное существительное". В этот период получает значительно большее распространение по сравнению с двн. структурно - семантическая модель "глагол + предлог + существительное" с общим значением "приходить в какое - либо состояние".

Глаголы в составе УС проявляют различную активность. Уже в двн. выделяется группа глаголов /tuon, haben, sin, werden/, активно участвующих в формировании устойчивых сочетаний на протяжении двух периодов.

Широкое обобщенное значение, достаточно высокая частотность, активность в образовании разных структурно - семантических моделей, широкий диапазон сочетаемости /способность соединяться с существительными различных семантических групп, прилагательными и наречиями /, полифункциональность, синсемантизм позволяет отнести эти глаголы к широкозначным.

Глаголы bringen, queman, gen/gan, giuuinnan, geban также проявляют активность в оба периода. Она обнаруживается в значительной частотности, участии в формировании структурно - семантических моделей с различным смысловым наполнением. Однако выявленные модели имеют нередко более конкретное значение. Поэтому в данном случае можно говорить о десемантизации, которая усиливается со временем. Это проявляется, прежде всего, в появлении новых моделей с более абстрактным содержанием, расширением сочетаемости, увеличении структурного разнообразия моделей.

Десемантизация и широкозначность глагольного компонента являются факторами, обусловливающими продуктивность УС. С процессом десемантизации часто связано переосмысление, перенос значения, которые зачастую представляют собой промежуточную ступень в развитии десемантизации.

Причина этих процессов кроется в определенном взаимодействии глагольного и именного компонентов внутри модели. С расширением сферы именного компонента происходит расширение семантики того или иного глагола. В свою очередь, расширение семантики глагола ведет к вовлечению новых именных компонентов в состав УС.

В свн. число активных глаголов увеличивается. К ним, кроме перечисленных выше, можно отнести глаголы nemen, stan/sten, machen, setzen, Ziehen, schaffen, lassen, fallen.

В данный период в составе УС появляются глаголы tragen, erwerben, enphahen, begen, bieten, verlieren. Некоторые из них (tragen, erwerben, bieten, enphahen, begen ) широко употребительны в составе УС.

Значительно возрастает по сравнению с двн. периодом число УС с глаголами pflegen, nemen, machen, schaffen, setzen, Ziehen, legen, komen, sten/stan.

Активные глаголы образуют в оба периода около 2/3 всех зафиксированных сочетаний.

Ряд глаголов встречается в составе УС в сравнении с предыдущим периодом значительно реже. Это вызвано следующими причинами: переходом глагола в область идиоматики (faren), вытеснением его из сферы образования УС (givahan) или из языка (eigen, wesan).

Проанализированный материал показывает, что большинство глаголов имеют тенденцию к широкому обобщенному значению.

Сопоставление глаголов, активных не только в свн. и двн., но и в последующие периоды развития языка свидетельству ет о том, что большая часть из них остается продуктивными и в дальнейшем.

Некоторые глаголы /например, pflegen/ имеют по сравнению с современным немецким языком более широкое значение.

Именной компонент глагольных УС представлен в оба периода различными в семантическом отношении существительными, в основном с отвлеченной семантикой. В свн. происходит расширение выявленных в двн. семантических групп, например, существительных, обозначающих эмоциональное состояние и др. и появление новых тематических групп.

Существительные в составе УС характеризуются разнообразными словообразовательными структурами. Значительную часть составляют корневые и отглагольные существительные. В свн. отмечается увеличение числа отглагольных существительных.

Некоторые существительные немецкого происхождения и заимствования из латинского языка в свн. период не обнаружены: в одном случае они исчезают из состава глагольных УС /двн. itiwiz tuon, laba tuon/, в другом - из языка /двн. huorwerch tuon, spem haben /.

Ряд существительных ранних этапов формирования немецкого языка, воспринимаемые с точки зрения современного языка как абстрактные, имеет более конкретную семантику / например, двн. in arbeite sin, свн. botenprot geben/.

В составе УС встречаются главным образом существительные немецкого происхождения. В двн. период выявлено небольшое количество заимствований из латинского языка, в свн. - из французского.

Артикль не является обязательным компонентом УС в оба периода. Это связано с тем, что в двн. и свн. становление артикля как особого вида служебного слова еще не было завершено.

Предложный компонент глагольных сочетаний представляет собой главным образом предлоги пространственной семантики. Наибольшую активность проявляют предлоги in и ze, которые, как показывает анализ, имеют уже в двн. тенденцию к широкому значению и в некоторой степени десемантизированы.

Некоторые сочетания ранних периодов развития немецкого языка отличаются лишь относительной стабильностью. Она проявляется примерно в одинаковой степени в оба периода и свидетельствует о том, что процесс формирования УС еще не завершен.

Глагольные словосочетания, имеющие коррелятивные глаголы, как показал анализ языкового материала памятников и словарей, являются наиболее продуктивным типом образований в оба периода. Их представленность в текстах двн. и свн. периодов служит ярким подтверждением разделения лексического и грамматического в слове. Коррелятивные пары встречаются во всех исследуемых памятниках.

Существование глагольных УС позволяет компенсировать недостаток богатства выражения форм, свойственных глаголу. Устойчивые сочетания дифференцируют способы протекания действия, указывают на предельность/непредельность, переходность/ непереходность, каузативность.

Для двн. периода употребление глагольных УС более характерно для произведений, представляющих перевод или обработку латинского текста. Наиболее типичными для произведений Татиана, Отфрида, Ноткера являются УС с глаголами tuon и haben.

Глагольные образования свн. периода представлены в значительном объеме во всех памятниках этого периода, однако, они чаще встречаются в эпических произведениях, что связано с их стилевыми особенностями, и текстах религиозной литературы. Широкая употребительность глагольных УС в религиозных памятниках может быть связана, как и в двн., с влиянием латинского языка, поскольку нередко религиозные тексты имели латинский источник.

Небольшое количество глагольных сочетаний в сатирической литературе можно объяснить динамичностью и разговорностью стиля. Здесь наблюдается небольшое преобладание глаголов над глагольными УС.

В качестве самых частотных глаголов в памятниках свн. периода можно назвать tuon, haben, geben.

Изучение соотношения глагольного УС и коррелятивного глагола показывает, что УС, как правило, не несет особой стилистической нагрузки. Можно, однако, отметить глаголы, употребление которых связано с определенной сферой. Так, УС с глаголами frumen и halten встречаются преимущественно в произведениях религиозной литературы. Учитывая тематическую отнесенность УС с этими глаголами, можно считать их книжными.

УС могут обладать общетекстовой значимостью, т.е. служить средством раскрытия темы, идеи текста.

Исследуемые сочетания вступают в синонимические отношения не только с полно-значными глаголами (frage tuon - fragen), но и между собой (rede machen - rede tuon).

На протяжении двн. и свн. периодов наблюдается существование УС с синонимичными глаголами /например, УС с tuon и machen /, один из которых /в данном случае tuon/ отличается большей активностью в образовании устойчивых сочетаний. Объяснение этому видится в том, что один из глаголов /machen/ обладает на данном этапе развития немецкого языка более конкретной семантикой и поэтому позднее развивается в широкозначный глагол.

Итак, глагольные УС являются одной из характерных черт немецкого языка двн. и свн. периодов.

Наличие этих единиц на разных стадиях развития немецкого языка свидетельствует о том, что устойчивые глагольные сочетания - неотъемлемая часть лексико - грамматического строя языка, представляющая собой органичную, развитую и открытую систему.

-122

 

Список научной литературыПальм, Л. И., диссертация по теме "Германские языки"

1. Адмони В.Г. Исторический синтаксис немецкого языка. М.: Высшая школа, 1963.-335с.

2. Алексеев А.А. О проблемах диахронического исследования устойчивых словосочетаний // Вопросы романо германского языкознания и методики преподавания иностранных языков: Учеб. зап. Ленингр. гос. пед. ин - та им. А.И.Герцена, 1979. - т. 469. -с.161 -167.

3. Алексеев А.А. Устойчивые сочетания глагольно субстантивной структуры в английском языке /функционирование и развитие до новоанглийского периода/: Авто-реф. дис. . канд. филол. наук. - Л., 1977. - 25с.

4. Амосова Н.Н. Основы английской фразеологии. Л.: ЛГУ, 1963. - 207 с.

5. Амосова Н.Н. О диахроническом анализе фразеологических единиц // Исследования по английской филологии. Л.: ЛГУ, 1965. - с. 101 -107.

6. Артемюк Н.Д. Развитие глаголов do и make в английском языке, tun и machen в немецком языке: Дис. . канд. филол. наук. М., 1954. - 298с.

7. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. Логико семантические проблемы / Ред. Г.В.Степанов. - М.:Наука,1976. - 384с.

8. Архангельский В.Л. Фразеология "Поучения" Владимира Мономаха в связи с общими вопросами фразеологии русского языка: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1950. - 16с.

9. Архангельский В.Л. Устойчивые фразы в современном русском языке. Ростов: Ростовский ГУ, 1964. - 314с.

10. Архангельский В.Л. Проблема устойчивости фразеологических единиц и их знаковые свойства /На материале современного русского языка/ //Проблемы устойчивости и вариативности фразеологических единиц. Тула: ТГГУ, 1968. - с.21 - 29.

11. Асфандияров P.P. Аналитические конструкции и их глагольные коррелятивы в современном немецком языке: Автореф. дис. . канд.филол.наук. М, 1968. - 15с.

12. Бах А. История немецкого языка. М.:Изд - во иностр. лит - ры, 1956. - 343с.

13. Бенвенист Э. Глаголы "быть" и "иметь" и их функции в языке // Общая лингвистика.

14. М.:Прогресс, 1974. с.203 - 224.

15. Бережан С.Г. Обусловленность словарного значения глагола его грамматическими особенностями // Слово в грамматике и словаре. М.:Наука,1984. - с.51 - 59.

16. Бородина М.А.,Гак В.Г. К типологии и методике историко семантических исследований. - Л.:Наука,1979. - 232с.

17. Будагов Р.А. Проблемы развития языка. М.,Л.: Наука, 1965. - 73с.

18. Бурдина З.Г. Неразложимые языковые структуры и речевая коммуникация. М.:Выс-шая школа,1987. - 119с.

19. Бухтеева Г.А. Развитие аналитических лексических единиц глагольного типа от латинского к старофранцузскому: Дис. . канд. филол. наук. Л.,1984. - 174с.

20. Бушина Г.В. Фразовый глагол в современном английском языке: Автореф. дис. . канд. филол.наук. Киев,1954. - 17с.

21. Вейнрейх У. О семантической структуре языка // Новое в лингвистике. 'М.:Прогресс, 1970. - В.5. - с.163 - 249.

22. Виноградов В.В. Вопросы изучения словосочетаний /На материале русского языка // Вопросы языкознания, 1954. №3. -с.З - 24.

23. Вишневская Г.П. Лексика и фразеология русской демократической сатиры ХУП века: Дис. . канд. филол. наук. Киев,1970. - 302 с.

24. Владимирцева А.Г. Становление и развитие устойчивых сочетаний с глаголами to take и to give в английском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М.,1971. - 18с.

25. Гак В.Г. Десемантизация языкового знака в аналитических структурах синтаксиса // Аналитические конструкции в языках различных типов. М.-Л.:Наука, 1965. -с.129- 142.

26. Гак В.Г. Номинализация сказуемого и устранение субъекта // Синтаксис и стилистика. -М.:Наука,1976. с.85 - 102.

27. Гак В.Г. Сопоставительная лексикология / Учебное пособие. М.: Международные отно-шения,1977. - 264с.

28. Гак В.Г. К вопросу о семантической типологии словосочетаний //Сб. науч.тр. / МГПИ иностр. языков им. М.Тореза. М.: МГПИ, 1979. - В.145. - с.44 - 52.

29. Гросул Л.Я. Широкозначные глаголы состояния в английском языке // Грамматическиеи лексикологические исследования / Межвуз.сб. Кишинев:Штиинца, КГУД977. -с.97 - 103.

30. Гурская А.И. Семантическая структура английских бифункциональных глаголов: Авто-реф. дис. . канд. филол. наук. Львов,1975. - 25с.

31. Гухман М.М. Глагольные аналитические конструкции как особый тип сочетаний частичного и полного слова /На материале истории немецкого языка // Вопросы грамматического строя. М.:Наука,1955. - с.322 - 361.

32. Гухман М.М. Глагол в германских языках // Сравнительная грамматика германских языков в 5 ти томах. - т.4. Морфология /продолжение/. - М.:Институт языкознания АН СССР, 1966. - с. 124 - 447.

33. Гухман М.М. К типологии германских языков донационального периода // Типология германских языков. М.:Наука,1976. - с.5 - 29.

34. Гухман М.М., Семенюк Н.Н. История немецкого литературного языка ГХ ХУ веков. -М.:Наука,1983. - 199с.

35. Двинская В.Т. Значение и функции предложных конструкций в древневерхненемецкий и средневерхненемецкий периоды /предлоги in, zu, von, mit /: Дис. . канд. филол. наук.-Л.,1979.-217с.

36. Дидковская В.Г. Сочетаемость глагольных фразеологизмов и фразеологических сочетаний со словом /На материале языка конца ХУШ начала XIX вв./: Автореф. дис. . канд. филол. наук. -Л.,1978. - 15с.

37. Дикарева С.Е. Обогащение словарного состава английского языка на базе глаголов движения to ride и to fare / в диахроническом плане/: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Киев,1976. - 22с.

38. Дмитриева Н.С. Процесс десемантизации глагола в составе субстантивных описаний // Очерки по семантике русского глагола / Уч.зап.:Башкирский гос. ун-т /Серия филологических наук. Уфа:БГУ,1971. - Вып.43. - №16/20. - с.27 - 37.

39. Дмитриева О.А. Функционирование и развитие устойчивых словесных комплексов, имеющих в своем составе компоненты имена родства, в языке новоанглийского периода /ХУ1 XX/: Автореф. дис. . канд. филол. наук. - М.,1984. - 16с.

40. Добровольский Д.О. Основы структурно типологического анализа фразеологии современных германских языков /На материале немецкого, английского и нидерландского языков/: Автореф. дис. . докт. филол. наук. М.,1990. - 41с.

41. Добровольский Д.О. К проблеме "фразеологических универсалий" // Филологические науки,1991. №2. - с.95 - 103.

42. Донской В.Г. Глагольные фразеологические единицы, обозначающие начало и конец жизни человека в языке новоанглийского периода: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М.,1966. - 16с.

43. Дъякова Н.А. Устойчивые словесные комплексы древнеанглийской оригинальной прозы: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Л.,1977. - 18с.

44. Ермолаева Л.С.Очерки по сопоставительной грамматике германских языков: Учебное пособие. М.-.Высшая школа, 1987. - 128с.

45. Ермолаева Л.С. О динамическом рассмотрении языковых явлений // Единицы разных уровней языковой системы в свете их динамики /На материале английского, французского и немецкого языков/. Ярославль,1987. - с.З -10.

46. Жирмунский В.М. Развитие строя немецкого языка. М.,Л.:Из -во Акад. Наук СССР, 1936. - 82с.

47. Жирмунский В.М. История немецкого языка. М.:Высшая школа, 1965. - 406с.

48. Жмурко О.И. Глагольная фразеология русского языка второй половины ХУШ века /На материале басен/. Дис. . канд.филол. наук. - Л.,1980. - 191с.

49. Заиченко Н.Л. Устойчивые словесные комплексы в древневерхненемецком языке // Вопросы диалектологии и истории немецкого языка. Омск: ОГПИ, 1979. -с.76-81.

50. Карпова И.П. Становление и развитие английских фразеологических единиц с Х1У по XX в. /На материале фразеологических единиц с глаголами hold и keep /: Автореф. дис. . канд.филол. наук. М., 1979. - 25с.

51. Копыленко М.М. Проблемы изучения славянской фразеологии древнейшей эпохи // Славянская филология, Тезисы. Л.: Изд - во Лен. Ун - та,1962. - с.96 - 97.

52. Копыленко М.М. Исследования в области славянской фразелогии древнейшей поры: Автореф. дис. . докт. филол. наук. Л., 1967. - 47с.

53. Кунин А.В. Английская фразеология /Теоретический курс/. М.: Высшая школа, 1970. -342с.

54. Кунин А.В. Фразеология современного английского языка. Опыт системного описания.- М.: Международные отношения,1972. 287с.

55. Мещерякова М.П. Устойчивые словосочетания типа to give a laugh и их этимологическая характеристика // Фразеологическая система немецкого и английского языков. Челябинск:ЧГПИД979. - с.57 - 61.

56. Мокиенко В.М. Историческая фразеология: этнография или лингвистика // Вопросы языкознания, 1973. №2. - с.21 - 34.

57. Мокиенко В.М. Противоречивая фразеология и ее динамика: Автореф. дис. . докт. фи-лол. наук. Л.,1976. - 32с.

58. Москальская О.И. Грамматика немецкого языка /Теоретический курс/. Морфология. -М.:Изд во лит - ры на иностр. языках, 1956. - 394с.

59. Москальская О.И. Устойчивые словосочетания с грамматической направленностью // Вопросы языкознания, 1961. №5. - с.87 - 93.

60. Москальская О.И. Устойчивые словосочетания серийного образования как объект грамматики // Вопросы языкознания,1972. №4. - с.39 - 47.

61. Москальская О.И. История немецкого языка /На немецком языке/.- М.:Высшая школа,1973. 277с.

62. Назарян А.Г.История развития французской фразеологии.-М.:Высш. школа,1981.- 188с.

63. Николаевская P.P. О соотношении лексического и грамматического уровней в системе современного английского языка // Филологические науки, 1981. №4. - с.55 - 61.

64. Орлов Ю.В. Семантико функциональная характеристика аналитических глагольно -именных сочетаний предложного типа в немецком языке ХУШ - XX веков: Дис. . канд. филол. наук. - М.,1993. - 238с.

65. ПалевскаяН.П. Основные модели фразеологических единиц в русском языке ХУШ века: Автореф. дис. . канд. филол. наук. JI.,1977. - 39с.

66. Панкратова Н.П. К истории лексики и фразеологии ХУП века /На материале частной переписки/: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М.,1970. - 16с.

67. Пеклер М.А. Аналитизм и идиоматизм сочетаний с "пустыми" глаголами // Проблемы лексикологии и грамматики /Материалы симпозиума "Аналитические конструкции в лексике".- М.,1967. В.2. - с.137 - 147.

68. Петлеванный Г.П. Устойчивые словосочетания с компонентами machen и tun и их роль-128в обогащении фразеологического фонда и лексического состава современного немецкого языка: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М.,1970. - 21с.

69. Пластун K.JI. Развитие семантики глагола pflegen /Уч.зап.Юмский гос. пед. ин т. -ОмскД974. - Вып.90. - с.136 -142.

70. Плоткин В .Я., Гросул Л.Я. Широкозначность как лексико грамматическая категория// Теоретические проблемы семантики и ее отражение в одноязычных словарях. - Ки-шинев:Штиинца,1982. - с.81 - 86.

71. Плоткин В.Я. Строй английского языка /Учебное пособие для ин тов и фак - тов иностр. яз. - М.:Высшая школа,1989. - 239с.

72. Попова В.Н. Широкозначные глагольные фразеологизмы современного немецкого языка как проблема лексикологии и фразеологии: Автореф. дис. . канд. филол. наук.- М.,1984. 22с.

73. Почепцов Г.Г. Десемантизация. Десемантизация? // Теория лингвистической семантики. М.:МОПИ,1985. - с.100 -107.

74. Путин А.А. Об устойчивых сочетаниях слов в древнеанглийском языке. Пермь,1974. -222с.

75. Райхштейн А.Д. Немецкие устойчивые фразы и устойчивые предикативные единицы: Автореф. дис. . докт. филол. наук. М., 1974. - 70с.

76. Райхштейн А.Д. Сопоставительный анализ немецкой и русской фразеологии /для ин -тов и фак тов иностр. яз/. - Учебное пособие. - М.:Высшая школа,1980. - 143с.

77. Рахманова Н.И. Устойчивые словесные комплексы в средневерхненемецкой прозе: Дис. . канд. филол. наук. М.,1982. - 167с.

78. Рахманова Н.И. Глаголы с широкой семантикой в устойчивых сочетаниях /в диахронии; немецкий язык // Типология языков и межуровневые связи /Сб. науч. тр. М.: МГЛУ. - Вып.382. - 1991. - с.113 -120.

79. Рахманова Н.И. Продуктивные модели устойчивых глагольных сочетаний в ранненово-верхненемецком // Грамматический аспект и интерпретация текста /Сб. науч. тр. -М.:МГЛУ. Вып.411. -1994. - с.114 -122.

80. Редина А.И. Несвободные словосочетания /глагол + имя существительное/ в языке Х1У- ХУ1 веков // Вопросы синтаксиса немецкого языка. Л. ЛГУ, 1959. - с.119 -136.

81. Селиванов Г.А. Фразеология русских новгородских договорных грамот ХШ Х1У веков: Автореф. дис. . канд. филол. наук. - Саратов,1953. - 21с.

82. Селиванов Г.А. Фразеология русской деловой письменности ХУ1 ХУП веков: Автореф. дис. . докт. филол. наук. - М.,1973. - 50с.

83. Семенюк Н.Н. Из истории функционально стилистических дифференциаций немецкого литературного языка. - М.:Наука,1972. - 215с.

84. Семенюк Н.Н. Статус и некоторые проблемы стилистического варьирования: исторический аспект // Языки мира:Проблемы языковой вариативности. М.:Наука,1990. -с.35 - 50.

85. Смирницкая О.А. Происхождение аналитической формы перфекта в древних германских языках: Дис. . канд. филол. наук.- М.,1965. 319с.

86. Смирницкая О.А. Аналитическое слово как особый вид аналитических конструкций // Вестник Московского университета. Серия УИ. Филология, Журналистика. М.: МГУ,1965. - с.53 - 60.

87. Смирницкий А.И. Лексикология английского языка . М.:Изд - во лит - ры на иностр. языках,1956. - 260с.

88. Соколова В.М. К проблеме слов широкой семантики /На материале английского языка //Вопросы германской филологии. Волгоград,1967. - с.22 - 36.

89. Степанова М.Д., Чернышева И.И. Лексикология современного немецкого языка /Учеб. для ин тов и фак - тов иностр. языков. - М.: Высшая школа,1986. - 247с.

90. Суздальская Л.П. Развитие структуры предложения со значением состояния в немецком языке /На базе транзитивной конструкции "haben + существительное" в винительном падеже/: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Л.,1969. - 24с.

91. Сульженко И.Л. Семантические изменения в группе глаголов движения /На материале древневерхненемецких глаголов gan, faran и queman /: Дис. . канд. филол. наук. -М.,1962. 266с.

92. Телия В.Н. Семантика связанных значений слов и их сочетаемости // Аспекты семантических исследований. М.:Наука,1980. - с.250 - 319.

93. Тоичкина Л.Я. Фразеология языка литературных памятников немецкого языка ХУЛ века: Дис. . канд. филол. наук. М.Д977. - 204с.

94. Трофимова Ю.М. Морфологическая и семантическая дифференциация древнегерман-ских глаголов: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М.,1977. - 23с.

95. Уфимцева А.А. Типы словесных знаков. М.:НаукаД974. 206с.

96. Филичева Н.И. Диалектология современного немецкого языка:Учебное пособие. М.: Высшая школа,1983. - 192с.

97. Филичева Н.И. Немецкий литературный язык: Учебное пособие. М.: Высшая школа, 1992. - 176с.

98. Хохлоева Л.В. Развитие полисемии глагольных фразеологизмов в языке новоанглийского периода: Дис. . канд. филол. наук.- М.,1994. 189с.

99. Чернышева И.И. Критерии выделения фразеологических единиц / На материале немецкого языка // Проблемы устойчивости и вариативности фразеологических единиц. Тула:ТГПИ,1968.- с.34 - 42.

100. Чернышева И.И. Фразеология современного немецкого языка. М.: Высшая школа, 1970. - 200с.

101. Шахматов А.А. Синтаксис русского языка. Вып.1. Учение о предложении и о словосочетаниях. - Л:Изд - во Акад. Наук СССР,1925. - 441с.

102. Шведова B.C. Пути грамматизации описательной конструкции типа "глагол + существительное" в английском языке: Дис. . канд. филол. наук. М.,1978. - 179с.

103. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики /На материале русского языка/. М.:Наука,1973. - 279с.

104. Ярцева В.Н. Пути развития словосочетания // Уч.зап.ЛГУ. Л.:ЛГУ, 1952. - Вып.15. -с.98 - 106.

105. Ярцева В.Н. Предложение и словосочетание // Вопросы грамматического строя. М.: Изд - во Акад. Наук СССР,1955. - с.440 - 448.

106. Ярцева В.Н. Диахроническое изучение системы языка // О соотношении синхронногоанализа и исторического изучения языков.- М.:Изд во Акад. Наук СССР,1960. -с.39 -49.

107. Ярцева В.Н. Развитие национального литературного языка . М.-.Наука,1969. - 284с.

108. Ярцева В.Н. Проблемы языкового варьирования //Языки мира: Проблемы языковой вариативности. М.:Наука,1990. - с.4 - 35.

109. Andreotti М. Die sprachliche Einordnung des Fruhmittelhochdeutschen // Sprachspiegel. -1980. Jg.36. - H.2. - s.35 - 41.

110. Bergenholtz H., Faest A.T.angest, Angst, vorhte, Furcht: Vorschlage fur ein historisches Wor-terbuch des Gefuhlswortschatzes / Hrsg. von L.Jager. Aachen: Alano,1988. - s.56 - 94.

111. Blank W. Deutsche Sprachgeschichte und Kirchensprache // Sprachgeschichte / Hrsg. von W.Besch et. al. Hbd.l. - Berlin New Jork: De Gruyter,1984. - s.46 - 56.

112. Bloomfield L. Language. New Jork, Napp,1933. 564p.

113. Blum S. Althochdeutsches haben in Funktionsverbgefugen // Beitrage zur Erforschung der deutschen Sprache. Bd.6. - 1986. - s.80 - 95.

114. Blum S. Wortschatz und Ubersetzungsleistung in den althochdeutschen Caronenglossen. -Berlin: Akademie Verlag,1986. 93 s.

115. Betz W. Der Einfluss des Lateinischen auf den althochdeutschen Sprachschatz. 1. der Abro-gans. Heidelberg: Carl Winters Universitatsbuchhandlung. - 1936.- 70s.

116. Betz W. Lehnworter und Lehnpragungen im Vor und Friihdeutschen // Deutsche Wortge-schichte/Hrsg. von F.Maurer u.F.Stroh.- 2 Aufl. - Berlin,1959. - Bd.l.- s.127 - 148.

117. Beutin W. Das Weiterleben alter Wortbedeutungen in der neueren deutschen Literatur bis ge-gen 1800. Hamburg: Hartmut Ludke Verlag,1972. - 364s.

118. Burger H. Probleme einer historischen Phraseologie // PBB. Tubingen, 1977. - Bd.99. - H.l. -s.1-24.

119. Burger H.,Linke A. Historische Phraseologie des Deutschen // Sprachgeschichte / Hrsg.von W.Besch et.al. Bd.2. - Berlin New Jork: De Gruyter,1985. - s.2018 - 2026.

120. Chernyseva I.I. Feste Wortkomplexe des Deutschen in Sprache und Rede. M: Vyssaja skola,1980. - 144s.

121. Daniels K. Substantivierungstendenzen in der deutschen Gegenwaitssprache. Nominaler Ausbau des verbalen Denkkreises. Diisseldorf: Schwan,1963. - 249s.

122. Eckert R. Aktuelle Probleme der Phraseologie. Leipzig,1976. - s.l - 24.

123. Eckert R. Zur historischen Phraseologie // Zeitschrift fur Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikation. Berlin,1979. - H.4.- Bd.32.- s.44 4-452.

124. Eckert R. Zur historisch vergleichenden Studium von Phraseologismen // Zeitschrift fur Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikation. - Berlin,1981. - Bd.34. - H.4. -s.32 - 48.

125. Eggers H. Deutsche Sprachgeschichte.- Hamburg: Rowohlt Taschenbuch Verlag,1986. Bd.l. -559s.

126. Eggers H. Deutsche Sprache und Gesellschaft in historischer Sicht // Sprachgeschichte / Hrsg. von W.Besch et.al. Berlin New Jork: De Gruyter. - Hbdl.- 1984.- s.38 - 46.

127. Engelen B.Zum System der Funktionsverbgefiige // Wirkendes Wort.- 1968. H.5. - s.289 -303.

128. Fleischer W. Phraseologie der deutschen Gegenwartssprache. Leipzig: Bibliographisches In-stitut,1982. - 250s.

129. Grosse R.Lexik und Syntax im Althochdeutschen // Deutsche Sprachgeschichte. Grundlagen, Methoden, Perspektiven, Festschrift fur J.Erben zum 65.Geburtstag / Hrsg.von W.Besch. Frankfurt am Main Bern New Jork Paris,1990. - s.93 -101.

130. Handbuch der Phraseologie. / Hrsg.von H.Burger, A.Buhofer, A.Sialm. Berlin New Jork: De Gruyter,1982. - 443s.

131. Helbig G. Probleme der Beschreibung von Funktionsverbgefugen im Deutschen // Deutsch als Fremdsprache 1979. - H.5. - s.273 - 285.

132. Henzen W. Deutsche Wortbildung Halle (Saale): Max Niemeyer Verlag,1947. - 307s.

133. Heringer H.-J. Die Opposition von 'kommen'und 'bringen' als Funktionsverben. Untersuch-ungen zur grammatischen Wertigkeit und Aktionsart. Diisseldorf: Schwan,1968. - 130s.

134. Hoffmann W. Semantische Aspekte des Mittelhochdeutschen // Semasia. Beitrage zur germa-nisch romanischen Sprachforschung. - Amsterdam: Rodopi NiV,1987.- Bd.l.- s.37 - 64.

135. Kishitani S. Verwendungen der inhaltsarmen Verben sin, werden, geschehen // Mittelhoch-deutsches Worterbuch in der Disskussion/ Hrsg.von W.Bachover. Tubingen: Niemeyer Verlag,1988. - s.168 - 182.

136. Koelwel J. Wegweiser zu einem guten deutschen Stil. Leipzig: Bibliographisches Institut,1954. 145s.

137. Korhonen J. Zu Verbphrasemen in Zeitungstexten des friihen 17. Jahrhunderts // Neue For-schungen zur historischen Syntax des Deutschen / Hrsg.von A.Betten. Tubingen: Nie-meyer, 1990. - s.245 - 268.

138. Maurer F.,Rupp H. Deutsche Sprachgeschichte. Berlin New Lork: De Greuyter,1974. - Bd.l. -581s.

139. Maxwell H. Probleme bei der Valenzbeschreibung mittelhochdeutscher Verben // Valenztheo-rie und historische Sprachwissenschaft /Hrsg. von A.Greule. Tubingen: 'Niemeyer,1982. -s.19-28.

140. Ohmann E.Die romanischen Bestandteile im mittelhochdeutschen Wortschatz // Deutsche Wortgeschichte / Hrsg.von F.Maurer u.F.Stroh.- 2 Aufl. Berlin,1959. - s.268 - 328.

141. Paul H. Deutsche Grammatik. Syntax. Halle (Saale): Niemeyer, 1919. - Bd.3.- T.4.- 139s.

142. Polenz P.v. Funktionsverben im heutigen Deutsch. Sprache in der rationalistischen Welt // Beihefte zur Zeitschrift 'Wirkendes Wort'. 1963. - H.5. - 46s.

143. Polenz P.v. Geschichte der deutschen Sprache. Berlin New Jork: De Gruyter. - 1978. - 326s.

144. Pretzel U. Mittelhochdeutsche Bedeutungskunde /Unter Mithilfe von R.Leppin. Heidelberg: Carl Winter Universitatsverlag,1982. - 296s.

145. Riesel E. Stilistik der deutschen Sprache. M.: Verlag fur fremdsprachige Literatur,1959. -467s.

146. Reiners L. Deutsche Stilkunst. Mtinchen,1961. - 644s.

147. Relleke W. Funktionsverben in der althochdeutschen Literatur // Amsterdamer Beitrage zur alteren Germanistik. -1974. Bd.7. - s.l - 46.

148. Schieb G. Mittelhochdeutsch // Kurzer Grundriss der germanischen Philologie bis 1500 / Hrsg. von L.E.Schmitt. BerUn: De Gruyter CO,1970. - s.347 - 385.

149. Schirmer A. Deutsche Wortkunde. 4 Aufl. von W.Mitzka. - Berlin: De Gruyter C0,1960.123s.

150. Schmidt V. Die Streckformen des deutschen Verbums / Substantvisch verbale Wortverbind-ungen in publizistischen Texten der Jahre 1948 bis 1967. - Halle (Saale): Max Niemeyer Verlag,1968. - 144s.

151. Solms H.-J. Das System der Prafixverben in der friihesten Uberlieferung des Hartmannschen 'Gregorius' // Deutsche Sprachgeschichte / Grundlagen, Metoden, Perspektiven. Festschrift fur J.Erben. Frankfurt am Main,1990. - s.115 -128.

152. Sonderegger S. Althochdeutsche Sprache // Kurzer Abriss der germanischen Philologie bis 1500 / Hrsg. von L.E.Schmitt. Berlin: De Gruyter C0,1970. - s.288 - 346.

153. Sparmann H. Beobachtungen zu den Formeln in der mittelhochdeutschen Urkundensprache // PBB. Halle (Saale). - Bd.85. - H.2/3. - s.369 - 373.

154. Splett J. Samanungastudien. Erlauterung und lexikalische Erschliessung eines ahd. Wortschat-zes. Gottingen, Arbeiten zur Germanistik,1979. - 218s.

155. Splett J. Wortbildung des Althochdeutschen // Sprachgeschichte / Hrsg. von W.Besch et. al. -Berlin New Jork: De Gruyter,1985. Hbd2. - s.1043 - 1052.

156. Stegje A. Deutsche Sprache gestern und heute.Einfuhrung in Sprachgeschichte und Sprach-kunde. Miinchen: Wilhelm Fink Verlag,1989. - 224s.

157. Wiessner E.,Burger H. Die hofische Bliitezeit // Deutsche Wortgeschichte / Hrsg. von F.Maurer und H.Rupp. Berlin New Jork: De Gruyter,1974. - Bd.l. - s.189 - 253.

158. Wissman W. Nomina Postverbalia in den altgermanischen Sprachen nebst einer Vorunter-suchung uber deverbative -o- Verba. Gottingen: Wanderhoeck Ruprecht,1932. - 127s.

159. Juan J. Funktionsverbgefuge im heutigen Deutsch.Eine Analyse unter Kontrastierung mit ihrer chinesischen Entsprechungen. Heidelberg: Groos,1986. - 349s.

160. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ

161. Althochdeutsches Worterbuch / Hrsg.von E.Karg-Gasterstedt u.T. Frings. 4Bde. - Berlin: Akademie Verlag,1971 - 1985. (KGF)

162. Deutsches Worterbuch von J.u.W.Grimm. Leipzig: Verlag von S. Hirzel. - 16Bde. - 1854 -1914. (G)

163. СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ПРИМЕРОВ

164. Abt. 1. Stuttgart, Gotha,1886. - 197s. (EO) Gaertnaere W. Meier Helmbrecht. - Berlin / Leizig: Volk und Wissen,1950. - 257c. (WG) Kettmann G. Friihneuhochdeutsche Texte. - Leipzig: Bibliographisches Institut,1971.-304s. (K)

165. Mettke H. Altdeutsche Texte. Leipzig: VEB Bibliographisches Institut,1970. - 462s. (M) Notker. Notkers des Deutschen Werke / Hrsg. von E.H.Sehrt u. T.Starck. - Halle (Saale): Max

166. Tschirch F. Friihmittelalterliches Deutsch. Halle (Saale) : VEB Max Niemeyer Verlag, 1955.-189s. (Tsch)

167. В ОРИГИНАЛЕ ДАННАЯ СТРАНИЦА1. ОТСУТСТВУЕТ