автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Противоречивые фигуральные высказывания в современной русской речи: прагмастилистический аспект исследования

  • Год: 2013
  • Автор научной работы: Акулова, Наталья Николаевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Красноярск
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Противоречивые фигуральные высказывания в современной русской речи: прагмастилистический аспект исследования'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Противоречивые фигуральные высказывания в современной русской речи: прагмастилистический аспект исследования"

На правах рукописи

Ж

Акулова Наталья Николаевна

ПРОТИВОРЕЧИВЫЕ ФИГУРАЛЬНЫЕ ВЫСКАЗЫВАНИЯ

В СОВРЕМЕННОЙ РУССКОЙ РЕЧИ: ПРАГМАСТИЛИСТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ИССЛЕДОВАНИЯ

Специальность 10.02.01 - русский язык

5 ДЕК 2013

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Абакан-2013

005542899

005542899

Работа выполнена на кафедре русского языка и речевой коммуникации Института филологии и языковой коммуникации ФГАОУ ВПО «Сибирский федеральный университет»

Научный руководитель — доктор филологических наук, доцент, заведующий

кафедрой русского языка и речевой коммуникации ФГАОУ ВПО «Сибирский федеральный университет» Копнина Галина Анатольевна

Официальные оппоненты:

доктор филологических наук, профессор кафедры риторики и стилистики русского языка ФГАОУ ВПО «Уральский федеральный университет имени первого Президента России Б.Н. Ельцина» Матвеева Тамара Вячеславовна кандидат филологических наук, доцент, доцент кафедры педагогики и психологии профессионального образования ИНПО Хакасского государственного университета им. Н. Ф. Катанова Добря Марина Яковлевна

Ведущая организация - ФГБОУ ВПО «Санкт-Петербургский государственный университет»

Защита состоится 23 декабря 2013 г. в 10:00 часов на заседании диссертационного совета Д 212.317.01 по защите диссертаций на соискание ученой степени кандидата филологических наук и ученой степени доктора филологических наук по специальности 10.02.01 - русский язык при ФГБОУ ВПО «Хакасский государственный университет им. Н.Ф. Катанова» по адресу: 655017, Республика Хакасия, г. Абакан, пр. Ленина, 92, конференц-зал административного корпуса.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке ФГБОУ ВПО «Хакасский государственный университет им. Н. Ф. Катанова» по адресу: 655017, Республика Хакасия, г. Абакан, пр. Ленина, 90.

Автореферат разослан «/У » ноября 2013 г.

Ученый секретарь диссертационного совета кандидат филологических наук, доцент

Е.С. Грищева

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Реферируемая диссертационная работа посвящена исследованию типологических и прагмастилистических особенностей противоречивых высказываний, используемых в качестве фигур речи в различных сферах функционирования русского литературного языка.

Исследование выполнено в рамках прагмастилистики как «особого лингвистического направления» (М.Н. Кожина), возникшего на пересечении стилистики и прагматики и предполагающего изучение речевых единиц в аспекте оказываемого ими речевого воздействия на адресата (М.Н. Никонова), а также разработку принципов «типовой методики анализа» стилистических приемов, делающих результат индивидуального опыта повторимым (C.B. Тюленев).

Объектом изучения являются противоречивые фигуральные высказывания (далее — ПФВ), понимаемые как высказывания, построенные на прагматически мотивированном отклонении от логического закона непротиворечия; предметом — разновидности и модели построения таких противоречивых высказываний в современной русской речи, а также их прагмастилистические функции.

Феномен противоречия в его различных проявлениях рассматривался уже в работах Гераклита, Сократа, Платона, Аристотеля и других античных мыслителей. В настоящее время его продолжают изучать во многих областях современного знания: в социологии, психологии, философии, экономике, педагогике, юриспруденции, политологии, истории и синергетике. Не ослабевает интерес к изучению противоречия в отечественной и зарубежной филологии, о чем свидетельствуют работы в области лингвистической прагматики (Г.Н. Эйхбаум, Г.П. Грайс, 3. Вендлер, Т.А. ван Дейк (Т.А. van Dijk), Ф. Кифер, Ю.Д. Апресян), стилистики (В.З. Санников, И.В. Труфанова, JI.A. Новиков, О.С. Кожевникова, Ш. Балли, Е. Lapp, К. Göttert, О. Jungen и др.), лингвистической поэтики (A.B. Ильичев, H.A. Максимова), риторике (Н. Абрамовъ, H.A. Безменова, Н.Ф. Кошанский, Н.М. Щаренская, Д. Лакофф; Ж. Дюбуа, Ж. Клинкенберг, М. Джонсон, Ф. Эделин), лингвистической семантики (Е.В. Падучева, И.М. Кобозева, У. Вейнрих), логического анализа языка (сборники «Логический анализ языка» 1990, 2009; Арутюнова, 1976, 1980, 1982, 1988, 1995, 1997, 2009; Арутюнова, Ширяев, 1983; Арутюнова, Падучева, 1985; Арутюнова, Левонтина, 2000), философии языка (U. Meixner, Р. Нейсбит, Противоречие и дискурс 2005 - А.П. Краснопольская, Г.И. Рузавин, Е.А. Сидоренко, E.H. Князева, E.H. Шклярик, И.А. Бескова, И.А. Герасимова, И.А. Кудрова, И.П. Меркулов, Л.В. Кривых и др.). На феномен противоречия обращают внимание исследователи в области логической семантики (А. Tarski, M. Wingender), литературоведения и эстетики (Ж. Делёз, К. Günther, M. Toes-са, M. Beigbeder, R. Eckert). На немецком языке выпущены сборники афористических записок (Aphoristische Notizen oder Rezepte zum Zitieren), содержащих изречения о противоречии и противоречивые высказывания (напр.: Uhlenbruck G. Wieder Sprüche zu Widersprüchen: Satzweise sogar weise Sätze. Köln: Reglin.

1997. 143 р.; Uhlenbruck G.Wortmeldungen. Wieder Sprüche voller Widersprüche: Aphoristische Notizen oder Rezepte zum Zitieren. Universitätsverlag Dr. N. Brockmeyer, Bochum 2009.126 р.).

Теоретической основой исследования послужили, прежде всего, работы представителей современных риторических школ (Э.М. Береговской, И.В. Пекарской, А.П. Сковородникова, Г.А. Копниной, В.П. Москвина, Г.Г. Хазагеро-ва, А.Н. Лелекиной и др.), разработки в области лингвистической прагматики (Б.Ю. Нормана, В.Г. Гака, Е.В. Падучевой, И.М. Кобозевой, Н.Д. Арутюновой, Т.В. Булыгиной и А.Д. Шмелева, Ф. Кифер, Ю.Д. Апресяна) и стилистики (И.В. Арнольд, М.Н. Кожиной, Г.В. Бобровской, Т.Б. Радбиля и др.).

В современной лингвистике понимание противоречия оказывается различным: от широкого, при котором противоречие осмысливается как любой вид несоответствия чего-либо чему-либо, до узкого — как соединение суждений, взаимоисключающих друг друга. Этим объясняется то обстоятельство, что к фигурам речи, основанным на принципе противоречия, исследователи относят, например, оксюморон и антитезу, а также противоречие-метафору, противоречие-эпитет, противоречие-олицетворение и др.

Не все фигуры речи, основанные на принципе алогизма, в том числе противоречия, имеют терминологические наименования, а значит, их перечень не является полным, из чего следует сложность классификации противоречия, на которую неоднократно указывали исследователи, например, Б.Т. Танеев, H.A. Максимова. Имеются отдельные наблюдения лингвистов (A.A. Заяц, А.Н. Лелекиной, Г.В. Бобровской, Е.А. Яшиной, Е.Е. Ермакович, Т.П. Вишневской и др.) над функциями фигур алогизма, значимые для осмысления феномена противоречия, однако комплексное исследование прагматического и стилистического потенциала противоречивого высказывания как разновидности паралогизма не проводилось.

Названные выше обстоятельства, наряду с антропоцентрической направленностью и междисциплинарностью прагмастилистического аспекта изучения речевых явлений, обусловливают актуальность проведенного исследования. Актуальность определяется также возрастающим интересом лингвистики к изучению прагматического потенциала языковых/речевых единиц, отсутствием в русистике комплексных исследований противоречивых высказываний как фигур речи.

В основу исследования положена гипотеза о том, что модели построения противоречивых фигуральных высказываний определяют их прагмастилисти-ческие возможности.

Цель исследования — выявить и описать разновидности, модели построения, а также прагмастилистические функции противоречивых фигуральных высказываний, используемых в современной русской речи.

Поставленная цель предполагает решение следующих задач:

1) рассмотреть проблему определения лингвистического статуса противоречия;

2) дать определение противоречивым фигуральным высказываниям и рассмотреть критерии их отграничения в русской речи от противоречивых высказываний какологичного типа (ошибок);

3) выявить и описать разновидности противоречивых фигуральных высказываний;

4) выявить и описать прагмастилистические функции противоречивых фигуральных высказываний.

Материалом исследования послужили единицы речевого общения, квалифицируемые как ПФВ и извлекаемые методом произвольной выборки из текстов разных функциональных стилей современного (в широком смысле - как языка от Пушкина до наших дней) русского литературного языка: из художественных и научных произведений; традиционных и электронных СМИ; из текстов, размещенных на различных интернет-сайтах и в популярных социальных сетях; из текстов наружной рекламы, а также из разговорной речи. В качестве дополнительного материала были привлечены: сборник афоризмов (Всемирная энциклопедия афоризмов. Собрание мудрости всех народов и времен. М.: ACT: Астрель, 2011), из которого исследуемые высказывания извлекались методом сплошной выборки; некоторые пословицы и поговорки; изовербальные тексты, содержащие приемы противоречия. Привлечение дополнительного материала позволило продемонстрировать в работе прагматико-стилистическую универсальность объекта исследования.

Общий объем картотеки речевых фактов составил 1478 единиц.

В процессе исследования применялись следующие методы: аналитико-описательный метод с его основными компонентами (наблюдением, обобщением, интерпретацией, классификацией); метод моделирования; методы прагматического, стилистического и контекстуального анализа; использовалась также методика количественного подсчета.

Научная новизна исследования состоит в том, что в нем впервые представлено типологическое и функциональное прагмастилистическое описание высказываний, основанных на прагматически мотивированном отклонении от логического закона непротиворечия, обозначены критерии их отграничения от противоречий-ошибок; впервые предложена классификация прагмастилистиче-ских функций этих высказываний в русской речи с учетом структуры речевой ситуации.

Теоретическая значимость диссертационного исследования определяется полученными результатами, способствующими развитию прагмастилистики, которая до сих пор признается «наименее разработанной» (C.B. Тюленев), по сравнению с другими разделами прагмалингвистики: исследование расширяет представления о закономерностях функционирования ПФВ в разных стилях, содержит описание способов разрешения противоречий в современном русском языке. Полученные результаты вносят вклад в теорию элокуции, в совокупности представляя собой комплексное описание противоречивых высказываний как фигур речи.

Практическая значимость проведенного исследования состоит в том, что его результаты могут быть использованы в процессе преподавания различ-

ных речеведческих дисциплин (риторики, стилистики, культуры речи, лингво-прагматики и др.) в среднеспециальных и высших учебных заведениях, а также при составлении и совершенствовании энциклопедических лингвистических словарей и справочников. Материал исследования можно использовать при разработке и проведении тренингов речевой креативности, курсов по копирай-тингу, а также в практике литературного редактирования.

На защиту выносятся следующие основные положения.

1. ПФВ являются разновидностью паралогизмов и представляют собой высказывания, основанные на прагматически значимом отклонении от формально-логического закона непротиворечия с целью оказания речевого воздействия на адресата.

2. Существуют следующие критерии отграничения ПФВ от противоречивых высказываний какологичного типа (противоречий-ошибок): оправданность противоречивого высказывания художественным замыслом (учет специфики творчества писателя, принадлежности высказывания речи персонажа и т.д.); жанровая форма произведения; речевой контекст до или после высказывания, позволяющий переосмысливать противоречие; взаимодействие с другими фигурами речи; отнесенность содержания высказывания к «возможным мирам»; ситуационный контекст, позволяющий определить уместность противоречивого высказывания в том или ином месте общения, зависимость от статусно-ролевых отношений, интенций адресанта и т.д.

3. ПФВ могут подвергаться переосмыслению (такой семантической интерпретации, в результате которой отклонение «снимается» и высказывание осмысливается как логически нормативное) и узуализации (неоднократной воспроизводимости в речи).

4. Переосмысление противоречивых высказываний осуществляется благодаря использованию адресантом «миропорождающих операторов» (кажется, будто, точнее, как бы и др.), ограничительных слов, многозначности слова и других лингвистических показателей, свидетельствующих о том, что контрадикторные/контрарные понятия характеризуют предмет с разных сторон или в разное время, а также благодаря наличию у адресанта и адресата общих пре-суппозиционных установок. Переосмыслению противоречивого высказывания может способствовать наличие графического изображения в изовербальном тексте.

5. В русской речи ПФВ строятся на основе контрадикторной и контрарной противоположностей.

6. На основе явного/мнимого противоречия ПФВ подразделяются на собственно противоречивые (высказывания, противоречие которых не снимается контекстом в его широком осмыслении) и псевдопротиворечивые (высказывания, содержащие контекстуально снимаемые, или переосмысляемые, противоречия); каждый из видов подвергается дальнейшей типологизации.

7. На основе лингвопрагматического аспекта изучения знака ПФВ подразделяются на три вида: референциально-противоречивые (высказывания, которые в принципе не могут быть истинными применительно к данной нам в опыте действительности, так как указывают на несовместимые свойства пред-

мета), синтактико-противоречивые (высказывания, противоречие в которых создается при помощи совмещения в синтагматической цепи лексически не сочетаемых в норме слов или сочетаний) и прагматико-противоречивые высказывания (противоречивые высказывания, которые не соответствуют интенции адресанта, выполняемой роли и/или речевой ситуации, фоновым знаниям адресата). Каждая из выделенных групп подвергается типологизации.

8. Противоречивые высказывания фигурального типа выполняют три группы прагмастилистических функций: 1) функции противоречивых высказываний по отношению к психологическому состоянию адресанта (функция выражения эмоционально-психического состояния говорящего/пишущего, функция выражения аксиологической и/или эмоциональной оценки адресантом объекта, ситуации действительности; функция познавательная); 2) функции противоречивых высказываний по отношению к тексту (функция актуализации сильных позиций текста, функция создания контраста, функции жанрообра-зующая, характерологическая, металингвистическая, номинативная) и 3) функции противоречивых высказываний по отношению к адресату (функции просветительская, дидактическая, эстетическая, функция привлечения внимания, функция изменения эмоционального состояния адресата).

Апробация результатов исследования. Результаты проведенного исследования были представлены на 11 конференциях различного статуса: XXVI Научной студенческой конференции «Дни науки» на факультете филологии и журналистики (СФУ, Красноярск, 2008); Всероссийской студенческой научно-практической конференции «Актуальные проблемы лингвистики, переводове-дения, языковой коммуникации и лингводидактики» (ГОУ ВПО «СибГТУ», Красноярск, 22 апреля 2009 г.); Всероссийской научной конференции молодых исследователей с международным участием «Диалог культур в аспекте языка и текста», проводимой в рамках «Дней русской словесности в Красноярске» при поддержке Российского общества преподавателей русского языка и литературы (РОПРЯЛ) (СФУ, Красноярск, 5-9 апреля 2010 г.); Международной научной конференции «Проблемы современной лингвистики и методики преподавания языковых курсов» в рамках VI Международной летней лингвистической школы (КемГУ, Кемерово, 28 июня - 7 июля 2010 г.); Всероссийском межвузовском научном семинаре с международным участием «Категория комического в аспекте теории и практики речевого воздействия» (СФУ, Красноярск, 27-30 сентября 2010 г); Международной научно-практической конференции «Журналистика в 2010 году: СМИ в публичной сфере» (МГУ, Москва, 7-9 февраля 2011 г.); VII Всероссийской научно-технической конференции студентов, аспирантов и молодых ученых «Молодежь и наука» (СФУ, Красноярск, 20 апреля 2011 г.); Международной научно-практической конференции молодых исследователей «Диалог культур в аспекте языка и текста» (СФУ, Красноярск, 16-17 апреля 2012 г.); VI Международной конференции РКА «Коммуникация в изменяющемся мире» (СФУ, Красноярск, 27-29 сентября 2012 г.); XVII Международной научно-практической конференции «Современная риторика в общественно-речевой и педагогической практике» (Гос. ин-т русского языка им. А.С. Пушкина, Москва, 30 января - 1 февраля 2013 г.); IX Всероссийской науч-

но-технической конференции студентов, аспирантов и молодых ученых «Молодежь и наука» (СФУ, Красноярск, 15-25 апреля 2013 г.). Теоретические положения диссертации обсуждались также на методологических семинарах, проводимых в Институте филологии и языковой коммуникации СФУ (2012, 2013 гг.).

Основные научные результаты исследования отражены в 14 публикациях, три из которых — в журналах, рекомендованных ВАК.

Сформулированные гипотеза, цели и задачи обусловили структуру работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и списка литературы.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во ВВЕДЕНИИ обосновывается актуальность работы, характеризуются объект, предмет, цель и вытекающие из нее задачи, материал исследования и применяемые к нему методы, определяются научная новизна, теоретическая и практическая значимости исследования, излагаются основные положения, выносимые на защиту.

В ГЛАВЕ I «ПРОБЛЕМА ОПРЕДЕЛЕНИЯ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО СТАТУСА ПРОТИВОРЕЧИЯ. ПОНЯТИЕ ПРОТИВОРЕЧИВОГО ФИГУРАЛЬНОГО ВЫСКАЗЫВАНИЯ» рассматриваются дискуссионные вопросы в трактовке противоречия в современной лингвистике, дается определение ПФВ в соотношении с противоречивым высказыванием какологичного типа и описываются критерии их разграничения.

Дискуссионными в современной лингвистике являются следующие вопросы.

1. Вопрос об объеме понятия противоречия и его лингвистическом статусе, рассматриваемый в параграфе «Диалектический и логический подходы к пониманию противоречия в лингвистике. Дискуссия о лингвистическом статусе логического противоречия».

Анализ лингвистической литературы, связанной с изучением феномена противоречия, показал, что в современном языкознании различаются два подхода к пониманию противоречия: диалектический и логический. Первый восходит к работам В. Гумбольдта и предполагает описание антиномий языка как системы; второй связан с изучением языка в его функционировании и основан на необходимости логичного построения речи.

В соответствии с названными подходами разграничивают противоречие диалектическое, представляющее собой свойства предметов/явлений мира и не являющееся результатом ошибочности человеческого мышления (Б.А. Серебренников), и противоречие логическое, состоящее в отклонении от предметно-логической нормы (правильного отображения явлений действительности) или от законов формальной логики, одним из которых является закон непротиворечия. Этот закон гласит: «не могут быть одновременно истинными две противоположные мысли об одном и том же предмете, взятом в одно и то же время и в

одном и том же отношении»1.

Предложения, основанные на формально-логическом противоречии, частично описаны в лексической семантике (И.М. Кобозевой), причем в этом направлении лингвистики, в отличие от нашего исследования, стилистическими фигурами признают те противоречивые высказывания, которые могут быть интерпретированы.

В риторике и стилистике в круг фигур, основанных на противоречии, включают паралепсис, прослепсис, катафазис, апофазию, аподозис, гистерон протерон, катакосмесис (В.П. Москвин), а также оксюморон, антифразис, асте-изм, синециозис (О.С. Кожевникова). Однако при более широком понимании противоречия, при котором к нему относят «разноречие», или «неполное противоречие», перечень приемов противоречия оказывается обширным: амфиболия, антанагога, антитеза, каламбур, оксюморон, парадокс, синойкиоза, анафора, алогизм, анахронизм, антиметабола, антистрефон, гистерон протерон, мета-лепсис, метатеза, хиазм, контаминация, апофазия, антипофора, литота, отрицательное сравнение, антифразис, загадка, ирония, катахреза, металогия, метафора, метонимия, олицетворение, сарказм, синекдоха, апострофа, перифраз, риторический вопрос, гипербола, гротеск, антанаклаза, остранение, анаколуф, анти-мерия, гендиадис, зевгма, силлепс, синкриза и эналлага (Б.Т. Танеев). В результате такого широкого понимания противоречия (аллофронии) границы между паралогизмами и другими приемами речевого воздействия оказываются размытыми.

Если одни исследователи выделяют целый класс фигур, построенных на основе противоречия, то другие определяют противоречие как фигуру или тро-пофигуру (JI.A. Новиков, H.A. Максимова). Термин «фигура противоречия» используется иногда как родовое понятие для различных фигур, образуемых по принципу контраста, что отмечается в работах В.П. Москвина.

Противоречие как логическая категория лежит в основе работ по теории элокуции исследователей научной школы И.В. Пекарской. В рамках этой школы противоречие признается принципом организации фигур речи, состоящим в осознанном и целесообразном отступлении от коммуникативной нормы логичности речи, понимаемой как соблюдение в речи законов формальной логики (И.В. Пекарская, А.Н. Лелекина, Т.П. Вишневская). Понятие противоречия используется в качестве наименования одного из принципов организации паралогических приемов также в работах А.П. Сковородникова, Г.А. Копниной, A.A. Кузнецовой, О.С. Кожевниковой и др. При этом принципом исследователи называют особенность в устройстве, построении стилистического средства (И.В. Пекарская, A.A. Кузнецова и др.).

Таким образом, лингвистический статус логического противоречия понимается по-разному: как фигура или тропофигура, как родовое наименование для целого ряда фигур, как принцип построения фигур речи.

Придерживаясь формально-логического подхода к пониманию сущности противоречия и риторического подхода к определению его лингвистического статуса, противоречие автор реферируемой работы определяет как прин-

' Кондаков, Н. И. Логический словарь [Текст] / Н. И. Кондаков. - М.: Наука, 1971. - С. 425.

9

цип построения фигур речи в их широком понимании, состоящий в прагматически мотивированном отклонении от закона непротиворечия.

2. Вопрос о соотношении логического противоречия с другими принципами построения фигур речи.

Определению статуса логического противоречия в системе других выделяемых исследователями принципов посвящен параграф «Логическое противоречие в аспекте проблемы классификации принципов построения фигур речи». В этом параграфе проводится мысль о существовании элокутивных принципов двух типов: принципе как механизме образования приема и принципе как исходном положении, определяющем направление, в котором осуществляется отклонение от нормы (о возможности такой трактовки принципа говорит А.П. Сковородников). Принцип первого типа можно назвать конструктивным, принцип второго типа — интенциональным.

В реферируемой работе на основе идеи И.В. Пекарской об иерархии принципов построения фигур конструктивным принципом первого порядка признается общий (базовый) принцип отклонения от нормы, принципом второго порядка - отклонение от той или иной конкретной нормы, в частности — от формально-логической нормы (принцип алогизма). Приемы, основанные на принципе алогизма, А.П. Сковородников и Г.А. Копнина называют паралогическими риторическими приемами, или паралогизмами.

В соответствии с предложенной И.В. Пекарской классификацией принципов, принцип противоречия является частным парадигматическим принципом. Отклонение от принципа непротиворечия осуществляется при помощи способа, или оператора, совмещения: Повторение непройденного (заголовок в книге А. Битова «Текст как текст») - синкретичное совмещение двух единиц в одну; Мой шкаф очень странный предмет, вещи в нем есть, но вещей как бы нет (сайт «Правда жизни», http://vk.com/life_of_true) - несинкретичное совмещение утверждения и отрицания, создающее противоречие, которое переосмысляется.

Существуют разные точки зрения на соотношение противоречия и контраста: контраст — понятие гиперонимическое по отношению к противоречию и противопоставлению (М.В. Панкратова, Н.Ю. Степанова); противопоставление — гипероним по отношению к контрасту и противоречию (C.B. Кодзасов).

Автор реферируемой диссертации полагает, что при использовании конструктивных принципов построения фигур речи говорящий имеет некие исходные положения, которые определяют направления отклонения, задающие характер речевого воздействия. Таким направлением может быть создание контраста как частного случая принципа асимметрии, заключающегося в противопоставлении двух содержательно-логических или структурно-стилистических планов изложения. Поэтому контраст - принцип не только конструктивного, но и интенционального типа: интенция обусловливает характер воздействия, не случайно контраст иногда называют также эффектом (Ю.В. Шинкаренко, Т.О. Борковская).

Логическое противоречие приводит к возникновению контраста, но не всякий контраст является результатом отклонения от закона непротиворечия.

Ср.: Он пел - мы молились на него, / Он пел — мы плевали на него, / Он пел, и мы не знали никого, / Кто был его лучше (песня «Жертва талого льда» группы «Сплин») - логическое противоречие, поддающееся переосмыслению и создающее смысловой контраст; Люди похожи на оконные стекла. Они сверкают и сияют, когда светит солнце, но, когда воцаряется тьма, их истинная красота открывается лишь благодаря свету, идущему изнутри (журнал «SHAPE». 11.05.2010) - смысловой контраст, создающийся при помощи конвергенции сравнения и антитезы без нарушения закона непротиворечия. Или другой пример смыслового контраста без отклонения от закона непротиворечия: - Что ты делаешь? / - Я люблю, я скучаю, мне тебя так не хватает. Ты снишься мне всю ночь, я не могу без тебя. А ты что делаешь? / - Сосиску ем (газета «Тайны звезд». 13.03.2013) - тематическое противопоставление возвышенного чувства и плотских потребностей на основе совмещения в узком контексте глаголов, характеризующих эмоциональное состояние влюбленности одного актора, и глагола есть, соответствующего естественным потребностям другого актора.

В реферируемой работе доказывается, что противоречие может выступать в качестве принципа построения текстов с использованием разных семиотических знаков: зафиксированы случаи использования противоречия между вербальной частью и графическим изображением. Напр., противоречивым является изо-вербальный текст на записной книжке: слово welcome, которое переводится с английского как «добро пожаловать», противоречит изображению запрещающего дорожного знака. Другой пример - надпись под дорожным знаком, выражающая сомнение «Да нет, наверное...» и противоречащая его содержанию.

Противоречие является принципом построения речевой единицы - от слова до целого текста. Напр., Танец «Донна Анна» был индивидуально-коллективный (В. Токарева. «Нахал») - противоречие в одном слове; Пьер Ришар: Жизнерадостный пессимист (заголовок статьи, http://interviewmg.ru /1930/) - противоречие в словосочетании; Дураков на свете мало, но расставлены они так грамотно, что встречаются на каждом шагу (газета «Теле-семь». 18-24.04.2011) - противоречие в предложении; Ничего не хочу... Ну разве только отдохнуть... а еще мороженое... пирожное, шоколадку, мартини... каких-нибудь конфет, туфли, сумочку, юбочку, браслетик и лето, море, солнце, пляж... А так ничего не хочу (сайт «Правда жизни», http://vk.com/life_of_true) -противоречие в сложном синтаксическом целом; Один пан Станислав говорит с другим паном: - Да что мы все обо мне да обо мне? Давайте поговорим о вас! Как Вам понравилась моя книга? (газета «Телесемь». 08-14.03.2010) -противоречие, лежащее в основе построения анекдота.

Логически противоречивым высказыванием Б.Т. Танеев называет «высказывание, нарушающее формально-логический закон противоречия. Контрадикция содержит т. наз. контрадикторные понятия или включает в себя более про-

ДА НЕТ. НАВЕРНОЕ...

стые суждения, находящиеся в контрадикторном отношении (отношении противоречия)»2. Таким образом, закон непротиворечия распространяется исследователем на высказывания, которые содержат контрадикторные понятия/суждения. Между тем как в формальной логике (в частности, в работах Г.И. Рузавина), в соответствии с требованиями логического закона непротиворечия и вытекающими из него правилами, должны совершаться операции со всеми противоположными понятиями и суждениями - как контрадикторными, так и контрарными.

На основе идеи о существовании алогизма-ошибки и алогизма-приема, высказанной в работах И.В. Пекарской и А.Н. Лелекиной, и с опорой на собранный речевой материал противоречивые высказывания в реферируемой работе подразделяются на два типа: противоречивые высказывания какологично-го типа и противоречивые высказывания фигурального типа.

Противоречивое высказывание какологичного типа представляет собой высказывание, в котором прагматически не мотивированно нарушен закон непротиворечия и которое поэтому воспринимается адресатом как логико-речевая ошибка. Такая ошибка допущена в следующем высказывании: В центре Москвы на Тверской улице в пятницу вечером прямо напротив памятника A.C. Пушкину около 7.43 утра загорелся автомобиль (Новости. http://news. mail.ru/inregions/mosco 1305. 20.02.2009).

Противоречивое высказывание фигурального типа (ПФВ) представляет собой высказывание, которое основано на прагматически мотивированном отклонении от закона непротиворечия с целью оказания речевого воздействия на адресата. Напр.: Ученые открыли секрет долголетия ежей. Оказывается, они и живут недолго (Авторитетное радио. Анекдот-шоу на 102.8 Fm Красноярск. 28.08.2011) - собственно-противоречивое высказывание, в котором представлены два противоречащих друг другу утверждения (X живет долго и X живет недолго); Настоящая элегантность состоит в том, чтобы одеваться как все, но на неповторимый манер (Ф. Жиро) - псевдопротиворечивое высказывание.

Псевдопротиворечивым называем высказывание, которое подвергается переосмыслению, т.е. такой его семантической интерпретации, в результате которой логическое отклонение перестает восприниматься как таковое и высказывание оценивается как нормативное, т.е. происходит «контекстуальная нейтрализация принципа отклонения в сознании адресата»3.

3. Вопрос о соотношении понятий противоречие и парадокс, противоречие и абсурд, противоречие и аномалия, противоречие и софизм рассматривается в параграфе «Логическое противоречие как принцип построения фигуральных высказываний в аспекте его соотношения со смежными понятиями».

Если в логике парадокс понимается как рассуждение, доказывающее как истинность, так и ложность некоторого суждения (А.Д. Гетманова), то в лин-

2 Танеев, Б. Т. Противоречия в языке и речи [Текст]: монография / Б. Т. Танеев. - Уфа: Изд-во БГПУ, 2004.-С. 15.

3 Копнина, Г. А. Риторические приемы современного русского литературного языка: опыт системного описания [Текст]: монография / Г. А. Копнина. — М.: Флинта: Наука, 2009. - С.130.

12

гвистике это суждение, которое противоречит логике, общепринятому мнению и/или здравому смыслу лишь на первый взгляд, так как является глубоким по значению при его интерпретации (Н.А. Максимова, О.С. Кожевникова и др.), или — при более широком понимании — «мнение, которое идет в разрез с общепринятым, привычным, кажется или является противоречащим логике и здравому смыслу»4.

В реферируемой работе парадоксальные высказывания определяются как противоречивые по форме высказывания, в результате переосмысления которых адресат приходит к выводу о существовании определенной онтологической закономерности. Напр.: Чем больше женщину мы любим, тем меньше нравимся мы ей (Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. http://www.bibliotekar.ru/encSlov/23/31.htm) - противоречие «снимается» при помощи временного осмысления событий, ср.: Чем больше женщину мы любим, тем в результате мы меньше ей нравимся. Всякий парадокс есть противоречивое фигуральное высказывание, но не всякое противоречивое фигуральное высказывание есть парадокс.

В формальной логике абсурд приравнивается к логическому противоречию — явному (совмещение утверждения и отрицания) или неявному («выводимому»). В литературоведении понятие абсурда применяется к обозначению категории, связанной с использованием целого ряда приемов, основанных на «отсутствии разумного основания» (В. Флюссер) того или иного наименования текста (область формальной паралогики), поведения героя (область параэтоло-гии), нарушения картины миры (область параонтологии), смены стиля (область отклонений от речевой нормы) и т.д., т.е. оказывается родовым для всевозможных типов отклонений. В лингвистике абсурд соотносится с одновременным нарушением законов двух логик - формальной логики и/или логики предметной — и поэтому связывается с понятием бессмыслицы (В .П. Москвин), хотя некоторые исследователи (Д.П. Горский, Ж. Делез, Б.Т. Танеев) полагают, что абсурдное высказывание не лишено смысла.

Абсурдное противоречие в реферируемой работе определяется как стилистический прием синкретичного характера, основанный на таком отклонении от закона непротиворечия, при котором несовместимые суждения, одно из которых является имплицитным, по отдельности имеют смысл, но, будучи совмещенными в рамках одного высказывания, нарушают предметную логику, что делает это высказывание бессмысленным (не приложимым ни к одному из миров - предметному миру или «возможным мирам»). Абсурдно-противоречивое высказывание является разновидностью абсурдных высказываний и используется, например, в построении следующего комического текста: У меня была девушка экстрасенс и ясновидящая. Она ушла от меня до того, как мы с ней познакомились (Русское радио. 24.05.2013) - из выделенного предложения-высказывания выводится логическое противоречие мы с ней были знакомы и мы с ней не были знакомы. Выводимое противоречие является источником бессмысленности («если в мире дискурса не существует некоторого объекта, то в

4 Матвеева, Т. В. Полный словарь лингвистических терминов [Текст] / Т. В. Матвеева. - Ростов н/Д.: Феникс, 2010.-С. 293.

этом мире нет смысла обсуждать свойства данного объекта»5) и аналитической ложности (ложности в любом возможном мире) высказывания. Другой пример: — Когда вы заметили, что у вас угнали машину? / — Вчера вечером: вышел га ресторана, открыл дверцу, сел за руль, хочу тронуться — смотрю, а машины-то нет! (газета «Телевизор». 24.02.2010) - из выделенного предложения-высказывания выводится логическое противоречие Машина была и машины не было.

Как показывает анализ собранного материала, абсурдно-противоречивые высказывания, в отличие от псевдопротиворечивых, не переосмысляются, т.е. не подвергаются семантической интерпретации. Ср.: Приходишь в аптеку и говоришь: «Я вчера купил у вас некачественные медикаменты и умер. Верните мне, пожалуйста, деньги» (Прямой эфир Авторадио из Красноярска. Утренняя программа «Зажигание». 12.03.2010) — абсурдное высказывание посетителя аптеки; Подожди, я умру — и приду (название рассказа А. Матвеевой) -слово умру используется в переносном значении, поэтому псевдопротиворечивое высказывание (а именно - гистеропротерон) не нарушает предметную логику.

Вопрос о соотношении противоречия и аномалии решается по-разному в зависимости от понимания термина «аномалия». Если аномалию осмысливать широко — как нечто необычное, неправильное, ненормальное (в соответствии со словарями по логике), то противоречивое высказывание, безусловно, является аномалией. Если же аномалию понимать как «порождение языкового знака с нарушением правил, установленных в данной семиотической (в нашем случае -языковой) системе»6, то лингвистически аномальным следует признать противоречивое высказывание, построенное с нарушением языковой нормы, напр.: Ср.: Потом он был ярко счастлив и с такой же силой несчастлив. Но об этом лучше не помнить (В. Токарева. «Кошка на дороге») — логическое противоречие осложнено лексической несочетаемостью. Однако существует другая точка зрения, в соответствии с которой если семантическая аномальность может быть переосмыслена (как в случае с тавтологией, метафорой и др. приемами), то она не является разновидностью языковой (лингвистической) аномальности (Ю.Д. Апресян, Т.В. Булыгина и А.Д. Шмелев).

При рассмотрении вопроса о соотношении софизма и противоречия в реферируемой работе отмечается, что исследователи выделяют два типа софизмов: софизмы, в которых обосновывается внешне правильное доказательство ложных мыслей, и софизмы, обосновывающие абсурдные, парадоксальные суждения, являющиеся ложными. Ср.: Джон сидит справа от Питера, а Питер справа от Пола — значит, Джон находится справа от Пола и Все крысы — четвероногие животные, а следовательно, все четвероногие животные — крысы (примеры М. Пири). Софизмы первого типа употребляются в качестве эристи-ческой уловки для придания ложному утверждению кажущейся истинности,

5 Кобозева, И. М. Лингвистическая семантика [Текст]: учебник / И. М. Кобозева. - М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009. - С. 203.

6 Радбиль, Т. Б. Норма и аномалия в парадигме «реальность-текст» [Текст] / Т. Б. Радбиль // Филологические науки. — 2005. — № 1. — С. 54.

софизмы второго типа могут использоваться с целью языковой/речевой игры. В диссертационном исследовании софизм понимается в первом значении — как паралогический прием, используемый с целью придания ложному утверждению кажущейся истинности. Поэтому утверждается, что ПФВ являются софистическими при условии, что они используются в качестве эристической уловки. Напр.:

Жена мужу:

— Ты разделяешь мое мнение, дорогой?

—Да, дорогая. Я его разделяю, причем на две части. Первую я отвергаю полностью, а со второй я категорически не согласен (газета «Телесемь». 26.03-01.04.2012) — утверждение «Да, дорогая» противоречит следующему за ним отрицанию, в котором используется подмена понятия.

В параграфе «Противоречивые высказывания какологичного и фигурального типов: критерии разграничения» на основе проведенного контекстуального анализа речевых фактов (контекст понимается широко как лингвистическая и/или экстралингвистическая среда, в которой существует объект) и с учетом имеющихся наблюдений исследователей (А.Н. Лелекиной, Г.Н. Эйхбаум) характеризуются следующие критерии отграничения противоречивых фигуральных высказываний от противоречий-ошибок:

1) оправданность противоречивого высказывания художественным замыслом (выявляется с учетом специфики творчества писателя, принадлежности высказывания персонажу в художественном произведении и т.д.); например, если противоречивое высказывание принадлежит персонажу и основная его функция — речевая характеристика этого персонажа, значит, автором произведения данное высказывание используется в качестве приема фигурального типа: Мне ведь, собственно, и надо было идти на Курский вокзал, а не в центр, а я все-таки пошел в центр, чтобы на Кремль хоть раз посмотреть: все равно ведь, думаю, никакого Кремля я не увижу, а попаду прямо на Курский вокзал» (В. Ерофеев. «Москва — Петушки»);

2) специфика жанровой формы произведения; например, если перед нами текст комического жанра, то противоречивое высказывание в таком тексте -основное средство создания комического эффекта: Если муж дарит цветы без причины, значит, причина все-таки есть! (газета «Теленеделя». 0713.06.2010) — противоречащие друг другу компоненты высказывания заставляют адресата в соответствии с принципом кооперации Грайса искать скрытый смысл и тем самым осмыслить противоречивое высказывание как комический афоризм;

3) речевой контекст до или после высказывания, позволяющий снимать противоречие (левый и правый разрешающие контексты), напр.: Красноярцев ожидает рабочая неделя из двух дней. На следующей неделе последним рабочим днем перед пятидневными выходными станет вторник (Новости. http://news.mail.ru/inregions/siberian/. 25.04.2013);

4) использование в рамках противоречивого высказывания других фигур речи (факт конвергенции), например гиперболы: Ветер, мороз, свет такой,

что с закрытыми глазами больно смотреть... (Д. Грачев. «Великое Своё, то есть важное»);

5) ситуационный контекст, позволяющий определить уместность противоречивого высказывания в той или иной ситуации общения в зависимости от условий общения, статусно-ролевых отношений коммуникантов, их намерений и т.д., напр.: Семья у нас дружная, только законы волчьи (из разговорной речи: о семье, все члены которой работают в одной созданной ими коммерческой организации);

6) отнесенность содержания высказывания к «возможным мирам», напр.: Он слышал все звуки, чувствовал, как холодит сквозь одеяло еще только сверху отмякшая земля, токи ее слышал, рост нарождающейся травы и в то же время ровно бы ничего не слышал, ровно бы все, что происходило вокруг, откликалось не в нем, а в другом каком-то человеке (В.П. Астафьев. «Пастух и пастушка») - высказывание описывает мир чувств (ощущений) и внутренних переживаний человека, применительно к которым законы логики не действуют, однако оно отражает внутреннюю речь героя произведения, следовательно, используется в качестве приема (фигуры).

В ГЛАВЕ II «КЛАССИФИКАЦИЯ ПРОТИВОРЕЧИВЫХ ФИГУРАЛЬНЫХ ВЫСКАЗЫВАНИЙ» приводится многоаспектная типология изучаемого явления, позволяющая описать модели построения противоречивых высказываний.

В параграфе «Проблема классификации противоречий в современной лингвистике» в результате анализа теоретических источников автор приходит к выводу о том, что исследователи выделяют различные типы ПФВ: намеренные и ненамеренные (B.C. Мучник); логические и образные (B.C. Мучник, Б.Т. Танеев и др.); явные (эксплицированные) и имплицитные (имплицированные) (B.C. Мучник, Т.Б. Радбиль); дистантные и контактные; метафорические или неметафорические; разрешимые и неразрешимые (Б.С. Мучник); противоречие качества (свойства), противоречие сущности, противоречие тождества (подобия), противоречие существования, противоречие-парадокс, антифразис, а также прием композиционной организации поэтического противоречия (H.A. Максимова), выделенные без соблюдения единого основания; противоречие в слове, противоречие между словами, противоречие между высказываниями; семантико-прагматические противоречия, ситуационно-прагматические и психопрагматические противоречия (Б.Т. Танеев). Однако, несмотря на предложенные критерии классификации, фигуры противоречия исследователями подаются, как правило, в виде списка (в работах В.П. Москвина, О.С. Кожевниковой), в результате чего за рамками оказываются нетерминированные явления.

В параграфе «Опыт классификации противоречивых фигуральных высказываний» представлена классификация противоречивых высказываний фигурального типа по трем основаниям, позволяющая описать прагматически мотивированные отклонения от закона непротиворечия в разных аспектах. Одно из оснований (по возможности переосмысления, т.е. на основе явного/мнимого противоречия) было намечено исследователями ранее, два других предложены автором в результате анализа собранного материала.

С логической точки зрения выделяются ПФВ с контрадикторным типом противоположности и ПФВ с контрарным типом противоположности. Далее при помощи метода моделирования доказывается, что ПФВ могут быть изображены схематически с использованием знаков логики. Напр.:

Все счастливые семьи несчастны одинаково, каждая несчастливая семья счастлива по-своему (В. Сорокин. «Голубое сало») - ПФВ с контрадикторной противоположностью, построенное по схеме V X есть Р + не-Р, где V квантор всеобщности, Р - определенное свойство, которым может обладать или не обладать объект, обозначенный через X;

Я люблю его, этот мир, надвигающийся на меня, больше жизни, поклоняюсь ему и всеми силами ненавижу его! (Ю. Олеша. «Зависть») - ПФВ с контрарной противоположностью, построенное по схем: X есть А а В, где А и В -противоположные свойства объекта, л - конъюнкция, или логическое «и».

Схемы ПФВ репрезентируют конструктивный принцип их организации (совмещение контрадикторных/контрарных противоположностей), однако полностью не отражают модели этих фигуральных приемов, поскольку в понятие модели (вслед за А.П. Сковородниковым) включается также совокупность условий (факторов), составляющих технологию отклонения от нормы.

На основании возможности/невозможности переосмысления (явного/мнимого противоречия) выделяются собственно противоречивые высказывания и псевдопротиворечивые высказывания.

В собственно противоречивых высказываниях противоречие не снимается контекстом в его широком осмыслении. Напр.: Муж - жене: - Скажи честно, сколько тебе нужно времени, чтобы через 15 минут ты была готова? (рекламно-информационное издание «Шанс». 16.11.2012) - одновременное предоставление и непредоставление выбора («выбор без выбора»). Этот тип высказывания может осложняться языковой аномалией (отклонением от языковой нормы), напр.: Бог есть, но я в него, конечно, не верю (К. Чуковский. «От двух до пяти») - вводное слово конечно обычно используется в значении утверждения с целью согласия, его употребление при глаголе с отрицанием является ненормативным и усиливает противоречивость высказывания. Следовательно, выделяются собственно противоречивые высказывания, осложненные языковой аномалией, и не осложненные ею.

Собственно противоречивые высказывания подразделяются на абсурдные и неабсурдные. Абсурдным является высказывание В зоопарке живут звери, которые уже вымерли, как сказал мой ребенок (из разговорной речи, произнесено с целью создания комического эффекта).

Собственно противоречивые высказывания в качестве фигуры речи встречаются реже (20 % от общей картотеки), по сравнению с псевдопротиворечивыми.

При описании псевдопротиворечивых (поддающихся переосмыслению) высказываний автор реферируемой работы выделяет условия, способствующие переосмыслению противоречия. Одним из таких условий является использование «миропорождающих операторов» (термин Н.Д. Арутюновой), в роли которых могут быть сравнительные союзы, глаголы воображаемого восприятия, а

также уточняющие слова и обороты (прием коррекции), переводящие высказывание в область другого - психического - мира, напр.: И этот батальон, где я сейчас, тоже мой. А тот уже не мой. Но мне кажется, что он еще мой (К. Симонов. «Живые и мертвые») - схема: X есть не Р, но кажется, что еще Р; Юноша, - говорш он, - я не удивлюсь, если в среду ты больше не придешь. Точнее, я удивлюсь, если ты придешь (Е. Гришковец. «Начальник») - схема: X есть не Р, точнее, Р.

Способствует переосмыслению также наличие вводных слов и оборотов и других лингвистических показателей того, что контрадикторные/контрарные понятия характеризуют предмет с разных сторон или в разное время, напр.: К своим пьесам Ребров относился двойственно - с одной стороны, как бы не всерьез, видел их слабину, прозрачный расчет, но не очень-то огорчался, полагая, что эти пьесы для него дело второстепенное, неглавное; с другой же стороны, они были делом вполне главным и даже главнейшим в смысле житейском, на них зиждилось будущее (Ю.В. Трифонов. «Долгое прощание») - схема: с одной стороны X есть Р, с другой стороны, Р (в логике - квантор отрицания); В этом городе если парню 30 лет - всё, ты пропал, ты никогда не найдешь свою вторую половину! Я объясню, в чем проблема. У меня как бы девушки есть, а девушки нет. Понимаете?.. (Телеканал ТНТ. Программа Camedy Clab. 2011) - схема: А как бы 3, А -■ 3, где «3» является квантором существования.

Позволяют «снимать» противоречие рестрикционные (ограничительные) слова, напр.: Закрыл я глаза и ни о чем не думаю. Только думаю - не позабыть бы мне, думаю, махру на столе (М. Зощенко. «Гипноз») - слово только вводит ограничительное условие, снимающее противоречивость высказывания (ср.: ... ни о чем не думаю, кроме как не позабыть бы мне...), которое схематически можно изобразить так: X есть не Р, только Р об А.

Наличие у адресанта и адресата общих пресуппозиционных знаний - одно из условий, допускающих переосмысление. Так, рекламная почтовая рассылка косметической фирмы «Ив Роше», имеющая слоган Страшно веселого Вам праздника! (31.10.2011), будет осмыслена непротиворечиво, если адресат соотнесет ее с празднованием Halloween. Только праздник Halloween можно одновременно назвать страшным (т.к. это праздник нечистой силы) и в то же время веселым (т.к. любое празднование предполагает веселье).

Замечено, что в изовербальном тексте переосмыслению может способствовать графическое изображение. Так, оксюморонное сочетание бесконечная конечность переосмысливается благодаря изображению руки в виде знака Бесконечная конечность бесконечности.

Исследование условий переосмысления способствует пониманию механизма речевого воздействия, изучение которого - одна из задач неориторики.

Псевдопротиворечивые высказывания могут подвергаться узуализации, т.е. неоднократной воспроизводимости в речи. Например, выражение невозможное возможно из произведения А. Блока «Россия» встречается на страни-

дах газет и журналов (в большей степени в заголовках), в рекламе, а также в музыкальных произведениях и художественной литературе: Невозможно - это всего лишь громкое слово, за которым прячутся маленькие люди. Им проще жить в привычном мире, чем найти в себе силы его изменить. <...> Невозможно — это шанс проверить себя. Невозможно — это не навсегда. Невозможное возможно! (реклама фирмы «Adidas». 2009); Невозможное возможно: учим мужчин понимать нас (газета «Телесемь». 19-25.03.2012, заголовок).

Переосмысляемые противоречивые высказывания, указывающие на существование определенной онтологической закономерности, в работе называются парадоксальными. Такие высказывания составляют жанровую специфику некоторых текстов. Напр.: Из всех вечных вещей любовь длится короче всего (Ж.Б. Мольер) - афоризм. Ср. с непарадоксальным псевдопротиворечивым высказыванием: А ночью рвала на себе волосы и выла над сыном; она прижила Спирьку от «приезжего молодца» и болезненно любила и ненавидела в нем того молодца: Спирька был вылитый отец, даже характером сшибал. Хоть в глаза не видал его (В. Шукшин. «Сураз»).

На основе характера референции (этот критерий используется Е.И. Шей-гал при типологии афоризмов) выделяются два типа псевдопротиворечивых высказываний: 1) высказывания, сфера референции которых не ограничена во временном, пространственном или событийном плане, т.е. высказывания со «всеобщей приложимостью», напр.: Супружество — это вольный союз двух людей, всю жизнь борющихся за свои права и независимость (В. Жемчужников); 2) высказывания с частной референцией, которая соотносится с конкретным событием, страной и т.д., напр.: Около восьми он сидел в своем кабинете, включил маленькую настольную лампу и получал удовольствие от того, что без всякого удовольствия и даже с трудом читал «Великого Гетсби» Фицдже-ральда» (Е. Гришковец. «Асфальт»).

На основе лингвопрагматического аспекта изучения знака выделяются высказывания референциально-противоречивые, синтактико-противоречивые и прагматико-противоречивые.

Референциально-противоречивые высказывания указывают на несовместимые свойства предмета и поэтому «в принципе не могут быть истинными применительно к данной нам в опыте действительности»7.

В рамках этой группы ПФВ выделяем:

— высказывания об онтологии предметной действительности, напр.: Как обычно, шел Сергей, кудрявый и лысый, с туго набитым портфелем, немного сырой, сосредоточенной походкой (Ф. Гладков. «Цемент»);

— высказывания о «других мирах» (о психологическом мире человека, гипотетическом мире и т.д.), напр.: Татьяне стало жаль дочку, такую чужую и такую родную девочку, и однажды после спектакля она привела ее за кулисы (А. Матвеева. «Найти Татьяну»); Не имейте соседей, если хотите жить с ними в мире (А. Kapp);

7 Арутюнова, Н. Д. От редактора [Текст] / Н. Д. Арутюнова // Логический анализ языка: Противоречивость и аномальность текста / Ин-т языкознания; отв. редактор Н.Д. Арутюнова. - М.: Наука, 1990. -С. 6.

— высказывания, совмещающие в себе сведения об онтологии предметной действительности и другом мире, напр.: Сегодня ночью приснилось, что муж храпит... Проснулась, все нормально - не замужем (сайт «Сарказм» http://vk.com/vk.sarcasm); Ребров вернулся в гостиншр/, на второй этаж. Подумал: как легко убить человека. И как невозможно трудно убить человека (Ю.В. Трифонов. «Долгое прощание»),

Синтактико-противоречивые высказывания - высказывания, противоречие в которых создается при помощи совмещения в синтагматической цепи лексически не сочетаемых в норме слов или словосочетаний.

Разновидностями синтактико-противоречивых высказываний являются:

— противоречивые сравнительные конструкции: О, если бы был я тихим, как гром (В. Маяковский. «Себе любимому»);

— конструкции по типу антиметаболы: Я в стельку трезвый и запредельно пьян (песня «Кастинг» группы «Баста»);

— оксюморонные сочетания: Ночью за окнами звенит, поет тишина (песня В. Трошиной «Тишина»); Вовремя опоздали (Рома Фандорин. Русское радио. 09.07.2013); Ф. Раневская: Когда я начинаю писать мемуары, дальше фразы: «Яродилась в семье бедного нефтепромышленника...», -у меня ничего не получается (Высказывания Фаины Раневской, nellygaz.narod.ru);

— конъюнктивные конструкции: Думаю, это неплохое определение, поскольку оно абсолютно точно и ровным счетом ничего не объясняет (Карел Чапек).

Прагматико-противоречивые высказывания - это противоречивые высказывания, которые не соответствуют интенции (коммуникативному намерению) адресанта, выполняемой роли и/или речевой ситуации, фоновым знаниям адресата. Такие высказывания подразделяются на следующие типы:

— интенционально-противоречивые (содержание высказывания противоречит интенции, их разновидностью являются паралепсис и катафазис), напр.: (Летчику) - Как у вас дела? / - Все нормально, падаю...(фильм «В бой идут одни старики») — ненормативное использование конструкции все нормально в речевом акте, содержащем информацию о падении самолета; — Зайди к нашим. Скажи, чтобы не волновались, я в тюрьме (фильм «Белые росы») -противоречие в выражении речевого акта просьбы, которое заключается в несоответствии содержания просьбы (не волновались) информации о месте нахождения адресанта {тюрьме), вызывающей чувства волнения, тревоги (однако это высказывание не является противоречивым, напр., в ситуации его произнесения сотрудником тюремной службы);

— ситуационно-противоречивые (в них содержание высказывания не соответствует ситуации или действию, которое после него должно быть совершено), напр.: - А вы сами-то верите в приведения? - спросил лектора один из слушателей. /-Конечно, нет, - ответил лектор и медленно растаял в воздухе (Аркадий и Борис Стругацкие. «Понедельник начинается в субботу»); -Максим, ты что, опять пьешь? / - Нет, я дегустирую! (диалог из х/ф «День выборов»);

— пресуппозиционно-противоречивые (содержание высказывания противоречит пресуппозиции), напр.: Вода... Я пил ее однажды, она не утоляет жажды (Хайям О. Цитаты, высказывания, наставления. http://www. edgarcaysi.narod.ru/omar_hayam_2.html) — создается противоречие между прагматической пресуппозицией как фоновыми знаниями адресата (воду пьют с целью утоления жажды) и утверждением о том, что вода не утоляет жажды; — Сынок, отправил тебе 100 рублей, как ты и просил. И запомни, 100 рублей пишется с двумя нулями, а не с тремя (Русское радио. 21.07.2013).

Изучение типов противоречивых высказываний оказывается важным для выявления и описания в лингвистическом аспекте условий непротиворечивости речи. Описание этих условий — одна из перспективных задач лингвопрагмати-ки.

Представленная в реферируемой работе типология ПВФ позволяет охарактеризовать и описать их в разных аспектах — как собственно логическом, так и прагмастилистическом.

В ГЛАВЕ III «ПРАГМАСТИЛИСТИЧЕСКИЕ ФУНКЦИИ ПРОТИВОРЕЧИВЫХ ФИГУРАЛЬНЫХ ВЫСКАЗЫВАНИЙ» на основе рассмотрения проблемы соотношения понятий прагматической и стилистической функций дается определение прагмастилистической функции; описываются функции изучаемого явления на основе классификации, предложенной автором реферируемой работы; формулируются выявленные закономерности функционирования ПВФ в разных стилях.

В параграфе «Прагмастилистическая функция: проблема определения понятия» при рассмотрении заявленной проблемы за основу берется определение стиля как функционильной разновидности русского литературного языка, отличающейся способами его использования в разных сферах общения. Отмечается и существование другого понимания стиля (как манеры поведения человека, способа исполнения конкретного речевого акта, ср. «аморальный стиль речей», выделяемый Ю.В. Рождественским), которое может получить дальнейшее развитие в связи с понятием «глобальных стратегий коммуникативной деятельности» (A.A. Худяков) и идеей Г.Г. Хазагерова о создании ин-тенциональной стилистики.

Результатом анализа теоретических источников является вывод о том, что стилистическая функция (определяемая вслед за А.П. Сковородниковым и Г.А. Копниной как роль, выполняемая языковой/речевой единицей в реализации стилистического задания) является разновидностью прагматической функции языковой/речевой единицы (понимаемой в исследовании как роль, выполняемая этой единицей в достижении коммуникантом поставленной цели), так как «цель (прагматическая) определяет стилистические функции элокутивного средства и особенности его стилевого использования»8.

8 Пекарская, И. В. Особенности функционирования современного русского языка: к проблеме системного описания тропов [Текст] / И. В. Пекарская // Культура речевого общения в образовательных учреждениях разных уровней: материалы Всероссийской научно-практической конференции / под ред. А.П. Сковородникова. - Красноярск: КрасГУ, 2001. - С. 78.

21

О правомерности рассмотрения стилистической функции как разновидности прагматической свидетельствует тот факт, что стиль речевого акта — это лишь один из компонентов прагматической информации, которую выделяют в составе прагматического компонента семантики высказывания. К другим типам прагматической информации относят: цель речевого акта, психологическое состояние говорящего (ментальное, волевое, эмоциональное), соотношение социальных статусов говорящего и слушающего, связь высказывания с интересами говорящего, связь высказывания с остальной частью дискурса, связь высказывания с деятельностью в рамках определенных социальных институтов (таких, напр., как парламент, суд, церковь).

Чтобы подчеркнуть связь стилистики с прагматикой, в реферируемой работе используется термин «прагмастилистическая функция языковой/речевой единицы», которая определяется как стилистически (функционально и экспрессивно) значимая роль, выполняемая этой единицей в достижении поставленной цели в той или иной речевой ситуации.

Прагмастилистической функцией является создание прагмастилистиче-ского эффекта, под которым в работе понимается результат речевого воздействия на адресата, обусловленный коммуникативной интенцией говорящего/пишущего и стилистической организацией речи.

В параграфе «Проблема классификации функций приемов, основанных на логическом противоречии» проводится мысль о том, что исследователями (Г.Н. Эйхбаум, А.Н. Смолиной, H.A. Максимовой, Л.А. Новиковым и др.) функции приемов противоречия и — шире — паралогизмов выделяются на разных основаниях: функция характеристики ситуации или героя — на основании отношения говорящего к обозначаемому/описываемому объекту ситуации; эмотивная функция рассматривается по отношению к психологическому, в том числе эмоционально-оценочному, состоянию говорящего; функция обнажения противоречий в поступках и мировосприятии людей определяется у паралогизмов на основании их отношения к отражаемой действительности; функция служить средством создания разных видов комических контекстов — по отношению к контекстуальному окружению.

В третьем параграфе «Прагмастилистические функции противоречивых фигуральных высказываний в их соотношении со структурой речевой ситуации» характеризуются группы прагмастилистических функций, выделенных на основе прагматико-стилистического анализа: 1) функции противоречивых высказываний по отношению к психологическому состоянию адресанта; 2) функции противоречивых высказываний по отношению к тексту и 3) функции противоречивых высказываний по отношению к адресату.

По отношению к психологическому состоянию (ментальному, волевому, эмоциональному) автора речи ПФВ выполняют следующие функции.

1. Функция выражения эмоционально-психического состояния говорящего/пишущего (отражения в речи своеобразия психической деятельности, в том числе переживаний человека, связанных с его отношением к внешнему миру и к самому себе).

Эту функцию псевдопротиворечивые высказывания выполняют преимущественно в художественных и публицистических контекстах, описывающих эмоционально-психические состояния: душевного одиночества в ситуации многолюдности; ощущения быстротечности событий, длительных по времени; состояния двойственного (действительного и иллюзорного) восприятия объекта действительности; выражения состояния сосредоточенности мыслей, сомнений, колебаний и т.п., напр.: И осталась на перроне одна-одинешенъка среди толпы, в чиненых валеночках, в мамином стареньком пальто, в теплом берете, натянутом на уши (В.П. Астафьев. «Веселый солдат»); Нине было так грустно и тяжело, так невыносимо думать о своей раздавленной, убитой, но все еще живой любви к Николаю, что всякий, вторгавшийся в ее одиночество, был желанным гостем (Н. Долинина. «Разные люди»); Каждый десятый красно-ярец не отдыхал этим летом! А если и отдыхал, то все равно работал удаленно (рекламно-информационное издание «Шанс». 10.10.2010).

2. Функция выражения аксиологической и/или эмоциональной оценки адресантом объекта, ситуации действительности, свойственная противоречивым высказываниям в художественнных и публицистических текстах, напр.: Иван Яковлевич, как всякий порядочный русский мастеровой, был пьяница страшный (Н.В. Гоголь. «Нос»).

3. Функция познавательная (функция получения нового знания, отражающая стремление автора постичь противоречивость явлений действительности, определить подлинное бытие через его осмысление), которую выполняют противоречивые высказывания парадоксального типа, функционирующие в качестве самостоятельных текстов: Жизнь - это гонка, где каждый стремится вырваться вперед, чтобы прийти к финишу последним (журнал «Большая перемена». № 2. 2010); Женщина никогда не знает, чего она хочет, но не успокоится, пока этого не добьется (газета «Теленеделя». 28.06.-04.07.2010).

Функции ПФВ по отношению к тексту:

1. Функция актуализации сильных позиций текста (их выделения на общем контекстуальном фоне), которая характерна для противоречивых высказываний, используемых в публицистической, научной речи (в качестве заголовков газетных/научных статей, параграфов и глав, названий книг), а также в рекламных текстах (в качестве слогана), в том числе изовербальных, напр.: Счастливый несчастный случай (газета «Телесемь». № 11. 2010, заголовок); Публичная интимность (название статьи М.А. Кронгауза в журнале «Знамя». № 12. 2009); Исполнен динамики. Даже в статике (слоган фирмы BMW, рекламирующей автомобиль BMW 6-й серии); Большой малыш (рекламный слоган презентации автомобиля Nissan Qashqai).

2. Жанрообразующая функция (функция служить жанрообразующим признаком текста), которую выполняют противоречивые высказывания, репрезентирующие малоформатные речевые жанры (пословицы и поговорки, комический афоризм, прикол, комический диалог): Я выпил всего две рюмки, первую и несколько вторых (Афоризм.

Evrashka.narod.ru) - жанр прикола; - Как вы живете со своим мужем? /- Ах, не спрашивайте! Он постоянно мне изменяет! А я столько раз была ему верна! (еженедельный автосправочник «Шанс- Авто». № 34. 2011) - жанр комического диалога; Болит бок девятый год, не знаю, которо место - поговорка.

3. Характерологическая функция (функция речевой характеристики персонажа), чаще всего свойственная противоречивым высказываниям в художественной речи, напр.: Посещение Собакевича в его крепком, как он сам, поместье сопровождается основательным обедом, обсуждением городских чиновников, кои, по убеждению хозяина, все мошенники (один прокурор порядочный человек, да и тот, если сказать правду, свинья) (Н.В. Гоголь. «Мертвые души»); Лариса Вербицкая: я трусиха, но очень смелая (газета «Телесемь». 30.1106.12.2009).

4. Металингвистическая функция (функция комментирования языковой/речевой единицы), которая была зафиксирована в публицистическом тексте: Приготовление газетных уток — дело не из легких. Тут никакой «Цептор» не поможет. Сначала утку нужно поймать, как правило, в виртуальной реальности, то есть в реальности, которая, по сути, не существует, но в то же время есть. Дожили, да? Свихнуться можно - виртуальная реальность! Затем грамотно приготовить и подать читателю еще горяченькой. Да чтобы не нарушить заповедь - не навреди! (JI. Винская, Т. Попова. «Утка по-репортёрски»).

5. Функция создания смыслового или стилистического контраста (организации такого принципа развертывания речи, который заключается в противопоставлении содержательно-логических или структурно-стилистических планов изложения), напр.: Одолел кризис: пью старое вино, ем сыр с плесенью, езжу на машине без крыши (Русское радио. 04.04.2012) - логическое противоречие, поддающееся переосмыслению и создающее смысловой контраст.

6. Номинативная функция (функция обозначения денотатов окружающей действительности, стоящих за текстом): Сильная слабая женщина, Миллионеры из тругцоб, Плохой хороший человек (названия кинофильмов), Новые старые подмостки (название репортажа. Первый канал. 15.09.2011), Наедине со всеми (название телепередачи с Юлией Меньшовой. Первый канал. 2013). На противоречии строятся также названия художественных произведений, реже - публицистических, напр.: Письма живого усопшего (название книги Эльзы Бар-кер); Джереми Реннер: Самый обычный супермен (заголовок в рекламно-информционном издании «Шанс». 27.04-03.05.2012).

Функции ПФВ по отношению к адресату:

1. Просветительская функция (функция передачи адресату нового знания, сведения в какой-либо области в краткой, лаконичной форме), которая наиболее характерна для псевдопротиворечивых высказываний, основанных на логическом противоречии: Не склонные к капризам женщины хотят всего (газета «Телевизор». № 33. 2010); Высшая ступень искусства говорить - умение молчать (B.C. Ключевский).

2. Функция изменения эмоционального состояния адресата, в частности создания комического эффекта, свойственная противоречивым высказываниям,

репрезентирующим малоформатные комические жанры на страницах современных газет и в сети Интернет: Мужская независимость: отдал зарплату жене и свободен; Лучший способ запомнить день рождения своей жены — это один раз забыть его... (Смешные и умные фразы. diets.ru/post/663838/).

3. Функция привлечения внимания адресата к тексту, наиболее характерна для противоречивых высказываний, которые используются для привлечения внимания к редкому, необычному явлению: Молодая 70-летняя мама (газета «Аргументы и факты». 16—22.06.2010) — название статьи, в которой рассказывается об уникальном случае, когда женщина из Индии родила девочку в 70 лет.

4. Эстетическая функция (способность доставлять адресату эстетическое наслаждение, вызывать эстетически значимые ассоциации), которую выполняют изучаемые нами высказывания преимущественно в художественных текстах, напр.: Кого позвать мне? С кем мне поделиться / Той грустной радостью, / Что я остался жив? (С. Есенин. «Русь советская»).

Наибольшими прагмастилистическими возможностями обладают псевдопротиворечивые высказывания, поскольку они используются в различных функциональных стилях, выполняя все названные функции.

Предложенная классификация прагмастилистических функций позволяет осуществлять разностороннее описание противоречивых высказываний фигурального типа, которые, отличаясь полифункциональностью, используются в художественном, публицистическом, научном стилях, в разговорной речи, а также в рекламе и сети Интернет, являясь полифункциональными речевыми единицами.

В Заключении обобщаются основные результаты проведенного исследования.

Список литературы включает 274 источника (только те публикации, на которые имеются ссылки в тексте работы).

Основные положения диссертации изложены в следующих публикациях.

В изданиях, рекомендованных Высшей аттестационной комиссией Министерства образования и науки Российской Федерации для публикации основных научных результатов диссертации на соискание ученой степени кандидата наук:

1. Акулова, Н. Н. Дискуссионные вопросы трактовки противоречия в лингвистике [Текст] / Н. Н. Акулова // Мир науки, культуры, образования. — 2011. - № 6 (31). - Ч. II. - С. 29-32.

2. Акулова, Н. Н. Прагматические функции противоречивых высказываний фигурального типа в русской речи [Текст] / Н. Н. Акулова // В мире научных открытий. - 2013. - № 7.2 (43) (Проблемы науки и образования). -С. 66-81.

3. Акулова, Н. Н. Проблема классификации речевых приемов, основанных на принципе противоречия [Текст] / Н. Н. Акулова // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - 2013. - № 5 (23). - Ч. И. - С. 17-20.

В других изданиях:

4. Акулова, Н. Н. О моделях построения противоречивых высказываний [Текст] / Н. Н. Акулова // Актуальные проблемы лингвистики, переводоведе-ния, языковой коммуникации и лингводидактики: материалы Всероссийской студенческой научно-практической конференции (Красноярск, 22 апреля 2009 г.) - Красноярск: СибГТУ, 2009. - С. 14-18.

5. Акулова, Н. Н. Противоречивые высказывания как объект лингвистического исследования [Текст] / Н. Н. Акулова // Проблемы современной лингвистики и методики преподавания языковых курсов: сборник научных статей / под ред. JI.A. Араевой. Вып. 2. - Кемерово: Кузбассвузиздат, 2010. - С. 3-8.

6. Акулова, Н. Н. Противоречивые высказывания как средство создания языковой игры [Текст] / Н. Н. Акулова // Игра как прием текстопорождения: коллективная монография / под ред. А.П. Сковородникова. — Красноярск: Сибирский федеральный университет, 2010. — С. 223—226.

7. Акулова, Н. Н. Противоречивые высказывания в сильных позициях текста [Текст] / Н. Н. Акулова // Журналистика в 2010 году: СМИ в публичной сфере: тезисы докладов Международной научно-практической конференции (Москва, 7-9 февраля 2011 г.) - Москва: МГУ, 2011. - С. 414-415.

8. Акулова, Н. Н. Функции противоречивых высказываний в СМИ [Текст] / Н. Н. Акулова // Речевое общение: специализированный вестник / под ред. А.П. Сковородникова. Вып. 12 (20). — Красноярск: Сибирский федеральный университет, 2011. — С. 9—15.

9. Акулова, Н. Н. Противоречие как риторический прием в текстах песен отечественных рок-музыкантов [Текст] / Н. Н. Акулова // Молодежь и наука: материалы Всероссийской конференции (Красноярск, 20 апреля 2011 г.) — Красноярск: Сибирский федеральный университет, 2011. - Т. 2. — С. 240-243.

10. Акулова, Н. Н. О некоторых условиях нейтрализации противоречивых высказываний как одной из риторических проблем [Текст] / Н. Н. Акулова // Лингвориторическая парадигма: теоретические и прикладные аспекты: межвуз. сб. науч. тр. Вып. 16 / под ред. проф. A.A. Ворожбитовой. — Сочи: РИЦ ФГБОУ ВПО «СГУ», 2011. - С. 10-15.

11. Акулова, Н. Н. Контаминированные (контаминационные) тексты с использованием приемов противоречия [Текст] / Н. Н. Акулова // Scripta manent: сборник научных работ студентов, магистрантов и аспирантов—филологов. Вып. ХУ1П. - Смоленск: Издательство СмолГУ, 2012. - С. 95-99.

12. Акулова, Н. Н., Щербаков, А. В. Антонимы [Текст] / Н. Н. Акулова,

A. В. Щербаков // Эффективное речевое общение (базовые компетенции): словарь-справочник / под ред. А.П. Сковородникова. - Красноярск: Изд-во Сибирского федерального университета, 2012. — С. 56—57.

13. Акулова, Н. Н. Противоречивые высказывания в позиции газетного заголовка [Текст] / Н. Н. Акулова II Современная риторика в общественно-речевой и педагогической практике: материалы XVII Международной научно-практической конференции (Москва, 30 января - 1 февраля 2013 г.) / ред.-сост.

B.И. Аннушкин. — М.: Ярославль: Ремдер, 2013. — С. 25—29.

14. Акулова, Н. Н. К вопросу о функциях противоречивых высказываний [Электронный ресурс] / Н. Н. Акулова // Молодежь и наука: сборник материалов IX Всероссийской научно-технической конференции студентов, аспирантов и молодых ученых с международным участием, посвященной 385-летию со дня основания г. Красноярска / отв. ред. О. А. Краев. - Красноярск: Сибирский федеральный университет, 2013. - Режим доступа: http://conf.sfu-kras.ru/sites/mn 2013/5есиоп087.1йт1

Подписано в печать 15.11.2013. Печать плоская. Формат 60x84/16 Бумага офсетная. Усл. печ. л. 1.75. Тираж 120 экз. Заказ 3796

Отпечатано полиграфическим центром Библиотечно-издательского комплекса Сибирского федерального университета 660041, г. Красноярск, пр. Свободный, 82а Тел./факс: 8(391)206-26-67, 206-26-49 E-mail: print_siu@mail.ru; http://lib.sfu-kras.ru

 

Текст диссертации на тему "Противоречивые фигуральные высказывания в современной русской речи: прагмастилистический аспект исследования"

Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Сибирский федеральный университет» Институт филологии и языковой коммуникации

На правах рукописи

04201450550

Акулова Наталья Николаевна

ПРОТИВОРЕЧИВЫЕ ФИГУРАЛЬНЫЕ ВЫСКАЗЫВАНИЯ

В СОВРЕМЕННОЙ РУССКОЙ РЕЧИ: ПРАГМАСТИЛИСТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ИССЛЕДОВАНИЯ

Специальность 10.02.01 - русский язык

Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Научный руководитель доктор филологических наук, доцент Г.А. Копнина

Красноярск - 2013

ОГЛАВЛЕНИЕ

ВВЕДЕНИЕ............................................................................ 4

ГЛАВА I. ПРОБЛЕМА ОПРЕДЕЛЕНИЯ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО СТАТУСА ПРОТИВОРЕЧИЯ. ПОНЯТИЕ ПРОТИВОРЕЧИВОГО ФИГУРАЛЬНОГО ВЫСКАЗЫВАНИЯ....................................... 14

1. Диалектический и логический подходы к пониманию противоречия в лингвистике. Дискуссия о лингвистическом статусе логического противоречия.................................................................................. 14

2. Логическое противоречие в аспекте проблемы классификации принципов построения фигур речи..................................................... 28

3. Логическое противоречие как принцип построения фигуральных высказываний в аспекте его соотношения со смежными понятиями.......... 47

3.1. Противоречие и парадокс....................................................... 47

3.2. Противоречие и абсурд......................................................... 50

3.3. Противоречие и аномалия...................................................... 58

3.4. Противоречие и софизм......................................................... 62

4. Противоречивые высказывания какологичного и фигурального типов: критерии разграничения...................................................... 65

ВЫВОДЫ.............................................................................. 72

ГЛАВА II. КЛАССИФИКАЦИЯ ПРОТИВОРЕЧИВЫХ ФИГУРАЛЬНЫХ ВЫСКАЗЫВАНИЙ................................................. 75

1. Проблема классификации противоречий в современной лингвистике.. 75

2. Опыт классификации противоречивых фигуральных высказываний.... 80 2.1. Классификация противоречивых фигуральных высказываний на основе типов противоположностей................................................ 80

2.1.1. Типы противоположностей в логике и лингвистике.................... 80

2.1.2. Противоречивые высказывания на основе контрадикторной противоположности........................................................................ 83

2.1.3. Противоречивые высказывания на основе контрарной противопо-

ложности....................................................................................................................................................................85

2.2. Классификация противоречивых фигуральных высказываний на основе явного/мнимого (переосмысляемого) противоречия................................87

2.2.1. Собственно противоречивые высказывания..........................................................88

2.2.2. Псевдопротиворечивые высказывания................................................................................89

2.3. Классификация противоречивых фигуральных высказываний на основе аспектов изучения знака в лингвопрагматике....................................................102

2.3.1. Референциально-противоречивые высказывания................................................103

2.3.2. Синтактико-противоречивые высказывания............................................................106

2.3.3. Прагматико-противоречивые высказывания..........................................................107

ВЫВОДЫ............................................................................................................................................................113

ГЛАВА III. ПРАГМАСТИЛИСТИЧЕСКИЕ ФУНКЦИИ ПРОТИВОРЕЧИВЫХ ФИГУРАЛЬНЫХ ВЫСКАЗЫВАНИЙ В СОВРЕМЕННОЙ РУССКОЙ РЕЧИ..........................................................................................................117

1. Прагмастилистическая функция: проблема определения понятия............117

2. Проблема классификации функций приемов, основанных на логическом противоречии....................................................................................................................................127

3. Прагмастилистические функции противоречивых фигуральных высказываний в их соотношении со структурой речевой ситуации......................130

3.1. Функции противоречивых высказываний по отношению к адресанту....................................................................................................................................................................................130

3.2. Функции противоречивых высказываний по отношению к тексту................................................................................................................................................................................135

3.3. Функции противоречивых высказываний по отношению к адресату....................................................................................................................................................................................143

ВЫВОДЫ............................................................................................................................................................148

ЗАКЛЮЧЕНИЕ..............................................................................................................................................151

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ....................................................................................................................158

ВВЕДЕНИЕ

Феномен противоречия в его различных проявлениях рассматривался уже в античности в работах Гераклита, Сократа, Платона, Канта, Аристотеля и др. [Кант, 1964, с. 174; Платон, 1970, с. 30-33; Аристотель, 1975, с. 125; Античная философия..., 2008, с. 164]. В настоящее время противоречие продолжают изучать в различных областях современного знания: социологии [Сущий, 1992; Деникаева, 2005; Байкова, 2006; Дремина, 2007], психологии [Ивков, 2002; Китчак, 2003; Фролова, 2003; Голубина, 2004; Кузнецова, 2005; Соломатина, 2007; Козырева, 2007; Вышквыркина, 2009], философии [Варна, 1984; Симонгулян, 1984; Хорин, 1989; Мамадалиев, 1991; Соломин, 1992; Яшин, 1993; Тайсумов, 1994; Калужский, 2000; Петряков, 2002; Мохаммед, 2003; Ахмедов, 2005; Иваненко, 2008; Илиополова, 2010; Кениг, 2011], экономике [Вахрушев, 2000; Денисов, 2002; Антонов, 2003; Бурибаева, 2006], педагогике [Калашников, 2000; Грачев, 2002; Цацкина, 2007], юриспруденции [Яцеленко, 1997; Грибов, 2006; Францифоров, 2007], политологии [Кайсаров, 2004; Зайцев, 2006], истории [Верховская, 2003], синергетике [Ополев, 2010] и других.

Не ослабевает интерес к изучению противоречия в современной отечественной и зарубежной филологии, о чем свидетельствуют работы в области следующих значимых для нашего исследования направлений: лингвистическая прагматика [Дейк ван, 1978; Dijk van, 1980; Вендлер, 1985; Грайс, 1985; Кифер, 1985; Эйхбаум, 1987; Апресян, 1995], стилистика [Балли, 1955; Новиков, 1995; Санников, 1999; Кожевникова, 2005; Труфанова, 2006; Lapp, 1997; Göttert, Jungen 2004], лингвистическая поэтика [Ильичев, 2004; Максимова, 2005], риторика [Абрамовъ, 1902; Общая риторика, 1986; Лакофф, Джонсон 1987; Безменова, 1991; Щаренская, 2004; Горте 2007; Кошанский, 2013], лингвистическая семантика [Вейнрих, 1970; Падучева, 1982, 1985; Кобозева, 2009], логический анализ языка [сборники «Логический анализ языка» 1990, 2009; Арутюнова, 1976, 1980, 1982, 1988, 1995, 1997, 2009; Ару-

тюнова, Ширяев, 1983; Арутюнова, Падучева, 1985; Арутюнова, Левонтина, 2000], философия языка [Meixner, 2003; Противоречие и дискурс, 2005; Ней-сбит, 2012]. На феномен противоречия обращают внимание исследователи в области логической семантики [Wingender, 1995; Tarski, 2003], литературоведения и эстетики [Toesca, 1969; Beigbeder, 1972; Eckert, Günther, 1992; Де-лёз, 1995, 1998]. На немецком языке выпущены сборники афористических записок (Aphoristische Notizen oder Rezepte zum Zitieren), содержащих изречения о противоречии и противоречивые высказывания, например [Uhlen-bruck, 1997, 2009].

Данное исследование выполнено в рамках «особого лингвистического направления» - прагмастилистики, возникшей на пересечении стилистики и прагматики [Кожина, 2003, с. 30] и предполагающей изучение речевых единиц, прежде всего текста, в аспекте оказываемого ими речевого воздействия на адресата с целью решения определенных задач общения [Никонова, 2008, с. 158]. Одной из задач прагмастилистики является разработка принципов «типовой методики анализа» языковых особенностей индивидуальных стилей, а значит - стилистических приемов, делающих результат индивидуального опыта повторимым [Тюленев, 2000, с. 3].

Объектом изучения являются противоречивые фигуральные высказывания, понимаемые как высказывания, построенные на прагматически мотивированном отклонении от логического закона непротиворечия; предметом - разновидности и модели построения таких противоречивых высказываний в современной русской речи, а также их прагмастилистические функции.

В современной лингвистике понимание противоречия оказывается различным: от широкого, при котором противоречие осмысливается как любой вид несоответствия чего-либо чему-либо [Степанова, 2010, с. 46], до узкого -как соединение суждений, взаимоисключающих друг друга [Абачиев, 2012, с. 457]. Этим объясняется то обстоятельство, что среди фигур речи, основанных на принципе противоречия, оказываются в одном ряду, например, оксюморон и антитеза [Радионова, 2009, с. 3], а также «противоречие-метафора,

5

противоречие-эпитет, противоречие-олицетворение и др., то есть традиционные тропеические фигуры, но построенные на противоречии» [Максимова, 2005, с. 27]. Не все фигуры речи, основанные на принципе алогизма, в том числе противоречия, имеют терминологические наименования, а значит, их перечень не является полным, из чего следует также сложность классификации противоречия, на которую неоднократно указывали исследователи (см., например [Ганеев, 2004, с. 80; Максимова, 2005, с. 39-40]). Отдельные наблюдения лингвистов над функциями фигур алогизма, значимые для осмысления феномена противоречия [Лелекина, 2002; Вишневская, 2005; Заяц, 2006; Яшина, 2007; Бобровская, 2009, 2011; Ермакович, 2012 и др.], не позволяют системно осмыслить их прагматический и стилистический потенциал. Названные выше обстоятельства, наряду с антропоцентрической направленностью и междисциплинарностью прагмастилистического аспекта изучения речевых явлений, обусловливают актуальность предпринятого нами исследования. Актуальность исследования определяется также возрастающим интересом лингвистики к изучению прагматического потенциала языковых/ речевых единиц, отсутствием в русистике комплексных исследований противоречивых высказываний как фигур речи.

Теоретической основой исследования послужили прежде всего работы представителей современных риторических школ (А.П. Сковородникова, Г.А. Копниной, И.В. Пекарской, А.Н. Лелекиной, Э.М. Береговской, В.П. Москвина, Г.Г. Хазагерова и др.), разработки в области прагматики (Ю.Д. Апресяна, В.Г. Гака, Н.Д. Арутюновой, Е.В. Падучевой, И.М. Кобозевой, Ф. Кифер, Б.Ю. Нормана, Т.В. Булыгиной и А.Д. Шмелева) и стилистики (И.В. Арнольд, М.Н. Кожиной, Т.Б. Радбиля, Г.В. Бобровской и др.).

В основу исследования положена гипотеза о том, что модели построения противоречивых фигуральных высказываний определяют их прагмасти-листические возможности.

Цель данного исследования - выявить и описать разновидности, модели построения, а также прагмастилистические функции противоречивых фигуральных высказываний, используемых в современной русской речи.

Поставленная цель предполагает решение следующих задач:

1) рассмотреть проблему определения лингвистического статуса противоречия;

2) дать определение противоречивым фигуральным высказываниям и рассмотреть критерии их отграничения в русской речи от противоречивых высказываний какологичного типа (ошибок);

3) выявить и описать разновидности противоречивых фигуральных высказываний;

4) выявить и описать прагмастилистические функции противоречивых фигуральных высказываний.

Материалом исследования послужили единицы речевого общения, квалифицируемые нами как противоречивые фигуральные высказывания и извлекаемые методом произвольной выборки из текстов разных функциональных стилей современного (в широком смысле - «как языка от Пушкина до наших дней» [Современный русский язык..., 2003, с. 5]) русского литературного языка:

- из художественной литературы, а именно из произведений русской классической литературы (И.А. Бунина, М.Е. Салтыкова-Щедрина, Н.В. Гоголя, М.М. Зощенко, С.А. Есенина), литературы советского периода (В.П. Астафьева, В.М. Шукшина, Д. Хармса, Ф. Гладкова, Ю. Олеши, Ю.В. Трифонова, Ю.П. Казакова, К. Симонова, Е. Замятина, К. Чуковского, И. Ильфа и Е. Петрова, А. Блока, М. Матусовского, А. Ахматовой, В. Маяковского, В. Хлебникова), современной прозы (В. Сорокина, В. Ерофеева, Н. Долининой, В. Токаревой, А. Матвеевой, Е. Гришковца, И. Стогойа, А. Наринэ, Н. Лебедевой, Э. Хакимовой, Г. Остера и других);

- из средств массовой информации: периодической печати («Новая

университетская жизнь», «Сибирский форум. Интеллектуальный диалог»,

7

«Дорогое удовольствие», «Бизнес-журнал», «Сфера влияния», «Финансовая газета», «Гефтер», «Снабжение», «Социальное партнерство», «Планета женщины», «Шанс», «Собака», «Телесемь», «Телевизор», «Стольник», «Гид по стилю», «Catalog», «Выбирай», «Glamour», «Домашний очаг», «Cosmopolitan», «Комсомольская правда», «Аргументы и факты», «Московский комсомолец в Красноярске», «Афиша», «Правое дело», «Ваша газета», «Теленеделя», «Большая перемена», «Шанс-Авто», «Новые известия», «Вестник-Мед»), радио («Русское радио», «Авторитетное радио», «Love Radio», «Европа плюс»), телевидения (Первый канал, Россия 1, TBK, ТНТ);

- из текстов, размещенных на различных интернет-сайтах (напр.: надписи http://evrashkal.narod.ru/b_afor_auto.htm; анекдоты каждый день http://vk.com/smeh33; сайт «Правда жизни» http://vk.com/life_of_true; сайт «Сарказм» http://vk.com/vk.sarcasm; новостной сайт http://news.mail.ru) и в популярных социальных сетях (напр.: Вконтакте http://vk.com/; Одноклассники http://www.odnoklassniki.ru/; Фейсбук https://ru-ru.facebook.com/; Твит-тер https://twitter.com/; Mail.ru Агент http://agent.mail.ru/; Инстаграм http://instagrama.ru/);

- из научной речи (книг Б.Ю. Нормана, В.В. Красных, A.A. Ивина, И.Б. Голуб и Д.Э. Розенталя, Б.С. Мучника и других);

- из текстов наружной рекламы, а также из разговорной речи.

В качестве дополнительного материала были привлечены: сборник афоризмов (Всемирная энциклопедия афоризмов. Собрание мудрости всех народов и времен. М.: ACT: Астрель, 2011), из которого исследуемые высказывания извлекались методом сплошной выборки; некоторые пословицы и поговорки; изовербальные тексты, содержащие приемы противоречия. Привлечение дополнительного материала позволило продемонстрировать в работе прагматико-стилистическую универсальность объекта исследования.

Общий объем картотеки речевых фактов составил 1478 единиц.

В процессе исследования применялись следующие методы: аналитико-

описательный метод с его основными компонентами (наблюдением, обобще-

8

нием, интерпретацией, классификацией); метод моделирования; методы прагматического, стилистического и контекстуального анализа; использовалась также методика количественного подсчета.

Научная новизна исследования состоит в том, что в нем впервые представлено типологическое и функциональное прагмастилистическое описание высказываний, основанных на прагматически мотивированном отклонении от логического закона непротиворечия, обозначены критерии их отграничения от противоречий-ошибок; впервые предложена классификация прагмастилистических функций этих высказываний в русской речи с учетом минимальной структуры речевой ситуации.

Теоретическая значимость диссертационного исследования определяется получением результатов, способствующих развитию прагмастилисти-ки, которая до сих пор признается «наименее разработанной» [Тюленев, 2000] по сравнению с другими разделами прагмалингвистики: исследование расширяет представления о закономерностях функционирования противоречивых фигуральных высказываний в разных стилях, содержит описание способов разрешения противоречий в русском языке. Полученные результаты вносят вклад в теорию элокуции, в совокупности представляя собой комплексное описание противоречивых высказываний как фигур речи.

Практическая значимость проведенного исследования состоит в том, что его результаты могут быть использованы в процессе преподавания различных речеведческих дисциплин (риторики, стилистики, культуры речи, лингвопрагматики и др.) в среднеспециальных и высших учебных заведениях, а также при составлении и совершенствовании энциклопедических лингвистических словарей и справочников. Материал исследования можно использовать при разработке и проведении тренингов речевой креативности, курсов по копирайтингу, а также в практике литературного редактирования.

На защиту выносятся следующие основные положения.

1. Противоречивые фигуральные высказывания являются разновидностью паралогизмов и представляют собой высказывания, основанные на

9

прагматически значимом отклонении от формально-логического закона непротиворечия с целью оказания речевого воздействия на адресата.

2. Существуют следующие критерии отграничения противоречивых фигуральных высказываний от противоречивых высказываний какологично-го типа (противоречий-ошибок): оправданность противоречивого высказывания художественным замыслом (учет специфики творчества писателя, принадлежности высказывания речи персонажа и т.д.); жанровая форма произведения, речевой контекст, позволяющий переосмысливать противоречие; взаимодействие с другими фигурами речи; отнесенность содержания высказывания к «возможным мирам»; ситуационный контекст, позволяющий определить уместность противоречивого высказывания в том или ином месте общения, зависимость от статусно-ролевых отношений, интенций адресанта и т.д.

3. Противоречивые фигуральные высказывания могут подвергаться переосмыслению (такой семантич