автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Речевой портрет адресанта

  • Год: 2011
  • Автор научной работы: Косивцова, Анастасия Владимировна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Тюмень
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Речевой портрет адресанта'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Речевой портрет адресанта"

)

На правах рукописи

Косивцова Анастасия Владимировна

РЕЧЕВОЙ ПОРТРЕТ АДРЕСАНТА (на материале частно-деловых писем Н.А. Демидова)

Специальность 10.02.01 - русский язык

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Тюмень 2011

1 7 ОЕВ 2011

4854212

Работа выполнена на кафедре русского языка ФГОУ ВПО «Тюменский государственный университет»

Научный руководитель: доктор филологических наук, доцент

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, доцент

Защита состоится 25 февраля 2011 г. в 13.00 на заседании диссертационного совета Д 212.274.09 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора филологических наук в Тюменском государственном университете по адресу: 625003 г. Тюмень, ул. Семакова, 10, ауд. 325.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Тюменского государственного университета.

Трофимова Ольга Викторовна

Глухих Наталья Владимировна

кандидат филологических наук, старший преподаватель Бурмакина Наталья Алексеевна

Ведущая организация:

ГОУ ВПО «Уральский государственный университет им. А.М. Горького»

Автореферат разослан < января 2011 г.

Ученый секретарь диссертационного совета доктор филологических наук, доцент

Общая характеристика работы

Реферируемая диссертационная работа посвящена анализу функционально-прагматической категории субъект речи, представленной совокупным адресантом (говорящим и пишущим), в частно-деловых письмах заво-довладельца Никиты Акинфиевича Демидова (1724-1787). В диссертации предпринимается попытка исследования идиостиля языковой личности автора делового документа.

Материалом исследования послужили транслитерированные автором диссертационного исследования 503 частно-деловых письма (1026 архивных листов с оборотом) заводовладельца Никиты Акинфиевича Демидова (1724-1787), обнаруженные сотрудниками Демидовского института (г. Екатеринбург) во главе с директором A.C. Черкасовой в Государственном архиве Свердловской области. Хронологические рамки анализируемых писем охватывают период с 1774 по 1786 годы: 1774 г. — 29, 1775 г. — 35, 1776 г. — 35, 1777 г. — 108, 1778 г. — 45, 1779 г. — 42, 1780 г. — 32, 1783 г. — 72, 1784 г. — 51, 1785 г. — 36, 1786 г. — 18. Временные границы связаны с окончанием 22 ноября 1773 г. путешествия H.A. Демидова по Европе (с 1774 г. H.A. Демидов активно занимается управлением заводов) и смертью заводчика в 1787 г.

Рабочая гипотеза. Под речевым портретом адресанта в работе понимается совокупность зафиксированных на материальном носителе языковых черт, которые позволяют реконструировать реальную языковую личность. Так как в процессе составления текста письма участвовало, как правило, два лица—говорящий (субъект устной речи, H.A. Демидов) и пишущий (субъект письменной речи, писец), то субъектом речи в частно-деловом тексте XVIII века является «совокупная» языковая личность. Речевой портрет говорящего (который идентифицируется с H.A. Демидовым через реквизит <шодпись») можно восстановить на основе анализа лексико-грам-матических средств языка, являющихся отражением речевых интенций адресанта (субъекта речи) в той или иной коммуникативной ситуации.

«Надиктовка» письменных структур и их качество позволяют поставить вопрос о «коллективности» автора частно-деловых писем, об участии самого H.A. Демидова, а также писца (почерк основного текста писем и автографа подписи не совпадают) в процессе создания изучаемых писем второй половины XVIII в. Два субъекта речи (пишущий и говорящий) совмещаются в «единой» языковой личности. При этом языковая роль писца ограничивается формальным аспектом (собственно лингвистическим), то есть выбором графических, орфографических и, предположительно, мор-

фологических норм письма. Роль H.A. Демидова в процессе составления письма заключается в инициировании коммуникации, наполнении ее содержательным аспектом, на который влияют, помимо лингвистических составляющих, экстралингвистические факторы.

Актуальность исследования. Традиционно категория субъект речи рассматривается в рамках лингвистической прагматики текста, в которой изучается отношение языка и человека, взаимодействие языка и человека в процессе его деятельности, их проекция на состояние, поведение. Актуальность исследования текста делового письма через призму адресанта обусловлена, во-первых, полисубьектностью делового текста и, следовательно, необходимостью разграничить функции и реконструировать языковые черты субъектов устной и письменной речи (говорящего и пишущего), интенции которых реализуются в едином речевом произведении; во-вторых, потребностью продолжить разработку методики анализа исторической языковой личности.

Теоретическую основу работы составляют научные трупы, посвященные исследованию языковой личности, таких ученых, как Г.И. Богин [1984], В.И. Карасик [2002а], Ю.Н. Карелов [2007], В.Д. Лютикова [1999], Е.В. Иван-цова [2002], Л.Н. Чурилина [2006], Т.В. Коргава [1998; 2007], О.В. Попова [2004], Д.В. Аникин [2004], O.A. Казакова [2005], Н.В. Меркулова [2006], H.A. Бурмакина [2007], О.В. Федотова [2007] и др. Изучением языка местных деловых памятников письменности в лингвистическом аспекте, анализом отдельных жанров русского документа занимались С.И. Котков [1963, 1991], Н.И. Тарабасова [1964], Н.П. Панкратова [1963, 1969], Г.В. Судаков [1976], А.И. Сумкина [1982,1987], С.С. Волков [1974], А.Н. Качалкин [1988], И.А. Малышева [1997], И.А. Шушарина [1999], Л.Э. Комарова [2000], О.В. Трофимова [2002в], РЛ. Сысуева [2002], А.Г. Косов [2004], П.Г. Мизинкова [2004], О.В. Никитин [2004], B.C. Мордвинцева [2005], А.П. Майоров [2006], Л.А. Глинкина [2006], Ю.А. Матаева [2007], Н.В. Глухих [2008], О.И. Голованова [2008], М.С. Выхрысгпок [2008], Е А Сивкова [2008], О.В. Боярская [2008], ПЛ. Петрова [2009] и др. Переписка Демидовых была объектом изучения Н.В. Глухих [2006], E.H. Ивановой [2008], E.H. Ивановой и М.Э. Руг [2010].

Значимой для делового текста XVIII столетия является проблема авторства, исследование которой показывает, что субъект речи, как правило, был коллективным [Качалкин 1988-1; Трофимова 2002а; Голованова 2008]. Тем не менее, например, И.А. Малышева одной из задач современных исследований деловой письменности XVIII в. считает индивидуальный аспект изучения рукописных памятников: «реконструкция (по возможности) речевых черт отдельного человека в сопоставлении с типичными языковыми особенностями данной территории и с речевым "портретом" другого писца (писцов)» [Малышева 2005].

А1гтропоцешрический подход к изучению частно-делового текста ХУШ в. связан с проявлением в нем категории субъект речи. Так, Н.В. Глухих рассматривает типологию адресантов делового эпистолярия рубежа XVIII-XIX вв. [Глухих 2008]. Изучение языка конкретной исторической личности сегодня возможно только на основе лингвистического анализа сохранившихся памятников письменности, в которых нашел отражение языковой образ говорящего (пишущего).

Частно-деловые письма (в соответствии с классификацией С.С. Волкова [1974]) заводчика H.A. Демидова составляют весомый пласт скорописного наследия XVIII века, изучение которого позволяет воссоздать идиос-тиль языковой личности автора делового документа, — в частности, лица, которое подписывает письмо, соглашаясь тем самым не только с его содержательной и композиционной стороной, но и собственно лингвистическими характеристиками. Вслед за Н.В. Глухих под деловым эпистолярным текстом XVIII века в диссертации понимается «официальное и частно-официальное письменное общение, характеризующееся заданностью основного содержания, наличием стандартных эпистолярных элементов (компонентов), предполагающее ответную реакцию» [Глухих 2008а: 15].

Объект исследования — частно-деловые письма заводчика H.A. Демидова 1774-1786 гг. как материал для воссоздания речевого портрета исторического субъекта речи.

Предмет анализа — языковые особенности адресанта (говорящего и пишущего) в частно-деловых письмах H.A. Демидова.

Цель работы—реконструировать речевой портрет адресанта на основе комплексного анализа частно-деловых писем H.A. Демидова.

Задачи исследования, направленные на достижение цели:

1) определить жанровую специфику частно-деловых текстов, не имеющих самоназвания; описать их структуру для разграничения индивидуального проявления языковой личности (субъекта речи в конкретном тексте) и стандартного, привносимого в текст определенным формуляром документа;

2) исследовать языковую личность H.A. Демидова на мотивационном (прагматическом) уровне, что предполагает выявление и характеристику мотивов, коммуникативных целей говорящего с учетом характера речевой ситуации и специфики адресата;

3) рассмотреть экстралингвистические и лингвистические факторы, определяющие степень участия H.A. Демидова и писца в процессе текстопорождения;

4) изучить лексический и синтаксический строй исследуемых писем;

5) проанализировать функционирование текстовых категорий оценочнос-та, тональности, темпоральное™, локальности как параметров характеристики языковой личности H.A. Демидова, отраженной в частно-деловых письмах.

Решение конкретных, задач связано с определенными методами н приемами исследования: 1) сравнительно-исторический метод применялся при соспоставления языковой личности Никиты Акинфиевича Демидова с языковыми личностями отца Акинфия Никитича, племянника Петра Григорьевича и брата Никиты Никитича Демидовых; 2) описательный метод использован при рассмотрении жанровых и языковых особенностей писем; 3) структурный метод, включающий в себя методику компонентного анализа, применялся при исследовании в предикативной конструкции личностных компонентов говорящего; 4) элементы семантического анализа были необходимы для выделения лексико-семантических груш глаголов, посредством которых устанавливались социальные роли коммуникантов; 5) жан-рово-стилистический метод использован для выявления жанрообразующих особенностей частно-деловых писем H.A. Демидова; 6) методика количественного подсчета применялась при анализе словника, составленного по материалам писем заводчика, и определении значимости речевых жанров.

Научная новизна работы заключается прежде всего во введении в научный оборот нового материала, позволяющего ставить и решать собственно лингвистические, культурологические и исторические задачи. Впервые на материале деловых скорописных текстов второй половины XVIII века заводчика H.A. Демидова, не изученных с лингвистической точки зрения, выдвигается и исследуется проблема «единой» языковой личности автора делового текста; определяются экстралингвистические и лингвистические факторы, влияющие на степень выражения говорящего и пишущего в процессе составления и записи текста; выявляются индивидуальные черты речи H.A. Демидова через анализ текстообразующих категорий (оценочность, тональность, локальность, темпоральность), исследование лексического и синтаксического строя писем.

Теоретическая значимость исследования состоит в дальнейшем развитии теории и практики лингвистической прагматики делового текста, разработке современных методов реконструкции исторической языковой личности, в определении жанровой специфики делового эпистолярия. Представленный в работе комплексный подход к изучению идиостиля автора частно-делового письма позволяет сделать объективные выводы о ценностных представлениях заводовладельца.

Практическая значимость. Результаты исследования могут быть востребованы при чтении курсов и спецсеминаров для студентов-филологов при изучении истории русского литературного языка XVIII века, исторической стилистики, лингвистического краеведения, истории письменной деловой коммуникации, а также при воссоздании «лингвистической родословной» Демидовых. Документы могут привлекаться историками в каче-

стве материала, позволяющего реконструировать историю Нижнетагильских заводов второй половины XVIII века и отдельные факты из жизни заводских служителей, восстановить подлинные, документированные исторические события эпохи.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Жанровая специфика частно-деловых писем обусловлена коммуникативными целями говорящего. Письма H.A. Демидова относятся к уведомительно-распорядительной документации, так как в них реализуется собственно прагматическая цель говорящего — воздействие на адресата, в том числе через информирование о сложившемся положении дел. Формуляр письма представляет собой подвижную структуру, что наблюдается в факультативном присутствии казусной части при обязательном наличии резолютивной.

2. При исследовании исторической языковой личности следует учитывать систему ограничений, представленную лингвистическими и экстралингвистическими факторами (в том числе пресуппозиции исследователя). Участие H.A. Демидова в процессе создания текста обнаруживается в выборе предмета речи, в реализации коммуникативных целей в определенном речевом жанре посредством лексико-грамматических средств языка; влияние писца обусловлено его правописной выучкой, что находит отражение на графическом, орфографическом и частично морфологическом языковых уровнях.

3. Анализ субъектной сферы говорящего характеризует H.A. Демидова как активно действующую языковую личность, способную выполнять в зависимости от типа коммуникативной ситуации функции субъекта социальных отношений, субъекта мысли, субъекта речи, субъекта состояния, субъекта владения.

4. Функционально-стилевые характеристики писем H.A. Демидова (отражение лексических элементов устной неофициальной коммуникации) обнаруживают их зависимость от адресата. Для эпистолярия H.A. Демидова характерна общеупотребительная и книжная лексика. Ключевыми в его речевом дискурсе являются лексемы с прагматической семантикой дело, польза, недостаток и их синонимы.

5. Синтаксический строй писем H.A. Демидова традиционен для делового письма 2-ой половины XVIII века. Так же, как и в письмах А.Н., П.Г. и H.H. Демидовых, союзная связь у H.A. Демидова преобладает над бессоюзной, употребляются односоставные конструкции, отражающие разговорный характер писем. Характерной чертой синтаксиса писем H.A. Демидова является наличие присоединительных, пояснительных и вставных конструкций, вводящих в текст аналитическую информацию.

6. Анализ языковой личности H.A. Демидова «сквозь призму» текстовых категорий позволяет сделать вывод о репрезентативности эмоци-

онально-оценочных (средства субъективной оценки) и выразительных (метафоры, сравнения, гипербола и др.) средств языка, о степени категоричности предписания в зависимости от пространственно-временной координации адресанта и адресата.

Апробация исследования. Результаты исследования представлены на всероссийских и международных научных конференциях «Региональные литературные ландшафты: история и современность» (Тюмень, 2007), «Духовные основы славянской культуры в народном сознании поколений» (Тюмень, 2009), «Русский язык как фактор стабильности государства и нравственного здоровья нации» (Тюмень, 2008,2010), «Славянские языки и культуры в современном мире» (Москва, 2009), IV Международном конгрессе «Русский язык: исторические судьбы и современность» (Москва, 2010), а также в ходе работы Пятой Международной летней лингвистической школы (Кемерово, 2008). Основные положения работы отражены в 11 публикациях, из них семь статей (в том числе две в изданиях, рекомендованных ВАК).

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка литературы и четырех приложений.

Основное содержание работы

Во Введении обосновывается актуальность исследования, определяются его объект и предмет, формулируются цель и задачи, дается характеристика частно-деловых писем и методов их изучения, обосновывается научная новизна, практическая и теоретическая значимость; перечисляются положения, выносимые на защиту.

В первой главе «Функционально-прагматическая категория субъект речи в частно-деловом тексте XVIII века» рассматриваются способы выражения субъекта речи (адресанта) в частно-деловом письме Н.А. Демидова.

В первом параграфе «Место делового стиля в системе русского литературного языка XVIII века» дается общая характеристика делового языка XVIII в., устанавливается влияние столичных деловых документов на язык и стиль местных памятников письменности. Формирующийся официально-деловой стиль XVIII в. рассматривается исследователями как одна из функциональных разновидностей складывающегося русского литературного языка, характеризующегося полифункциональностью, общезначимостью, кодифицированностью, дифференциацией стилевых средств [Живов 1996]. Деловой язык столицы в XVIII в., сохраняя приказные традиции XVII в., постепенно вбирает в себя книжные черты (о чем свидетельствует «Полное собрание законов Российской Империи»), в то время как язык региональной деловой письменности сохраняет следы разговорной и диалект-

ной речи [Котков 1991;Ващенко 1991;Никитин 1999], что частично обнаруживается и в исследуемых письмах H.A. Демидова.

Во втором параграфе «Частно-деловое письмо как феномен делового эпистолярия XV11I века» сопоставляются классификации деловых документов XVH-XVIII вв. Н.И. Тарабасовой [1964], С.С. Волкова [1974], С.И. Каткова [1991], А.П. Майорова [2006] и др. Анализируемые тексты H.A. Демидова относятся к частно-деловой письменности (по классификации С.С. Волкова): в них представлены разного рода сведения и распоряжения H.A. Демидова, ярко выраженное субъективное начало которого (индивидуальная воля адресанта) определяет взаимоотношения заводчика и приказчиков заводских контор. В зависимости от адресата (коллективного или личного) письма можно разделить на четыре группы: 1) письма в Нижнетагильскую заводскую контору (286) и Петербургскую домовую контору (179) непер-сонифицированному (коллективному) адресату; 2) письма в Нижнетагильскую заводскую контору персонифицированному (коллективному) адресату —приказчикам (Григорию Белому «с товарищи», Ефтифею Матвееву, Василию Евсевьеву, Василью Зубрилову) (11); 3) письма, адресованные напрямую конкретным лицам—приказчикам Григорию Белому, Василию Евсевьеву (27); 4) документы (доношения, рапорты) в вышестоящую инстанцию — государственную Берг-коллегию (3), государственную Адмиралтейскую коллегию (1), Правительствующий сенат (1), главный крикс-комиссариат (1).

Письма заводчика H.A. Демидова в вышестоящую инстанцию характеризуются официальным характером общения; письма нижестоящим адресатам являются неофициальным инструментом общения, посредством которого H.A. Демидов отдает распоряжения адресату. В проекции на адресанта все анализируемые частно-деловые письма (официальные и неофициальные) объединяет один субъект — H.A. Демидов, который преследует как государственные, так и частные интересы.

Частно-деловое письмо НА. Демидова, как и эпистолярий П.Г. и H.H. Демидовых конца XVIII в., представляет собой официальное и неофициальное средство общения, характеризующееся диалогичностью, полифункциональностью, которое создается для решения делопроизводственных вопросов (что определяет их политематичность / монотематичность), отражая личные интересы адресанта (заводчика), чья позиция выражается в выборе лексико-грамматических средств языка.

В третьем параграфе «Проблема жанровой атрибуции исторического делового текста XVIII века» решается вопрос о жанровом статусе привлеченных к анализу деловых документов, не имеющих самоназвания (это 465 из 503 писем). На фоне предварительно изученного формуляра документов с самоназванием ордер исследуется структура писем, не имеющих самоназвания.

Демидовские документы жанра ордер характеризуются политематич-ностью, в них может содержаться несколько резолюций, касающихся разных производственных и частных вопросов. В ордере вербализуются во-леизъявительный и оценочный типы информации. Специфика ордеров H.A. Демидова (в проекции на доступный для сопоставительного анализа материал) состоит в вербализации категории оценочности, выражающей авторское отношение к предмету речи, ко всей коммуникативной ситуации. Этот факт и позволяет рассматривать демидовские ордера в качестве частно-деловых распорядительных документов.

Анализ формуляра деловых текстов без самоназвания показал, что они по структуре идентичны документам жанра ордер, т.е. имеют реквизиты начального (регистрационный номер, отметку о времени получения документа, адресат), основного (казусную и прагматическую части), конечного блоков (подпись, дата, место написания документа). Данные тексты направлены коллективному адресату—Нижнетагильской заводской конторе, Петербургской домовой конторе, а также конкретным приказчикам. Пишущий не маркирует отдельным реквизитом их жанровую принадлежность, хотя сам H.A. Демидов, исходя из прагматических установок, называет их (или их прагматические части) повелениями:«.. .назначенная имъ с.. .> по'дЬвяти копЬекъ со" ста пуд плата, столко основателна что я оную апрабую, которую имъ с'получения сего моего повИленш и'производить» (№ 26).

Данный формуляр писем, состоящий из казусной и прагматической частей, сближает их с другими деловыми текстами XVIII в. (челобитные, до-ношения, приказы, рапорты и др.), что свидетельствует об официальном характере писем. Одним из главных средств определения жанровой специфики текста является употребление перформативных глаголов (директи-вов) [Трофимова 2002; Качалкин 2002], выступающих «модальным основанием жанра» [Трофимова 2003], посредством которых выражаются коммуникативные установки говорящего. Среди анализируемых писем в 171 письме (1774-1786 гг.) в качестве перформативов используются гааголы определяю, приказываю (прикажу), подтверждаю, дозволяю, позволяю, назначиваю, препоручаю, повелеваю, предписую, нахооюу (за нужное) предписать (следующее). В текстах, не имеющих перформативных глаголов (294 письма за 1774-1786 гг.), волеизъявление представлено инфинитивными конструкциями, имеющими чаще всего категорический характер: «По'получении сего Жепинскому приказать ихь перекалить, а'по'перекалке nV продажу какъ можно употреблять по' постановленной цене, по-куда'же все проданы не'будуть до"тех поръ вновь дела оных косъ не'ум-ножать, и'чрезъ то не ^заключать капитал мертвымъ» (№ 4). Здесь три субъекта действия: St — H.A. Демидов (волеизъявитель по отношению к

s2), s2—Нижнетагильская контора, волеизъявитель по отношению к S3 (приказать) и волеисполнктель по отношению к St (употреблять, не умножать, не заключать), S3—Жепинский, волеисполнитель по отношению к S2 (перекалить).

Во всех исследуемых в диссертации текстах H.A. Демидова наблюдается контаминация двух видов письма—информационного и предписывающего, что позволяет отнести их к жанру частно-делового письма уведомительно-распорядительной документации. Позиция адресата как одного из субъектов речевой деятельности проявляется, как правило, в начале письма в виде краткого изложения содержания инициирующих документов, ответная реакция на которые дается уже другим речевым субъектом — адресантом. Индивидуальность H.A. Демидова как адресанта писем создается посредством реализации коммуникативных целей, речевых намерений в виде определенного набора лексико-грамматических языковых средств.

В четвертом параграфе «Речевой жанр как способ реализации прагматических интенций говорящего» рассматриваются речевые жанры в письмах H.A. Демидова. Теоретическим фундаментом работы выступают труды по теории речевых жанров М.М. Бахтина [1979], Е.А. Земской [1988], Т.В. Шмелевой [1997], М.Ю. Федосюка [1997], В.В. Дементьева [1997], В.Е. Гольдина [2007], А. Вежбицкой [2007] и др.

Теория речевых актов и речевых жанров в связи с изучением деловых текстов в историческом и современном аспектах рассматривается в работах О.В. Трофимовой [2003], Н.В. Глухих [2006], О.В. Бараковой [2007] и др. Анализ речевых жанров в письмах H.A. Демидова за 1778 и 1779 гг. (№ 208294) позволил выявить 612 высказываний, входящих в блоки содержания и характеризующихся единством коммуникативной цели. Так как письма являются политематичными, то в одном письме может быть реализовано несколько коммуникативных целей. Критерием вычленения высказывания послужили лексические единицы: глагольные формы (в том числе перформативы), союзы, частицы, оценочные слова. 40% высказываний представляют информативные речевые жанры, 53%—императивные, 7%—оценочные. Этикетные речевые жанры—реквизиты документа (обращение, подпись, дата, место) являются постоянными в письмах и в настоящей работе не рассматриваются. Превалирование императивных речевых жанров обусловлено жанровой спецификой писем, носящих предписывающий характер.

К информативным речевым жанрам в письмах H.A. Демидова относятся сообщение (29%), вопрос (4%), ответ (1%), запрос (5%), объяснение (1%). В данных разновидностях жанра представлена собственно фактологическая информация о предмете речи: (сообщение) «Хотя с посланного на'указъ г[о]с[у]д[а]рьственной адъмиралтействъ коллегии, <...> репорта

во'оную от 24 генваря сего года при"повелении и'послана копия, но'какъ тоть репорть поссовету племянниковъ Александръ и'Петра Григорьевичевь подачею удержанъ, а'вместо онаго пасланъ к'подаче с"некоторого отменою, с'коего и'коиия препровождается ж...» (№ 223). Посредством речевых жанров вопрос, запрос Н.А. Демидов проявляет заинтересованность в заводском деле. Лексической презентацией и вопросов, и запросов служат вопросительные местоимения (какой, сколько, что), наречия (сколько, где, куда), частицы (ли, ль). Для заводчика важно скорое получение информации для дальнейшего рассмотрения проблемы: (вопрос) «...но"о-т\его следующая выгодность, от'качества'ль руды или от'употребляе-маго въ'смесь плавочного песку или же от'зделания з'другимъ располо-жениемъ доменнаго горна и"действия меховъ, таковаго объяснения не"сказано...» (№ 266); (запрос) «...коему приказать разведать по 'какой цене в'тамошнихъ низовыхъ городахь заводовъ моихь в'продажу вдеть железо, о'чемъ должно знать на'случай надобности, и'сюда о'томъ велеть ре-портовать объстоятелно» (№ 226).

К императивным речевым жанрам принадлежат приказ (37%), распоряжение (6%), пожелание (3%), поручение (1%), напоминание (1%), обещание (2,5%), предостережение (1,5%), разрешение (0,5%). Их коммуникативная цель — побудить адресата к исполнению повеления. Категорическое предписание представлено приказом и выражено императивными конструкциями, перформативом приказываю (№ 210, 262, 268, 280, 286, 288, 292), например: «Бывшей здесь прикащика Григорья Белова сынь Андрей Беловъ пожеланию и'съ'семействомъ отпущень в'заводы мои к'отцу ево, котораго по приезде и'определить к'деламъ по'усмотрению оной канторы х'какимъ спо-собенъ найдется однако'жь за'лутчее признаю к сочинению щетовъ а'изъ'-за'того и'заводе кимъ деламъ обучать, или въ'Екатеринбургь к'стрялческимъ деламъ, что и предоставляю на'волю отцовъекую с'темъ чтобъ онь практикою входил в'дела и болше трудился а'не'гупялъ, и'ни'до'каких слабостей не'допущень, чтобъ онь и'впредь могъ быть надобнымъ...» (№ 224).

Некатегорический характер предписания проявляется в таких жанрах, как распоряжение, пожелание, поручение, разрешение. Речевым жанром обещание говорящий обязуется сообщать адресату новую информацию, побуждает «работных людей» к качественному выполнению предписываемых действий. Синтаксическим средством выражения данного жанра является безличная и определенно-личная конструкции с глаголом в будущем времени, например: «...а'что в'коллегии {«'представленному от-'насъ съ племянниками прошению такь и'на'сей репорть в'резолюцыю последует, о'томъ знать дано будетъ...» (№ 252), «...и'как'же оное в'со-вершенство доведено будетъ, то и какая пред'прежнимъ выгодность пос-

ледуеть, обо'оном пол доставлении обстоятелнаго изъяснения, не% оставлю трудникамъ vCспасибо сказать» (№ 267).

Оценочные речевые жанры представлены положительной/ отрицательной оценкой деятельности, поведения служителей (6,4%), благодарностью (0,5%), претензией (0,1%). Мелиоративная и пейоративная оценка действий и нравственных качеств работных людей выражается в основном лексическими средствами, например: «...и'что заводское течение настроение новаго Салдинска-го завода сЧакимъ расположениемъ исправляется очюн изрядно» (№ 228), «...а'мужикъ сей оказался, мнЬ кажетца, нековарнай...» (№ 291), «...поступать в'сходность прежнихь моихь повелЬниевь по'полицейской должности несмотря на глупыя мужицкия закоснепыя обыкновения которыя за'грЬхь ставятъ растатца съ прежнимь мЬстом...»(№ 278). Ср.: в письмах H.H. Демидова и П.Г. Демидова, по наблюдениям Н.В. Глухих, представлена только отрицательная оценка деятельности служителей [Глухих 2006].

Сопоставление с данными челябинского исследователя Н.В. Глухих показывает, что отличие Никиты Акинфиевича от Никиты Никитича и Петра Григорьевича состоит, во-первых, в том, что в письмах первого широко представлены информативные жанры; во-вторых, наряду с отрицательной оценкой дается положительная оценка действий служащих; в-третьих, у отсутствуют угрозы, они заменяются смягченным предписанием, оформленным условной конструкцией.

В пятом параграфе «Функционально-семантическое поле субьектнос-ти» рассматривается поле субъектности, типы субъектов, представленные в лингвистической литературе. Под функционально-семантическим полем (ФСП), вслед за A.B. Бондарко, понимается «двухстороннее (содержательно-формальное) единство, формируемое грамматическими (морфологическими и синтаксическими) средствами данного языка вместе с взаимодействующими с ними лексическими, лексико-грамматическими и словообразовательными элементами, относящимися к той же семантической зоне» [Бондарко 2007]. ФСП субъектности представляет собой совокупность морфологических, синтаксических и лексических средств языка, которые служат доя выражения различных вариантов семантики субъекта [Бондарко 2002].

В шестом параграфе «Прагматический аспект исследования частно-деловых писем H.A. Демидова» исследуется субъектная сфера говорящего, выявляется позиция субъекта речи относительно предиката в структуре синтаксической единицы. Субъектная сфера говорящего представлена личными формами глагола и личными местоимениями 1-го лица (прямой субъект) в составе двусоставных полных и определенно-личных предложений, а также косвенными формами личных и притяжательных местоимений (косвенный субъект) в безличных и страдательных конструкциях.

В анализируемых 503 письмах общее количество глагольных форм, которые указывают наличное участие H.A. Демидова в коммуникативной ситуации (говорящий занимает позицию прямого или косвенного субъекта), составляет около 1090 случаев употребления. Анализ ЛСГ глаголов показывает, что языковая личность H.A. Демидова на прагматическом уровне реализуется в наборе таких коммуникативных ролей, как субъект мысли, субъект речи, субъект установления социальных и межличностных отношений, субъект состояния, субъект владения.

Изучение ЛСГ глаголов позволяет раскрыть отдельные черты личности H.A. Демидова: способность анализировать коммуникативную ситуацию, управлять производственным процессом посредством конкретных распоряжений (глаголы интеллектуальной и речевой деятельности, социальных отношений); способность переживать за заводских людей (глаголы эмоционального состояния, межличностных отношений); способность доверять мнению приказчиков (глаголы социальных отношений).

Во второй главе «Лингвистические основания для воссоздания языковой личности H.A. Демидова» исследуется проблема изучения исторической языковой личности в деловом тексте XVIII века, определяются лексические и синтаксические черты писем H.A. Демидова.

В первом параграфе «Языковая личность в деловом текстеXVIII века: к постановке проблемы» представлены типы языковых личностей: обобщенный [Богин 1984; Караулов 2007; Карасик 2002а] и индивидуальный [Лютикова 1999; Иванцова 2002; Казакова 2005]. На материале частно-деловых писем H.A. Демидова можно говорить о «совокупном» типе языковой личности, т.е. группе лиц (говорящий, пишущий, редактирующий), участвующих в процессе создания текста.

Проблема рассмотрения конкретной языковой личности в историческом деловом тексте XVIII в. заключается в полисубъектной организации текста, так как в процессе создания документа принимали участие несколько лиц (писец, канцелярист, секретарь), действия которых регулировались, как правило, высшим должностным лицом (например, воеводой, губернатором) или частным лицом (например, заводовладельцем H.A. Демидовым), подписывавшим документ. В исследуемом рукописном материале автор и писец — это разные люди, о чем свидетельствуют почерки основного текста и реквизита «подпись»: вероятнее всего, H.A. Демидов диктовал текст письма писцу; таким образом, пишущий является посредником между автором (диктующим) и адресатом.

Графический и орфографический анализ 31 письма, содержащего рукоп-риложения H.A. Демидова, позволил выделить следующие черты H.A. Демидова: 1) индивидуальные начертания букв: наличие прописной а (Аднако),

латинской N в словах Nmymb, Necxodettъ, Ыадобенъ, Кетъ, частице Ne (Ne доводить), ж в виде бантика, в калачиком, д и ц с петлями, а не греческие, м похожее на т, фита/в слове кфпан, шту/овъ, кси к (экемпляра, векель), ч похожее на е, ъ, ы, ь и h с наклонной мачтой; есть буквы, характерные для XVII в.: я и ю с крючком, ы в виде закорючки; наблюдается варьирование начертаний букв т, п, б (см. приложение 2);

2) наличие выносных букв в конце и середине слова: уксf, подсГ, при-слсГ, 3d<f, (f править, плющи"нова, псРза, о присы'ке, коллегия, ручных, съ бергъсРтами, оярепортовсГ, Васи'ю, сРшинъ, сьё'дя, в предлогах <f, пре?\

3) соответствие звуку [и] трех букв: «иже» и, десятиричного i в слове комегш, с ¡я, «йота» j в функции сочинительного союза: j свое, j о6явить; использование й (или «хвостика»') в исконной позиции (на конце слова) и перед гласной: посланной, простой, оной, на четвергово', майе, а также вместо и: й описатемъ, й на тотъ, й ненуженъ, й по человечеству, без-покойть, снисходйтклство',

4) отсутствие ь для обозначения мягкости согласных, которые не являются выносными, в словах писмо, денгами, далностию, своеволство; употребление ъ на конце слова и внутри него: репортъ, описаниемъ, выбран-ныхъ, боченъка, дъва;

5) наличие буквы э [реэстра, экемпляра)-,___

6) использование сокращений (знака титло): гсдна.

На орфографическом уровне отмечаем:

1) слитное написание служебных слов—предлогов, союзов, частиц— со знаменательными словами: записмо, jсвечи, спервоюж, даиовинахъ, отменя, неприслано, вкантору, оботправленных;

2) употребление исконного h в корне слова (совктовъ, цвЬт, швкстиых, вкриаго, желИза, размИрность, вЬковъ), в личном местоимении дат. пад. (мнЪ и мне), в суффиксе инфинитива (разумИтъ) наряду с неисконным (апрелИ, избИжание, домЬнныхъ) и вариативным написанием (будИт — будет, рублИвъ — рублев).

3) влияние фонетических факторов: а) написание е вместо я: тысечу, десетинныхъ, наебре, сентебря, мЬсецъ\ а вместо о (аканье) в слове гораздо, показывать; отражение яканья: семянадля Демидова и писцов характерно написание слова кантора; б) оглушение / озвончение согласных: бес того, книшки; в) написание ы вместо и, е после ц в корне слова и в словах на -ция: цыду"ка (Ицедука),резелюцыя; г) твердое произношение -ся в глагольных формах (найдетца, постарсГца, доложит-ца, пришлетца) наряду с мягким (пришлется, потрудился, находится, останутся)-, д) упрощение групп согласных: Петербускую (вм. Петербургскую); е) вставка согласного (эпентеза) в слове лутчих\ ж) написа-

ние чн и шн: нарочно, скуито, коришневаго', з) сочетание шипящих и йотированных: очюнь.

На морфологическом уровне отмечаем: 1) окончание -ой!-ей в прилагательных и причастиях им. пад. муж. р. (вышетсанной служитель, ЫынЬшной весны, нынешней годъ)-, флексия -ого в прилагательных род. пад. муж. и ср. р. (аглинскаго сукна, коришневаго цвету, вИрнаго призренш), окончание -ыя в прилагательных жен. р. мн. ч. (печатный книшки); 2) стяжение прилагательного (вудобно время), 3) сравнительная степень наречия и прилагательного на -яе, -ее(лутчее, скоряе).

Почерковедческий анализ писем показал, что роль писца в составлении текстов обусловлена его орфографической и графической выучкой, частично проявляется в выборе морфологических форм слова. Коммуникативная роль фактического автора писем определяет специфику жанра письма, его тематику, зависимую от характера речевой ситуации, коммуникативные цели и их реализацию в тексте,- выбор языковых средств (в особенности лексических и синтаксических),—и зависит от социального статуса адресата и его психологических характеристик.

Во втором параграфе «Лексический состав писем H.A. Демидова» представлено лексическое наполнение частно-деловых писем H.A. Демидова. Частичный анализ словника, составленного по материалам 503 писем (152 письма — методом сплошной выборки, 351 — методом неполной выборки) позволил выявить 4156 лексем. В состав словника вошло 1576 существительных (из них 851 конкретное, 676 абстрактных, 37 вещественных, 12 собирательных), 741 прилагательное (из них 340 качественных, 384 относительных, 17 притяжательных), 844 глагола (426 совершенного вида, 418 несовершенного вида), 438 причастий, 188 деепричастий, 212 наречий (из них 83 качественных, 37 со значением образа действия, 28 меры и степени, 42 времени, 22 места), 20 слов категории состояния, 66 местоимений, 71 служебное слово (7 частиц, 14 предлогов, 50 союзов). Количественный состав частей речи показывает, что речь H.A. Демидова носит именной характер. Словарное богатство языковой личности H.A. Демидова состоит в использовании лексики различной стилистической дифференциации: книжно-славянской и нейтральной (п. 2.2.1.), разговорной (и. 2.2.2.) (стилистическая характеристика определялась по «Словарю русского языка XVni в.» и «Словарю Академии Российской»).

Книжно-славянские по происхождению лексемы, ставшие общеупотребительными, придают письмам заводчика официальный характер, разговорные элементы — более непринужденный характер общения.

В п. 2.2.3. второго параграфа представлены тематические группы терминов горнозаводского производства: 1) название орудий труда, машин и

механизмов: топор, лопатка, котел, долото, молот, напарье, меха, катальные валы, резная машина и др.;

2) название процессов и действий: вырубка, выковка, выточение, разработка, проплавка, плавка, лужение, сожжение, пропускание, плющение, литье, добыча, возка, отправка, выливать, калить, добывать-,

3) название сырья, материала: чугун, олово, медь, сталь, руда, глина, песок, уголь, горючая сера, лес\

4) название продуктов производства: листы, пушки, карабин, якоря, снаряды, гвозди, косы, гири;

5) название сортов железа: полосное, ординарное, четверогранное, осмигранное, плющильное, кричное, колотушечное, колесное, листовое, черное, аршинное, связное, веретенное, межеумочное, резное;

6) наименование лиц по роду деятельности: поддоменные литухи, слесарь, кузнец, водолив, рудотаскальщик, рудотолк, караванный приказчик, мастер, мастеровые и работные люди, подмастерье, расходчик, надзиратель;

7) название средств передвижения: коломенка, снас(т)ное судно, корабль, лодка, двувесельный ботик;

8) название заводских строений и их частей: катальная фабрика, мельница, печка, доменный горн.

В п. 2.2.4. рассматриваются ключевые лексемы в речевом дискурсе H.A. Демидова — дело (391 употреблешге), польза (77), недостаток (94) и их синонимы. Эти слова с выраженной прагматической семантикой отражают частные интересы говорящего; слова польза и недостаток соотносятся со словом депо и противопоставляются друг другу по признаку «хорошо — плохо». Исследование данных лексем позволяет охарактеризовать H.A. Демидова как хозяина заводов, для которого на первом месте стоят личные интересы, желание решить тот или иной производственный вопрос с наибольшей, в том числе материальной выгодой, пользой для себя.

В третьем параграфе «Синтаксический строй писем H.A. Демидова» представлены такие синтаксические черты речи говорящего и пишущего, как использование различных видов синтаксических связей (сочинительной, подчинительной, бессоюзной), присоединительных, пояснительных и вставных конструкций; наличие двусоставных полных и неполных, односоставных конструкций; дистантное и контактное расположение согласованного определения, причастия и определяемого слова; передача чужой речи придаточными изъяснительными и частицей де.

Анализ синтаксической структуры приписок H.A. Демидова (всего 83 конструкции) показал, что наиболее употребительными являются односоставные предикативные единицы (43), среди которых преобладают ин-

финитивные (29), что обусловлено императивной модальностью текста: «По'приложенной записке кншпки купя прислать чрез первую почту...» (№ 191), а также двусоставные активные (29) и пассивные (11) конструкции, посредством которых автор описывает предмет речи, например, медаль: «А'старознакомому старику господину Бухвостову про'себя при-доложить ш отыщется ль одного кусточка чернаго кораля да'хоть парочку но'само наидревнЬйшихъ из'мЬдалЬй хотя'бъ они были неЧолко в'серебре но по'редкости вЬковъ и желЬзные какъ у'спартаненъ употребляемы бывали то'бъ я и'за лутчее золото не'променялъ» (№ 486).

В безличных конструкциях (10) с главным членом, выраженным словом категории состояния или страдательным причастием в сочетании с инфинитивом {доставить небезнужно, дано разуметь), семантический субъект действия устраняется из конструкции в силу того, что говорящий хочет акцентировать внимание адресата на самом действии, а не на волеис-полнителе, которым может быть любое лицо («Потому что сие писмо доставить небезнужно» (№ 136)), или субъект действия совпадает с говорящим (...о'чем здесь говорено и'с'Петром Григорьевичем какь она'об-щоя полза то и'онъ сие'принят не'отрицаеть» (№ 167).

Средствами связи предикативных частей служат союзы сочинительные (и, да=и, также, а, но, однако, или (иль), да и, особливо) и подчинительные {что, чтоб, дабы, потому что, который, буде... то, как... то, если... то, для чего). Анализ синтаксического строя приписок показал, что преобладает сочинительная связь с соединительными и (7), да=и (6), противительными а (14) союзами, причем последние два употребляются в основном в начинательной функции (знаком звездочка (*) обозначены границы приписок H.A. Демидова): «Что на аглинские канторы еще запродано полоснаго ординарнаго моего желЬза дватцеть пять тысячь пудовъ по рублю за пудъ, онымь я вЬсма доволень. *1Тс-вое спасибо объявляю*» (№ 483), «*Да*в'репорте означено вашемъ об'отправленных из" Англии и полученных уже здес вь'ящике семянах... *» (№ 163), <Л4'лутче чтоб Евсевьеву извЬсгных людей чемъ служить прислат свое мнение вещами винами или денгами*» (№ 167).

Синтаксический строй писем свидетельствует об их грамматическом богатстве. В соответствии с коммуникативными целями субъект речи использует разные типы синтаксических связей и грамматические значения сложных синтаксических конструкций. Построение синтаксических конструкций большой глубины (с цепочками последовательного подчинения из 3-4 придаточных) с разными видами связей позволяет говорить, что адресант был грамотным человеком, хорошо владевшим письменной речью.

В третьей гааве «Текстообразующие категории как средство выражения языковой личности H.A. Демидова» рассматриваются категории оце-

точности, тональности, локальности и темпоралыгости в проекции на языковую личность НА. Демидова. Под текстовыми категориями понимается «такой признак, который свойствен всем текстам и без которого не может существовать ни один текст, т.е. это типологический признак» [Матвеева 1990].

В первом параграфе «Категория оценочности» рассматриваются средства выражения H.A. Демидовым положительной или отрицательной оценки. Субъективная оценка выражена: 1) лексическим (прямым) значением слова, например (толкования слов приводятся по [СлРЯ XVIII; САР], в них подчеркивается оценочность): леность ('склонность к лени, лень'), козни ('коварные, злые умыслы, происки, ухищрения'), (пьянственное) неистовство ('неразумность, сумасбродство, своеволие''), довольный ('довольствующийся чём-л., удовлетворенный'), надежный ('такой, на которого можно положиться, вызывающий доверие'), тунеядец ('кто в праздности дни свои проводит, и чрез то ни себе, ни обществу пользы не приносит');

2) метафорическим (переносным) значением слова. Так, в письме от 15 мая 1779 г. о казенных поставках чугуна слово хомут употребляется в переносном значении 'обуза, тяжесть' [CAP-VI: 571]: «однако'жъ касается не-'до'однехъ насъ, почему равная и'тягость всемъ нежели одним, в'такомъ неизвестномъ хомуте быть и'почитаю оное небесполезнымъ» (№ 276);

3) метонимией: «...естли кто [заводские жители. — А.К.] деревянныя головы не'имЬетъ, то авос'либо такой и'должную покорность поимЬтъ...» (№ 253); «...но'видно дубовые прикащиковъ оной канторы головы тЬхъ моихъ предписаниевъ не'понимали, и исполнения по'нимъ не'чинили, или жъ исполнять самымъ дЬломъ не'допущалъ всегдашней въ головахъ ихь бутылочной чадъЪу (№ 366);

4) гиперболой:«.. .однако'жъ не'такой комплеть оныхь [служителей. — А.К.] имЬть чтоб не'принуждено было после мЬста имъ без" надобности сыскивать и'давать готовое пропитание и'однимъ словомъ не'зделать чрезъ оное умножение такого урода у'котораго'бъ в'тягость имъ и'мне голова была болше всего корпуса» (№ 184). Экспрессивность здесь создается словом урод, которое в САР определяется как 'неистовый и развращенный' [CAP-V: 51], содержащим отрицательную оценку человека, и гиперболическим словосочетанием голова больше всего корпуса;

5) сравнительными конструкциями: «Думаю, что сие приказание дано съ вымыслу, чтобь первымъ мною какь затычкою свои бочки запирать» (№ 396) — здесь речь идет о поставках железа в Адмиралтейство;

6) фразеологизмами: «А'въпредь уже подобныя коммисии не" поручать известному маклеру барышнику и'на'разныхъ языкахъ разкащику господину Фоку, ибо оной проворной оплетала и'лутчихь на бирже [слово не чнг. — А.К.] обмануть въ состоянии; хотя онъ на ускорность и способной толь-

ко класть пальца ему в'ротъ не'должно. Я такъ разумею: что человЬхъ сей себИ наумИ съ гвоздикою по"доказательству'жъ...»(№486).

Анализ функционирования категории оценочное™ в письмах Н.А. Демидова показывает, что главным критерием при характеристике заводских людей является их отношение к труду, заводскому делу, и потому этическая и рациональная оценки преобладают над другими видами. Категория оценки выражена в основном лексическими средствами. Редкое употребление в письмах суффиксов субъективной оценки привносит в частно-деловой текст разговорные элементы. Наличие эмоционально-окрашенных лексем свидетельствует о том, что говорящий активно принимал участие как в процессе составления текста письма, так и в заводском действии, одобряя или не одобряя поведение, работу своих служащих.

Во втором параграфе «Категория тональности» рассматриваются разные типы модальности, посредством которых выражается отношение говорящего к связи содержания высказывания с действительностью.

Тональность волеизъявления (эмоционально-экспрессивное содержание текста), обусловленная жанровой принадлежностью писем, выражается в выборе слова, грамматической категории, структуры предложения. К лексическим средствам относится лексика со значением волеизъявления, долженствования, отмеченная во всех письмах: приказывать, определять, повелевать. Морфологические средства — личная глагольная форма 1-го л. ед. ч. приказываю (97), предписую (37), определяю (28), повелеваю (2) (перформативы) и безличные формы {приказано (80), велено (39), предписано (29), определено (15)). Структура предложения включает примыкающие к ним цепочки объектных инфинитивов, называющих потенциальные действия исполнителей авторской воли: «...для того определяю следующее Ивана Белова с получения сего употребить в якорную работу, с платою против других <...> а прежней дватцети четырех рублевой оклад ево жалованья, употреблять конторе на собственную надобность жены и детей ево» (№ 8), «...и приказано имъ ехать со'всякою осторожностию на'переменныхъ подводахь, на'наемъ ко-торыхъ дано им здесь д[е]н[е]гь тритцать, а'к'тому вЪлено получить въ Фокине дватцать, в'Казане пять десять, итакъ всего будетъ сто рублевъ» (№ 112).

Значение объективной необходимости в исследуемых материалах выражается модальными словами надлежит (61), надобно (52), должно (50), требует(ся) (34) / требовано (15), следует (19), потребно (16) / потребует(ся) (9), теть (9), необходимо (6), субъективно-объективной необходимости — словом нужно (16), нужно надобно(-ый) (12), небезнужно (7): «...а'кому"не^нужно здоровье тоть и'оть'рубля копейку береги для своей болЬзни...» (№ 46), «...особливо'же по"немалому количеству нынЬшняго каравана употребляется немалая сумма денегь, гдЬ у? надобно быть самому

верному и поведЬния хорошева ис'прикащиковь человеку...» (№ 213), «Сие просмотрение не'толко противъ меня должно ихь угрызать совЬстию, но и противъ таваршцевъ своихъ служить ко'остыжению!» (№ 367), «...о'томъ с'согласия с'пр отчими надлежитъ такь объяснятся рапортами...» (№ 259).

Модальное значение возможности / невозможности в письмах Н.А. Демидова выражается глаголом мочь / не мочь (398), словами категории состояния можно (184) / неможно (65), льзя (13) / нельзя (19), прилагательными возможный (9) / невозможно(-ый) (3), всевозможно(-ый) (6), например: «.. .чтобь и съ ашинскими купцами по'силЬ контр актовъ конфузии а въ разсуждении простоевъ напрасныхь убытковь избавитсялюгли...» (№ 474); «На'которое симъ приказываю в' Адмиралтействъ коллегии о'выдаче денегь старание иметь с колко можно» (№ 307); «...а'отправлЬно'ль'то количество сто тысячь пудъ во'ономъ однолЬтнемъ караване сполна по'неполучению роскладной росписи узнать неможно»(№ 493);«... оной канторе приложить всевозможное старание чтоб канцелярия за'десетинные денги за 1773 годь <...> железа моего брать тамъ не'приказала» (№ 34).

Модальное значение желательности представлено глаголами хо/ие/ль (11), желать (13) и их производными охота (7), охотно (8), приохотить (2), прихоть (10), прихотный (4), желание (49), желательный (3): «Хотя сенатское о'поставленномъ к'АдмиралтЬйству желЬзе и якорях определение последовало для насъ и не'такъ вышднымъ, какъ желание было, однако'жъ и'противным счесть неможно...» (№ 392); «...и'не'умножать но'пустому служительской комплеть, голодной толко в'разсколе желателной сходности, а" по куда имъ месть не'будеть до'того времени содержать ихь отцамъ от"себя, я лутче желаю наградить исправныхъ немногих...» (№ 40);

Преобладание модального значения возможности с ведущим глаголом мочь над значением желательности обусловливается прагматическими интенциями говорящего: модальность возможности / невозможности отражает способность разных участников коммуникативной ситуации реально оценить свои силы, а модальность желательности представляет только интересы говоряще- ' го (семантического субъекта по отношению к предикату желаю).

Параграфы третий «Категория локальности» и четвертый «Категория темпоральности» посвящены соответственно исследованию реального (географического), административного и личного пространств, в которых пребывает говорящий, и линейного и циклического времени.

Для писем Н.А. Демидова характерна традиционная координата «я — здесь — сейчас», сигнализирующая об удаленности субъекта речи в географическом и административном пространстве от прямого участия в заводском производстве, тогда как момент совершения речевого действия не обозначен лексически (отсутствие лексемы сейчас), но выражен грам-

магически формой глагола настоящего времени со значением актуального, субъектом действия которого является сам H.A. Демидов. Временной план прошлого позволяет ввести адресата в курс дела. При этом круг участников коммуникативной ситуации очень широк (от частного лица, в том числе

H.A. Демидова, до коллективного субъекта). Фактор будущего грамматически представлен меньшим количеством форм, чем формы настоящего и прошедшего времени, но реально он обусловливает побудительную целеу-становку писем (т.е. действия, названные инфинитивами, ориентированы на исполнение их в будущем).

В Заключении подводятся итоги исследования. Речевой портрет адресанта в частно-деловом письме XVIII века представлен как собирательный образ исторической языковой личности, на формирование которого влияют как лингвистические, так и внеязыковые факторы.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях: Публикации в изданиях, рекомендованных ВАК:

I. Косивцова A.B. Лингвопрагматический анализ языковой личности заводчика H.A. Демидова (на материале частно-деловых писем XVIII в.) // Вестник ТюмГУ: Изд-во ТюмГУ. — 2010. — № 1. — С. 258-264.

2. Косивцова A.B. Функционирование слов лексико-семантической группы «польза» в письмах H.A. Демидова //Русская историческая лексикология и лексикография. Вып. 8: Межвуз. сб. / Под ред. проф. O.A. Черепановой. — СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та [в печати].

Другие публикации:

3. Косивцова A.B. «Провинциальная топика» в письмах заводчика H.A. Демидова // Региональные литературные ландшафты в русской перспективе: Сборник научных статей / Отв. ред. E.H. Эртнер. — Тюмень: Печатник, 2008. —С. 265-271.

4. Косивцова A.B. Языковые средства выражения субъективности в письмах H.A. Демидова И Русский язык как фактор стабильности государства и нравственного здоровья нации: труды и материалы Всероссийской научно-практической конференции. 19-20 февраля 2008 г.: в 2-х частях / под ред. О.В. Трофимовой. — Тюмень: Мандр и К", 2008. —Ч. I.: разделы I-VH. —С. 165-173.

5. Косивцова A.B. Языковая личность в деловом тексте XVIII века: к постановке проблемы // Проблемы современной лингвистики и методики преподавания языковых курсов: труды международной научно-практической конференции (Кемерово, 4 июля 2008 года) / Под ред. JI.A. Араевой. Кемерово: Кузбассвузиздат, 2008.—С. 100-104.

6. Косивцова A.B. Исследование процесса текстопорождения на материале частно-деловых писем XVIII века // Славянские языки и культуры в современном мире: Международный научный симпозиум (Москва, МГУ имени М.В. Ломоносова, филологический факультет, 24-26 марта 2009 г.): Труды и материалы / Составители О.В. Дедова, Л.М. Захаров; Под общим руководством М.Л. Ремнёвой. — М.: МАКС Пресс, 2009. — С. 160-161.

7. Косивцова A.B. Проблема жанровой атрибуции исторического делового текста // Духовные основы славянской культуры в народном сознании поколений / Под общ. ред. Фролова Н.К. — Тюмень: Вектор Бук, 2009. — С. 193-197.

8. Косивцова A.B. «Совокупная» языковая личность автора частно-деловых писем XVIII века //Русский язык: исторические судьбы и современность: IV Международный конгресс исследователей русского языка (Москва, МГУ имени М.В. Ломоносова, филологический факультет, 20-23 марта 2010 г.): Труды и материалы / Составители М.Л. Ремнёва, A.A. Поликарпов. — М.: Изд-во Моск. ун-та, 2010. — С. 848.

9. Косивцова A.B. Средства выражения оценочное™ и волеизъявления в письмах Никиты Акинфиевича Демидова // Культура индустриального Урала (XVIII-XIX вв.): Сборник статей. — Екатеринбург: Демидовский институт, 2010. —С. 68-75.

10. Косивцова A.B. Синтаксический строй частно-деловых писем H.A. Демидова (1 774 — 1778 гг.) // Материалы XXXIX Международной филологической конференции (15-20 марта 2010, СПб.) [в печати].

11. Косивцова A.B. Речевые жанры как способ реализации языковой личности H.A. Демидова // Русский язык как фактор стабильности государства и нравственного здоровья нации: труды и материалы второй Всероссийской научно-практической конференции. 30 сентября — 2 октября 2010 г.: в 2-х частях / под ред. О.В. Трофимовой. — Тюмень: Мандр и Ка, 2010. — Ч. I: разделы I-VII. — С. 202-207.

Косивцова Анастасия Владимировна

РЕЧЕВОЙ ПОРТРЕТ АДРЕСАНТА (на материале частно-деловых писем H.A. Демидова)

Специальность 10.02.01 - русский язык

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Подписано в печать 20.01.2011 г. Формат 60x84/16. Гарнитура «Times New Roman». Печать Riso. Бумага офсетная. Усл.-печ. л. 1,36. Тираж 100. Заказ № 16.

Отпечатано в ООО «Издательство Юрия Мандрики» 625003, г. Тюмень, ул. Республики, 10

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Косивцова, Анастасия Владимировна

Введение

§ 1. Актуальность изучения категории субъект речи в деловом тексте

XVIII века. Предмет и объект исследования.

§ 2. Цель и задачи исследования. Рабочая гипотеза.

§ 3. Общая характеристика источников исследования

§ 4. Методы исследования.

§ 5. Новизна и теоретическая значимость исследования. Практическая значимость работы.

§ 6. Теоретическая база исследования.

§ 7. Апробация работы.

§ 8. Основные положения, выносимые на защиту.

Глава I. Функционально-прагматическая категория субъект речи в частно-деловом тексте XVIII века.

§ 1. Место делового стиля в системе русского литературного языка

XVIII века.

§ 2. Частно-деловое письмо как феномен делового языка XVIII века

§ 3. Проблема жанровой атрибуции исторического делового текста.

§ 4. Речевой жанр как способ реализации прагматических интенций говорящего.

§ 5. Функционально-семантическое поле субъектности.

§ 6. Прагматический аспект исследования частно-деловых писем

H.A. Демидова

Выводы по главе I.

Глава II. Лингвистические основания для воссоздания языковой личности H.A. Демидова.

§ 1. Языковая личность в деловом тексте XVIII века: к постановке проблемы.

§ 2. Лексический состав писем H.A. Демидова.1.

2.2.1. Книжно-славянская и стилистически нейтральная лексика.

2.2.2. Лексика разговорного стиля.

2.2.3. Специальная лексика.

2.2.4. Ключевые слова в дискурсе H.A. Демидова.

§ 3. Синтаксический строй писем H.A. Демидова .!.

Выводы по главе II.

Глава III. Текстообразующие категории как средство выражения языковой личности H.A. Демидова.

§ 1. Категория оценочности.

§ 2. Категория тональности.

§ 3. Категория локальности.

§ 4. Категория темпоральности.

Выводы по главе III.

 

Введение диссертации2011 год, автореферат по филологии, Косивцова, Анастасия Владимировна

§ 1. Актуальность изучения категории субъект речи в деловом тексте XVIII века. Предмет и объект исследования

Традиционно категория субъект речи рассматривается в пределах лингвистической прагматики текста, в которой изучается также адресат речи, характер взаимоотношений между участниками коммуникативной ситуации. Термин «прагматика» (от греч. «дело», «действие») введен в научный оборот Ч. Моррисом, который разделял семиотику на семантику — учение об , отношении знаков к объектам действительности, синтактику - учение об отношениях между знаками, прагматику — учение об отношении знаков к их интерпретаторам [Арутюнова, Падучева 1985: 3].

В широком смысле прагматика представляет собой «когнитивное, социальное и культурное исследование языка и коммуникации» [Кронгауз 2005: 294]. В более узком понимании, собственно лингвистическом, прагматика изучает функционирование языковых единиц в речи, исследует связи между речевым актом и значением языковых знаков [там же], «изучает отношения между знаками и человеком, который пользуется языком и, тем самым, знаками языка» [Красина 2006: 3]. Прагматическая лингвистика рассматривает язык в его отношении к человеку, воздействие языка на человека, его деятельность, состояние, поведение. Основными понятиями прагматики текста являются речевой акт, речевой жанр, участники коммуникативной ситуации (говорящий и слушающий), коммуникативная ситуация. Э. Бенвенист подчеркивает, что «я не может быть идентифицировано иначе как посредством речевого акта, который его содержит, и только посредством него» [Бенвенист 1974: 286].

Категория субъект речи является ключевой в лингвистической прагматике и предполагает, по Н.Д. Арутюновой, исследование следующих параметров: 1) коммуникативных целей высказывания, 2) речевой тактики и типов речевого поведения, 3) правил разговора, построенных на принципе сотрудничества Г.П. Грайса, 4) установок говорящего, 5) референции говорящего, т.е. отношения содержания высказывания к действительности (диктум высказывания), 6) прагматической пресуппозиции — общего фонда знаний говорящего и адресата, 7) отношения говорящего к высказываемому (модус высказывания) [Арутюнова 1998: 390].

Прагматика изучает те языковые единицы, которые ориентированы на выражение категорий модальность (субъективность), экспрессивность, пер-сональность, являющихся способом и средством выражения говорящего субъекта. Интерес исследователей к категории субъект речи возникает с середины XX в., когда человек становится главным, «организующим центром 'смыслового пространства'» [Арутюнова, Падучева 1985: 8]. Е.С. Яковлева, говоря об особенностях концептуализации личностного начала в языке, выдвигает тезис о персоноцентричности русского языкового сознания. В понимании исследователя персоноцентричность представляет собой «особую отмеченность личностного начала в языке, наличие в лексике, грамматике (словообразовании, синтаксисе.) специальных и разнообразных средств его маркировки» [Яковлева 1997: 96].

Актуальность исследования текста делового письма через призму адресанта обусловлена, во-первых, полисубъектностъю делового текста и, следовательно, необходимостью разграничить функции и реконструировать языковые черты субъектов устной и письменной речи (говорящего и пишущего), интенции которых реализуются в едином речевом произведении; во-вторых, потребностью продолжить разработку методики анализа исторической языковой личности.

Антропоцентрический подход к изучению частно-делового текста XVIII в. связан с проявлением в нем категории субъект речи. Так, Н.В. Глухих рассматривает типологию адресантов делового эпистолярия рубежа ХУШ-Х1Х вв. [Глухих 2008а]. Изучение языка конкретной исторической личности сегодня возможно только на основе лингвистического анализа сохранившихся памятников письменности, в которых нашел отражение языковой образ говорящего (пишущего).

В этом отношении большой интерес представляет личность заводовла-дельца Никиты Акинфиевича Демидова (1724—1787). Любимец отца, он неотлучно находился при нем, живя в Невьянском заводе, и с детства приучил себя обстоятельно вникать в заводское дело. В итоге из него получился весьма предприимчивый и удачливый горнозаводчик. Получив нижнетагильскую часть наследства, в которую входило шесть уральских заводов (прочие достались его братьям - Прокофию и Григорию), Никита Акинфиевич сумел значительно приумножить доставшееся ему состояние. В частности, он построил три новых завода (Нижнесалдинский, Висимо-Уткинский, Верхнесал-динский) [Журнал. 2005: 3-4].

В проекции на сегодняшний день основной функцией языка деловых документов оказывается кумулятивная (накопительная), посредством которой осуществляется хранение и передача исторической информации последующим поколениям. Частно-деловые письма H.A. Демидова являются ценным источником, позволяющим проследить изменения не только в области истории русского литературного языка, но и реконструировать историю горного дела в России и, в частности, Нижнетагильских заводов, второй половины XVIII века и отдельные факты из жизни заводчика и служителей заводов [см., например, Неклюдов 2004].

Изучение прагматической категории субъект речи в деловом тексте XVIII века помогает «понять автора в историческом мире его эпохи, его место в социальном коллективе, его классовое положение» [Бахтин 1979: 180], восстановить реальные отношения между участниками коммуникативной ситуации, воссоздать речевой портрет заводовладельца H.A. Демидова как одного из представителей дворянского рода.

Постановка проблемы авторства на материале деловых памятников письменности XVIII столетия предпринята в работах О.В. Трофимовой [2002а], И.А. Малышевой [2005], О.И. Головановой [2008а] и др. Исследователь тюменской письменности XVIII в. О.В. Трофимова, характеризуя жанровые особенности русских документов, ставит вопрос о проявлении в официально-деловом тексте субъективной позиции адресанта, который, как правило, был коллективным: «Неразрешимой остается проблема «сотрудничества» реального адресанта документа (как правило, тексты документов не «надиктовывались» адресантом и не писались им собственноручно) и писца, перед которым стояла принципиальная филологическая проблема интерпретации информации, свертывания её и создания на её основе текста вторичного (в любом случае: либо по отношению к устной речи, либо по отношению к инициирующему источнику) документа» [Трофимова 2002а: 38].

В текстах следственных дел, созданных в условиях коллегиального производства, по наблюдениям тюменского исследователя О.И. Головановой, субъект речи также является «коллективным»: «.каждый реальный участник играл в коммуникативном акте свою, определенную должностными функциями роль» [Голованова 2008а: 15]. И.А. Малышева одной из задач современных исследователей деловой письменности XVIII в. считает индивидуальный аспект изучения рукописных памятников: «реконструкция (по возможности) речевых черт отдельного человека в сопоставлении с типичными языковыми особенностями данной территории и с речевым "портретом" другого писца (писцов)» [Малышева 2005: 11] (на современном материале см., например, [Седова 1999; Романцова, Филатова 2007]).

Частно-деловые письма XVIII века составляют весомый пласт скорописного наследия. Их составляли приказные служители от имени вышестоящего должностного лица, которое затем подписывало документ. В связи с этим значима проблема восстановления идиостиля языковой личности автора делового документа, в частности, лица, которое подписывает письмо, соглашаясь тем самым с его содержательной и композиционной стороной.

При воссоздании исторической языковой личности современному исследователю необходимо учитывать следующие экстралингвистические факторы: 1) хронологический - удаленность исследователя, который только пытается приблизиться к пониманию языка, образа человека XVIII века, во времени; 2) культурный — разный уровень знаний, представлений о мире человека XVIII и XXI вв.; 3) возрастной. Следует помнить, что при анализе скорописных текстов XVIII в. осуществляется диалог двух эпох и языковая личность исследователя предпринимает попытки приблизиться к пониманию языковой личности прошлого через призму собственного мышления.

Объект исследования — частно-деловые письма заводчика H.A. Демидова 1774-1786 гг. как материал для воссоздания речевого портрета исторического субъекта речи. .

Предмет анализа — языковые особенности: адресанта (говорящего и пишущего) в частно-деловых письмах H.A. Демидова.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Речевой портрет адресанта"

Выводы по главе III

Исследование языковой личности H.A. Демидова через призму текстовых категорий оценочности, тональности, локальности и темпоральности позволяет сделать следующие выводы. Посредством категории оценочности в тексте писем передается положительное / отрицательное отношение адресанта к предмету речи — поступкам, действиям, поведению приказчиков, мастеровых и работных людей, поэтому преобладают этическая и рациональная виды оценок. Результаты анализа категории оценочности в письмах H.A. Демидова показывают, что оценка выражена в основном лексическими средствами (эмоционально-экспрессивной лексикой, метафорой, метонимией, сравнением, гиперболой, фразеологизмами), позволяющими охарактеризовать ее автора как яркую, выразительную личность.

Категория тональности, в частности волеизъявительная установка писем, напротив, характеризует заводчика как практичного, делового человека, для которого интересы заводского производства стоят на первом месте. Категорический характер предписания создается посредством традиционных для делового письма слов со значением долженствования, инфинитивных конструкций и ставших к XX веку стандартными канцелярских оборотов. Доминирование средств выражения модальности возможности над модальным значением желательности обусловлено прагматическими установками заводчика, т.е. способностью / неспособностью выполнения субъектами коммуникативной ситуации определенных действий. К показателям субъективной модальности в письмах H.A. Демидова относятся вводные слова со значением уверенности / неуверенности и ссылки на источник сообщения (по мнению оной конторы).

Спецификой эпистолярного вида общения является то, что передача адресату информации, повеления происходит во времени и пространстве, следовательно, скорость реализации волеизъявления обусловлена особенностями данных факторов. Для писем H.A. Демидова характерна традиционная координата «я - здесь - сейчас», сигнализирующая об удаленности субъекта речи в географическом и административном пространстве от прямого участия в заводском производстве, тогда как момент совершения речевого действия не обозначен лексически (отсутствие лексемы сейчас), но выражен грамматически формой глагола настоящего времени со значением актуального, субъектом действия которого является сам H.A. Демидов. Временной план прошлого позволяет ввести адресата в курс дела. При этом круг участников коммуникативной ситуации очень широкий (от частного лица, в том числе H.A. Демидова, до коллективного субъекта). Фактор будущего грамматически представлен меньшим количеством форм, чем формы настоящего и прошедшего времени, но реально он обусловливает побудительную целеус-тановку писем, т.е. действия, названные инфинитивами, ориентированы на исполнение их в будущем.

Заключение

Анализ речевого портрета адресанта в частно-деловом письме XVIII века позволяет говорить о собирательном образе исторической языковой личности. Под речевым портретом адресанта понимается совокупность зафиксированных на материальном носителе языковых черт, которые позволяют реконструировать реальную языковую личность — заводчика Никиты Акинфие-вича Демидова. В ситуации деловой коммуникации, отраженной в документе, это - совокупность лиц, непосредственно участвующих в процессе создания текста, одно из которых является носителем и выразителем замысла (H.A. Демидов), а другое — «переводчиком» этого замысла в письменный текст (один из писцов, чей почерк представлен в нем). В зависимости от степени участия диктующего (автора, H.A. Демидова) и пишущего в процессе составления документа можно выделить высокую, среднюю, минимальную степень присутствия автора. Высокая степень проявления субъекта речи выражается с помощью средств языка, образующих ядро ФСП субъектности, -личных глаголов и местоимений 1-го л. ед. ч. (грамматический и семантический субъекты тождественны); средняя степень — языковыми средствами, образующими периферию данного поля, — личными местоимениями в косвенных падежах, притяжательным местоимением мой, модальными словами, средствами субъективной оценки (семантический субъект равен грамматическому объекту). Минимальная степень присутствия автора представлена в письмах «на заданную тему», в которых заводчик ставит перед писцом задачу создать текст с определенной коммуникативной целью. Отсутствие каких-либо субъектных средств в данных текстах, за исключением речевой формулы адресата и подписи, характеризует языковую манеру пишущего.

Степень участия говорящего и пишущего в текстопорождении обусловлена экстралингвистическими и собственно языковыми факторами. К внешним относятся выбор говорящим предмета речи и жанра письма, обусловленного коммуникативными целями, социальный статус адресанта и адресата, к внутренним — лексико-синтаксический отбор (для говорящего) и графико-орфографическое и морфологическое варьирование языковых средств (для пишущего).

Анализ функционирования речевых жанров показал доминирование в письмах императивных жанров (приказ, распоряжение, просьба и т.д.), что обусловлено прагматической интенцией говорящего — воздействие на адресата. По жанру частно-деловую корреспонденцию H.A. Демидова можно отнести к уведомительно-распорядительной документации.

Инициирующий субъект речи (H.A. Демидов) находит свое проявление в текстовых категориях оценочности, тональности, локальности, темпо-ральности. Субъективная оценка в письмах определятся отношением заводчика к мастеровым и работным людям, к выполнению ими своих обязанностей и выражается в использовании эмоционально-оценочных лексических единиц в прямом значении, в метафорическом и метонимическом употреблении слова, в наличии гипербол и сравнений.

Категория тональности представлена такими типами субъективной модальности, как долженствование, возможность / невозможность и желательность. Волеизъявительная установка писем чаще всего имеет категорический характер, что выражается в использовании модальных слов со значением необходимости, в преобладании инфинитивных конструкций. H.A. Демидов при вынесении собственной резолюции относительно того или иного вопросов учитывает позицию адресата (приказчиков Нижнетагильской и Петербургской контор), что характеризует его как человека, прислушивающегося к мненшо других заинтересованных (осведомленных) лиц.

Категория локальности представлена реальным (объективным), административным и субъективным пространствами, в которых H.A. Демидов реализуется как деловой человек (даже в отношениях с родственниками), как образованный человек своего времени. Анализ категории темпоральности показывает, что временной фактор играет важную роль в эпистолярном общении: от него зависит скорость исполнения приказаний заводчика, который управляет будущим временем, а следовательно, эффективность заводского действия.

Наблюдения за лексическим составом писем показывают контаминацию в них лексем разной стилистической окраски с доминированием книжных слов, свободное владение говорящим иноязычной лексикой. Употребление в речевом дискурсе H.A. Демидова ключевых слов дело, польза, недостаток, а также терминов горнозаводского производства позволяет отнести заводчика к прагматическому типу языковых личностей, для которого эпистолярное общение является «проводником», средством достижения наилучших результатов в заводском деле.

Морфологические признаки писем H.A. Демидова позволяют сделать вывод об именном характере речи, значимой доли в ней аналитической информации (абстрактные существительные, термины горнозаводского производства; значение форм настоящего времени — вневременного, характерного для справочно-инструктивных материалов внутри официально-делового стиля).

Для синтаксического строя писем H.A. Демидова характерно взаимодействие книжных и разговорных языковых стихий: книжные черты (дистантное расположение подлежащего и сказуемого, прямой порядок слов, переплетение разных видов связей) характеризуют языковую личность адресанта, умение строить связный текст, логично излагать мысли; разговорные черты (двусоставные неполные и односоставные предложения, вставные конструкции, присоединительные и пояснительные конструкции) отражают языковую личность заводовладельца, реализация интересов которого возможна при заинтересованном участии всех субъектов заводского дела и сопровождающего его делопроизводства.

 

Список научной литературыКосивцова, Анастасия Владимировна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Аникин Д.В. Исследование языковой личности составителя «Повести временных лет»: Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.01. — Барнаул, 2004.-20 с.

2. Арутюнова Н.Д., Падучева Е.В. Истоки, проблемы и категории прагматики. Вступительная статья // Новое в зарубежной лингвистике: Вып. 16. Лингвистическая прагматика. Сборник: Пер. с разн. яз. / Под общ. ред. Е.В. Падучевой. -М.: Прогресс, 1985. С. 3-42.

3. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт. -М.: Наука, 1988.-341 с.

4. Баракова О.В. Деловой текст: перспективы жанрово-стилевых характеристик // Актуальные проблемы лингвистики: Сб. статей / Отв. ред. H.H. Парфенова. Сургут: РИОСурГПУ, 2007. - Вып. 1. - С. 2Ф-31.

5. Барановская В.Г. О частице НЕ в языке древнерусских памятников XI -XIV вв. // Исследования по словообразованию и лексикологии древнерусского языка. М: Наука, 1978. - С. 116-139.

6. Бастриков A.B. Роль лексической синонимии в формировании отвлеченной лексики (на материале текстов XVIII века) // История русского языка. Стилистика. Текст. — Казань: Изд-во Казанского ун-та, 1992. С. 81—89.

7. Батурина Т.М. Семантика и функции глаголов в Житии Александра Невского: Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.01. Волгоград, 2010. -16 с.

8. Бахтин М.М. Проблема речевых жанров // Эстетика словесного творчества. -М.: Искусство, 1979. С. 237-280.

9. Бекасова E.H. Функциональный потенциал морфонологической системы русского литературного языка XVIII века // Язык. Система. Личность. -Екатеринбург: НУДО «Межотраслевой региональный центр», 2000. С. 189— 497.

10. Белунова Н.И. Дружеские письма творческой интеллигенции конца XIX — начала XX в. (Жанр и текст письма). — СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2000. -140 с.

11. Бенвенист Э. Общая лингвистика / Под ред. Ю.С. Степанова. — М.: Прогресс, 1974.-С. 286-300.

12. Берендеева И.А. Стратегия и практика жизнетворчества в эпистолярном наследии А. Блока 1900-х годов (на материале писем к Л.Д. Менделеевой и А. Белому): Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.01.01. — Тюмень, 2010. -23 с.

13. Бондарко A.B. Функциональная грамматика. — Л.: Наука, 1984. —136 с.

14. Бондарко A.B. Теория значения в системе функциональной грамматики: На материале русского языка / Рос. академия наук. Ин-т лингв, исследований. М.: Языки славянской культуры, 2002. — С. 141—156, 541—586.

15. Бондарко A.B. Принципы функциональной грамматики и вопросы ас-пектологии. Изд. 4-е. — М.: Издательство ЛКИ, 2007. 208 с.

16. Бонди С.М. Черновики Пушкина. Статьи 1930-1970 гг. М.: Просвещение, 1971.-С.

17. Боярская О.В. Имя прилагательное в южноуральской и зауральской деловой письменности конца XVIII века в аспекте лингвистического источниковедения: Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.01. — Челябинск, 2007. -22 с.

18. Боярская О.В. Адъективный признак в деловой письменности конца XVIII в. (по южноуральским и зауральским архивным материалам): Монография. Челябинск: Изд-во ООО «Полиграф-Мастер», 2008. — 128 с.

19. Букринская И.А., Кармакова O.E. Экспрессивность как норма диалектного текста // Русский язык сегодня. — Вып. 4. Проблемы языковой нормы. Сб. статей. М, 2006. - С. 93-103.

20. Булаховский Л.А. Исторический комментарий к русскому литературному языку. 5 изд., доп. и перераб. — Киев: «Радянська школа», 1958. — 488 с.

21. Бурмакина H.A. Лингвокогнитивный и прагматический уровни языковой личности А.П. Степанова: Дис. . канд. филол. наук: 10.02.01. — Красноярск, 2007. 237 с.

22. Буслаев Ф.И. Историческая грамматика русского языка. — М.: Гос. учеб.-пед. изд-во Мин-ва просвещения РСФСР, 1959. С. 343-355, 524-557 .

23. Валгина Н.С. Пути вхождения разговорных конструкций в письменную речь // Филологические науки. — 1997. № 6. - С. 22-32.

24. Васильев Л.М. Методы современной лингвистики. Уфа: Башкирский ун-т, 1997. - 182 с.

25. Ваулина С.С. Эволюция средств выражения модальности в русском языке (Х1-ХУИ вв.). — Л.: Изд-во Ленинградского университета, 1988. — 144 с.

26. Ващенко Т.Ф. Отражение локальных черт в старинном письме южно-великорусов // Источники по истории русского языка XI XVII вв. — М.: Наука, 1991.-С. 144-152.

27. Вежбицкая А. Речевые жанры в свете теории элементарных смысловых единиц. // Антология речевых жанров: повседневная коммуникация. -М.: Лабиринт, 2007. С. 68-80.

28. Видинеева Е.Г. Частные письма как источник изучения истории русского языка // Вопросы истории русского языка XIX—XX веков: Межвузовский сборник тучных трудов. М.: МГПИ имени В.И. Ленина, 1988. - С. 18-27.

29. Виноградов В.В. Избранные труды. История русского литературного языка. -М.: Наука, 1978.-320 с.

30. Виноградов В.В. Избранные труды. О языке художественной прозы. — М.: Наука, 1980. С. 208-210.

31. Виноградов В.В. Очерки по истории русского литературного языка ХУП-Х1Х вв.: учебник. 3-е изд. — М.: Высшая школа, 1982. 528 с.

32. Виноградов В.В. Русский язык (Грамматическое учение о слове): Учеб. пособие для вузов / Отв. ред. Г.А. Золотова. — 3-е изд., испр. М.: Высшая школа, 1986.-С. 100-126.

33. Винокур Т.Г. К характеристике говорящего. Интенция и реакция // Язык и личность. М.: Наука, 1989. - С. 11-23.

34. Винокур Т.Г. Говорящий и слушающий. Варианты речевого поведения. -М.: Наука, 1993.-172 с.

35. Владимирова О.В. Порядок слов в синтаксисе русских деловых документов конца XVIII века (на материале документов Курганского городского хозяйственного управления 1799 г.): Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.01.-М., 2000.-20 с.

36. Волков С.С. Лексика русских челобитных XVII века. Формуляр, традиционные этикетные и стилевые средства. — Л.: ЛГУ, 1974. — 163 с.

37. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. — 2-е изд., доп. — М.: Едиториал УРСС, 2002. 280 с.

38. Воркачев С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании // Филологические науки. 2001. 1. - С. 64-72.

39. Выхрыстюк М.С. К вопросу о порядке слов текстов деловой письменности конца XVIII века (по материалам госархива г. Тобольска) // Вестник Челябинского государственного университета. Филология. Искусствоведение. Вып. 18. - 2008. - № 3 (104). - С. 31-37.

40. Гак В.Г. Номиналюация сказуемого и устранение субъекта // Синтаксис и стилистика. -М.: Наука, 1976. С. 85-102.

41. Гак В.Г. Эмоции и оценки в структуре высказывания и текста // Вестник Московского университета. Сер. 9. Филология. — 1997. № 3. - С. 87-95.

42. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. -3-е изд., стереотип. -М.: Едиториал УРСС, 2005. 144 с.

43. Геймбух Е.Ю. Языковая маска и языковая личность в «Повестях Белкина» // Русский язык в школе. — 1999. — № 3. С. 46-53.

44. Геранина И.Н. Процесс заимствований и его упорядочивание во второй половине XVIII века: Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.01. — М., 2001.-16 с.

45. Глинкина Л.А. Из истории пояснительных союзов в русском языке // Исследования по словообразованию и лексикологии древнерусского языка. -М.: Наука, 1978. С. 98-116.

46. Глинкина JI.А. О русском документоведении в ретроспекции // Актуальные вопросы лингвистики. — Тюмень: ТГУ, 2003. — С. 218-219.

47. Глинкина Л.А. Лингвистическое источниковедение в кругу смежных гуманитарных наук // Деловой язык XVIII — начала XIX веков на Южном Урале и в Зауралье / Сб. статей. — Челябинск, 2006. — С. 15—22.

48. Глухих Н.В. Переписка заводчиков Демидовых с приказчиками конца XVIII — начала XIX вв.: историко-лингвистический аспект: Монография. -Челябинск: Изд-во ООО «Полиграф-Мастер», 2006. —160 с.

49. Глухих Н.В. Деловой эпистолярий конца XVIII начала XIX в. на Южном Урале: лингвистика текста: Монография. — Челябинск: Изд-во ООО «Полиграф-Мастер», 2008а. - 150 с.

50. Глухих Н.В. Деловой эпистолярный текст конца XVIII начала XIX в. "в аспекте русской исторической стилистики (по скорописным архивным материалам Южного Урала): Автореф. дис. . доктора филол. наук: 10.02.01. -Челябинск, 20086.-49 с.

51. Голиков Л.М. Развитие терминологии уголовного права в русском языке XVIII века: Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.01. Вологда, 2008. -26 с.

52. Голованова Е.И. Становление уральской горнозаводской терминологии в XVIII начале XIX вв.: Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.01. - Челябинск, 1995.—21 с.

53. Голованова Е.И. Категория профессионального деятеля: Формирование. Развитие. Статус в языке. Челябинск: Челяб. гос. ун-т, 2004. - С. 332.

54. Голованова О.И. Тюменские следственные дела 1782-1796 гг. в аспекте лингвотекстологического и источниковедческого анализа: Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.01. Тюмень, 2008а. -23 с.

55. Гольдин В.Е. Имена речевых событий, поступков и жанры русской речи // Антология речевых жанров: повседневная коммуникация. — М.: Лабиринт, 2007. С. 90-102.

56. Гынгазова Л.Г. Жанр оценки в языке личности // Проблемы лексикографии, мотивологии, дериватологии: Межвуз. сб. статей / Под ред. О.И. Блиновой. Томск: Изд-во Том. ун-та, 1998. - С. 40-48.

57. Горшков А.И. История русского литературного языка. М.: Высшая школа, 1969. -366 с.

58. Дементьев В.В. Изучение речевых жанров: обзор работ в современной русистике // Вопросы языкознания. 1997. - № 1. — С. 109-119.

59. Дементьев В.В. Когнитивная генристика // Антология речевых жанров: повседневная коммуникация. -М.: Лабиринт, 2007. С. 103-115.

60. Демидова Т.А. Роль образных единиц в формировании идиостиля В.П. Астафьева: Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.01. — Томск, 2007. — 23 с.

61. Демидовский временник: Исторический альманах. Книга II. 2-е изд. -Екатеринбург: Демидовский институт, 2008. — 856 с.

62. Дерягин В.Я. К вопросу об индивидуальном и традиционном в деловой письменности (на материале важских порядных XVII в.) II Русский язык. Источники для его изучения. -М.: Наука, 1971. С. 151—177.

63. Документы Тюменского нижнего земского суда (1782—1796): в двух книгах / автор-сост. О.И. Голованова; под общ. ред. О.В. Трофимовой. — Тюмень: Мандр и Ка, 2008. Кн. первая: тексты. — 352 с.

64. Дронова Л.П. Становление и эволюция модально-оценочной лексики русского языка: этнолингвистический аспект. Томск: Изд-во Том. ун-та, 2006.-256 с.

65. Ефимов А.И. История русского литературного языка. 3-е изд., испр. — М.: Высшая школа, 1971. 296 с.

66. Живов В.М. Язык и культура в России XVIII века. М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. - 591 с.

67. Живов В.М. Язык и стиль А.П. Сумарокова // Русский язык в научном освещении. № 1 (13). — М: Языки славянской культуры, 2007. - С. 7—50.

68. Журнал путешествия Никиты Акинфиевича Демидова. — Екатеринбург: Сократ, 2005.-256 с.

69. Земская Е.А. Городская устная речь и задачи ее изучения // Разновидности городской устной речи. Сб. науч. трудов / Отв. редакторы акад. Д.Н. Шмелев, д.ф.н. Е.А. Земская. -М.: Наука, 1988. С. 5-44.

70. Земская Е.А., Китайгородская М.В., Ширяев Е.Н. Русская разговорная речь. Общие вопросы. Словообразование. Синтаксис. — М.: Наука, 1981. -276 с.

71. Золотова Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. — М.: Эдиториал УРСС, 2001. 368 с.

72. Золотова Г.А., Онипенко Н.К., Сидорова М.Ю. Коммуникативная грамматика русского языка / Под общ. ред. Г. А. Золотовой. М.: Филологический факультет МГУ, 1998. - С. 229-251.

73. Иванов B.B. Лингвистическое источниковедение в его отношении к истории русского языка // Филологические науки. —1992. — № 4. — С. 52-61.

74. Иванова E.H. Языковая личность XVIII в.: Акинфий и Прокофий Демидовы / E.H. Иванова // Известия Уральского государственного университета. 2007. - № 49. - С. 222-231.

75. Иванова E.H. Языковая личность в условиях формирования норм русского литературного языка (первая половина XVIII века). На материале писем и распоряжений А.Н. Демидова: Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.01. Екатеринбург, 2008. - 18 с.

76. Иванова E.H., Рут М.Э. Письма П.А. Демидова как памятник русского языка // Прокофий Акинфиевич Демидов. Письма и документы. 1735—1786. — Екатеринбург: Демидовский институт, 2010. — С. 401-417.

77. Иванцова Е.В. Феномен диалектной языковой личности. Томск: Изд-во Том. ун-та, 2002. — 312 с.

78. Ильюшенкова Л.А. Славянизмы с компонентом -благ- в «Записках.» Г.Р. Державина // Русский язык в школе. 2009. - № 7. - С. 51-53.

79. Иосилевич Н.В. О соотношении подлежащего и дополнения с семантическими категориями субъекта и объекта // Русский язык: исторические судьбы и современность. М.: МГУ, 2004. - С. 310-311.

80. Иссерс О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи. -Изд. 4-е, стереотип. — М.: КомКнига, 2006. 288 с.

81. История лексики русского литературного языка конца XVII — начала XIX века / Отв. ред. Ф.П. Филин. -М.: Наука, 1981. 376.

82. Йелитте Г. Древнерусская лексика в русской письменности XVIII века // История русского языка. Стилистика. Текст. — Казань: Изд-во Казанского университета, 1992. — С. 8-18.

83. Казакова O.A. Языковая личность диалектоносителя в жанровом аспекте: Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.01. Томск, 2005.-22 с.

84. Калмыкова Т.С. Местоимения в деловом языке второй половины ХУШ века: семантика, грамматика, функционирование (по архивным материалам): Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.01. — Челябинск, 2004. —21 с.

85. Капанадзе Л.А. Способы выражения оценки в устной речи // Разновидности городской устной речи. Сб. науч. трудов / Отв. редакторы акад. Д.Н. Шмелев, д.ф.н. Е.А. Земская. -М.: Наука, 1988. С. 151-156.

86. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. — Волгоград: Перемена, 2002а.

87. Карасик В.И. Язык социального статуса. М.: ИТДГК «Гнозис», 20026. -333 с.

88. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. — М.: Издательство ЛКИ, 2007.-264 с.

89. Кац Е.А. Языковая личность в поэтическом идиолекте Георгия Иванова: Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.01. -М., 2009.-24 с.

90. Качалкин А.Н. Жанры русского документа допетровской эпохи. Ч. I: Источники изучения и вопросы авторства документа. - М.: Изд-во МГУ, 1988. - 120 с.

91. Качалкин А.Н. Жанры русского документа допетровской эпохи. Ч. II: Филологический метод анализа документов. - М.: Изд-во МГУ, 1988. — 120 с.

92. Качалкин А.Н. Имя русского документа // Русская речь. 2002. - № 1. -С. 71-76.

93. Кацнельсон С.Д. Категория языка и мышления: Из научного наследия. -М.: Языки славянской культуры, 2001. — С. 395-397.

94. Киселева Л.А. Вопросы теории речевого воздействия. Л.: Изд-во Ленинградского ун-та, 1978. - 160 с.

95. Ковалев Н.С. Древнерусский литературный текст: смысловая структура и эволюция в аспекте категории оценки: Автореф. дис. . докт. филол. наук: 10.02.01.-Волгоград, 1997.-51 с.

96. Ковалевская Е.Г. История русского литературного языка: учеб. пособие для студентов лед. ун-тов и ин-тов. 2-е изд., перераб. — М.: Просвещение, 1992.-303 с.

97. Ковтунова И.И. Порядок слов в русском литературном языке XVIII — первой половины XIX в. Пути становления современной нормы. — М.: Наука, 1969.-231 с.

98. Колесов В.В. Историческая грамматика русского языка: учебник для высших учебных заведений Российской Федерации. — СПб.: Факультет филологии и искусств СПбГУ, 2009. 512 с.

99. Комарова Л.Э. Тюменские челобитные XVII — первой четверти XVIII века как лингвистический источник: Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.01. Тюмень, 2000. - 206 с.

100. Коротаева Э.И. Союзное подчинение в русском литературном языке XVII века. -М.-Л.: Наука, 1964.-251 с.

101. Кортава Т.В. Московский приказной язык XVII века как особый тип письменного языка. — М.: Изд-во МГУ, 1998. 107 с.

102. Кортава Т.В. Языковая личность Аввакума «как целостный феномен» // Русский язык: исторические судьбы и современность: III Международный конгресс исследователей русского языка. Труды и материалы. -М., 2007. С. 67.

103. Косов А.Г. Эволюция документных жанров в деловом языке XVIII века (на материале рукописных и печатных текстов Объединённого государственного архива Челябинской области): Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.01. Челябинск, 2004.-25 с.

104. Котков С.И. Русская частная переписка XVH—XVIII вв. как лингвистический источник // Вопросы языкознания. 1963. - № 6. — С. 107-116.

105. Котков С.И. Материалы частной переписки как лингвистический источник // Котков С.И. Панкратова Н.П. Источники по истории русского народно-разговорного языка XVII — начала XVIII века. — М.: Наука, 1964. — С. 3-13.

106. Котков С.И. Источниковедческие исследования и научное издание памятников в области русского языка // Источники по истории русского языка XI-XVIIвв.-М.: Наука, 1991.-С. 3-14.

107. Котков С. И., Попова 3. Д. Очерки по синтаксису южновелшсорусской письменности XVII века. — М.: Наука, 1986. — 156 с.

108. Коткова Н.С. Выявление московских лексических норм XVII в. путем сравнения с периферийными данными // История русского языка и лингвистическое источниковедение/ Отв. ред. д.ф.н. В.В. Иванов, к.ф.н. А.И. Сумки-на. -М.: Наука, 1987. С. 131-142.

109. Красина Е.А. Лингвистическая прагматика: Учебно-методическое пособие. М.: Изд-во РУДН, 2006. - 54 с.

110. Кронгауз М.А. Семантика: Учеб. для студ. лингв, фак. высш. учеб. заведений / М.А. Кронгауз. 2-е изд., испр. и доп. - М.: Изд. центр «Академия», 2005. — 352 с.

111. Кушнерук С.П. Документная лингвистика: учеб. пособие. — 3-е изд. -М.: Флинта: Наука, 2010. 256 с.

112. Ларин Б.А. Лекции по истории русского литературного языка (X середина XVIII в.). -М.: Высшая школа, 1975. - 328 с.

113. Лингвистическое краеведение на Южном Урале. Ч. I. Материалы к истории языка деловой письменности XVIII века/ Под общ. ред. Л. А. Глинки-ной. — Челябинск: Изд-во Челябинского педуниверситета, 2000. —271 с.

114. Лихачев Д.С., при участии A.A. Алексеева и А.Г. Боброва. Текстология (на материале русской литературы X—XVII вв.). — СПб.: Алетейя, 2001. С. 128-150.

115. Лиходед Ю.Р. Деловая речь второй половины XVIII начала XIX вв: Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.01. -М., 1996. - 18 с.

116. Лукьянова H.A. Экспрессивная лексика разговорного употребления (проблемы семантики). Новосибирск: Наука, 1986.-232 с.

117. Лютикова В.Д. Языковая личность и идиолект. — Тюмень: Изд-во Тюм. гос. ун-та, 1999. 188 с.

118. Ляпон М.В. Сочинения Курбского — источник для исследования явлений модальности // Русский язык. Источники для его изучения. М.: Наука, 1971.-С. 127-150.

119. Ляпон М.В. Оценочная ситуация и словесное самомоделирование // Язык и личность. М.: Наука, 1989. - С. 24-34.

120. Майоров А.П. Формуляр и лексическая содержательность явочных челобитных // История русского языка и лингвистическое источниковедение/ Отв. ред. д.ф.н. В.В. Иванов, к.ф.н. А.И. Сумкина. М.: Наука, 1987. - С. 142-150.

121. Майоров А.П. Очерки лексики региональной деловой письменности XVIII века. М.: ООО «Издательский центр "Азбуковник"», 2006. - 263 с.

122. Малкова О.В. Палеографическое описание галицко-волынской рукописи // История русского языка. Исследования и тексты. — М.: Наука, 1982. — С. 297-308.

123. Малышева И.А. Памятники деловой письменности XVIII века как объект лингвистического источниковедения: Монография / Хабаровск: Изд-во Хабаровского пед. ун-та, 1997. 182 с.

124. Малышева И.А. Проблемы источниковедческого исследования письменных памятников XVIII века // Вопросы языкознания. — 1998. — № 3. — С. 122-134.

125. Мальцева И.М. «Журнал путешествия 1697—1698 годов» и его издание в 1788 г. (изменения в языке и стиле) // Литературный язык XVIII века. Проблемы стилистики / Отв. ред. Ю.С. Сорокин. Л.: Наука, 1982. - 200 с.

126. Маркасова Е.В. Из истории функционирования скобок в русской письменности XVII начала XVIII века // Историческая стилистика русского языка. Сб. науч. трудов / Отв. ред. З.К. Тарланов. - Петрозаводск: Изд-во Петро-завод. ун-та, 1998. - С. 192-197.

127. Маркелова Т.В. Фушщионально-семантическое поле оценки в русском языке // Вестник Московского университета. Сер. 9. Филология. — 1994. — № 4.-С. 12-19.

128. Маркелова Т.В. Взаимодействие оценочных и модальных значений в русском языке // Филологические науки. — 1996. — № 1. — С. 80-89.

129. Маслова В.А. Лингвокультурология: Учеб. пособие. — М.: Академия, 2001.-208 с.

130. Матаева Ю.А. Субъектно-объектные отношения в деловом языке Южного Урала и Зауралья второй половины XVIII века. Монография. — Челябинск: ООО «Полиграф-Мастер», 2007. —163 с.

131. Матвеева Т.В. Функциональные стили в аспекте текстовых категорий: Синхронно-сопоставительный очерк. — Свердловск: Изд-во Урал, ун-та, 1990. -172 с.

132. Меркулова Н.В. Вербализаторы концептов «время» и «мятеж» в следственном деле Емельяна Пугачева как материал для воссоздания языковойличности последней трети XVIII века: Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.01. Челябинск, 2006.-21 с.

133. Мещанинов И.И. Члены предложения и части речи. JL: Наука, 1978. -387 с.

134. Мещерский H.A. История русского литературного языка. JI.: ЛГУ, 1981.-279 с.

135. Мизинкова П.Г. Семантическая структура юридической уголовно-процессуальной терминологии XVII в. (на материале ГАТО) / П.Г. Мизинкова: дис. .канд. филол. наук: 10.02.01. — Тюмень, 2004. — 180 с.

136. Милованова Л.А. Языковая личность: факторы становления и развития // Вестник МГУ. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. -2005.-№4.-С. 68-77.

137. Михайлов H.A. Из истории развития конструкций с творительным падежом в русском языке XVIII века // Историческая стилистика русского языка. Сб. науч. трудов / Отв. ред. З.К. Тарланов. Петрозаводск: Изд-во Петрозаводского ун-та, 1998. - С. 179-184.

138. Мордвинцева B.C. Типология простого предложения в тюменских памятниках деловой письменности XVII-начала XVIII вв. / B.C. Мордвинцева: дис. .канд. филол. наук: 10.02.01. — Тюмень, 2005. — 190 с.

139. Морозов Б.Н. Частное письмо начала XVII в. // История русского языка. Памятники XI XVIII вв. - М.: Наука, 1982. - С. 287-290.

140. Неклюдов Е.Г. Уральские заводчики в первой половине XIX века: владельцы и владения: Автореф. дис. . доктора ист. наук: 07.00.02. Екатеринбург, 2004. - 44 с.

141. Никитин О.В. Проблемы изучения языка русской деловой письменности в научных воззрениях В.В. Виноградова // Вопросы языкознания. — № 2. -1999.-С. 113-127.

142. Никитин О.В. Язык указов Екатерины II 1762 г. и формирование официально-делового стиля в России XV1I1 в. // Филологические науки. — № 6. — 2003.-С. 93-99.

143. Никитин О.В. Деловой язык и литературные тексты XV-XVIII вв.: Монография. М.: Изд-во МГОУ, 2004. - 324 с.

144. Никитин О.В. Деловой язык русской дипломатии XVI-XVII вв. (формальные и стилеобразующие средства) // Филологические науки. — 2005. № 1.-С. 81-89.

145. Оленёв C.B. Моделирование динамики русской языковой личности: монография / C.B. Оленёв; под ред. П.А. Катышева. Томск: Изд-во Томского государственного педагогического университета, 2008. — 264 с.

146. Осипов Б.И. История русской орфографии и пунктуации. Новосибирск: Изд-во Новосиб. ун-та, 1992. — 253 с.

147. Осипов Б.И., Гейгер P.M., Рогожникова Т.П. Язык русских деловых памятников XV-XVIII вв. Фонетический, орфографический и стилистический аспекты. Омск: ОмГУ, 1993. — 96 с.

148. Очерки по исторической грамматике русского литературного языка XIX в. Изменения в системе простого и осложненного предложения в русском литературном языке XIX в. / под ред. акад. В. В. Виноградова и д.ф.н. Н. Ю. Шведовой. -М.: Наука, 1964.

149. Падучева Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью (референциальные аспекты семантики местоимений). М.: Едиториал УРСС, 2004.-288 с.

150. Памятники забайкальской деловой письменности XVIII века / Под ред. А.П. Майорова; Сост. А.П. Майоров, C.B. Русанова. Улан-Удэ: Изд-во Бурятского госуниверситета, 2005.

151. Панкратова Н.П. Элементы эпистолярной традиции в частной переписке XVII века // Исследования по лингвитсическому источниковедению. — М.: Изд-во Академии Наук СССР, 1963. С. 134-143.

152. Панкратова Н.П. Сведения о публикуемых рукописных текстах и правила их воспроизведения // Котков С.И., Панкратова Н.П. Источники по истории русского народно-разговорного языка XVII — начала XVIII века. М. : Наука, 1964.-С. 14-18.

153. Панкратова Н.П. Из истории частной переписки на Руси // Изучение русского языка и источниковедение. -М.: Наука, 1969. С. 127-155.

154. Панкратова Н.П. Лексика, обозначающая понятия времени, в частных письмах XVII в. // Исследования по словообразованию и лексикологии древнерусского языка. М.: Наука, 1978. - С. 256-267.

155. Парамонов Д.А. Феномен грамматического выражения модальных значений в современном русском языке в свете экспрессивности: Автореф. дис. . доктора филол. наук: 10.02.01. -М., 2010. -50 с.

156. Петрова Т.А. «Летопись Сибирская. Тобольскаго ямщика Ивана Черепанова. 1760» в аспекте лингвистического источниковедения: Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.01. — Челябинск, 2009. — 21 с.

157. Пешковский А. М. Русский синтаксис в научном освещении. 8-е изд., доп. — М.: Языки славянской культуры, 2001. — 544 с.

158. Плетнева A.A. К характеристике языковой ситуации в России XVIII-XIX вв. // Русский язык в научном освещении. — № 2 (12). М.: Языки славянской культуры, 2006. — С. 213—229.

159. Плетнева A.A., Кравецкий А .Г. СЛУЖБА, ПРОМЫСЕЛ, РАБОТА: к истории слов и понятий // Очерки исторической семантики русского языка раннего Нового времени / Под ред. В.М. Живова. — М.: Языки славянских культур, 2009. С. 102-200.

160. Пирогова Е.П. Библиотеки Демидовых: книги и судьбы. — Екатеринбург: ИД «Сократ», 2000. 208 с.

161. Погореленко Г.М. Книжная лексика в деловом языке XVIII в. // Материалы по русско-славянскому языкознанию. Воронеж: Изд-во Воронежского университета, 1984. — С. 42-48.

162. Подшивалова Е.А. Палеографическое и лингвистическое исследование сборника смешанного состава XVII века: Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.01.-М., 2009.-26 с.

163. Попова О.В. Языковая личность Ивана Грозного (на материале деловых посланий): Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.01. Омск, 2004. -19 с.

164. Потебня A.A. Из записок по русской грамматике. T.III. Об изменении значения и заменах существительного. М.: Просвещение, 1968. — С. 317— 380.

165. Ремнева М.Л. Пути развития русского литературного языка XI-XVII вв.: учеб. пособие по курсу «История русского литературного языка». — М.: МГУ, 2003.-336 с.

166. Романцова Т.Д., Филатова A.C. Речевой портрет губернатора Иркутской области А.Г. Тишанина // Мир русского ялова. — 2007. № 3. - С. 48-54.

167. Русская грамматика. Т. 1-2. — М.: Наука, 1980.

168. Сабенина A.M. Связочные конструкции в функциональном аспекте // История русского языка и лингвистическое источниковедение. — М.: Наука, 1987.-С. 178-183.

169. Савельев B.C. О способах оформления прямой речи в древнерусском тексте (на материале «Повести временных лет») // Мир русского слова. — 2008.-№4.- С. 14-21.

170. Седов К.Ф. Психолингвистические аспекты изучения речевых жанров // Антология речевых жанров: повседневная коммуникация. М.: Лабиринт,2007.-С. 124-136.

171. Седова H.A. Речевой жанр — "портрет человека": коммуниктивно-прагматическая интерпретация // Вестник Омского университета. 1999. -Вып. 4.-С. 94-98.

172. Седова О.Н. Эпистолярный стиль в системе функциональных стилей русского языка // Филологические науки. 1985. - № 6. — С. 57-62.

173. Сивкова Е.А. Тексты «Троицкой Таможни» конца XVIII середины XIX веков как лингвистический источник (палеографический, графический, орфографический аспекты): Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.01. -Екатеринбург, 1999. —21 с.

174. Сивкова Е.А. Очерки по истории орфографии делового письма XVI -XIX веков: Монография. Челябинск: Изд-во ООО «Полиграф-мастер»,2008.-152 с.

175. Скоропись XVIII века. Учебное пособие / Под общ. ред. Л.А. Глинки-ной. Челябинск, 2003. - 106 с.

176. Собинникова В.И. Типы предложений в малых жанрах воронежских рукописных памятников конца XVII в. // История русского языка и лингвистическое источниковедение. -М.: Наука, 1987. С. 199-205.

177. Степанов Ю.С. Имена, предикаты, предложения (семиологическая грамматика) / Под ред. д-ра филол. наук Ю. Н. Караулова. 2-е изд., стереотип. -М.: Едиториал УРСС, 2002. 360 с.

178. Судаков Г.В. Памятники письменности в Вологодском областном архиве // Источники по истории русского языка. — М.: Наука, 1976. С. 206220.

179. Сумкина А.И. Письма П.В. Постникова (конец XVII — начало XVIII в.) // Изучение русского языка и источниковедение. М.: Наука, 1969. - С. 173— 191.

180. Сумкина А.И. Зависимость синтаксического строя некоторых памятников деловой письменности XVIII в. от их содержания // История русского языка. Памятники Х1-ХУШ вв. М.: Наука, 1982. - С. 232-257.

181. Сумкина А.И.Синтаксис московских актовых и эпистолярных текстов XVIII в. М.: Наука, 1987. - 142 с.

182. Сухина Е.Н. Документы Челябинского духовного правления второй половины XVIII века в историко-лингвиетическом аспекте (по архивным материалам): Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.01. Челябинск, 2006. -27 с.

183. Сысуева Р.П. Лингвистическая информационность и лингвистическая содержательность местных деловых памятников XVIII века (по данным ГА-КО) // Язык, литература, культура на пороге тысячелетия. — Курган, 2002. -С. 91-98.

184. Тарабасова Н.И. Об одном фразеологизме в частной переписке XVII века // Исследования по лингвистическому источниковедению. — М.: Изд-во Академии наук СССР, 1963. С. 144-155.

185. Тарабасова Н.И. О некоторых особенностях языка деловой письменности // Источниковедение и история русского языка. М.: Наука, 1964. — С. 157-172.

186. Тарланов З.К. Методы и принципы лингвистического анализа. — Петрозаводск: Петразоводский университет, 1995. -190 с.

187. Тарланов З.К. Типология предложения и модальные слова в истории русского языка в их системном становлении // Филологические науки. -2003.-№6.-С. 43-51.

188. Трофимова O.B. Жанрообразующие особенности русских документов XVIII века (на материале тюменской деловой письменности 1762—1796 гг.): Автореф. дис. . д-ра филол. наук: 10.02.01. Санкт-Петербург, 2002а. - 42 с.

189. Трофимова О.В. Тюменская деловая письменность. 1762—1796 гг.: Книга II. Памятники тюменской деловой письменности. Из фондов государственного архива Тюменской области. — Тюмень, 20026. — 828 с.

190. Трофимова О.В. Тюменская деловая письменность 1762-1796 гг.: Книга III. Тюменские рукописные деловые тексты 1762-1796 гг. в аспектах лингвистики и документоведения: Лингвистический анализ текста. — Тюмень: Издательство «Вектор Бук», 2002в. — 232 с.

191. Трофимова О.В. Теория речевых актов и современные исследования памятников деловой письменности // Актуальные вопросы лингвистики: Сборник статей. Тюмень: ТюмГУ, 2003. - С. 243-246.

192. Труфанова И.В. О разграничении понятий: речевой акт, речевой жанр, речевая стратегия, речевая тактика // Филологические науки. 2001. — № 3. -С. 56-63.

193. Успенский Б.А. Из истории русского литературного языка XVIII начала XIX века. Языковая программа Карамзина и ее исторические корни. -М.: Изд-во Московского университета, 1985. -215 с.

194. Федорова JI.JI. Типология речевого воздействия и его место в структуре общения // Вопросы языкознания. 1991. — № 6. — С. 46-50.

195. Федосюк М.Ю. Нерешенные вопросы теории речевых жанров // Вопросы языкознания. 1997. № 5. - С. 102 -120.

196. Федотова О.В. Лексика науки и искусства в структуре языковой личности A.A. Вознесенского: Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.01. — Тюмень, 2007. 25 с.

197. Фесенко О.П. Фразеология эпистолярных текстов A.C. Пушкина в семантическом, стилистическом и функциональном аспектах: Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.01. Тюмень, 2003. —21 с.

198. Филин Ф.П. Истоки судьбы русского литературного языка. М.: Наука, 1981.

199. Харченко В.К. Разграничение оценочности, образности, экспрессии и эмоциональности в семантике слова // Русский язык в школе. 1976. — № 3. — С. 66-71.

200. Химик В.В. Категория субъективности и ее выражение в русском языке. Л.: Издательство Ленинградского университета, 1990. — 184 с.

201. Цоллер В.Н. Экспрессивная лексика: семантика и прагматика // Филологические науки. — 1996. № 6. — С. 62-71.

202. Челябинская старина: Документы Челябинского духовного правления последней четверти XVIH века, содержащие сведения о старообрядцах Челябинской округи. Сост. E.H. Сухина (Воронкова). — Ч. 4. Челябинск, 2005.

203. Черняева А.Б. Синтаксические особенности обращения в дружеском письме (на материале писем творческой интеллигенции конца XIX первой четверти XX века) // Мир русского слова. - 2008. - № 4. - С. 75-77.

204. Чурилина JI.H. «Языковая личность» в художественном тексте. М.: Флинта: Наука, 2006. - 240 с.

205. Шахматов A.A. Синтаксис русского языка. 3-е изд. — М.: Эдиториал УРСС, 2001.-624 с.

206. Шаховский В.И. Языковая личность в эмоциональной коммуникативной ситуации // Филологические науки. 1998. - № 2. — С. 59-65.

207. Шведова Ю.В. Особенности синтаксиса севернорусских житий XVII вв. // http://www.mosgu.ru/ (дата обращения 26.04.2008).

208. Шейнова Т.Г. Письма Г.Р. Державина как лингвистический источник // Вопросы истории русского языка ХГХ—XX веков: Межвузовский сборник научных трудов. М.: МГПИ имени В.И. Ленина, 1988. - С. 28-36.

209. Шмелева Т.В. Модель речевого жанра // Жанры речи. Саратов: Изд-во ГосУНЦ «Колледж», 1997. - С. 88-98.

210. Шушарина И.А. Деловая письменность Южного Зауралья XVIII в. в аспекте лингвистического источниковедения (варианты и норма в субстантивном склонении): Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.01. — Челябинск, 1999.-27 с.

211. Юдина Т.М. Горнозаводская терминология Северо-Западной Руси (на материале деловой письменности Олонецких заводов конца XVII — начала XVIII вв.): Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.01. Вологда, 1996. - 19 с.

212. Юрьева И.С. Семантика глаголов им^ти, хоткти, начата (почати) в сочетаниях с инфинитивом в языке древнерусских памятников XII-XV вв.: Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.01. -М, 2009.-26 с.

213. Яковлева Е.С. О некоторых особенностях концептуализации личностного начала в русской лексике и грамматике // Вестник Московского университета. Сер. 9. Филология. 1997. -№ 3. - С. 96-105.

214. Якубинский Л.П. Избранные работы. Язык и его функционирование. — М.: Наука, 1986. С. 159-162.

215. Арутюнова Н.Д. Прагматика // БЭС Большой энциклопедический словарь. Языкознание / Глав. ред. В.Н. Ярцева. — М.: Научное изд-во «Большая Российская энциклопедия», 1998. - С. 389-390.

216. Арутюнова Н.Д. Субъект // БЭС — Большой энциклопедический словарь. Языкознание / Глав. ред. В.Н. Ярцева. М.: Научное изд-во «Большая Российская энциклопедия», 1998. — С. 498.

217. Даль — Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка: Т. 1-4 / под ред. проф. И. А. Бодуэна де Куртенэ. М.: ТЕРРА, 2000.

218. Падучева Е.В. Ситуация речевая // Русский язык: Энциклопедия / Гл. ред. Ю.Н. Караулов. М.: Дрофа, 1998. - С. 480-481.

219. Словарь Академии Российской. — СПб: Императорская Академии Наук, 1789-1794.-4.I-VI.

220. СРГС Словарь русских говоров Сибири / Сост. Т.А. Голикова, Е.В. Панкратова, А.И. Федоров; Под ред. А.И. Федорова: В 5-ти томах. — Новосибирск: Наука, 1999-2006.

221. СРГСУ — Словарь русских говоров Среднего Урала. Т. II, IV. — Свердловск, 1971, 1983.

222. СлРЯ XI—XVII вв. Словарь русского языка XI-XVII вв. - Вып. 1-24. -М.: Наука, 1975-1999.

223. СлРЯ XVIII в. Словарь русского языка XVIII века. - Вып. 1-11. -СПб.: Наука, 1984-2000.

224. СРНДРС — Словарь русской народно-диалектной речи в Сибири XVII -первой половины XVIII в. / Сост. Л.Г. Панин. — Новосибирск: Наука. Сиб. отд-ние, 1991.-181 с.

225. Словарь философских терминов / Науч. редакция проф. В.Г. Кузнецова. М.: ИНФРА-М, 2004. - С. 385, 553-554.

226. Словарь церковнославянского и русского языка, составленный Вторым отделением императорской Академии наук. Репринтное изд. В 2-х кн. — СПб.: Изд-во С.-Петербургского ун-та, 2001.

227. Стилистический энциклопедический словарь русского языка // Под ред. М.Н. Кожиной. М.: Флинта: Наука, 2003. - С. 350-353, 517-523, 549-552, 627-631.

228. Толковый словарь русских глаголов: Идеографическое описание. Английские эквиваленты. Синонимы. Антонимы / Под ред. проф. Л.Г. Бабенко. — М.: АСТ-ПРЕСС, 1999.-704 с.

229. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: В 4-х т. Т. 3 (Муза Сят) / Пер. с нем. и доп. О.Н. Трубачева. - 2-е изд., стер. — М.: Прогресс, 1987.

230. Черных П.Я. Историко-этимологический словарь соременного русского языка: В 2 т. Т. 1 (А — Пантомима). 3-е изд., стер. - М.: Русский язык, 1999.