автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Семантико-синтаксическая характеристика инфинитивных конструкций haben/sein + zu + infinitiv и haben/sein + infinitiv в современном немецком языке

  • Год: 2007
  • Автор научной работы: Мельникова, Елена Николаевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Пятигорск
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Семантико-синтаксическая характеристика инфинитивных конструкций haben/sein + zu + infinitiv и haben/sein + infinitiv в современном немецком языке'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Семантико-синтаксическая характеристика инфинитивных конструкций haben/sein + zu + infinitiv и haben/sein + infinitiv в современном немецком языке"

На правах рукописи

МЕЛЬНИКОВА ЕЛЕНА НИКОЛАЕВНА

СЕМАНТИКО-СИНТАКСИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ИНФИНИТИВНЫХ КОНСТРУКЦИЙ HABEN/SEIN + ZU +ШРШГПУ И HABEN/SEIN + INFINITIV В СОВРЕМЕННОМ НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ

Специальность 10.02.04 - германские языки

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

0030G1327

Пятигорск - 2007

003061327

Работа выполнена на кафедре немецкой филологии Пятигорского государственного лингвистического университета

Научный руководитель:

доктор филологических наук, профессор

Литвинов Виктор Петрович

Официальные оппоненты:

доктор филологических наук, профессор

Аликаев Рашид Султанович

кандидат филологических наук, доцент

Коломиец Евгений Александрович

Ведущая организация:

Белгородский государственный университет

Защита состоится 20 сентября 2007 г. в 12.00 часов на заседании диссертационного совета Д 212.193.02 в Пятигорском государственном лингвистическом университете по адресу: 357524, г. Пятигорск, пр. Калинина, 9.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Пятигорского государственного лингвистического университета.

Автореферат разослан

6

июля 2007 года.

Ученый секретарь ///\о /7

диссертационного совета (S// JI.M. Хачересова

Реферируемая диссертация посвящена описанию и исследованию инфинитивных конструкций с глаголами sein и haben современного немецкого языка. Инфинитив может выступать в форме с zu или без zu. 1) Der Aufsatz ist zu schreiben. 2) Die Kinder sind spazieren.

Инфинитивные конструкции с глаголом sein и конструкции с глаголом haben в немецком языке проявляют между собой регулярные отношения Эти регулярные отношения требуют дальнейшего исследования и подробного описания.

Изучение отдельных уровней предложения получило достаточное распространение в семантических исследованиях, и в настоящее время актуальным является изучение взаимосвязи и взаимовлияния этих уровней, по-разному определяемы* в раз ных системах лингвистики.

Посессивные и бытийные модели предложения были предметом изучения в различных языках. На материале русского языка это работы Арутюновой НД, 1976, Селиверстовой О.Н., 1977, на материале французского языка - работы Гака В Г., 1966, Ленца A JL, 1975; Дзей-товой Х.Б., 1980; на материале английского языка исследовалась семантика посессивных и бытийных моделей с точки зрения их пространственной интерпретации - это работы Christie, 1976, Селиверстовой О.Н, 1977. Изучение глагольных посессивных и бытийных предложений в немецком языке проводилось в рамках их структурно-семантического анализа как в диахронном (работа Суздальской JI П., 1969), так и в синхронном планах (работы Кораблевой Л.Г., 1972; Ру-тус А.Б., 1980), а также с учетом их стилистической специфики (работа Снежинской Г.В., 1988, Алексановой Л.А. 1988) Семантико-синтаксическому анализу предложения с глаголами sein и haben подвергались в работе Н.Л.Халдояници, 1984а, где основополагающим был тезис о единстве семантики бытия и обладания. В типологическом аспекте данная проблематика освещена в работах Анохиной С.П., 1995; Гайнуллиной Р.Г., 2002 и др. Тем не менее, несмотра на значительное количество научных исследований в данной области, вопрос о семантическом и синтаксическом описании конструкций с глаголами sein и haben, которые обладают широким семантическим диапазоном и являются высокочастотными конструкциями в современном немецком языке, остается нерешенным Кроме того, изучение семантики предложения как единицы номинации привело к необходимости постановки в рамках синтаксической семантики ряда новых вопросов, таких как. определение семантической структуры предложения, значения и смысла предложения, их соотношения; определение уровней предложения, их взаимосвязь и взаимовлияние. Данные факторы определили актуальность диссертационного исследования.

Целью работы является изучение струкгурно-семантических и функциональных свойств инфинитивных конструкций с глаголами haben и sein на основе определения характера взаимных корреляций данных конструкций современного немецкого языка Достижение поставленной цели предполагает решение следующих конкретных задач:

- установление функциональной идентичности глаголов «быть» и «иметь» на основе опыта лингвистических исследований данной проблематики;

- определение грамматического статуса инфинитивных конструкций с глаголами haben и sein в системе глагола немецкого языка,

- описание семантики конкретизаторов, выступающих в бытийных и посессивных предложениях при глаголах haben и sein без частицы zu;

- определение условий взаимных синтаксических корреляций, выявление характера корреляций между конструкциями с глаголом sein и с глаголом haben

Решение задач работы в отношении избранного предмета исследования предполагает комплексное использование методов лингвистического анализа, включающее в качестве основных' семантико-синтаксический анализ субстантивной и глагольной лексики, осуществляемый с опорой на тезис о семантическом единстве бытия/обладания в языке - для выявления состава семантически?, категорий в исследуемой синтаксической единице, метод синтаксических преобразований и связанные с ним трансформационные тесты - для выявления вероятности проведения синтаксических преобразований между конструкциями с глаголами haben и sem

Предмет исследования в диссертации определяется формально -это предложения, включающие инфинитивные конструкции с глаголами sein и haben современного немецкого языка, но вопросы об этом предмете ставятся сематические с позиции фразовой семантики, так как только семантика может объединить в одном предмете лексическую оппозицию тн синтаксические механизмы

Материал исследования составила выборка предложений с рассматриваемыми конструкциями из текстов произведений немецкой художественной литературы современных авторов, а также из журналов и словарей. Их общее количество составило более 3000 ситуативных выражений. К работе привлекались данные словарей Р.Клаппенбах, Г Варига и DUDEN 2003.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Положение о единстве семантики бытия и обладания сохраняет свою теоретическую значимость в свете данных о конструкциях с гла-

голами haben и sein, взаимная коррелятивность которых ограничена.

2 Инфинитивные конструкции haben/sein + Infinitiv без частицы zu имеют значение пространственного определения и фактора контроля. При глаголе haben (пресентив) положение объекта в пространстве контроля со стороны субъекта При глаголе sein (абсенгив) - положение субъекта-1 в пространстве, не контролируемом субъектом—2, который обычно не назван.

3. Семантическая категория модальности реализуется в инфинитивных конструкциях с частицей г\х (так назывемый «модальный инфинитив»). Семантическая категория контроля пространства реализуется в предложениях без частицы zu с положительным или отрицательным знаком, для которых существенными являются отношения между двумя субъектами и между двумя пространствами.

4 Инфинитивные конструкции haben/sein + Infinitiv с частицей zu коррелятивны при определенных условиях.

5 Сочетания глаголов haben и sein с инфинитивом без частицы zu дополнительны, но не коррелятивны

Научная новизна исследования состоит в обобщении нового фактического материала, относящегося к изучению семантической структуры предложения Дано новое решение ряда теоретико-методологических вопросов. Сугь теоретической разработки проблем семантики предложения по-прежнему заключается в представлении содержания предложения и его семантической структуры как иерархически организованного единства, но в сопряжении с проблематикой модальности предложения

В исследовании осуществляется обращение к многоуровневому анализу бытийных и посессивных моделей предложений, как синтагматических синонимов во внутриязыковом плане. Подход заключается в исследовании роли, функции и статуса членов предложения в тесной взаимосвязи с сигнификативным значением предложения, синтаксической, морфологической и лексической семантикой.

Теоретическое значение работы видится нам в том, что проблема «быть/имегь» решается на усложненном синтаксическом и семантическом материале Опыт, полученный в результате проведенного анализа, может быть значимым при исследовании соответствующих типов предложений в других языках, при исследовании глагольной лексики

Практическое значение исследования состоит в том, что ее основные положения и выводы могут быть представлены в курсе теоретической грамматики, в первую очередь в разделе «Синтаксис», а также в лексикологии при характеристике функционально-семантических

групп глаголов, для разработки учебных пособий по практической грамматике, и при написании курсовых и дипломных работ и магистерских диссертаций.

Апробация работы. Основные положения диссертации изложены в 6 публикациях в научных сборниках Пятигорского государственного лингвистического университета в 2002- 2007 годах, а также в сборнике Санкт-Петербургского государственного педагогического университета им. Герцена (сборник, рекомендуемый ВАК РФ) Материалы и результаты исследования были представлены на 9 Международной конференции студентов, аспирантов и молодых ученых «Ломоносов -2002» (Москва, МГУ, 2002), на научной конференции «Университетские чтения» (Пятигорск, ПГЛУ, 2003) и на заседании кафедры немецкой филологии ПГЛУ.

Цель исследованш и поставленные задачи определили структуру диссертационной работы Диссертация сосюит та введения, трех глав, заключения, бибпиографии, списка использованных словарей и списка источников примеров

Во введении дается обоснование актуальности темы исследования, выбора темы, определяются цели, задачи н методы исследования, а также теоретическая ценность и практическая значимость работы, формулируются положения, выносимые на защиту.

В первой главе излагаются предпосылки исследования, проводится анализ общих положений и современного состояния изученности данной проблемы в языкознании. Излагаются общие принципы проблематики семантики глаголов «быть/иметь» с опорой на семантическую концепцию Н.Л.Халдояниди в контексте семантического синтаксиса.

Во второй главе описывается семантическая структура предложений с конструкциями инфинитива при глаголах sein и haben Изучается комплекс признаков, формирующих семантическую структуру предложения, прослеживаются функции отдельных членов предложения на семантическом уровне, определяется их роль в организации смысла предложения, исследуются типы соответствий между структурно-синтаксическим содержанием и категориальным смыслом Эта глава призвана показать фактический материал в его полноте до того, как будет осуществлен анализ корреляций.

В третьей главе проводится разграничение между модальным и немодальным инфинитивом, формулируются необходимые дополнения к семантико-синтаксической концепции Н Л.Халдояниди, осуществляются взаимные синтаксические преобразования с целью установления характера корреляций между конструкциями с глаголом sein и с глаголом haben с последующей интерпретацией результатов транс-

формаций.

В заключении содержатся выводы по проведенному исследованию и намечается перспектива дальнейшей научной работы в данной области.

В конце работы приводится библиографический список научных работ, списки словарей и использованной литературы.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИ Е РАБОТЫ

Проблема семантики глаголов «быть.» и «иметь», рассматриваемая с позиции вопроса о единстве семантики бытия и обладания в языке, была обозначена Антуаном Мейе (Meillet, 1923), который отмечал факт семантической производностн значения глагола habeo от значения глагола esse в латинском языке. Исследования Э. Бенвениста (1974) в области содержательной стороны предложения засвидетельствовали факт отсутствия лексемы «иметь» во многих языках мира, в том числе и индоевропейских, где значение обладания/принадлежности передавалось глаголом «быть». Исследуя индоевропейские языки, он указывает на то, что наиболее распространенным выражением отношения, передаваемого в основных европейских языках с помощью «иметь», является обращенное выражение «быть у», где субъектом становится то, что представляет собой грамматический объект глагола «иметь».

Исследования лингвистов в данной области, проводимые на исходе 20-го столетия на материале немецкого языка (Литвинов В.П., 1980, Халдояниди Н.Л. и Агбоджо К.О., 1988, Анохина С П, 1995; Борисовская ИВ, 1995, Чинчлей КГ., 1996; Розова К.Л., 1997, Гайнулли-на Р.Г., 2002) позволили с уверенностью говорить о единстве семантики бытия/обладания в языке Данное положение сохраняет свою теоретическую значимость в свете данных о конструкциях с глаголами haben и sein, взаимная коррелятивность которых ограничена

Реализация бытия в языке имеет различные модификации. Традиционно выделяются: 1) "чистое" бытие (экзистенциальность); 2) бытие в пространстве/времени (локативнэсть/т емпоральность); 3) бытие в качестве (атрибутивность), 4) бытие-отождествление и бытие-включение (идентификация) Тезис о семантическом единстве бытия/обладания относит к этим четырем проявлениям бытия, на что указывают Н Л. Халдояниди и К.О. Агбоджо, его пятую модификацию. 5) бытие относительно субъекта - посессивность (Халдояниди, Агбоджо, 1988). В трактовке Н.Л. Халдояниди посессивность есть существование объекта обладания в пространстве субъекта обладания, и это отношение определяет параметры реализации посессивное™ в языке

(Халдояниди, 1984)

Представление разных семантических проявлений бытия зависит от семантико-синтаксической организации предложения языков различных типов. Так, например, во флективных языках номинативного строя эта реализация сконцентрирована в семантике и в синтаксических характеристиках предиката. Это вызывает в данных языках (например, латинском, немецком) к жизни оппозицию в системе лексики. В эргативных языках (например, в баскском) реализацию разных проявлений бытия берет на себя сама семантико-синтаксическая организация предложения. Здесь глагол единой, недифференцированной семантики «быть/иметь» реализуется в различных семантико-синтаксических структурах то как «быть», то кале «иметь».

Проведенный обзор литературы, позволяет говорить о том, что разные авторы указывают на семантическую аналогию глаголов «быть» и «иметь», на возможность проведения синтаксических преобразований в конструкциях с глаголом «иметь», а также на производ-ность глагола «иметь» от «быть», и на семантическое восхождение посессива и экзистенциала к локативу

Согласно H.JI. Халдояниди, четыре соображения говорят в пользу гипотезы о единстве семантики бытия и обладания. 1) экзистенциальные и посессивные пре дикации выражаются во многих языках недифференцированным глаголом «быть/иметь»; 2) исторически глагол «быть» может преобразовываться в глагол «иметь»; 3) в порождающей семантике допустимо порождать конструкции с глаголом «иметь» из конструкций с глаголом «быть», 4) в языках с развитой оппозицией «быть - иметь» конструкции с этими двумя глаголами образуют единую систему противопоставлений и преобразований Таким образом, разнообразные свидетельства эмпирического и теоретического характера оправдывают утверждение о семантическом единстве бытия/обладания, которое мы принимаем в качестве операционального, позволяющего записывать структуры значения таким образом, чтобы конструкции с sein и конструкции с haben становились сопоставимыми, и можно было выявить зависимость между ними.

Единство семантики бытия/обладания понимается нами, вслед за В.П Литвиновым, следующим образом: Семантика бытия в языке имплицирует пространство (быть где-либо), которое в свою очередь, может проявляться как локативность (быть в каком-либо месте) и как посессивность (быть для кого-либо или относительно кого-либо). Это различие реализуется в языках как оппозиция Е-конструкций и Ii-конструкций.

В немецком языке для реализации оппозиции «Е-конструкции

Н-конструкции» наличествует лексическая оппозиция sein' haben Например- Das Buch ist auf dem Regal. —► Ich habe das Buch auf dem Regal.

В русском языке обе конструкции оппозиции Е Н реализуются в большинстве случаев с помощью глагола «быть», для которого действует правило опущения. «Книга (есть) на полке. - У меня (есть) на полке книга»

Семантико-синтаксическая концепция, предложенная H.JI. Хал-дояниди, позволяет выводить исследуемые синтаксические формы на пропозиционный и предикационный уровни. Рассмотрение глубинной структуры предложения опреде тяет комплексное содержание семантических категорий, что способствует выявлению степени вероятности протекания синтаксических преобразований в рассматриваемом языковом материале

Конструкции с глаголом haben на формальном уровне в принципе имеют в немецком языке свои корреляты с глаголом sein, и наоборот. С инфинитивами мы имеем следующие пары

haben + zu + Infinitiv sein + zu + Infinitiv haben + Infinitiv sem + Infinitiv

haben + gut + Infinitiv sein + gut + Infinitiv Конкретное лексическое наполнение и контекстные условия существенно ограничивают коррелятивность инфинитивных конструкций, но эти ограничения рассматриваются как естественные во всех случаях, где возможно представление их системной обуслов тенности

Конструкции haben + zu + Infinitiv и sein + zu + Infinitiv описывались Гельхаусом Г. (1977) и Бринкманом X (1971) Данные конструкции рассматривались в лингвистической литературе в системе других конструкций, в том числе в системе средств выражения модальных значений (Смолянский, 1962; Озеров, 1971, Краснов, 1971,, Школина, 1971; Барышева, 1974, Иванова, 1981; Heibig, 1977, Boon 1981 и др.), в системе предикатных конструкций с глаголами haben и sein (Рутус, 1980, Халдояниди 1984а), при описании валентных свойств глагола (Абрамов, 1968), при описании синтаксических функций инфинитива (Мейксина, 1972, Алексанова, 1988).

Инфинитивная конструкция haben + zu + Infinitiv, имея в качестве субъекта активного деятеля, выражает модальные значения необходимости и возможности Реализации значения необходимости в конструкции haben + zu + Infinitiv способствуют многие глаголы воздействия (erledigen, verwenden, entfernen и др.), некоторые глаголы мышления (achten, beachten, bedenken и др), соответствующие глаголы говорения (anordnen, befehlen, gebieten и др )

Diese Arbeit haben Sie pünktlich .zu erledigen

Man hat hier die Vertialtensnorm zu beachten

На актуализацию этого знамения оказывают влияние следующие средства контекста

1) особые случаи отрицания, подчеркивающие категоричность высказывания: Solange er nicht geschieden ist, hat er keinen Wohnraum zu verlangen. (Zorn, 1977)

2) употребление конструкции в восклицательных предложениях. Man hat im Unterrichtsraum zu schweigen1 (Zorn, 1977)

3) вводные слова типа- grundsätzlich, unverzüglich- Der Betriebsleiter hat unverzüglich die Ursachen für den Unfall aufzudecken. (Zorn, 1977)

При актуализации модального значения необходимости большую роль играет экзоконтекст, то есть внешние факторы, оказывающие определенное влияние на семантику контекста. В экзоконтексте нередко раскрываются причины, обусловливающие необходимость последующего действия: Diese Gegenstände sollen neu gebeizt werden. Deshalb hat man die alten Lackschichten restlos zu entfernen Конструкция haben + zu + Infinitiv имеет значение необходимости, если в экзоконтексте указывается на то, что последующее действие должно осуществиться. а) по настоянию или требованию какого-либо лица; б) в результате какого-либо указа или официального требования; в) в результате каких-либо предписаний или правил. В экзоконтексте встречаются также модальные глаголы (müssen, sollen) и многие конструкции, которые благоприятствуют реализации в последующем предложении значения необходимости: Welke Blüten und Blatter sollen entfernt werden, ebenso Unkraut. Ende Juli hat man die Düngung einzustellen

Реализации значения возможности в конструкции haben + zu + Infinitiv способствуют глаголы чувственного восприятия, а также имеющие значение чувственного восприятия лексико-семантические варианты глаголов других семантических групп, например: erkennen, unterscheiden, verstehen, ahnen, lesen, hören, vernehmen и др, также глаголы говорения в значении mitteilen, kundtun, sich äußern, sagen и др Was hast du über deine Reise nach Asien mitzuteilen?

Идентифицировать значение возможности помогают также некоторые средства экзоконтехста-

1) отрицание, которое встречается почти в половине примеров со значением возможности / невозможности (nicht, nicht mehr, kein, ohne)-Er hat keine Zeit zu verlieren

2) употребление в последующем контексте модальных глаголов können/dürfen, а также многих конструкций, выражающих значение возможности Egon, du hast nichts zu fürchten, ich kann mein Wort halten

Данная конструкция является семантическим конкурентом конструкции с глаголом sein в значении долженствования, что позволяет заменять одну конструкцию другой при соблюдении определенных условий- Vori diesem Ausschuß ist eine Aufgabe zu lösen, die von politischer Brisanz ist (Böll, Billard) —> Dieser Ausschuß hat eine Aufgabe zu lösen, die von politischer Brisanz ist. Определенную семантическую нагрузку в конструкции несут сопровождающие слова, позволяющие идентифицировать модальные значения. В качестве функциональных вариантов данной конструкции, не имеющих модального значения, выступает ряд идиоматизированных выражений типа, er hat zu entscheiden; er hat etwas zu bieten; etwas zu Inn haben и т.д., имеющих множество вариаций.

Инфинитивная конструкция! sein + zu + Infinitiv, выражая модальное отношение между действием и субъектом, который обычно не называется в предложении, является пассивной и передает модальные значения возможности и необходимости Вследствие этого, конструкция имеет определенный ряд синонимов пассивного характера со значениями возможности и необходимости: Die Schmerzen waren nicht zu ertragen —* Die Schmerzen konnten nicht ertragen werden (значение возможности). Die Anweisungen des Arztes sind zu befolgen —» Die

Anweisungen des Arztes sollen_befolgt werden (значение

необходимости).

Для выражения модального значения возможности могут служить конструкции следующих типов.

1) конструкция модальных глаголов с активным инфинитивом, где в качестве субъекта выступают неопределенно-личное местоимение man или другие личные местоимения: Wesensprobleme sind nur mit den Mitteln der Wissenschaft der Ontologie zu lösen. —> Wesensprobleme kann man lasen

2) конструкция модальных глаголов с пассивным инфинитивом-Durch Argumente ist er weder zu erschüttertn noch zu verstärken. —► Durch Argumente kann er weder erschüttert noch verstärkt werden.

3) конструкция lassen + sich + Infinitiv Однако при одушевленном субъекте данная конструкция не может выступать в роли синонима Wesensprobleme lassen sich nur mit den Mitteln der Wissenschaft der Ontologie lösen

4) конструкция с возвратными глаголами. Die Tür iist leicht zu öffnen. -» Die Tür öffnet sich leicht

5) конструкция sein + Adjektnv с суффиксами -bar, -lieh Deine Schrift ist gut zu lesen. —► Deine Schrift ist gut lesbar. Es ist nicht zu vergessen. —» Es ist unvergeßlich.

В качестве грамматических конкурентов данной конструкции грамматика Г.Цифонун приводит следующий корпус глаголов: bleiben zu, gehen zu, geben zu, stehen zu, а также конструкцию gehören + Partizip II (Zifonun, 1997)-

Mir bleibt nichts zutun als warten

Die Tür geht nicht zu schließen

Dort gibt es Bemerkenswertes zu sehen.

Da stand ein Wort zu lesen.

Das gehört doch verboten, das können die nur mit uns alten Frauen machen, а также конструкция Partizip I + zu в атрибутивном употреблении: .. die schlecht zu lesende Schrift.

Для выражения модального значения необходимости служат такие типы конструкций, как

1) конструкция модальных глаголов с активным инфинитивом, где субъект выражается, как и в конструкции со значением возможности, неопределенно-личным местоимением man или другими личными местоимениями: Selbstverständlich ist auch eine Verständigungsmöglichkeit duich Sprechfunk vorzusehen —> .. muß man / müssen wir. . .

2) конструкция модальных глаголов с пассивным инфинитивом: Inwiefern das Resultat der Poetik dadurch an Bedeutung verliert, wird später zu erörtern sein —►... wird später erörtert werden müssen.

3) сюда же относится конструкция Partizip I + zu в атрибутивном употреблении, die abzuholende Post (die Post, die abzuholen ist")

Многие авторы относят прилагательные с суффиксами -wert и -würdig к средствам выражения модального значения необходимости (Г В.Озеров, Н Gelhaus) Очевидно, конструкции sein + прилагательное с суффиксами - wert и -würdig могут служить синонимами конструкции sein + zu + Infinitiv при выражении недифференцированного значения

4) и, естественно, к этому перечислению следует отнести конструкцию haben + zu + Infinitiv: Diese Regel ist zu lernen —► Ich habe diese Regel zu lernen.

Конструкция sein - zu + Infinitiv, так же как и конструкция с глаголом haben, имеет ряд функциональных вариантов с ослабленным модальным значением* hier ist etwas zu essen; ts ist schön anzusehen, es ist zu hoffen и т.д.

Модальным инфинитив является не только при вспомогательных глаголах haben и sein, но также с некоторыми глаголами, которые образуют ряд полувспомогательных глаголов, среди которых выделяется группа переходных и группа непереходных глаголов. Переходные глаголы (brauchen, geben, glauben, lassen, machen, pflegen, suchen,

verstehen, wissen) полнозначны и имеют при себе прямое или косвенное дополнение Непереходные глаголы (bleiben, drohen, gehen, gelten, heißen, scheinen, stehen) употребляются в языке абсолютно.

Du brauchst mir nur den Vortrag von Amiens zu bringen. (Feuchtwanger, Goya) - «нужно», «достаточно»

Die Angst fällt mir in die Glieder, was gibt es am hellichten Tag so schrecklich zu weinen... (Becker, Irreführung) - «можно», «стоит» . wohl aber gab er ihnen jene anonymen und dennoch sehr kenntlichen Gesichter, wie nur er sie zu malen verstand. (Feuchtwanger, Goya) - «мочь, уметь» и т д.

Сочетания глаголов haben и sein с инфинитивом без zu менее изучены, и их употребление в литературе не часто.

Семантическая характеристика конструкции haben + Infinitiv определяется как способ длительного нахождения объекта в пространстве, вследствие чего наличие прямого дополнения здесь является обязательным условием. Эта конструкция имеет определенные лексические ограничения, употребляясь преимущественно с непереходными глаголами локально-релятивного значения, что обусловливает комплексное выражение семантических категорий посессивности и локативноспг Der Vater trägt einen gefüllten Sack. Er hat ihn über Schultern und Nacken liegen. (Eva Strittmatter, Fragen). X. Бринкман дает следующую описательную формулировку этой конструкции - «наличие чего-либо для субъекта» - «etwas ist für den Menschen vorhanden» (Brinkmann, 1959). Подобная трактовка является достаточно общей, и она отвечает скорее денотативному смыслу конструкции, а не ее сигнификату, так как определяет субьекно-обьектную направленность действия по принципу: Ich besitze etwas. - Mir gehört etwas., т.е в определении происходит превращение подлежащего конструкции в дополнение дефиниции и наоборот.

В.А.Жеребков предлагает воспользоваться понятием досягаемости (Erreichbarkeit), которое не только покрывает многочисленные значения глагола haben, но и может соответствовать ему по субъектно-объектной направленности. (Ich habe hier etwas, also ich kann es hier erreichen) (Жеребков, 1974) Нам представляется более точным говорить о контроле субъектом пространства местонахождения объекта. Это позволит более четко разграничить локагивность в этом случае от локативности при глаголе sein с инфинитивом: Hermann hat das Gesangbuch auf den pichtigen Knien seiner Arbeitshose liegen. (Strittmatter, Ole Bienkopp). ...die Nachbarsche, wo ich gestern Fernsehen gucken war. hat mich gebeten... (Uve Kant, Klassenfest)

Довольно часто грамматисты соотносят сочетание haben + Infinitiv с конструкцией accusativus cum infinitivo. В обоих случаях присутст-

вуют подлежащее и сказуемое, образующие грамматически выраженную предикацию, прямое именное дополнение и зависимый инфинитив без zu, являющийся предикативным определением к именному дополнению, вступающий с ним в отношение скрытой предикации, причем эта последняя может быть развернута во второе предложение,

а) Ich höre ihn singen —► Ich höre ihn Er singt.

б) Ich habe hier einen Bekannten wohnen —► Ich habe hier einen

Bekannten Er wohnt hier,

которое становится прямым именным дополнением (Ich höre sein Singen).

Примеры показывают, что отчеркивание прямого именного дополнения в первой части трансформы возможно только в случае а), в случае б) оно является недопустимым

а) Ich höre: er singt. 6) *Ich habe: er wohnt hier. Следовательно, предикат в данной конструкции опосредован через прямое именное дополнение, и это отличает ее от конструкции accusativus cum infinitivo, где предикат выражен непосредственно.

Особую синтаксическую конструкцию немецкого языка представляет собой сочетание sein + Infinitiv. Данная конструкция имеет некоторые ограничения в лексическом оформлении, сочетаясь с глаголами, имеющими семантику отсутствующего глагола движения. Особенностью конструкции является необычная постановка вопроса - конструкция отвечает на вопрос «Где находится X?». являя собой абсентив: Heute morgen war er spazieren. Употребление данной конструкции ограничено не только редкой необходимостью в специальном обозначении перфектно-дуративного действия, но и четко ощутимой связанностью с глаголами движения: в форме инфинитива в немецкой конструкции выступают такие глаголы, которые могут сочетаться с глаголами gehen, fahren и пр.. «Ich werde nicht sagen, dass Sie tanzen waren. .» (Steinberg, Pferdewechsel) «. Sie haben sich rasch eingelebt, waren Sie schon baden*>» (Schneider, Ein Toter)

Конструкция sein -t Infinitiv без частицы zu отмечена в исследовательском материале лишь в речи персонажей, г е является не только менее распространенной, но и более просторечной, чем аналогичное сочетание с haben.

Выделенные НЛ.Халдояниди категории посессивности, локатив-ности и качества в семантике бытия и обладания оказались недостаточными, и поэтому в качестве дополнительных нами были введены семантические категории модальности и контроля, позволившие адекватно проанализировать конструкции модального и немодального инфинитива.

Категория модальности выражается в отношении имени с модальным инфинитивом, она имеет диффузное содержание, которое уточняется контекстом. В инфинитивных конструкциях с частицей zu категория модальности имеет две реализации - возможности и необходимости Язык сам по себе не вычленяет в этих сочетаниях возможность и необходимость, он лишь реализует модальность, еще до различения данных значений Уточнение модальности определяется контекстом.

Категория контроля пространства реализуется в предложениях с немодальным инфинитивом со знаком плюс или минус, для которых существенны отношения между двумя субъектами и между двумя пространствами. При глаголе haben пространство расположения объекта включено в пространство контролирующего субъекта: Sie hat Blumen auf dem tisch stehen. В инфинитивной конструкции sein -н Infinitiv контролирующий агенс с необходимостью домысливается й характеризуется отрицательным контролем: Sie ist einkaufen. В его пространстве отсутствует подконтрольный субъект, имеющий собственное пространственное определение.

Проведение синтаксической трансформации и появление нового предложения возможно в том случае, если исходное предложение и его трансформ соотнесены с одной и той же денотативной ситуацией, а также, если новообразованная синтаксическая единица представляет собой грамматически правильное предложение немецкого языка

В конструкции предложения Dieses Buch ist zu kaufen выявляется предметная позиция и связанная с ней определенным образом признаковая позиция Признаковая позиция может быть охарактеризована 1) в качестве динамического признака, то есть как процесс деятельности, 2) в качестве нереализованного признака.

Динамика и нереализованность признаковой позиции позволяют определить семантические функции предметной позиции как пассивного и потенциального носителя признака Связь между предметной и признаковой позицией может быть охарактеризована как возможность реализации определенного признака в определенном предмете. Категория модальности может реализовывать в конструкции исходного предложения, как семантику возможности, так и семантику необходимости. Только определенный контекст или определенная языковая ситуация позволяют дифференцировать общее значение конструкции типа (Dieses Buch ist zu kaufen ):

Das Buch ist zu kaufen, ich habe noch Geld dazu (значение возможности)

Das Buch ist zu kaufen, sonst kann ich den Aufsatz zu diesem Thema nicht schreiben (значение необходимости).

При семантическом преобразовании предложений с конструкцией sein + zu + Infinitiv в предложения с конструкцией haben + zu + Infinitiv предикация исходного предложения может быть свернута в именную фразу (das Buch zu kaufen), которая предицируегся с помощью сказуемого haben новому подлежащему, в качестве которого могут выступать как личные местоимения, так и безличное местоимение man

В результате синтаксического преобразования получен коррелят типа:

Ich habe [das Buch] zu kaufen, имеющий только модальное значение необходимости

Модальное значение возможности является однонаправленным и принадлежит в конструкции исходного примера субъекту-подлежащему (ср. das zu kaufende Buch). Модальное значение необходимости, в противоположность модальному значению возможности, присуще всей ситуации, описываемой определенной конструкцией, и при смене субъекта семантика новообразованного предложения остается неизменной Ich habe das Buch zu kaufen, sonst kann ich den Aufsatz zu diesem Thema nicht schreiben. Модальное значение возможности закреплено за определенным субъектом, и при синтаксическом преобразовании со сменой субьекта исключается из семантики предложения. Следующая синтаксическая корреляция сформулирована некорректно. Das Buch ist zu kaufen, ich habe noch Geld dazu. -» *Ich habe das Buch zu kaufen, ich habe noch Geld dazu.

Предложения с конструкциями haben + zu + Infinitiv и sein + zu + Infinitiv могут быть подвергнуты взаимным синтаксическим преобразованиям в случаях, если:

- конструкции при глаголах haben и sein выражают модальное значение необходимости: Was insbesondere die Wissenschaft von der Dichtung betrifft, so haben wir die Bedeutung unseres Resultats sogar noch weiter einzuschränken --> Was insbesondere die Wissenschaft von der Dichtung betrifft, so ¡st die Bedeutung unseres Resultats sogar noch weiter einzuschränken:

- предложения с конструкцией haben + zu + Infinitiv, имеющие в своем составе конкретный агенс, соотносятся с предложениями с конструкцией sein + zu + Infinitiv, где также присутствует агенс Ich möchte betonen, dass Sie meine Anweisungen zu befolgen haben, auch wenn sie vier Jahre zurückliegen (Böll, Billard) Ich möchte betonen, dass meme Anweisungen von Ihnen zu befolgen sind, auch wenn sie vier Jahre zurückliegen;

- предложениям с конструкцией sein + zu + Infinitiv, в которых не представлен производитель действия, соответствуют предложения с

конструкцией haben + zu + Infinitiv, имеющие в качестве подлежащего неопределенно-личное местоимение man или личные местоимения. Wie bei einer Rolltreppe würde auch beim Personentransportband lediglich ein trittsicheres Band zu betreten sein.. (Th Mann, Lotte) —» Wie bei emer Rolltreppe würde man auch beim Personentransportband lediglich ein trittsicheres Band zu betreten haben....

В качестве конкурентов данным конструкциям выступают конструкции, образованные от полувспомогательных глаголов с зависимым инфинитивом, способные к синтаксическому преобразованию между собой Между собой коррелируют конструкции с модальным значением долженствования, необходимости выполнения действия.

- geben - zu + Infinitiv Die Angst fällt mir in die Glieder, was ist am hellichten Tag so schrecklich zu weinen... (Becker, Irreführung) -> Die Angst fällt mir in die Glieder, was gibt es am hellichten Tag so schrecklich zu weinen...

- brauchen + zu + Infinitiv с отрицанием Die Nato hat dagegen gesprochen. Sie hat mein Gefühl zu ihrer Sache gemacht und mich unmißverständlich bedeutet, dass es sich nicht zu schämen hat vor ihr und vor der blühenden Jugend, der es gilt (Hesse, Narziss) —» ... dass es sich nicht zu schämen braucht vor ihr und vor der blühenden Jugend, der es gilt.

- gelten + :« + Infinitiv. Eine aridere Figur habe ich nicht zu machen. es ist keine vorhanden, die mich verlangt und sie zu machen zwingt. (Hesse, Narziss) —» Eine andere Figur gilt es nicht zu machen, es ist keine vorhanden, die mich verlangt und sie zu machen zwingt

- bleiben + zu + Infinitiv. ...außerdem hatte ich noch eine Unterlassungssünde zu gestehen. (Diksen, Leere Hände) —► . außerdem blieb mir noch eine Unterlassungssünde zu gestehen.

- heißen + zu + Infinitiv: Jetzt hat man sich schnell zu entscheiden. —» Jetzt heißt es sich schnell zu entscheiden

Некоторые идиоматические обороты также способны образовывать корреляты с учетом тех условий, которые предъявляются к коррелятам с инфинитивными конструкциями. Выражение hat ( ..) zu suchen, имеющее значение «нужно, надо», может иметь коррелят с глаголом sein. "Was hast du denn hier zu suchen, du Rotznase?" erbost sich Mr. Berry . (Wolf, Die Matrosen) —» "Was ist denn hier zu suchen, du Rotznase?" erbost sich Mr. Berry...

- сочетание ist zu tun может выступать в качестве конкурента сочетанию hat 201 tun со значением необходимости: Ich will sie fragen, ich will sie vorbereiten, und wir wollen überlegen, was zu tun ist. (Boll, Wo warst du) -»... und wir wollen überlegen, v/as man zu tun hat.

- аналогичным образом коррелирует синонимичное выражение ist

zu machen: Wenn sie dich holen, na, dann ist nichts zu machen. Aber freiwillig, nee. (Bredel, Die Väter) —»Wenn sie dich holen, na, dann hast du nichts zu machen. Aber freiwillig, nee.

В рассмотренных идиоматических оборотах возможно проведение синтаксических преобразований вследствие того, что глаголы, выступающие в качестве инфинитива, будучи переходными, обладают полной залоговой парадигмой, то есть способны образовывать формы пассива, кроме того, конструкции имеют в своем составе прямое дополнение, выраженное местоимениями nichts, was, etwas и др.

Следует отметить также случаи невозможного синтаксического преобразования модального инфинитива с глаголами haben и sein

В предложениях типа. Hier hat nur brüderliche Eintracht zu herrschen (Bredel, Das schweigende Dorf) не обнаруживается залогового противочлена вследствие непереходности глаголов, представленных формой инфиниива. Подобные инфинитивные конструкции не имеют в своем составе прямого дополнения, и, следовательно, проведение преобразований с заменой конструкции haben + zu + Infinitiv на конструкцию sein + zu + Infinitiv в подобных предложениях будет невозможным.

Некоторые предложения с конструкцией haben + zu + Infinitiv не обнаруживают в своей синтаксической структуре сдвига связей Глагол haben в таких предложениях непосредствено связан с прямым дополнением, а инфинитив выполняет синтаксическую функцию обстоятельства: Du hast ja gar nichts anzuziehen

Невозможно также корректное проведение синтаксических трансформаций с заменой конструкции haben + zu + Infinitiv на sein + zu + Infinitiv, если в качестве инфинитива выступает возвратный глагол, поскольку данные глаголы не образуют пассива. Tag um Tag verging, und er hatte sich immer wieder einzuleben (Hesse, Narziss)

Синтаксическую структуру конструкции sein + Infinitiv без частицы zu можно развернуть и представить следующим образом:

Heute morgen war er spazieren. —► Heute morgen war er an einem Ort, wo man spazieren kann

Введение в конструкцию sein + Infinitiv без zu придаточного обстоятельства места оправдывается тем, что подобная конструкция требует вопроса Wo?

Wo war er heute morgen? Heute morgen war er spazieren. Подобная конструкция подчинена семантической категории контроля, где контролирующий агенс выступает со знаком минус и его следует так домысливать, поскольку в его пространстве отсутствует подконтрольный субъект, имеющий собственное пространственное

определение. Данный пример являет собой абсентив с подлежащим, выраженным 3-м лицом, в котором временная форма (претерит) выступает в качестве переключателя пространства (утром он отсутствовал в том пространстве, в котором находится сейчас).

В следующих примерах субъект представлен 1-м лицом в презен-

се

"Bin frühstücken!" hatte Kober auf einen Zettel geschrieben, der auf meinem Schreibtisch lag. (Radtke)

Ich hinterließ emen Zettel auf dem Fußboden zwischen den Türen: "Bin essen!" (Gerlach)

Подобное синтаксическое оформление являет собой также абсентив, т е конструкция передает информацию об отсутствии какого-то субъекта, поясняя, куда он «делся». В такой конструкции наблюдаются два лица с двумя пространствами - не называемое референтное лицо, по отношению к которому субъект «не на месте», вне его пространства, и сам субъект, который в своем другом пространстве чем-то занят. Такая элементарная препозиционная структура, состоящая из одной семантической категории, обнаруживает сложный локативный смысловой компонент семантики глагола, который представлен инфинитивом.

Предметный компонент в данной семантической структуре противопоставлен другому субъекту, находящемуся в определенном пространстве, которому агенс не подконтролен. Корреляции между инфинитивными конструкциями haben + Infinitiv и sein + Infinitiv невозможны вследствие несовместимости признаков [+Control] и [-Control], поскольку конструкция при глаголе haben имеет положительный знак контроля, а конструкция при глаголе sein - отрицательный.

Предложения типа:

Die Reichen und Glücklichen haben gut schweigen, niemand will wissen, was sie sind. (Rilke, Die Stimmen)

обладают многопредикатной семантической структурой. Такая семантическая структура может быть развернута как на глубинном предикационном уровне, так и на поверхностном уровне, как в виде предикации с глаголом haben, так и в виде предикации с глаголом sein. Вероятно, такое устройство семантической структуры позволяет проводить взаимные синтаксические преобразования типа: Die Reichen und Glücklichen haben gut schweigen, niemand will wissen, was sie sind. (Rilke, Die Stimmen) -* Es ist gut fiir die Reichen und Glücklichen zu schweigen.

Х.Бринкманн приводит аналогичный пример, указывая при этом на искусственный характер последнего'

Du hast gut reden. -■* Für dich ist es gut, zu reden (Brinkmann, 1971) Искусственное создание коррелята оправдывается тем, что искусственная конструкция выражает именно то, что она по форме должна выражать. Коррелят Es ist gut für dich, zu reden может быть приемлем лишь при наличии специфического контекста, например- Du hast ein künstliches Gebiss, und es ist gut für dich, zu reden

Подобные синтаксические преобразования представляют собой просто грамматически верные предложения немецкого языка Следовательно, проведение синтаксических преобразований с заменой sein на haben или наоборот в них невозможно, поскольку очевидно соотношение с раличными денотативными ситуациями, что противоречит условиям проведения подобных синтаксически* преобразований.

В некоторых предложениях с конструкцией haben + Infinitiv подчиненный инфинитив осложнен обстоятельством образа действия. Der Hund hat die Ohren steif stehen. (Latzel, 1977) Er hatte die Arme regungslos hängen, die Hände im Schoß... (Hesse, Demian)

В предложениях такого типа мы не обнаруживаем много предикатной семантической структуры, так как предметы существуют в определенном пространс гве, месте, с определенной характеристикой (steif, regungslos). В данном случае пространство имплицировано. Подобным образом оформлены некоторые грубые выражения типа: Er hat (dauernd) einen sitzen (im Leibe, об опьянении)

На пропозиционном уровне подобной семантической структуры мы имеем двойную (иерархическую) локативность, что отображает общее свойство такого типа сочетаний. Пример *Er hatte zwei Knechte arbeiten является некорректным ввиду отсутствия в нем пространственного отношения. Наличие обстоятельства места в подобном предложении, обеспечивающее локативность, делает следующий пример верным: Er hatte zwei Knechte im Hof arbeiten

Синтаксический анализ конструкций подобного типа позволяет заключить, что такие конструкции не могут бьпь подвергнуты синтаксическому преобразовашш с заменой в них глагола haben на sein, вследствие того, что глагол sein занял бы в таком предложении позицию, предназначенную здесь для локально-релятивного глагола И так как посессивный глагол включает в себя семантику бытия в пространстве (относительно обладателя), то мы и не наблюдаем нарушения закономерности бытия/обладания.

Конструкция типа: Denn es war in Dmgen der Sittlichkeit mit Frau Hörschel nicht gut Kirscheil essen (Rinecker, Mord) существует в языке как устоявшийся фразеологический оборот Составной глагольно-именной предикат выраже н идиоматическим оборотом с отрицанием и

существительным, выполняющим в данной конструкции роль прямого дополнения. Синтаксическая группа (es war nicht gut Kirschen essen) аналогична конструкции (Du heist gut reden.), она также образует с наречием, но в отрицательной форме, устойчивое сочетание Но в данном случае предикат осложнен объектом. Объект мы не можем рассматривать вне данной синтаксической группы, поскольку именно в таком фиксированном сочетании компонентов это предложение представляет собой единое семантическое целое. Общая семантика такого предложения может быть классифицирована как посессивная с оттенком качества, имеющим негативное значение: Seit dem Februar 1934 hatte ja jeder das Gefllhl in Österreich, dass insbesondere mit den Wiener Arbeitern nicht gut Kirschen essen sei (Bechmann, Jeannette).

Многопредикатная семантическая структура такой конструкции не может быть развернута на глубинном предикационном уровне, поскольку представляет собой сформировавшийся и устоявшийся в языке фразеологический оборот. Этим объясняется невозможность проведения здесь синтаксических преобразований с заменой глагола sein на haben

Проведенное исследование, представляющее анализ инфинитивных конструкций с глаголами haben и sein, осуществленный с учетом семантико-синтаксической концепции с опорой на положение о единстве семантики бытия и обладания в языке, позволяет сделать следующие выводы:

• В формировании семантической структуры и общей семантики предложения взаимодействуют синтаксическая, морфологическая и лексическая семантика Рассмотрение главных и второстепенных членов предложения на пропозиционном )фовне, формирующих общую синтаксическую структуру, позволяет выявить соответствующие семантические категории, свойственные предложениям с семантикой бытия и обладания, которые впоследствии подвергаются рассмотрению на глубинном предикационном уровне, с целью определения возможности / невозможности проведения синтаксических преобразований инфинитивных конструкций с глаголами haben и sein.

• Инфинитивные конструкции haben/sein + Infinitiv с частицей zu коррелятивны при условии, что.

- обе конструкции выражают модальное значение необходимости;

- обе конструкции противопоставлены друг другу по признаку пассивность/активность

• Сочетания глаголов haben и sein с инфинитивом без частицы zu могут быть дополнительными по отношению друг к другу, но не взаимно коррелятивными

Современная лингвистическая типология во всех главных школах работает по проблематике синтаксиса (Approaches to Language Typology, 1995), и во всех школах, кроме генеративной лингвистики, включает семантику и прагматику. Это создает новые возможности для совершенствования исследований по проблематике «быть/иметь».

* * *

Основные положение диссертации отражены в следующих публикациях автора:

1. Значение семантических категорий при синтаксическом преобразовании немецких инфинитивных конструкций // Известия российского государственного педагогического университета им Герцена Аспирантские тетради (Выпуск 12 (33)) - Санкт-Петербург: РГПУ, 2007. - С 168-173.

2. Проблема «быть/иметь» в связи с немецким зависимым инфинитивом // Вопросы германистики (Выпуск IV) - Пятигорск. ПГЛУ, 2002 - С 119-128

3. Корреляции в сфере модального и немодального инфинитива при глаголах sein и haben в немецком языке // "Университетские чтения 2003. Дни большой науки ПГЛУ. - Пятигорск- ПГЛУ, 2003 - С.4-5

4. Коррелятивность/некоррелятивность инфинитивных конструкций с глаголами haben и sein в современном немецком языке // Вопросы германистики (Выпуск V) -Пятигорск-ПГЛУ, 2003.-С. 100-108.

5. Семантико-синтаксический обзор инфинитивных конструкций haben + Infinitiv / sein + Infinitiv в грамматической системе современного немецкого языка // Вестник ПГЛУ. Молодежное приложение -Пятигорск. ПГЛУ, 1/2003 -С 70-75

6 Синонимия модального инфинитива в современном немецком языке // Записки по германистике и межкультурной коммуникации (Выпуск II). - Пятигорск- ПГЛУ, 2007. - С. 125-132.

Подписано в печать 26 06.2007

Формат 60x84/16. Бумага офсетная. Печать офсетная

Усл.печ.л 1,0. Тираж 70 экз Заказ 156._

Издательство Пятигорского государственного лингвистического университета, 357532, г Пятигорск, пр. Калинина, 9

Отпечатано в центре информационных и образовательных технологий ПГЛУ

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Мельникова, Елена Николаевна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА 1. ПРОБЛЕМА СЕМАНТИКИ «БЫТЬ/ИМЕТЬ».

1.1. История вопроса.

1.2. Семантическая концепция Н.Л. Халдояниди в контексте семантического синтаксиса 60-80 годов.

1.3. Типологические данные единства семантики бытия/обладания.

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1.

ГЛАВА 2. МЕСТО И ГРАММАТИЧЕСКИЙ СТАТУС

КОНСТРУКЦИЙ ИНФИНИТИВА С ГЛАГОЛАМИ HABEN И

SEIN В ГРАММАТИКАХ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА.

2.1. Конструкция haben + zu + Infinitiv.

2.2. Конструкция sein + zu + Infinitiv.

2.3. Конструкция haben + Infinitiv.

2.4. Конструкция sein + Infinitiv.

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2.

ГЛАВА 3. СИНТАКСИЧЕСКИЕ КОРРЕЛЯЦИИ

ИНФИНИТИВНЫХ КОНСТРУКЦИЙ.

3.1. Модальный и немодальный инфинитив.

3.2. Необходимые дополнения к семантико-синтаксической концепции Н.Л. Халдояниди.

3.3. Коррелятивность/некоррелятивность конструкций haben + zu + Infinitiv и sein + zu + Infinitiv.

3.4. Коррелятивность/некоррелятивность конструкций haben + Infinitiv и sein + Infinitiv (без частицы zu).

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 3.

 

Введение диссертации2007 год, автореферат по филологии, Мельникова, Елена Николаевна

Предлагаемая диссертация посвящена описанию и исследованию инфинитивных конструкций с глаголами sein и haben современного немецкого языка. Инфинитив может выступать в форме с zu или без zu.

Примеры: Der Aufsatz ist zu schreiben. —> Ich habe den Aufsatz zu schreiben.

Конструкции с инфинитивом без zu взаимно не коррелятивны:

Die Kinder sind spazieren. —> *Ich habe die Kinder spazieren.

Содержание проблемы. Инфинитивные конструкции с глаголом sein и конструкции с глаголом haben в немецком языке проявляют, как правило, регулярные отношения между собой [Brinkmann, 1959: 184-192; Халдояниди, 1978: 153-158]. Эти регулярные отношения, на наш взгляд, требуют дальнейшего исследования и подробного описания, в том числе на материале языков, которые в этом аспекте уже исследовались.

Инфинитивные конструкции названного типа отмечены в исследовании типолога H.JI. Халдояниди, считавшего, что эти конструкции остались необъ-ясненными в его собственной диссертации [Халдояниди, 1984а: 128]. Еще и сейчас точка зрения семантического синтаксиса и решение тех вопросов, которые Н.Л. Халдояниди поставил, но не успел решить, представляются вполне актуальными.

Почти во всех индоевропейских языках члены предложения группируются вокруг глагольного сказуемого. Глагол-сказуемое составляет структурное ядро предложения. Вильгельм Шмидт, говоря об участии глагола в построении предложения, характеризует его как «структурный центр немецкого предложения» [Schmidt, 1967: 197]. Глагол без сомнения играет решающую роль в семантико-синтаксической организации предложения. Поэтому Ганс Глинц называет глагол «словом, объясняющим предложение», «истинным ядром для смыслового оформления предложения» [Glinz, 1970: 38].

В недавние десятилетия (1960-80-е гг.) смысловая сторона предложения привлекала особое внимание лингвистов. Это объяснялось стремлением теоретически эксплицировать природу связей между объективной действительностью, мышлением и языком. В предложении, как это определялось, заключается мысль, несущая в качестве своего денотата «кусочек действительности».

Лингвистическая семантика интересовалась главным образом способом организации смысла предложения, т.е. его созидания в языковой сфере [Богданов, 1977: 3]. А связь между семантическими и синтаксическими структурами осуществлялась, как считалось вплоть до 80-х годов, посредством трансформаций.

Известно большое количество работ по семантической проблематике такого рода. В рамках теории немецкого языка широкую популярность приобрели труды X. Бринкмана, В.В. Богданова, Г. Хельбига, В.Г. Адмони, О.И. Москальской, И.П. Сусова и др. Все они были направлены на разработку проблем структурного и семантического планов предложения, проводили идею сложной организации смысла предложения и необходимости ее постижения, раскрытия, ориентировали на глубинный статус семантики предложения по отношению к внешне фиксируемым формам ее выражения.

Довольно сложной является взаимосвязь лексической семантики, носителями которой служат составляющие предложение слова, и его синтаксической семантики. Исследователями подчеркивалось, что при определении се-мантико-синтаксических свойств предложения нужную информацию следует извлекать не столько из слов, входящих в состав предложения, сколько из синтаксических конструкций, участвующих в его построении и наполняемых вариативной лексикой. В.Г. Адмони полагал, что синтаксическая семантика -это прежде всего семантика синтаксических структур, а не арифметическая сумма значений слов и не априорно заданный набор абстрактно-логических величин [Admoni, 1986: 3-8]. Кроме того, неоднократно отмечалось, что в «лингвистической литературе пока еще не существует общепринятой семантической классификации предикатов, основанной на точно определенном количестве их дифференциальных смысловых компонентов» [Алисова, 1971: 10]. За последние десятилетия появился целый ряд работ, ознаменовавших собой важные шаги на пути построения такой классификации. Любая классификация, в том числе и классификация лингвистических объектов, основывается на определенных свойствах, общих для объектов данного класса. По прошествии 35 лет возможность общепринятой классификации стала проблематичной, но любая содержательная классификация способствует более глубокому проникновению в суть изучаемых явлений, в частности потому, что, классифицируя, лингвист обязан эксплицитно указать, какие объекты являются сходными, и в каком отношении, а также на основе каких признаков выделяемые классы противопоставляются друг другу.

Актуальность проблемы определяется выбором предмета исследования и разработкой темы исследования. Исследование семантики предложения представляет собой одно из направлений современной лингвистики, интерес к которым не пропадает в течение десятилетий. Изучение семантики предложения как единицы номинации привело к необходимости постановки в рамках синтаксической семантики ряда новых вопросов. К числу наиболее существенных, и в то же время спорных проблем синтаксической семантики относятся, на наш взгляд, следующие:

- определение семантической структуры предложения, значения и смысла предложения, их соотношения;

- уровни предложения, их взаимосвязь и взаимовлияние.

Изучение отдельных уровней предложения получило достаточное распространение в семантических исследованиях, и в настоящее время актуальным является изучение взаимосвязи и взаимовлияния этих уровней, по-разному определяемых в разных системах лингвистики.

Посессивные и бытийные модели предложения были предметом пристального изучения в различных языках. На материале русского языка это работы Н.Д. Арутюновой, 1976; О.Н. Селиверстовой, 1977; на материале французского языка - работы В.Г. Гака, 1966; A.J1. Ленца, 1975; Х.Б. Дзейтовой,

1980. На материале английского языка исследовалась семантика посессивных и бытийных моделей с точки зрения их пространственной интерпретации -работы О.Н. Селиверстовой, 1977; Lyons, 1967; Christie, 1976.

Изучение глагольных посессивных и бытийных предложений в немецком языке проводилось в рамках их структурно-семантического анализа как в диахронном (работа Л.П. Суздальской, 1969), так и в синхронном планах (работы Н.В. Поповой, 1955, А.Б. Рутус, 1980, Л.Г. Кораблевой, 1972), а также с учетом их стилистической специфики (работа Г.В. Снежинской, 1988). Се-мантико-синтаксическому анализу в сфере тезиса о единстве категорий бытия и обладания предложения с глаголами sein и haben, как было уже упомянуто, подвергались в работе Н.Л. Халдояниди, 1984а.

Г. Хельбиг в своей давней статье, в которой рассматривались конструкции с глаголами sein и haben, имеющими значение состояния, указывал на то, что эти конструкции едва ли подвергались систематическому исследованию и описанию [Helbig, 1977: 37-46]. Это положение исправлено лишь частично, и не только в отношении конструкций с семантикой состояния, но и в отношении других конструкций с глаголами sein и haben.

Актуальность исследования конструкций с глаголами sein и haben, относящегося к семантическому и функциональному направлениям синтаксических исследований, определяется, таким образом, недостаточной разработанностью данной проблематики в современной грамматике, тем более, что глаголы эти являются высокочастотными и обладают широким семантическим диапазоном.

Выбором предмета нашего исследования, представляющего собой инфинитивные конструкции с глаголами sein и haben, мы обязаны в конечном счете Антуану Мейе. Мейе обратил внимание на семантическую производ-ность значения habeo - «имею» в латинском от значения mihi est - «мне есть»; тип mihi est liber букв, «мне есть книга» вытесняется типом habeo librum -«(я) имею книгу», с тем же самым значением, хотя сами по себе глаголы habere и essere имеют разное значение (соответственно иметь и быть). Мейе рассматривал переход от mihi est aliquid букв, «мне есть нечто» к habeo aliquid «(я) имею нечто» как диахронное вытеснение. Отмечая обшеиндоевропей-ский характер этого явления, он объяснял его потребностью номинации имущественных отношений [Meillet, 1923: 9-13].

Этот социолингвистический момент в дальнейших исследованиях оказался несущественным, хотя сама идея повторно выражена в диссертации [Гайнуллина, 2002] без ссылки на А. Мейе. Убедительных доводов в ее пользу не представлено, поэтому мы вслед за Бенвенистом и другими исследователями этого вопроса считаем, что имеем дело со структурно-семантическим феноменом.

В нашем исследовании мы будем ссылаться на некоторые аспекты диссертационного исследования H.JI. Халдояниди (1984а), которому мы обязаны пониманием этой проблемы. Работы H.JI. Халдояниди будут главной опорой в этом исследовании. Во всех случаях, где мы реферируем его тексты, мы будем стремиться сохранять его способ выражения.

Постановка вопроса о диахронном вытеснении конструкции с глаголом «быть» конструкцией с глаголом «иметь» выводит нас, как показал H.JI. Халдояниди, в семантику предложения, поскольку здесь мы имеем дело не со значениями глаголов «быть» и «иметь», а со значениями конструкций, содержащих эти глаголы. Следует заметить, что глаголы sein и haben могут исследоваться и иначе, не составляя единой проблемы.

Различие в лексическом значении и сочетаемости глаголов sein и haben в современном немецком языке и аналогичных им глаголов в других индоевропейских языках являются явными и непроблематичными на уровне слова. Формальная или структурно-семантическая лексикология имеет дело в этом случае с разными корнями, формами, разными (в лексикологическом смысле) значениями глаголов sein и haben и их аналогов. Проблемы здесь нет, поскольку глаголами sein и haben называются разные положения дел - «существование» и «обладание». Соответственно за разными лексическими значениями стоят разные понятия.

Морфологический подход может объединить глаголы sein и haben на основе их общих функций в перфектных формах немецкого и некоторых других языков, но и здесь не обнаруживается проблематика «бытия/обладания». Перфект с sein и перфект с haben тождественны по своему статусу в парадигматике форм, и различие вспомогательного глагола не имеет функциональной значимости.

Глаголы sein и haben непроблематичны и в случае рассмотрения конструкций с ними с позиций формального или структурно- семантического синтаксиса. Здесь можно обнаружить разные модели предложений, разные члены предложений. Но если рассматривать не отдельные глаголы, а семантику предложений с глаголами sein и haben, то картина значительно усложняется. Проблема «быть/иметь», к которой обращаются сегодня многие исследователи, могла возникнуть как таковая только тогда, говорил H.JI. Халдояниди, когда значения глаголов стали рассматривать как один из определяющих факторов организации целого предложения, либо, наоборот, как производные от организации целого предложения. Такое рассмотрение значений «быть» и «иметь» в одном исследовательском предмете определяется наблюдаемой регулярностью противопоставлений и преобразований конструкций с sein и haben. Подобное рассмотрение возможно при функциональной интерпретации значений sein и haben в «пропозиции», где совокупность обозначаемой ситуации оказывается объединяющим основанием и инвариантом при преобразованиях.

Таким образом, проблему «быть/иметь» в современной лингвистике можно отнести к проблематике семантического синтаксиса, даже если многие лингвисты посчитают, что семантический синтаксис - это научная программа вчерашнего дня. Однако, во многих исследованиях, проводившихся с учетом семантики предложения, можно обнаружить иную постановку вопроса: здесь была очевидной «проблема бытия и обладания». В таком случае предмет исследования представляется несколько иным, и определить его границы довольно трудно. См. напр. [Категории ., 1977] в отечественной традиции и соответствующую проблематику кёльнской типологической школы [Seiler, 1995:273-327].

Научная новизна исследования состоит в обобщении нового фактического материала, относящегося к изучению семантической структуры предложения. Дано новое решение ряда теоретико-методологических вопросов. Суть теоретической разработки проблем семантики предложения по-прежнему заключается в представлении содержания предложения и его семантической структуры как иерархически организованного единства, но в сопряжении с проблематикой модальности предложения.

В исследовании осуществляется обращение к многоуровневому анализу бытийных и посессивных моделей предложений, как синтагматических синонимов во внутриязыковом плане. Подход заключается в исследовании роли, функции и статуса членов предложения в тесной взаимосвязи с сигнификативным значением предложения, синтаксической, морфологической и лексической семантикой. Многомерный анализ позволяет построить систему семантических структур предложений в формальном и содержательном планах, основывающихся на различных типах содержательной сложности их семантических компонентов.

Теоретическое значение работы видится нам в том, что проблема «быть/иметь» решается на усложненном синтаксическом и семантическом материале. Опыт, полученный в результате проведенного анализа, может быть значимым при исследовании соответствующих типов предложений в других языках, при исследовании глагольной лексики.

Практическое значение исследования состоит в том, что ее основные положения и выводы могут быть представлены в курсе теоретической грамматики, в первую очередь в разделе «Синтаксис», а также в лексикологии при характеристике функционально-семантических групп глаголов.

Целыо настоящей работы является изучение структурно-семантических и функциональных свойств инфинитивных конструкций с глаголами haben и sein на основе определения характера взаимных корреляций данных конструкций современного немецкого языка.

Достижение поставленной цели предполагает решение следующих конкретных задач:

- установление функциональной идентичности глаголов «быть/иметь» на основе опыта лингвистических исследований данной проблематики;

- определение грамматического статуса инфинитивных конструкций с глаголами haben и sein в системе глагола немецкого языка;

- описание семантики конкретизаторов, выступающих в бытийных и посессивных предложениях при глаголах haben и sein без частицы zu;

- определение условий взаимных синтаксических корреляций, выявление характера корреляций между конструкциями с глаголом sein и с глаголом haben.

Решение задач работы в отношении избранного предмета исследования предполагает комплексное использование методов лингвистического анализа, включающее в качестве основных: метод синтаксических преобразований и связанные с ним трансформационные тесты, а также семантико-синтаксиче-ский анализ субстантивной и глагольной лексики, осуществляемый с опорой на тезис о семантическом единстве бытия/обладания.

Предмет исследования в диссертации определяется формально - это предложения, включающие инфинитивные конструкции с глаголами sein и haben современного немецкого языка, но вопросы об этом предмете ставятся семантические с позиций фразовой семантики, так как только семантика может объединить в одном предмете лексическую оппозицию и синтаксические механизмы.

Материал исследования составила выборка предложений с рассматриваемыми конструкциями из текстов произведений немецкой художественной литературы современных авторов, а также из журналов и словарей. Их общее количество составило более 3000 ситуативных выражений. К работе привлекались данные словарей Р. Клаппенбах, Г. Варига и DUDEN 2003. Все стандартные примеры из словарей и нормативных грамматик являются подлинными, и в дальнейшем будут приводиться без указания источника. В процессе отбора языкового материала мы пришли к выводу, что для установления грамматического статуса и выявления возможности синтаксических корреляций предметом нашего исследования должны послужить следующие конструкции: sein / haben + zu +Infinitiv:

1) Dieses Buch ist zu kaufen.

2) Eine andere Figur war nicht zu machen. (Hesse, Narziss ., S. 177)

3) Du hast von mir weniger zu furchten, Mama,. (Gelhaus, S. 130)

4) Aber was hat man von diesem Hause zu schiessen.

H. Mann, Die Vollendung, S. 343)

5) An der Akustik jedoch wird man nichts auszusetzen haben.

Lenz, Das schonste Fest, S. 65) sein / haben + Infinitiv:

1) Aber mein Vater hatte noch vier Ziegen im Stalle stehen.

Rosegger, Als ichnoch ., S. 51)

2) Die Reichen und Glucklichen haben gut schweigen,.

Rilke, Die Stimmen, S. 203)

3) Heute morgen war ich spazieren.

Tucholsky, Unser ungelebtes Leben, S. 357)

4) "Bin friihstiicken" hatte Kober auf einen Zettel geschrieben,.

Radtke, Der vergessene Mord, S. 77)

5) Das erste ist baden. (Steinberg, Pferdewechsel, S. 205)

6) Denn es war in Dingen der Sittlichkeit mit Frau Horschel nicht gut Kirschen essen. (Rinecker, Mord an einem Madchen, S. 31)

На наш взгляд, набор этих конструкций представляется достаточным для успешного выявления условий, при которых возможны или невозможны синтаксические корреляции инфинитивных конструкций. На этапе отбора материала в работе применяется чисто формальный, асемантический подход.

Положения, выносимые на защиту:

1. Положение о единстве семантики бытия и обладания сохраняет свою теоретическую значимость в свете данных о конструкциях с глаголами haben и sein, взаимная коррелятивность которых ограничена.

2. Инфинитивные конструкции haben/sein + Infinitiv без частицы zu имеют значение пространственного определения и фактора контроля. При глаголе haben (пресентив) - положение объекта в пространстве контроля со стороны субъекта. При глаголе sein (абсентив) - положение субъекта - 1 в пространстве, не контролируемом субъектом - 2, который обычно не назван.

3. Семантическая категория модальности реализуется в инфинитивных конструкциях с частицей zu (так называемый «модальный инфинитив»). Семантическая категория контроля пространства реализуется в предложениях без частицы zu с положительным или отрицательным знаком, для которых существенными являются отношения между двумя субъектами и между двумя пространствами.

4. Инфинитивные конструкции haben/sein + Infinitiv с частицей zu кор-релятивны при определенных условиях.

5. Сочетания глаголов haben и sein с инфинитивом без частицы zu дополнительны, но не коррелятивны.

Структура диссертации определяется сформулированными выше аспектами проблемы. Работа состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии, списка использованных словарей и списка источников примеров.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Семантико-синтаксическая характеристика инфинитивных конструкций haben/sein + zu + infinitiv и haben/sein + infinitiv в современном немецком языке"

2) Общие выводы из проведённого анализа инфинитивных конструкций haben/sein + Infinitiv с частицей zu и haben/sein + Infinitiv без частицы zu, основанного на семантико-синтаксической концепции, могут быть следующими:

Инфинитивные конструкции haben/sein + Infinitiv с частицей zu корре-лятивны при определенных условиях.

Сочетания глаголов haben и sein с инфинитивом без частицы zu являются дополнительными по отношению друг к другу, т.е. взаимно не коррелятив-ны.

Некоторые соображения о значении семантического синтаксиса 6080-х годов для современного теоретического языкознания. Семантика синтаксиса 60-80-х годов стала неким базовым фоном, повлиявшим в значительной степени на развитие теории синтаксиса в современном языкознании. В частности, используемый в нашей работе подход семантико-синтаксического анализа можно оценить в его продуктивности при типологическом рассмотрении материала. Критерии, поддающиеся объяснению на материале немецкого языка, перестают быть верными на материале других языков. Например, английские конструкции с глаголами have и be + to + Infinitiv подчиняются другим правилам, и немецкой конструкции haben + zu + Infinitiv во многих случаях соответствует английское be + to + Infinitiv со значением необходимости: (Не was to decide about this. - Er hatte dariiber zu entscheiden). Словацкое Mame pradlo susit na dvore ("Wir haben Wasche auf dem Hof trock-nen") имеет, в отличие от немецкого, коррелят с глаголом byti (Pradlo je susit na dvore) [см.: Литвинов, 2001: 108] и указанные там источники. Нидерландский язык имеет конструкцию zijn + Infinitiv (Hij is fissen) [Toorn, 1975: 173], но не hebben + Infinitiv. В некоторых немецких диалектах встречается конструкция haben + Infinitiv, как вариант модальной конструкции haben + zu + Infinitiv, и т.д.

Современная лингвистическая типология во всех главных школах работает по проблематике синтаксиса [см.: Approaches, 1995], и во всех школах, кроме генеративной лингвистики, включает семантику и прагматику. Это создает новые возможности для совершенствования исследований по проблематике «быть/иметь» [Seiler, 1995]. Это новое начало, требующее своего дальнейшего продолжения. С другой стороны, разработки по данной проблематике, которые в свое время были выполнены в рамках семантического синтаксиса, могут легко ассимилироваться новой лингвистикой, и концепция Н.Л. Халдояниди, на наш взгляд, представляет собой особую ценность, поскольку он с самого начала мыслил как типолог. Многое в лингвистике 60-80-х годов 20-го века действительно «вчерашний день», но в ней содержатся импульсы для современных научных инициатив. Упомянутые различия между языками будут определены как неслучайные, если универсалия «быть/иметь» проявит себя по-разному в специфических условиях каждого отдельного языкового строя. Разумеется, эта задача выходит далеко за рамки настоящей диссертации и имеет характер идеи, а не положения, которое можно защищать.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Данная диссертация представляет полный анализ инфинитивных конструкций с глаголами haben и sein современного немецкого языка.

Обобщение содержания работы. Проблема семантики глаголов «быть» и «иметь», рассматриваемая с позиции вопроса о единстве семантики бытия и обладания в языке, была обозначена Антуаном Мейе [Meillet, 1923]. Им отмечается факт семантической производности значения глагола habeo от значения глагола esse в латинском языке. Более поздние исследования Э. Бен-вениста (1974) в области содержательной стороны предложения засвидетельствовали отсутствие лексемы «иметь» во многих языках мира, в том числе и индоевропейских, где значение обладания/принадлежности передавалось глаголом «быть». Исследования лингвистов в данной области, проводимые на исходе 20-го столетия на материале немецкого языка [Литвинов, 1980; Халдояниди, 1984; Халдояниди, Агбоджо, 1988; Снежинская, 1988; Анохина, 1995, Борисовская, 1995; Гайнуллина, 2002], не исчерпали тему по сей день. Но результаты данных исследований позволяют с уверенностью гворить о единстве семантики бытия/обладания в языке, о семантической аналогии глаголов «быть» и «иметь», о возможности проведения синтаксических преобразований с данными глаголами, о разного рода производности «иметь» от «быть», о семантическом восхождении посессива и экзистенциала к локативу.

Выбрав в качестве исследуемого материала инфинитивные конструкции с глаголами haben и sein, представляющими усложненный грамматический и семантический потенциал современного немецкого языка, мы проанализировали эту языковую данность с позиции семантико-синтаксической концепции, предложенной Н.Л. Халдояниди. В теоретическом плане данная концепция основывается на положениях семантико-синтаксической организации предложения, развитые в семантике В.В. Богдановым, И.П. Сусовым, О.Н. Селиверстовой, В.Б. Касевичем. Семантико-синтаксическая концепция, основанная на комплексном рассмотрении исследуемого материала, позволяет изучать его не только с формальной точки зрения, а с учетом его семанти-ко-синтакеических особенностей, выводя исследуемую единицу на пропози-ционный и предикационный уровни. Рассмотрение глубинной структуры предложения позволяет определить комплексное содержание семантических категорий, что способствует выявлению степени вероятности протекания синтаксических преобразований в рассматриваемом языковом материале.

Обзор теоретических и справочных работ по грамматическому строю немецкого языка позволил выявить грамматические и семантические особенности инфинитивных конструкций haben/sein + Infinitiv с частицей zu и ha-ben/sein + Infinitiv без частицы zu. Очевидно, что данные конструкции представляют собой противоречивый языковой материал.

Конструкции инфинитива с частицей zu являются конституентами модального поля в точном смысле, где конструкция при глаголе haben выражает личностные отношения, а конструкция при глаголе sein - безличностные отношения к предметам, модализованным до предикации (как etwas zu essen). Данные конструкции были описаны Германом Гельхаусом в монографии «Модальный инфинитив».

Инфинитивная конструкция haben + zu + Infinitiv передает модальные значения необходимости и возможности. Определенную семантическую нагрузку выполняют здесь сопровождающие лексические единицы, позволяющие идентифицировать данные модальные значения. В качестве конкурирующих инвариантов этой конструкции выступают модальные глаголы miissen, sollen, а также diirfen и brauchen с отрицанием (nicht). В качестве функциональных вариантов без модального значения выступает ряд идиоматизи-рованных словосочетаний типа er hat zu entscheiden, etwas zu tun haben, имеющих различные вариации.

Инфинитивная конструкция sein + zu + Infinitiv, являясь пассивной, входит в микрополе средств выражения модального значения возможности и необходимости, вследствие чего образует определенный ряд синонимов пассивного характера с соответствующими значениями. Конструкция sein + zu +

Infinitiv аналогично конструкции с глаголом haben имеет в качестве конкурирующих инвариантов модальные глаголы mussen и sollen, konnen и diirfen, а в качестве функциональных вариантов, не имеющих модального значения, выступают выражения hier ist etwas zu essen, es ist zu hoffen и т.д.

Семантическая характеристика конструкции haben + Infinitiv определяется как способ длительного нахождения объекта в пространстве, вследствие чего наличие прямого дополнения здесь является обязательным условием. Конструкция имеет определенные лексические ограничения, употребляясь преимущественно с непереходными глаголами локально-релятивного значения, что обусловливает комплексное выражение семантических категорий посессивности и локативности. Предикат в данной конструкции опосредован через прямое именное дополнение, что отличает ее от конструкции accusativus cum infmitivo, где предикат выражен непосредственно.

Особую синтаксическую конструкцию немецкого языка представляет собой сочетание sein + Infinitiv. Данная конструкция имеет некоторые ограничения в лексическом оформлении, сочетаясь с глаголами, имеющими семантику отсутствующего глагола движения. Особенностью конструкции является необычная постановка вопроса - конструкция отвечает на вопрос «Где находится X?», являя собой, таким образом, абсентив.

Конструкции с глаголами haben и sein без частицы zu с модальным инфинитивом не идентифицированы. В качестве модального инфинитива в немецком языке аналогично конструкциям с глаголами haben и sein с частицей zu выступает ряд полнозначных глаголов, сочетающихся с зависимым инфинитивом, представленный переходными и непереходными глаголами (brauchen, gelten, hei!3en, bleiben, gehen, stehen, verstehen, wissen, finden, be-kommen, kriegen). Расширение вариаций модального инфинитива, обозначенного как инфинитив с частицей zu, способствует расширению диапазона синтаксической синонимии трансформаций, которым подвергаются инфинитивные конструкции при глаголах haben и sein с частицей zu.

 

Список научной литературыМельникова, Елена Николаевна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Абрамов, Б.А. Синтаксические потенции глагола. Опыт синтаксического описания глаголов современного немецкого языка Текст.: дис. . канд. филол. наук / Б.А. Абрамов. - М., 1968. - 357 с.

2. Абрамов, Б.А. О макропарадигме немецкого глагола Текст. // Zeitschrift fur Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung / Б.А. Абрамов. Berlin, 1980. - Bd. 33, № 4. - S. 419-425.

3. Адмони, В.Г. Введение в синтаксис современного немецкого языка Текст. / В.Г. Адмони. М.: Изд. лит. на иностр. яз. 1965. - 392 с.

4. Алексанова, Л.А. Семантико-синтаксическая характеристика конструкции sein + zu + Infinitiv в немецком языке Текст.: дис. . канд. филол. наук / Л.А. Алексанова. М. 1988. - 197 с.

5. Алисова, Т.Б. Очерки синтаксиса современного итальянского языка (семантическая и грамматическая структура простого предложения) Текст. / Т.Б. Алисова. М.: Изд. МГУ, 1971. - 294 с.

6. Анохина, С.П. Бытийные и посессивные предложения в германских языках Текст.: автореф. дис. . докт. филол. наук / С.П.Анохина. СПб., 1995.-44 с.

7. Арутюнова, Н.Д. Предложение и его смысл Текст. / Н.Д. Арутюнова. -М.: Наука, 1976.-215 с.

8. Арутюнова, Н.Д., Ширяев, Е.Н. Русское предложение. Бытийный тип: структура и значение Текст. / Н.Д. Арутюнова. М.: Наука, 1983. - 197 с.

9. Барышева, И.В. Функциональная синонимия в области выражения внутренней модальности в современном немецком языке Текст.: дис. . канд. филол. наук / И.В. Барышева. М. 1974. - 231 с.

10. Ю.Бенвенист, Э. Общая лингвистика Текст. / Э. Бенвенист. М.: Прогресс, 1974.-415 с.

11. П.Бендикс, Э. Эмпирическая база семантического описания Текст. / Э. Бендикс // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1983.1. Т. 14.-С. 75-132.

12. Богданов, В.В. Семантико-синтаксическая организация предложения Текст. / В.В. Богданов. Л.: Изд-во ЛГУ, 1977. - 204 с.

13. Богданов, В.В. Моделирование семантики предложения Текст. / В.В. Богданов//Прикладное языкознание. СПб., 1996.-С. 161-200.

14. Бориеовская, И.В. Семантическая и синтаксическая структура бытийного предложения в немецком языке Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / И.В. Борисовская. СПб., 1995. - 19 с.

15. Вольф, Е.М. Некоторые особенности местоименных посессивных конструкций Текст. / Е.М. Вольф // Категории бытия и обладания в языке. М.: Наука, 1977.-С. 124-132.

16. Гайнуллина, Р.Г. Семантико-синтаксическая структура посессивных предложений Текст.: автореф. дис.канд. филол. наук / Р.Г. Гайнуллина. -Тверь, 2002.- 19 с.

17. Гак, В. Беседы о французском слове Текст. / В. Гак. М.: Международные отношения, 1966. - 336 с.

18. Гречко, В.К. Функционально-семантическая характеристика элементарного предложения в немецких научно-технических текстах Текст.: автореф. дис. докт. филол. наук /В.К. Гречко. Л., 1986. -36 с.

19. Гулыга, Е.В., Шендельс, Е.И. Грамматико-лексические поля в современном немецком языке Текст. / Е.В. Гулыга, Е.И. Шендельс. М.: Просвещение, 1969.-184 с.

20. Дзейтова, Х.Б. К вопросу функционирования глаголов «быть» и «иметь» во французском и русском языках Текст. / Х.Б. Дзейтова // Семантико-синтаксическая организация предложения и текста. Грозный: Изд-во ЧИГУ, 1980.-С. 61-65.

21. Дюндик, Б.П. Модальность и семантика предложения Текст. / Б.П. Дюн-дик // Современные лингвистические парадигмы: тезисы докладов и сообщений научной конференции педвузов иностранных языков России. Иркутск, 1993.-С. 37-39.

22. Дюсембаева, Г.К. К вопросу о модальности инфинитивных конструкций в современном немецком языке Текст. / Г.К. Дюсембаева // Вопросы диалектологии и истории немецкого языка. Омск: Изд-во ОГПИ, 1980. -С. 125-129.

23. Енакиева, Е.В. Модальность сочетаний глаголов haben, sein, brauchen, scheinen, glauben, suchen, verstehen, wissen, lassen, heiflen, machen с инфинитивом в современном немецком языке Текст.: дис. канд. филол. наук / Е.В. Енакиева. Киев, 1955. - 279 с.

24. Жеребков, В.А. Конструкции типа Ich habe hier ein Heft liegen; Ich bin angeln в современном немецком языке Текст. / В.А. Жеребков // Иностранные языки в школе. 1974. -№ 4. - С. 3-8.

25. Жирков, Л.И. Проблема языка басков Текст. / Л.И. Жирков. Изд. АН СССР, ОЛЯ, 1945.-Вып. 3-4.-С. 163-176.26.3индер, Л.Р. Строева, Т.В. Современный немецкий язык Текст. / Л.Р. Зиндер, Т.В. Строева. М.: Изд-во литературы на иностранных языках, 1957.-420 с.

26. Иванова, Л.И. Немецкие конструкции типа das lafit sich machen Текст.: дис. канд. филол. наук / Л.И. Иванова. Л., 1981. - 193 с.

27. Иноземцев, Л.Н. Немецкие предложения с семантикой локализованного бытия Текст. / Л.Н. Иноземцев // Сравнительно историческое и типологическое изучение языков / под редакцией О.С.Широкова. М., 1981. -С. 61-73.

28. Каннер, Л.М. Обособленные инфинитивные обороты в современном немецком языке Текст. / Л.М. Каннер // Вопросы синтаксиса и стилистики немецкого языка: ученые записки ЛГПИ им. А.И.Герцена. Л., 1963. -Т. 255.-С. 47-60.

29. Касевич, В.Б. Семантика. Синтаксис. Морфология Текст. / В.Б. Касевич. -М., 1988.-311 с.

30. Касевич, В.Б., Храковский, B.C. Конструкции с предикатными актантами Текст. / В.Б. Касевич, B.C. Храковский // Категории глагола и структуpa предложения. JI.: Наука, 1983. - С. 5-27.

31. Категории бытия и обладания в языке Текст. М.: Наука, 1977. - 260 с.

32. Климов, Г.А. Очерк общей теории эргативности Текст. / Г.А. Климов. -М.: Наука, 1973.-264 с.

33. Климов, Г.А. Типология языков активного строя Текст. / Г.А. Климов. -М.: Наука, 1977.-320 с.

34. Кокорина, С.И. К вопросу о грамматической семантике структурной схемы простого предложения Текст. / С.И. Кокорина // Спорные вопросы синтаксиса / под ред. В.А. Белошапковой. М., 1974. - С. 3-33.

35. Кораблева, Л.Г. Бытийные предложения в современном немецком языке Текст.: автореф. дис. . докт. филол. наук / Л.Г. Кораблева. Л., 1972. -38 с.

36. Краснов, В.И. Опыт семантического анализа функциональных синонимов пассива в современном немецком языке Текст.: автореф. дис. канд. филол. наук / В.И. Краснов. Л., 1971. - 19 с.

37. Лайонз, Дж. Введение в теоретическую лингвистику Текст. / Дж. Лайонз. М.: Прогресс, 1978. - 543 с.

38. Ленц, А.Л. Функционально-семантическая характеристика глагола avoir в современном французском языке Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / А. Л. Ленц. М., 1975. - 31 с.

39. Литвинов, В.П. К проблеме «быть/иметь» в трактовке Н.Л. Халдояниди Текст. / В.П. Литвинов // Семантико-синтаксическая организация предложения и текста. ЧИТУ Грозный, 1980. - С. 108-118.

40. Литвинов, В.П. Содержание и объем синтаксического значения Текст. / В.П. Литвинов // Проблемы синтаксиса словосочетания и предложения: межвузовский сборник научных трудов. Пятигорск: Изд-во ПГПИИЯ, 1984.-С. 21-30.

41. Литвинов, В.П. Типологический метод в лингвистической семантике Текст. / В.П. Литвинов. Ростов/Дон: Изд. РГУ, 1986. - 166 с.

42. Литвинов,В.П. О немецких предикатах типа . war tanzen Текст. /

43. В.П. Литвинов // Вопросы германистики. Пятигорск: Изд. ПГЛУ, 2001. -Вып. 3. - С. 104-113.

44. Литвинов, В.П., Недялков, В.П. Диалог о лингвистической характерологии Текст. / В.П. Литвинов, В.П. Недялков // Характерологические исследования по германским и романским языкам. Пятигорск: Изд-во ПГПИ-ИЯ, 1988.-С. 3-26.

45. Лыоис, Г., Педсрсен, X. Краткая сравнительная грамматика кельтских языков Текст. / Г. Лыоис, X. Педерсен. М.: Изд-во иностранной литературы, 1954.-260 с.

46. Мейе, А. Основные особенности германской группы языков Текст. / А. Мейе. -М.: Изд. иностранной литературы, 1952. 167 с.

47. Мейксина, И.И. Синтаксические функции инфинитива в современном немецком языке Текст.: дис. . канд. филол. наук / И.И. Мейксина. -Вильнюс, 1972.-201 с.

48. Москальская, О.И. Устойчивые словосочетания с грамматической направленностью Текст. / О.И. Москальская // Вопросы языкознания. -1961.-Вып. 5.-С. 90-96.

49. Падучев, Е.В. О семантике синтаксиса. Материалы к трансформационной грамматике русского языка Текст. / Е.В. Падучева. М.: Наука, 1974. -292 с.

50. Пашкова, Л.Ф. Конструкция j'ai ete (voir) в современном французском языке Текст. / Л.Ф. Пашкова // Иностранные языки в школе. 1973. -№6.-С. 104-107.

51. Попова, Н.В. Сочетания haben + zu + Infinitiv и sein + zu + Infinitiv в современном немецком языке и способы их перевода на русский язык

52. Текст.: дис. канд. филол. наук / Н.В. Попова. М., 1955. - 315 с.

53. Розова, К.Л. Бытийные предложения Текст.: дис. . канд. филол. наук / К.Л. Розова. Тверь, 1997. - 187 с.

54. Руту с, А.Б. Неразложимость высказываний с финитными глаголами haben и sein как лингвистический феномен Текст.: автореф. дис. канд. филол. наук / А.Б. Рутус. М., 1980. - 24 с.

55. Рутус, А.Б. Сравнительная характеристика предложений с финитными глаголами haben и sein Текст. / А.Б. Рутус // Сборник научных трудов Моск. гос. пед. ин-та иностранных языков им. М.Тореза. 1980. -Вып. 161.-С. 126-133.

56. Селиверстова, О.Н. Семантический анализ экзистенциальных и посессивных конструкций в современном английском языке Текст. / О.Н. Селиверстова // Категории бытия и обладания в языке. М.: Наука, 1977. - С. 568.

57. Смирницкий, А.И. История английского языка. Синтаксис Текст. / А.И. Смирницкий. -М.: Изд. иностранной литературы, 1957.-286 с.

58. Смолянскнй, И.М. Развитие формы долженствования в немецком языке Текст.: автореф. дис. канд. филол. наук / И.М. Смолянский. Л., 1961. -18 с.

59. Смолянский, И.М. Грамматические значения сочетаний haben + Infinitiv и sein + Infinitiv Текст. / И.М. Смолянский // Германская филология. Л.: Изд-во ЛГУ, 1962. - Вып. 65, № 318. - С. 34-47.

60. Снежинская, Г.В. Бытийные предложения в немецких научных текстах Текст.: автореф. дис. канд. филол. наук /Г.В. Снежинская. Л., 1988. -16 с.

61. Стебл1ш-Каменский, М.И. История скандинавских языков Текст. / М.И. Стеблин-Каменский. М.: Изд. АН СССР, 1953. - 340 с.

62. Суздальская, Л.П. Развитие структуры предложения со значением состояния в немецком языке. На базе транзитивной конструкции «haben + существительное в винительном падеже» Текст.: автореф. дис. . канд.филол. наук / Л.П. Суздальская. Л., 1969. - 26 с.

63. Сусов, И.П. Семантическая структура предложения Текст. / И.П. Сусов. -Тула: Изд-во КГПИ, 1973. 151 с.

64. Сусов, И.П. Семантика и прагматика предложения Текст.: учебное пособие /И.П. Сусов. Калинин: Изд. КГУ, 1980. - 51 с.

65. Филлмор, Ч. Дело о падеже Текст. / Ч. Филлмор // Новое в зарубежной лингвистике. -М.: Прогресс, 1981. -Вып. 10. С. 369-495.

66. Филлмор, Ч. Основные проблемы лексической семантики Текст. / Ч. Филлмор // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Радуга, 1983. -Вып. 12.-С. 74-122.

67. Халдояниди, Н.Л. К семантической характеристике пассива состояния в немецком языке Текст. / Н.Л. Халдояниди // Проблемы синхронного и ди-ахронного описания германских языков. Пятигорск: Изд-во ПГПИИЯ, 1979.-С. 105-112.

68. Халдоянидн, Н.Л. «Быть/иметь» как проблема семантической организации предложения Текст. / Н.Л. Халдояниди // Семантико-синтаксическая организация предложения и текста. Грозный: Изд-во ЧИТУ, 1980. -С. 102-108.

69. Халдояниди, Н.Л. Семантико-синтаксический анализ конструкций с haben и sein в немецком языке Текст.: дис. . канд. филол. наук / Н.Л. Халдояниди. Пятигорск, 1984а. - 155 с.

70. Халдояш1ди, Н.Л. Метод выявления однопорядковых лексико-семантических явлений в разных языках Текст. / Н.Л. Халдояниди // Вопросы метода в сравнительно-типологическом исследовании языков. Пятигорск: Изд-во ПГПИИЯ, 19846. - С. 98-106.

71. Халдояниди, H.JI., Агбоджо, К.О. Предикаты обладания в эве Текст. / Н.Л. Халдояниди, К.О. Агбоджо // Язык в Африке: Лингвистические проблемы современной африканистики / АН СССР. М., 1988. - Ч. 1. -С. 230-237.

72. Храковский, B.C. Семантические типы множества ситуаций и их естественная классификация Текст. / B.C. Храковский // Типология интератив-ных конструкций. Л.: Наука, 1989. - С. 5-53.

73. Чейф, У.Л. Значение и структура языка Текст. / У.Л. Чейф. М.: Прогресс, 1975.-432 с.

74. Чинчлсй, К.Г. Поле посессивности и посессивные ситуации Текст. / К.Г. Чинчлей // Теория функциональной грамматики. Локативность. Бы-тийность. Посессивность. Обусловленность. СПб.: Наука, 1996. - С. 100116.

75. Шапошникова, Н.М. Аспектуальные особенности глагольных средств выражения модальности Текст.: дис. канд. филол. наук / Н.М. Шапошникова. Калинин, 1984. - 202 с.

76. Школина, К.В. Синонимия способов выражения модальности в современном немецком языке Текст. / К.В. Школина. Л.: Изд-во ЛГУ, 1971. -79 с.

77. Abraham, W. Deutsche Syntax im Sprachenvergleich: Grundlegung einer typologischen Syntax des Deutschen Text. / W. Abraham. Tubingen: Gunter Narr, 1995.-707 S.

78. Admoni, W. Der deutsche Sprachbau Text. / W. Admoni. M.: Proswetschenie, 1986.-334 S.

79. Agricola, Er. Worter und Wendungen Text. / Er. Agricola. Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 1985. - 818 S.

80. Approaches to Language Typology Text. / ed. by M. Shibatani and Th. Bynon Oxford: Clarendon, 1995. - IX. - 381 p.

81. Bech, G. Studien uber das deutsche Verbum Infinitum Text. / G. Bech // Kongelike Danske Videnskabemes Selskab. Hist.-filol. Middelelser.

82. Kobenhavn, 1955. Band 1, Bd. 35, n. 2.-222 S.

83. Borsley, R. Syntax-Theorie Text. / R. Borsley. Tubingen: Niemeyer, 1997. -417 p.

84. Brinker, K. Zur Funktion der Fiigung 'sein' + 'zu' + Infinitiv in der deutschen Gegenwartssprache Text. / K. Brinker // Neue Beitrage zur deutschen Grammatik. Dudenbeitrage. Mannheim-Wien-Zurich: Duden-Verlag, 1969. -S. 23-34.

85. Brinker, K. Das Passiv im heutigen Deutsch. Form und Funktion Text. / K. Brinker. Munchen, Dusseldorf: Hueber, Schwamm / Heutiges Deutsch, 1971.-Bd. 1/2.-160 S.

86. Brinkmann, H. Die haben-Perspektive im Deutschen Text. / H. Brinkmann // Sprache-Schlussel zur Welt. Festschrift fur Leo Weisgerber Dusseldorf: Padagogischer Verlag Schwamm, 1959.-S. 176-194.

87. Brinkmann, H. Die deutsche Sprache. Gestalt und Leistung Text. / H. Brinkmann. 2 Auflage. - Dusseldorf: Schwamm, 1971 - 258 S.

88. Buscha, J., Zoch, I. Der Infinitiv Text. / J. Buscha, I. Zoch / Zur Theorie und Praxis des Deutschunterrichts fur Auslander. Leipzig - New-York: Langenscheidt - Verlag und Enzyklopadie, 1988. - 128 S.

89. Calbert, J.P., Vater, H. Aspekte der Modalitat Text. / J.P. Calbert, H. Vater / Studien zur deutschen Grammatik. Tubingen Gunter Narr, 1975. - Bd. 1. -148 S.

90. Camaj, M. "Ich bin" und "ich habe" im Albanischen Text. / M. Camaj // Beitrage zur Siidosteuropa Forschung. - Munchen: Trofenik, 1966. - S. 41-47.

91. Christie, J. Locative, Possessive and Existential in Swahili Text. / M. Camaj // Foundations of Language. Dordrecht: D. Reidel Publishing Company, 1976.1. V. 6, №2.-P. 166-177.

92. Control and Grammar Text. / ed by R. Larson [et al.]. Dordrecht, Boston and London: Kluwer, 1982. - 272 p.

93. Curme, G. A Grammar of the German Language Revised and Enlarged Text. /

94. G. Curme. New-York - London: The Macmillan company, 1922. - 623 p.

95. Dik, S. The Theory of Functional Grammar Text. / S. Dik. Berlin - New-York: Mouton de Gruyter, 1997. - Part 2: Complex and derived constructions. -477 p.

96. DUDEN. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache Text. Leningrad: Государственное учебно-педагогическое издательство министерства просвещения РСФСР. Ленинградское отделение, 1962. - 699 S.

97. DUDEN. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache Text. Mannheim-Leipzig-Wien-Zurich: Dudenverlag, 1998. -Bd. 4. - 912 S.

98. Eggers, H. Modale Infinitivkonstruktionen des Typs "er ist zu loben" Text. /

99. H. Eggers, // Linguistische Studien. 1973. - 4. - S. 39-45.

100. Einfuhrung in die Grammatik und Orthographie der deutschen Gegenwartssprache Text. Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 1985. -304 S.

101. Engel, U. Deutsche Grammatik Text. / U. Engel. Heidelberg: Groos -Tokiy: Sansyusua Publ., 1988.-416 S.

102. Engel, U. Syntax der deutschen Gegenwartssprache Text. / U. Engel. 3. vollig neu bearb. Auflage - Berlin: Schmidt, 1994. - 316 S.

103. Eppert, F. Grammatik lernen und verstehen. Ein Grundkurs fur Lerner der deutschen Sprache Text. / F. Eppert. Klett Edition Deutsch GmbH. -Munchen, 1988.-346 S.

104. Erben, J. Abriss der deutschen Grammatik Text. / J. Erben. Neunte unveranderte Auflage. - Berlin: Akademie-Verlag, 1966. - 316 S.

105. Faulstisch, G. Die Konstruktionen haben + Infinitiv und sein + Infinitiv und ihre polnischen Entsprechungen Text. / G. Faulstisch // Linguistische Arbeitsberichte. Leipzig, 1978. - № 4. - S. 163-170.

106. Gelhaus, H. Der modale Infinitiv Text. / H. Gelhaus / Forschungsberichte des Instituts fur deutsche Sprache. Tubingen: Verlag Gunter Narr, 1977. -421 S.

107. Gerling, M. Zur Semantik deutscher Zustandsverben Text.: Dissertation / M. Gerling. Essen, 1975. - 306 S.

108. Glinz, H. Deutsche Grammatik 1: Satz Verb - Modus - Tempus Text. / H. Glinz // Bad Homburg: Athenaum. - Studienbiicher zur Linguistik und Literaturwissenschafl, 1970.

109. Graur, A. A fi si a avea Text. / A. Graur // Studii de lingvistica general! -Bucuresti: Editura academie RSR, 1960. P. 361-367.

110. Griesbach, H., Schulz, D. Grammatik der deutschen Sprache Text. / H. Griesbach, D. Schulz. Munchen: Max Hueber Verlag, 1992. - 475 S.

111. Grundziige einer deutschen Grammatik Text. / von einem Autorenkollektiv unter der Leitung von K.E. Heidolph, W. Flamig und W. Motsch. 2. unveranderte Auflage. - Berlin: Akademie-Verlag, 1984. - 1028 S.

112. Helbig, G. Zu den zustandsbezeichnenden Konstruktionen mit "sein" und "haben" im Deutschen Text. / G. Helbig // Linguistische Arbeitsberichte. -Leipzig, 1977. N. 20. - S. 37-46.

113. Helbig, G. Deutsche Grammatik: Grundfragen und Abriss Text. / G. Helbig. Munchen: Max Hueber Verlag, 1991. - 482 S.

114. Helbig, G., Buscha, J. Deutsche Grammatik Text. / G. Helbig, J. Buscha. -Leipzig: VEB Verlag Enzyklopadie, 1972. 630 S.

115. Jung, W. Grammatik der deutschen Sprache Text. / W. Jung. Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 1980. - 522 S.

116. Kolb, H. Das verkleidete Passiv. (Uber Passivumschreibungen im modernen Deutsch) Text. / H. Kolb // Sprache im technischen Zeitalter. Stuttgart,1966.-Н. 19.-S. 173-198.

117. Krause, О. Progressiv im Deutschen Text. / O. Krause. Tubingen: Niemeyer, 2002. - 12. - 255 S.

118. Latzel, S. "Haben" + Partizip und ahnliche Verbindungen Text. / S. Latzel // Deutsche Sprache. 1977. - 5 - S. 289-312.

119. Lyons, J. Note on Possessive, Existential and Locative Sentences Text. / J. Lyons // Foundations of Language. Dordrecht, 1967. - № 4. - P. 390-396.

120. Matzke, B. Zur Modalitat der Fiigung 'sein + zu + Infinitiv' und ihrer Beeinflussung durch die Verbsemantik Text. / B. Matzke // Deutsch als Fremdsprache. Leipzig, 1980. - H. 4. - S. 235-237.

121. MeiIIet, A. Le developpement du verbe "avoir" Text. / A. Meillet // Festschrift fur J. Wackernagel. Gottingen: Vandenhock & Ruprecht, 1923. -P. 9-13.

122. MoskaIskaja, O.I. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache Text. / O.I. Moskalskaja. M.: Vyssaja Skola, 1983. - 344 S.

123. Paul,H. Deutsche Grammatik Text. / H.Paul. Halle (Saale): VEB Max Niemeyer Verlag, 1958. - Bd. 4: Syntax (zweite Halfte). - 425 S.

124. Pit'ha, P. Remarks on the Description of Possessivity Text. / P. Pit'ha // Papers in Computational Linguistics. Budapest: Kiado, 1976. - P. 129-137.

125. Rehbein, J. Zum Modus von Aufierungen Text. / J. Rehbein // Grammatik und mentale Prozesse Tubingen: Stauffenburg, 1999. - S. 91-139.

126. Reinwein, J. Modalverb-Syntax Text. / J. Reinwein // Studien zur deutschen Grammatik. Tubingen: Gunter Narr, 1977. - Bd. 6. - S. 126-138.

127. Ruzicka, R. Control in Grammar and Pragmatics Text. / R. Ruzicka. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins, 1999. - X. - 206 p.

128. SchendeIs,E. Deutsche Grammatik Text. / E. Schendels. M.: Vyssaja Skola, 1979.-397 S.

129. Schmidt, W. Grundfragen der deutschen Grammatik. Eine Einfuhrung in die funktionale Sprachlehre Text. / W. Schmidt. Berlin: Volk und Wissen volkseigener Verlag, 1967.-323 S.

130. Seller, H. Cognitive-conceptual structure and linguistic encoding: Language universale and Typology in the UNITYP framework Text. / H. Seiler // Approaches to language typology. Oxford: Clarendon Press, 1995. - P. 273327.

131. Toorn, M.C. van den. Nederlande Grammatica Text. / M.C. van den Toorn. 3. herz. druk. - Groningen: H.D. Tjenk Willink, 1975. - 302 S.

132. Welke, K. Untersuchungen zum System der Modalverben in der deutschen Sprache der Gegenwart. Ein Beitrag zur Erforschung funktionaler und syntaktischer Beziehungen Text. / K. Welke. Berlin: Akademie-Verlag, 1965.-365 S.

133. Wilmanns, W. Deutsche Grammatik. Gotisch, Altmittel und Neuhochdeutsch. Anastasischer Neudruck Text. / K. Welke, Abt.3. - Berlin -Leipzig: de Gruyter, 1922. - 315 S.

134. Zifonun, G., Hoffmann, L., Strecker, B. Grammatik der deutschen Sprache Text.: in 3 Bdd / G. Zifonun, L. Hoffmann, B. Strecker. Berlin - New-York: Walter der Gruyter, 1997. - 2700 S.

135. Zorn, K. Semantisch-syntaktische Beobachtungen an den Fugungen "haben + zu + Infinitiv" und "sein + zu + Infinitiv" Text. / K. Zorn // Deutsch als Fremdsprache. 1977. -№ 14. - S. 142-147.

136. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ

137. DUDEN. Deutsches Universal worterbuch. 5. iiberarbeitete Auflage. Herausgegeben von der Dudenredaktion. Dudenverlag Text. Mannheim-Leipzig-Wien-Zurich, 2003. -1892 S.

138. Klappenbach, R., Wolfgang, S. Worterbuch der deutschen Gegenwartssprache Text.: in 6 Bdd / R. Klappenbach, S. Wolfgang. Berlin: Akademie-Verlag, 1971.-4580 S.

139. СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ПРИМЕРОВ

140. Apitz, В. Nackt unter Wolfen Text. / В. Apitz. Leipzig: Verlag: Philipp Reclam, 1985.-400 S.

141. Apitz, B. Der Regenbogen Text. / B. Apitz. Halle (Saale), 1976. - 472 S.

142. Becher, U. Murmeljagd Text. / U. Becher. Berlin - Weimar, 1977. - 173 S.

143. Bechmann, T. Jeannette Text. / T. Bechmann. Berlin: Verlag Volk und Welt, 1962.- 112 S.

144. Becker,J. Irrefuhrung der Behorden Text. / J.Becker. Rostock, 1973. -136 S.

145. Berger, K.-H. Wein fur ehrenwerte Manner Text. / K.-H. Berger. Berlin, 1972.

146. Boll, H. Fursorgliche Belagerung Text. / H. Boll. Koln, 1979.

147. Boll, H. Billard urn halb zehn Text. / H. Boll. Leipzig, 1996.

148. Boll, H. Wo warst du, Adam? Text. / H. Boll. Verlag Philipp Reclam, Leipzig, 1986.- 156 S.

149. B6II, H. Monch und Rauber, in: Zum Tee bei Dr. Borsig Text. / H. Boll. -Miinchen, 1964.

150. Brecht, B. Dreigroschenroman Text. / B. Brecht. Berlin: Aufbau-Verlag, 1953.-499 S.

151. Brecht, B. Einheitsfrontlied Text. / B. Brecht // Hundert Gedichte. Berlin, 1981.-S. 281-282.

152. BredeI, W. Das schweigende Dorf Text. / W. Bredel. Rostock, 1953.

153. Bredel, W. Die Vater. Berlin Text. / W. Bredel. Weimar, 1967.

154. Brezan, J. Bild des Vaters. Verlag Neues Leben Text. / J. Brezan. Berlin, 1989.-214 S.

155. Brinkmann, J. Der Pe-Wi kommt durch die Welt Text. / J. Brinkmann. -Berlin, 1983.

156. Diksen, B. Leere Hande Text. / B. Diksen. Berlin, 1976.

157. Eisenstein, S. Ich selbst. Memorien Text. / S. Eisenstein: Herausgegeben von

158. N. Kleiman und W.Korschunowa. Berlin, 1984. - Bd. 1. - 591 S.

159. Engels, F. an K. Mar;: 31. Dezember 1857 Text. // ME Briefwechsel. M.Leningrad, 1935. - Bd. 2. - S. 330.

160. FalIada, H. Jeder stirbt fur sich allein Text. / H. Fallada. Berlin: Aufbau-Verlag, 1955.-523 S.

161. Fallada, H. Wolf unter Wolfen Text. / H. Fallada. Berlin: Aufbau-Verlag, 1956-1025 S.

162. Feuchtwanger, L. Goya, oder der arge Weg der Erkenntnis Text. / L. Feuchtwanger. Greifenverlag zu Rudolstadt, 1955. - 631 S.

163. Feuchtwanger, L. Die Jiidin von Toledo. Jefta und seine Tochter Text. / L. Feuchtwanger. Berlin und Weimar: Aufbau-Verlag, 1973. - 734 S.

164. FIegeI, W. Vor Ubungsbeginn Text. / W. Flegel // Neue Deutsche Literatur / 1980.-4.

165. Fontane, T. Effi Briest Text. / T. Fontane. Leipzig, 1975. - 318 S.

166. Frisch, M. Mein Name sei Gantenbein Text. / M. Frisch. Frankfurt/Main, 1975.- 146 S.

167. Fuhmann, F. Strelch Text. / F. Fiihmann // Erzahlungen 1955-1975. 2 Auflage. - Rostock, 1980. - 351 S.

168. GerIach, H. Der Fledderer Text. / H. Gerlach. Rudolstadt, 1977.

169. Hacks, P. Das Windloch. Das Turmverlies. Geschichten von Henriette und Onkel Titus Text. / P. Hacks. 2. Auflage. - Rostock, 1976. - 237 S.

170. Hacks, P. Das Jahrmarktsfest zu Plundersweilern. Rosie traumt Text. / P. Hacks. Berlin - Weimar, 1976.

171. Hacks, P. Meineiddichter Text. / P. Hacks // Neue Deutsche Literatur. 1977. -5

172. Handke, P. Leben ohne Poesie Text. / P. Handke // Der Rand der Worter. -Stuttgart, 1975. 153 S.

173. Негтапп, К. Schatten im Marz Text. / K. Hermann. Berlin, 1963. - 110 S.

174. Hermann, K. Entflihrung in Venedig Text. / K. Hermann. Berlin, 1975.

175. Hesse, H. Demian Text. / H. Hesse. Berlin, 1927. - 318 S.

176. Hesse, H. Narziss und Goldmund Text. / H. Hesse. Berlin, 1998.

177. Hirsch, K.J. Kaiserwetter Text. / K.J. Hirsch. Berlin - Weimar, 1976. -251 S.

178. Kant, H. Die Aula Text. / H. Kant. 4.Auflage. Berlin, 1967. - 450 S.

179. Kant, U. Das Klassenfest Text. / U. Kant. Berlin, o.J.

180. KeIIermann, B. Der 9. November Text. / B. Kellermann. M., 1955.41.- ky = Bosetzky, Horst. Zu einem Mord gehoren zwei [Text] / ky [= Bosetzky, Horst]. - Reinbek bei Hamburg, 1988. - 142 S.

181. Langei, H. Die Stechpalmpe Text. / H. Langei. Zurich: Diogenes, 1993. -105 S.

182. Lenz, S. Das schonste Fest der Welt Text. / S. Lenz // Haussuchung. Horspiele. -Hamburg, 1967.-66 S.

183. Mann, H. Die Vollendung des Konigs Henri Quatre Text. / H. Mann. Berlin: Aufbau - Verlag, 1953. - 920 S.

184. Mann, H. Die Gottinen oder die drei Romane der Herzogin von Assy Text. / H. Mann. Berlin und Weimar, 1985.

185. Mann, H. Der Untertan Text. / H. Mann. Berlin - Weimar: Aufbau - Verlag, 1979.-477 S.

186. Mann, Th. Lotte in Weimar Text. / Th. Mann. Berlin: Aufbau - Verlag, 1963.-430 S.

187. Metze-Kirchberg, A. Des Menschen Wille ist sein Himmelreich Text. / A. Metze-Kirchberg. Berlin, 1962.

188. Morgan, C. Der Reisende ohne Kompass Text. / C. Morgan. Berlin: Verlag Volk und Welt, 1954.-358 S.

189. MuhIberger, J. Der Kranztrager Text. / J. Miihlberger // Deutschland erzahlt. Von Arthur Schnitzler bis Uwe Johnson. Frankfurt/Main, 1990. - 158 S.

190. Noack, B. Auf einmal sind sie keine Kinder mehr Text. / B. Noack. Berlin, 1993.-64 S.

191. Noack, B. Ferien sind schoner Text. / B. Noack. Frankfort/Main und Berlin, 1993.- 175 S.

192. Novellen: 65 Deutsche Novellen des 19. Jahrhunderts Text. M.: Verlag fur fremdsprachige Literatur, 1955. - 710 S.

193. Nowotny, J. Hexenfeuer Text. / J. Nowotny. Berlin, 1975. - 60 S.

194. Radtke, G. Der vergessene Mord Text. / G. Radtke. Rudolstadt, 1977. -238 S.

195. Reimann, B. Franziska Linkerhand Text. / B. Reimann. Berlin, 1975. -562 S.

196. Reinowski, W. Die Guldenwiese. Mitteldeutscher Text. / W. Reinowski. -Verlag,Haale(Saale), 1975.-315 S.

197. Remarque, E.M. Zeit zu leben und Zeit zu sterben Text. / E.M. Remarque. -Frankfurt/Main Berlin - Wien: Ulstein Buch 236,1967. - 232 S.

198. Remarque, E.M. Arc de Triomphe Text. / E.M. Remarque. Goldmann Gelbe. o.J.

199. Remarque, E.M. Die Nacht von Lissabon Text. / E.M. Remarque. Berlin, 1978.-126 S.

200. Rilke, R.M. Die Stimmen, in: Gesammelte Gedichte Text. / R.M. Rilke. -Frankfort/Main, 1961.

201. Rinecker, W. Mord an einem Madchen Text. / W. Rinecker. 3 Auflag Hirsch. - Berlin: Karl Jakob Keiserwetter, 1976. - 251 S.

202. Rinecker, W. Verbrechen an einem Unschuldigen Text. / W. Rinecker. -Berlin, 1981.- 128 S.

203. Rossegger, P. Als ich noch auf der Waldbauern Gast war Text. / P. Rossegger. -Stuttgart, 1992.-151 S.

204. Sander, K. Die Brauerei auf dem Kissen Text. / K. Sander. Berlin, 1974. -165 S.

205. Schirmer, B. Der schonste Tag meines Lebens Text. / B. Schirmer // Neue Deutsche Literatur. -1979. 10. -178 S.

206. Schneider, H. Ein Toter klagt an. Greifenverlag zu Rudolstadt Text. / H. Schneider.-1986.-301 S.

207. SchuIze, A. Das Gastmahl Balthasars Text. / A. Schulze // Erzahler der DDR.

208. Berlin Weimar, 1985. - Bd. 2. - 347 S. 69.Schweitzer, A. Johann Sebastian Bach Text. / A. Schweitzer. - Berlin und

209. Hamburg, 1965.-738 S. 70.Seghers, A. Die Toten bleiben jung Text. / A. Seghers. Berlin - Weimar:

210. Aufbau Verlag, 1967. - 595 S. 71.Seghers, A. Bettina pfliickt wilde Narzissen. 666 Geschichten von 44 Autoren

211. Text. / A. Seghers. Halle (Saale): Mitteldeutscher Verlag, 1972. - 443 S. 72.Specht, J. Blutenholle in Banusta Text] / A. Seghers. - Berlin, 1975. - 30 S. 73.Steinberg,W. Pferdewechsel [Text] / W.Steinberg. - Halle (Saale), 1974 -205 S.

212. Strittmatter, E. Fragen Text. / E. Strittmatter // Neue Deutsche Literatur. -1981.-1.

213. Strittmatter, E. Ole Bienkopp. Roman Text. / E. Strittmatter. M.: Verlag Progress, 1980.-423 S.

214. ToeIeke, W. Das Gesicht des Morders Text. / W. Toelcke. Berlin, 1981.У223 S.

215. Traven, B. Der Banditendoktor Text. / B. Traven // Erzahlungen. Berlin, 1968.- Bd. 1.-367 S.

216. Traven, B. Die Baumwollpflucker Text. / B. Traven. Berlin, 1986. - 109 S.

217. TuchoIsky, K. Unser ungelebtes Leben. Briefe an Mary Text. / K. Tucholsky. Reinbek bei Hamburg, 1990. - 358 S.

218. Wenzel, R. Issi Text. / R. Wenzel. Berlin, 1964.

219. Wolf, F. Die Matrosen von Cattaro Text. / F. Wolf. Zurich, 1975. - 95 S.