автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Синтагматика категории уподобления как социолингвистическая проблема

  • Год: 1984
  • Автор научной работы: Зоранян, Марина Георгиевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Синтагматика категории уподобления как социолингвистическая проблема'

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Зоранян, Марина Георгиевна

ВВЕДЕНИЕ

Глава I. ИЗУЧЕНИЕ ОБРАЗОВАНИЙ НА -LIKE НА УРОВНЕ

СЛОВА.

§ I. Анализ материала англоязычных словарей.

§ 2. Тематическая классификация образований на-like в художественной литературе.

§ 3. Тематическая классификация образований на -like в научной литературе

§ 4. Тематическая классификация образований на -like в газетно-публицистичес-ком стиле.

§ 5. Изучение образований на -like в соответствии с системой синтагматических категорий и параметров

Глава 2. ИЗУЧЕНИЕ ОБРАЗОВАНИЙ НА -LIKE НА УРОВНЕ

СЛОВОСОЧЕТАНИЯ.

§ I. Реализация категории уподобления в стиле художественной литературы

§ 2. Реализация категории уподобления в интеллективном стиле

§ 3. Реализация категории уподобления в газетно-публицистическом стиле

 

Введение диссертации1984 год, автореферат по филологии, Зоранян, Марина Георгиевна

В последнее время словообразование, особенно тот его аспект, который связан с продуктивностью словообразовательных моделей, привлекает все большее внимание языковедов.

Словообразование - это раздел языкознания, изучающий различные способы создания слов в языке.

Настоящая работа посвящена проблеме продуктивного словообразования, а именно изучению синтагматики категории уподобления в современном английском языке. Данное исследование является актуальным, поскольку в настоящее время в данном разделе языкознания особенно остро стоит вопрос о необходимости теоретической разработки, осмысления огромного фактического материала, накопленного языковедами разных лингвистических школ.

Одной из основных причин, обусловивших такое положение дел в области словообразования, принято считать чрезвычайную сложность словообразовательных процессов. Разумеется, о этим доводом спорить не только трудно, но и невозможно, однако хотелось бы отметить, что в языкознании нет "легких" вопросов, все аспекты языка сложны и многообразны, что объясняется чрезвычайной сложностью и многообразием самого предмета исследования - естественного человеческого языка.

Следует отметить, впрочем, что словообразование, действительно, характеризуется исключительной многоплановостью, его процессы включают в себя явления самых различных уровней языка и разделов языкознания.

До последнего времени изучение словообразования велось почти исключительно в диахроническом плане, т.е. задача словообразования состояла в создании новых слов. Синхронический аспект как результат этого процесса, в основном, игнорировался. Это было вызвано, по-видимому, представлением о том, что в "синхроническом состоянии языка не происходит образования слов"*. В настоящее время основное внимание исследователей проблем словообразования сосредоточено именно на изучении синхронического аспекта этих проблем, предполагающего, во-первых, структурно-семантическую классификацию, анализ, раскрытие языковых соотношений уже готовых слов, появившихся в результате словообразовательных процессов, и, во-вторых, внимательное исследование продуктивных способов словообразования и их реального функционирования в речи.

Именно этому аспекту проблемы посвящена настоящая работа. Исследования подобного рода являются весьма актуальными и важными, так как они позволяют глубже проникнуть в сущность языка, помогают составить максимально полную картину о реальном его функционировании на современном этапе, а также раскрыть его потенциальные возможности.

На современном этапе развития науки о языке представляется целесообразным рассматривать проблемы словообразования в разделе морфологии, получившем название лексической морфологии.

Морфология как отрасль языкознания, изучающая разнообразные аспекты строения слов с точки зрения зависимости его значения от составляющих его морфем, включает в себя грамматическую морфологию, охватывающую проблемы формообразования (т.е. предметом изучения являются словоформы), и морфологию лексическую, в задачи которой входит рассмотрение проблем словооб

1Тимофеев К.А. Заметки о словообразовании. В кн.: Вопросы грамматики. M.-JL, I960, с. 426. разования (т.е. изучающую способы создания новых слов).

С развитием общей теории словообразования и в связи с выделением его как самостоятельной дисциплины "все явственнее стала ощущаться необходимость изложить принципиальные основы словообразования, понимаемого как особая частная подсистема языка, как особый раздел науки о языке. В словообразовании должна быть создана своя система понятий, своя терминология"*.

Принципиальной основой любой науки является ее категоризация, т.е. вццеление категорий. Любая наука зиждется на категориях.

Категории представляют собой "основные и наиболее общие р понятия науки , в них отражены и обобщены наиболее существенные свойства явлений действительности.

Соответственно, категории науки о языке, лингвистические категории отражают и обобщают "общие свойства различных классов и разрядов языковых единиц, конституирующие эти классы и получающие разнообразное языковое выражение: морфологическое, синтагматическое, просодическое и т.п. - при различном содеро жании (грамматическом, лексическом, стилистическом и т.п}" .

Категоризация лексической морфологии представляет, таким образом, собой новый, мало исследованный аспект науки.

Понятие "лексико-морфологическая категория" было впервые введено А.И.Смирницким, который определил, что в языке, наряду с грамматическими морфологическими категориями, существуют лексические морфологические категории. Изучая морфологию сов

1Кубрякова Е.С. Что такое словообразование? М., 1965, с. 12. о

Философская энциклопедия. Т. 2, М., 1962, с. 474.

Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., 1966, с. 190. ременного английского языка, А.И.Смирницкий обратил внимание на регулярно повторяющиеся противопоставления глаголов типа write - re-write, read -re-read И выдвинул положение О наличии в английском языке лексической категории первичности - повтор-ности процесса.

Под лексическими категориями понимаются "такие языковые единства наиболее общего характера, которые проявляются в семантическом противопоставлении по определенному признаку двух или более слов, при том условии, что такое же противопоставление наблюдается и в других парах или больших группах слов и имеет систематическое выражение"*.

В грамматических категориях противопоставляются грамматические формы ОДНОГО И ТОГО же СЛОВа (book-books, write-wrote-written), в лексических категориях противопоставление основано на семантическом признаке (writ е-writer, whit е-whiteness), а в тех случаях, когда семантическое противопоставление осложняется грамматическими моментами, речь должна идти о категориях лексико-грамматических (rise-raise, lie-lay). Идея А.И.Смир-ницкого о наличии в английском языке лексических морфологических категорий получила подтверждение и дальнейшее развитие в исследованиях, проводимых на кафедре английского языка филологического факультета МГУ в области лексической морфологии.

Разработка проблем лексических морфологических категорий основывается на списке тех аффиксов, которые обладают абсолютной продуктивностью. В этот список из всего многообразия словообразовательных средств современного английского языка отобраны суффиксы, которые могут быть присоединены к любой соот

1Смирницкий А.И. Морфология английского языка. М., 1959, с. 205. ветствугощей основе - разумеется, с учетом той метасемиотичес-кой нагрузки, о которой говорилось вше. Эти суффиксы -able, -ег, -ish, -1езз, -like, -ly, -ness

В работе Э.Г.Валиевой на богатом языковом материале было убедительно показано, что в английском языке имеется лексическая морфологическая категория качества, конституируемая противопоставлением двух ее категориальных форм - субстантивной и 2 адъективной репрезентации .

Иными словами, общее понятие качества, т.е. лексическая морфологическая категория качества, в английском языке реализуется двумя разновидностями его выражения (категориальными формами) - адъективной и субстантивной. Последняя является производной и образуется с помощью суффикса -ness. Таким образом, говоря о наличии в английском языке лексической морфологической категории качества, мы исходим из того, что любому прилагательному соответствует существительное на -ness, и, наоборот, если в языке имеется существительное на -ness, то должно быть и прилагательное, от которого оно образовано, так как общее понятие качества в данном языке регулярно реализуется именно в этих двух разных категориальных формах. Так, например: white-whiteness, happy-happiness, kind-kindness, mad-madness, etc.

Одним из важнейших достижений ученых кафедры английского языка филологического факультета МГУ является постановка и решение вопроса об абсолютной продуктивности, лежащей в основе I

АСм.: Pocket Oxford Dictionary. London, 1978.

См.: Валиева Э.Г. Лексическая морфологическая категория качества в современном английском языке. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1976. лексической морфологической категории.

Говорить о полной реализации лексической морфологической категории можно только в том случае, если нет языковых ограничений, препятствующих регулярному воспроизведению производного члена оппозиции, конституирующей данную лексическую морфологическую категорию. Была сформулирована следующая закономерность: лексическая морфологическая категория находит свою полную реализацию (имея в виду не словарную потенцию, не абстрактно-морфологический структурный уровень языка, а уровень речи, уровень реального речепроизводства (на метасемиотическом уровне))*, в тех стилистических разновидностях речи, где имеются те или иные экспрессивно-эмоционально-оценочные коннотации. Иными словами, основная идея лексико-морфологических категорий состоит в возможности говорящего образовывать новые слова на метасемиотическом уровне. Именно поэтому абсолютная продуктивность данного словообразовательного отношения, лежащего в основе лексической морфологической категории, определяется как ничем не ограничиваемая возможность воспроизведения производного члена оппозиции на метасемиотическом уровне.

В работе Р.У.Нуруллаевой проблема категоризации лексической морфологии получила дальнейшее развитие, в результате чего на основании исследования обширного языкового материала было установлено, что в английском языке существует лексичес

1Под метасемиотикой подразумевается "отрасль семиотики, изучающая такое использование знака, при котором содержание и выражение становятся (в целом, совокупно) либо содержанием для нового (мета) выражения, либо выражением для нового (мета) содержания" (Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., 1966, с. 230-231). кая морфологическая категория "действия-действователя"'''. Эта категория конституируется двумя ее категориальными формами, глагольной и субстантивной репрезентации. Утверждение наличия категории действия-действователя, выраженных глаголом и существительным, образованным от глагольной основы с помощью суффикса -ег, означает, что общее понятие процесса или действия регулярно реализуется в этих двух категориальных формах, семантически противопоставляемых по определенному признаку, но тождественных в основе. Иными словами, если в английском языке есть глагол, обозначающий действие как процесс, то ему обязательно соответствует второй член оппозиции - имя действователя, выполняющего данное действие, образованное с помощью суффикса -ег, т.е. предполагается, что нет абсолютно никаких ограничений для образования имени действователя (nomen agentis) при наличии глагольной основы.

Так, например, read-reader, lead-leader, sleep-sleeper, etc.

В работе Р.У.Нуруллаевой получила дальнейшее развитие проблема разграничения лексических морфологических и грамматических морфологических категорий. Различает эти два вида морфологических категорий то, что в лексических морфологических категориях заложена потенция ингерекшэй стилистической коннотации, т.е. что реализация этих категорий обычно осуществляется на метасемиотическом уровне и сопровождается появлением эмоционально-экспрессивно-оценочных коннотаций, а грамматическим категориям это несвойственно.

1См.: Нуруллаева Р.У. Лексико-морфологическая категория "действия-действователя" в английском языке. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1980.

Попытка исследовать в том же ракурсе каритивный суффикс -lesJ, т.е.,выяснить наличие определенной лексической морфологической категории была осложнена определенными теоретическими трудностями, возникшими при исследовании данного суффикса.

Суффикс -less - продуктивный суффикс. Он образует от основ существительных прилагательные со значением отсутствия признака, обозначенного существительным.

В отличие от категорий качества и действия-действователя в образованиях на -less особенно большую роль играет социолинг2 вистический фактор . В основе каритивных образований лежит отсутствие признака, которое по-разному воспринимается говорящими в зависимости от того, является ли этот признак обязательным или возможным (для данного образа жизни, данной культуры) признаком предмета, выраженного существительным. В случае, если отсутствие признака воспринимается говорящими как нечто нарушающее привычную для его сознания связь между предметами мысли, мы имеем дело с нарушением презумпции наличия. При этом важнейшая роль социолингвистических факторов проявляется в том, что возможность или обязательность наличия признака всегда ограничена рамками данного социального уклада, данной культуры. Так, например: platformless station, waterless well, hornless cow, branchless tree, tobaceoless cigarretts, etc.

1Каритивный - "имеющий или придающий значение лишенности, отсутствия какого-либо признака". Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., 1966, с. 189.

См.: Тер-Минасова С.Г. Синтез продуктивных и полупродуктивных словосочетаний и вопрос о "логике языка". Дисс. . канд. филол. наук. М., 1970.

Как уже было отмечено выше, при попытке выяснения наличия лексической морфологической категории, связанной с суффиксом -less, возникли определенные трудности. Как известно, категория образуется оппозицией не менее двух категориальных форм (например, действие-действователь, качество адъективное - качество субстантивное) ; поэтому в связи с суффиксом -less было бы неоправдано говорить о категории каритивности, так как ка-ритивность выражена только в прилагательном, в существительном она отсутствует. Однако в этом случае все же, по-видимому, можно говорить о наличии определенной лексико-морфологической категории, которая конституируется в данном случае не именной и адъективной репрезентацией каритивности, а строится на противопоставлении оппозиций: наличия-отсутствия, так как существительное имеет экзистенциальную* основу. Например: cloud-cloudless, shasie-shameless, thought-thoughtless, child-childless, etc.

Аналогичные сложности возникают и при изучении образований с другим продуктивным суффиксом -like, где немаркированным членом оппозиции является также "экзистенциальная" основа существительного. Сложность данного суффикса прежде всего обусловлена его специфическими особенностями, отличающими его от других продуктивных суффиксов английского языка (о чем будет более подробно сказано в §1 первой главы).

Как известно, производные слова типа комплексов с суффиксом -like относятся к области лексической синтагматики, являющейся одной из двух разновидностей "общей синтагматики". р

Под "общей синтагматикой" понимается учение о всех вооб

1Экзистенциальный - "имеющий (выражающий) значение бытия". Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., 1966, с.522.

См.: Тер-Минасова С.Г. Синтагматика речи: онтология и эвристика. М., 1980. ще способах линейного соположения элементов в любом языке, независимо от того, носят ли данные соединения лексический (соположение морфем) или синтаксический (соположение слов) характер. "Синтагматика в широком смысле этого термина - это учение о линейном соположении минимальных (или предельных) единиц т языка в речи". Синтагматика исследует различные комплексные образования, начиная от производных слов и кончая самыми сложными типами словосочетаний. Соответственно различаются два вида синтагматики: лексическая, изучающая соположение морфем (производные и сложные слова), и синтаксическая, изучающая соположение слов (словосочетания).

Одно и то же понятие может быть вьцражено параллельными образованиями обоих типов: словосочетание - сочетание слов, природоведение - наука о природе, земляничина - ягода земляники, медвежонок - детеныш медведя и т.д.

В область лексической синтагматики входят не вообще производные слова, т.е. такие сложные лексемы, которые могут быть "расчленены" на составляющие их компоненты (Intolerable, beautiful,intoxication, etc), а только те из них, которые являются прямой реализацией данной лексической морфологической категории и, следовательно, создаются говорящим для удовлетворения данных потребностей общения.

Иными словами, предметом изучения синтагматики являются такие производные слова, которые построены по совершенно определенным, четким, строго фиксированным законам сочетания элементов и которые характеризуются агглютинацией в плане выражения (longne3S, whisperer, platformless, springlike, etc).

1Тер-Минасова С.Г. Синтагматика функциональных стилей. Дисс. . докт. филол. наук. М., 1980, с. 3.

Следует подчеркнуть именно агглютинативный характер таких соединений, когда сополагаются неизменяемая основа и вполне однозначный стандартный суффикс, что особенно ярко видно в таких образованиях, как very-уoungnes s , mt-worth-a-dsemess, I-can*t-put-it-downess, skeleton-hunter-out-of cupboardser, younger-brother-like.

Агглютинативный характер также проявляется и в отсутствие каких-либо морфонологических ограничений. Например, при реализации лексической морфологической категории качества на стыке морфем возникают самые нетипичные для английского языка сочетания звуков: humbleness, ampleness, prompteness, briskness, fastness,, doubleness, blarikeiaess, indistinctness, etc.

Задачей настоящего исследования является изучение образований на -like с целью выяснения наличия определенной лексико-морфологической категории, связанной с данным суффиксом.

Научная новизна данного исследования, определяющая его теоретическую ценность, прежде всего, заключается в самой постановке вопроса о наличии категории уподобления в современном английском языке, а также в применении категориального метода исследования, разработанного на кафедре английского языка филологического факультета МГУ для изучения синтаксических синтагм, к лексической синтагматике. Этот метод применяется в работе для выяснения особенностей лексической синтагматики, т.е. для выяснения особенностей реализации лексико-морфологи-ческой категории уподобления.

Вопрос о том, является ли производное слово признаком

1См.: Ахманова О.С., Валиева Э.Г., Соловьева С.К. О морфологических категориях в современном английском языке. Филологические науки, 1977, № 4. функционального стиля*, рассматривается в данной работе на материале лексической морфологической категории уподобления (-like).

Понятие "функциональный стиль" рассматривается в соответствии с теорией академика В.В.Виноградова, согласно которой "при вццелении таких важнейших общественных функций языка, как общение, сообщение и воздействие, могли бы быть в общем плане структуры языка разграничены такие стили:

1) обиходно-бытовой (функция общения) ;

2) обиходно-деловой, официально-документальный и научный (функция сообщения) ;

3) публицистический и художественно-беллетристический (функция воздействия).

Эти стили соотносительны. Они отчасти противопоставлены, но в р значительно большей степени сопоставлены .

В процессе исследования анализу подверглись произведения речи с преобладающей функцией воздействия - стиль художественной литературы, лроизведения речи с преобладающей функцией сообщения - стиль научный, интеллективный, а также газетно-пубхПо определению академика В.В.Виноградова, "стиль - это общественно-осознанная и функционально обусловленная, внутренне объединенная совокупность приемов употребления, отбора и сочетания средств речевого общения в сфере того или иного общенародного, общенационального языка, соотносительная с другими такими же способами выражения, которые служат для иных целей, выполняют иные функции в речевой общественной практике данного народа (Виноградов В.В. Итоги обсуждения вопросов стилистики. Вопросы языкознания, 1955, № I, с. 73).

Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. М., 1963, с. 6. лицистический стиль. В данной работе стиль художественной литературы представлен произведениями английских и американских авторов XIX-XX веков, изучение научного стиля проводилось на основе математических, естественно-научных и лингвистических текстов английских и американских авторов, материалом для га-зетно-публицистического стиля послужили газеты на английском языке, изданные в нашей стране, в Великобритании и США.

Теоретическая значимость работы заключается в том, что слова на -like рассматриваются в речи, в их реальном функционировании, что позволяет глубже раскрыть их сущность.

Проведенное исследование способствует дальнейшей разработке теории функциональной стилистики, а именно вопроса о дифференциации функциональных стилей. Изучение функционирования слов на -like в разных стилях позволило обнаружить стилеразли-чительные потенции категории уподобления.

В художественной литературе уподобление используется для создания стилистического эффекта, для того, чтобы вызвать у читателя соответствующие эмоционально-экспрессивно-оценочные реакции. В научных текстах уподобление служит оптимальной передаче интеллективной информации. В газетно-публицистическом стиле на первый план выступает социальная основа уподобления, его обусловленность экстралингвистическими факторами.

Практическая значимость данного исследования состоит в том, что результаты, полученные в ходе работы, могут быть использованы ;в преподавании английского языка на филологических факультетах, при анализе текстов художественной и научной литературы, в дальнейшей разработке методов исследования функциональных стилей. Они найдут применение в курсе лекций по лексикологии и морфологии английского языка, а также в спецкурсе , "Синтагматика функциональных стилей".

Следующие выводы выносятся в работе на обсувдение:

1. На основании проведенного исследования языкового материала постулируется существование лексико-морфологической категории уподобления, которая конституируется противопоставлением двух категориальных форм "существования" (выраженной существительным) и "уподобления" (выраженной прилагательным).

2. Четкая семантическая структура комплексов с суффиксом -like, их прозрачная внутренняя форма не способствуют их лек-сикализации,переосмыслению. Следствием и одновременно свидетельством этого является тот факт, что в словарях зарегистрировано весьма незначительное количество прилагательных с данным суффиксом.

3. Решающая роль в синтагматической реализации лексико-морфологической категории уподобления принадлежит экстралингвистическим факторам. Сам факт уподобления определяется наличием у говорящего (пишущего) представления о сходстве между двумя предметами и явлениями экстралингвистической реальности.

4. Полное и развернутое изучение образований на -like возможно только на уровне словосочетаний, потому что именно на этом уровне устанавливаются определенные сравнительные отношения между двумя предметами.

5. Большие семантические возможности суффикса -like потребовали введения дополнительной категории семантико-стилис-тической емкости, предполагающей способность слова в разных контекстах передавать большее или меньшее количество оттенков значений и коннотаций.

6. Изучение функционирования образований на -like в текстах различных функциональных стилей (художественном, научном и газетно-публицистическом) позволило обнаружить стилеразличительные свойства этих продуктивных комплексов.

В художественной литературе уподобление сопровождается определенными экспрессивно-оценочными обертонами, оно создается авторами для того, чтобы оказать на читателя соответствующее эстетическое воздействие.

В интеллективных текстах уподобление служит выполнению основной функции данного стиля. Используя уподобления, авторы научных текстов сравнивают нечто новое с чем-то уже известным для того, чтобы дать читателю более наглядное представление об описываемом предаете или полнее раскрыть существо нового научного понятия.

В газетно-публицистическом стиле уподобление социально-обусловлено, поскольку газета находится в непосредственной связи с общественной жизнью и стиль ее имеет ярко выраженный классовый характер.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Синтагматика категории уподобления как социолингвистическая проблема"

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Настоящая работа посвящена проблеме продуктивного словообразования, а именно - изучению образований с суффиксом -like в английском языке. На основе данных образований выделена лексико-морфологическая категория уподобления, конституируемая противопоставлением двух категориальных форм "существования" (выраженной существительным) и "уподобления" (выраженной прилагательным).

Суффикс -like, несмотря на свою абсолютную продуктивность, отличается в ряде моментов от всех остальных продуктивных суффиксов. Свидетельством особого положения образований с данным суффиксом (по сравнению с другими продуктивными образованиями) является факт регистрации в словарях сравнительно малого количества слов с суффиксом -like.

Наличие незначительного количества прилагательных с суффиксом -like в словарях объясняется тем, что четкая семантическая структура этих компонентов не способствует лексикали-зации, переосмыслению слов на -like.

В качестве метода изучения лексической синтагматики (а именно лексико-морфологической категории уподобления) в настоящей работе был применен категориальный метод, разработанный на кафедре английского языка филологического факультета МГУ для изучения синтаксических синтагм (словосочетаний).

Исследование производных слов с суффиксом -like с помощью пяти категорий, разработанных для словосочетаний, показало, что все пять категорий находятся в сложном диалектическом единстве, они взаимосвязаны, взаимозависимы, взаимообусловлены, и решающая роль в синтагматической реализации лексико-морфологической категории уподобления принадлежит экстралингвистическим факторам (физический и социальный опыт говорящего). Сам факт уподобления определяется наличием у говорящего (пишущего) представления о сходстве между двумя предметами и явлениями экетралингвистической реальности.

Анализ художественной литературы показал, что в первую очередь в качестве сравнения используются те предметы и явления окружающей действительности, которые играют большую роль в жизни, культуре и обычаях англичан.

Изучение научного стиля позволило выявить следующее: каждая отрасль науки использует в объяснении своего предмета исследования уподобления, главным образом, тем специальным объектам и понятиям, которые входят в ее сферу.

В газетных статьях при сообщении и описании тех или иных политических и культурных событий также используется сравнение как стилистический прием.

Ограничить изучение образований на -like уровнем слова оказалось недостаточным в силу определенной семантики данного суффикса.

Уподобление, лежащее в основе этих образований, предполагает наличие не менее двух объектов: уподобляемого и уподобляющего, того, что уподобляют, и того, чему уподобляют.

Полное и развернутое изучение образований на -like возможно только на уровне словосочетаний, потому что именно на этом уровне устанавливаются определенные сравнительные отношения между двумя предметами.

Категориальное исследование словосочетаний с прилагательным на -like в стиле художественной литературы позволяет сделать следующие выводы.

Специфика семантики суффикса -like обусловила особенности реализации лексико-морфологической категории уподобления, отличающие ее от других лексико-морфологических категорий.

В результате исследования на первый план выдвинулась категория социолингвистической обусловленности. Именно эта категория является определяющей для двух основных внутриязыковых категорий - коннотативности и клишированности. Уподобление становится возможным только при наличии в опыте говорящего представления о реальном сходстве соответствующих понятий в объективно-воспринимаемой реальности.

Степень коннотативности словосочетания зависит от своеобразия и необычности его с точки зрения соответствия экстралингвистической действительности. Естественность высказывания, вытекающая из его соответствия внеязыковой реальности, обусловливает частотность его употребления, и, таким образом, оказывается тесно связанной с категорией клишированности.

Таким образом, факт отсутствия в экстралингвистической реальности соответствующей связи между двумя понятиями или явлениями действительности является фактором, ограничивающим возможность реализации лексико-морфологической категории уподобления.

Семантические возможности суффикса -liJre потребовали введения дополнительной категории семантико-стилистической емкости, предполагающей способность слова в разных контекстах передавать большее или меньшее количество оттенков значений и коннотаций. Свою максимальную реализацию категория семанти-ко-стилистической емкости находит в индивидуально-образных уподоблениях, которые являются наиболее характерными для стиля художественной литературы. Автор прибегает к такого рода сравнениям для достижения наивысшей степени выразительности и для создания максимального стилистического эффекта.

Категория коннотативности (как и во всех предшествующих исследованиях синтагматики функциональных стилей) в материале настоящей работы оказалась доминирующей и имеющей первостепенное значение для стиля художественной литературы.

Категория клишированности в стиле художественной литературы представлена весьма ограниченно.

Категория идиоматичноети практически не реализуется (этот вывод является общим для функциональных стилей, рассмотренных в данной работе, а именно стилей художественной литературы, интеллективного и газетно-публицистического), что обусловлено спецификой семантики данного суффикса, его особым статусом в ряду других продуктивных суффиксов, особой ясностью структуры образований на -like.

Поскольку задача настоящей работы состоит в изучении лексической синтагматики (а именно синтагматики лексико-мор-фологической категории уподобления), то с целью обеспечения наиболее полного раскрытия всех особенностей изучаемого языкового явления этот вопрос исследовался на материале различных функциональных стилей: стилей художественной литературы (воздействия), интеллективного (сообщения) и газетно-публицистического.

Сопоставляя реализацию лексико-морфологической категории уподобления в разных функциональных стилях, можно сделать следующий вывод.

Свойства уподобления в стиле художественной литературы принципиально отличаются от свойств уподоблений в интеллективном стиле.

Уподобление в художественной литературе должно быть художественным. Оно создается авторами для того, чтобы оказать на читателя определенное воздействие и вызвать у него соответствующие эмоционально-экспрессивно-оценочные реакции.

Уподобление в научной литературе обычно не обладает экспрессивно-эмоционально-оценочными обертонами, поскольку авторы интеллективных текстов, как правило, редко стремятся к созданию художественного эффекта и не помышляют о функции воздействия.

Научный стиль, в отличие от стиля художественной литературы, характеризуется отсутствием коннотативности и тенденцией к глобальной клишированности.

В стиле научного изложения уподобление служит выполнению основной функции данного стиля - оптимальной передаче интел-лективной информации. Поэтому, используя уподобления с прилагательными на -like, авторы научных текстов сравнивают нечто новое, неизвестное с чем-то уже известным для создания более наглядного представления о предмете.

В газетно-публицистическом стиле уподобление является наиболее характерным для репортажных текстов.

При изучении прилагательных на -like в газетно-публицис-тическом стиле на первый план ввдвинулась категория социолингвистической (экстралингвистической) обусловленности. Этот факт объясняется тем, что газета непосредственно связана с социальной жизнью общества, вследствие чего стиль ее носит ярко выраженный социально-классовый характер.

Доминирующим для репортажно-развлекательного стиля газет, в исследованном материале, оказалась категория коннотативности, поскольку цель данного стиля заключается не просто в передаче информации, а в открытом воздействии на воспринимающих язык.

Для газетных статей, комментирующих политические события, свойственно преобладание клишированных словосочетаний с прилагательными на -like.

 

Список научной литературыЗоранян, Марина Георгиевна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Маркс К. Запрещение. "Leipziger Allgemeixie Zeitung".-Маркс К., Энгельс Ф. Соч. 2-е изд., т. I, с. 165-186.

2. Ленин В.И. С чего начать? Ленин В.И. Полн. собр. соч.,изд. 5, т. 5, с. I-I3.

3. Ленин В.И. Партийная организация и партийная литература.- Ленин В.И. Полн. собр. соч., изд. 5, т. 12, с. 99-105.

4. Ахманова О.С. О разграничении слова и словосочетания.

5. Автореф. дисс. . док. филол. наук. М., 1956, 39 с.

6. Ахманова О.С. Очерки по общей и русской лексикологии. М.,1. Учпедгиз, 1957, 296 с.

7. Ахманова О.С. и др. Лексикология как социолингвистическаядисциплина. М.: Изд-во МГУ, 197I. 171 с.

8. Ахманова О.С., Валиева Э.Г., Соловьева С.К. О морфологических категориях в современном английском языке. Филологические науки. 1977, № 4, с. 64-71.

9. Ахманова О.С., Краснова И.Е. О методологии языкознания.

10. Вопросы языкознания. 1974, №6, с. 32-47.

11. Бархударов Л.С. Очерки по морфологии современного английского языка. М.: Высшая школа, 1975. 155 с.

12. Блох М.Я. К проблеме синтаксической парадигматики. В сб.:

13. Проблемы синтаксиса английского языка. Ученые записки МГДИ им. В.И.Ленина, № 422. М., 1970. с. 20-43.

14. Богатырева С.Г. Выделение предельных синтагматических единиц в стиле научного изложения. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1983, 24 с.

15. Будагов Р.А. К вопросу о языковых стилях. Вопросы языкознания. 1954, № 3, с. 54-67.

16. Будагов Р.А. Слово и словосочетание. В кн.: Сравнительносемасиологические исследования. М., 1963. с. 125-130.

17. Будагов Р.А. Литературные языки и языковые стили. М.:

18. Высшая школа, 1967. 376 с.

19. Будагов Р.А. Филология и культура. М.: Изд-во МГУ, 1980.- 301 с.

20. Валиева Э.Г. Лексическая морфологическая категория качества в современном английском языке. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1980. 17 с.

21. Весник Д.А. Суффиксация как способ словообразования всистеме современного английского глагола. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1955. 16 с.

22. Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи.1. Поэтика. М., 1963. 255 с.

23. Виноградов В.В. Истоки обсуждения вопросов стилистики.

24. Вопросы языкознания. 1955, № I, с. 60-87.

25. Гальперин И.Р. Речевые стили и стилистические средстваязыка. Вопросы языкознания. 1954, № 4, с. 76-86.

26. Гвишиани Н.Б. Слово на -1у как предмет грамматики и фразеологии. Автореф. дис. . канд. филол. наук. М.,1976. 21 с.

27. Гвишиани Н.Б. Полифункциональные слова в языке и речи.

28. М.: Высшая школа, 1979. 200 с.

29. Глушко М.М. Язык английской научной прозы. Автореф. дисс.док. филол. наук. М., 1980. 30 с.

30. Дегтярь И.Г. Производные (суффиксальные) существительные,выражающие понятие "действующее лицо" в современном английском языке. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Л., 1973. 15 с.

31. Джерапова Н.Б. К отбору словообразовательного минимума длячтения неспециальной литературы на английском языке. В кн.: Иностранные языки в высшей школе. М., 1976, вып. II, с. 39-48.

32. Диалектика единичного, особенного и всеобщего в науке оязыке. М.: Изд-во МГУ, 1980. 222 с.

33. Добросклонская Т.Г. Характер словосочетания как признакфункционального стиля. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1981, 21 с.

34. Долгова О.В. Семиотика неплавной речи. М.: Высшая школа,1973. 264 с.

35. Долгова О.В. Синтаксис как наука о построении речи. М.:

36. Высшая школа, 1980. 191 с.

37. Зятковская Р.Г. Суффиксальная система современного английского языка. М.: Высшая школа, 1971. 187 с.

38. Ильина М.А. Лексические формы слова и методы их изучения.

39. М.: Изд-во МГУ, 1971. 63 с.

40. Каращук П.М. Аффиксальное словообразование в английскомязыке. М.: Высшая школа, 1965. 173 с.

41. Каращук П.М. Словообразование английского языка. М.: Высшая школа, 1977. 303 с.

42. Кожина М.Н. О специфике художественной и научной речи васпекте функциональной стилистики. Пермь, 1966. 160 с.

43. Кожина М.Н. Стилистика русского языка. М.: Просвещение,1983. 223 с.

44. Комова Т.А. Формы и функции английского глагола при отрицании в современном английском языке. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1977. 16 с.

45. Краснова И.Е. Производные прилагательные со значениемоценочной характеристики через его признак. (На материале английских прилагательных с суффиксами "у" и "ish"). Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1973, 27 с.

46. Красногорцев Л.К. Словообразовательные варианты слов.

47. На материале английских аффиксальных существительных). Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1976, 22 с.

48. Кубрякова Е.С. Что такое словообразование? М.: Наука,1965. 78 с.

49. Кубрякова Е.С. Типы языковых значений: Семантика производного слова. М.: Наука, 1981. 200 с.

50. Лебедева Е.Б. Функция сообщения и функция воздействия всовременных английских литературоведческих работах. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1983. 18 с.

51. Левковская К.А. Словообразование. М.: Изд-во МГУ, 1954.- 35 с.

52. Левковская Р.Г. Суффиксальная система современного английского языка. М.: Высшая школа, 1971. 187 с.

53. Литвин Ф.А. Речевая многозначность. Автореф. дисс. .док. филол. наук. М., 1978. 48 с.

54. Медникова Э.М. Значение слова и методы его описания.

55. М.: Высшая школа, 1974. 202 с.

56. Медникова Э.М. К вопросу о лексико-морфологических категориях. Вопросы языкознания. М.: 1971, № 5, с. 57-68.

57. Мешков О.Д. Словообразование современного английскогоязыка. М.: Наука, 1976, «- 245 с.

58. Микоян А.С. Атрибутивное словосочетание в контексте словесно-художественного творчества. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1977. 20 с.

59. Микоян А.С., Тер-Минасова С.Г. Малый синтаксис как средство разграничения стилей. М.: Изд-во МГУ, 1981, 213 с.

60. Милославский И.Г. Синтез словосочетания и производногослова. Вопросы языкознания. 1977, № 5, с. 53-62.

61. Милославский И.Г. Вопросы словообразовательного синтеза.

62. М.: Изд-во МГУ, 1980. 296 с.

63. Минаева JI.B. Лексикологическая фонетика английского языка. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1974, М., 22 с.

64. Никольский Л.Б. О предмете социолингвистики. Вопросы языкознания. 1974, № I, с. 60-67.

65. Нуруллаева Р.У. Лексико-морфологическая категория "действия-действователя" в английском языке. Дисс. . канд. филол. наук. М., 1980. 130 с.

66. Нуруллаева Р.У. Лексико-морфологическая категория "действия-действователя" в английском языке. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1980. 23 с.

67. Нуруллаева Р.У. Проблема наличия лексико-морфологическойкатегории действия-действователя в английском языке. В кн.: Современные проблемы филологии. Сб. научных трудов. Ташкент, 1978, № 570. с. 69-75.

68. О принципах и методах лингвистического исследованияпод ред. О.С.Ахмановой). М.: Изд-во МГУ, 1966. 183 с.

69. Основные направления в развитии научной работы на кафедреанглийского языка филологического факультета МГУ. (Под ред. О.С.Ахмановой, Н.Б.Гвишиани, В.Я.Задорновой). М.: Изд-во МГУ, 1981. 178 с.

70. Принципы и методы лексикологии как социолингвистическойдисциплины. (Под ред. О.С.Ахмановой). М.: Изд-во МГУ, Г971. 183 с.

71. Проблемы грамматики и стилистики английского языка. (Подред. Блоха М.Я.), М., 1973. 226 с.

72. Пумпянский А.Л. Лингвистические аспекты научно-технической революции (функциональный стиль научной и технической литературы). В кн.: НТР и функционирование языков мира. М.: Наука, 1977. с. I7I-I78.

73. Пумпянский А.Л. Функциональный стиль научной и технической литературы. Вопросы языкознания. 1977, № 2, с. 8797.

74. Разговорова Н.Н. Лингвистические особенности деловогописьма. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1983.- 20 с.

75. Разинкина Н.М. Развитие языка английской научной литературы. Автореф. дисс. . док. филол. наук. М., 1980.- 33 с.

76. Рудницкая В.А. Прилагательные с суффиксами -ful и -lessв современном английском языке. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Л., 1981. 18 с.

77. Синтаксис как диалектическое единство коллигации и коллокации. (Под ред. О.С.Ахмановой). М.: Изд-во МГУ, 1969.- Г82 с.

78. Смирницкий А.И. Лексикология английского языка. М.: Изд-волит. на ин. языках, 1956. 260 с.

79. Смирницкий А.И. Морфология английского языка. М.: Изд-волит. на ин. языках, 1959. 440 с.

80. Смирницкий А.И., Ахманова О.С. Образование типа stonewall, speech sound в английском языке: Доклады и сообщения ин-та языкознания АН СССР, 1952, If3 2, с. 97-116.

81. Современный русский язык. (Под ред. В.А.Белошапковой).

82. М.: Высшая школа, 1981. 560 с.

83. Степанова М.Д. Словообразование современного немецкогоязыка. М.: Изд-во лит. на ин.языках, 1953. 376 с.

84. Степанова М.Д. Словосложение в современном немецком языке. Автореф. дисс. . док. филол. наук. Л., I960. 42 с.

85. Стиль научной речи. Сб. статей. М.: Наука, 1978. 280 с.

86. Сухомлинова Н.Г. Синтагматическая реализация лексическихэлементов в современном английском языке. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1983. 21 с.

87. Текстология английской научной речи. (Под ред. М.М.Глушко,

88. Ю.А.Карулина). М., 1978. 194 с.

89. Тер-Минасова С.Г. Синтез продуктивных и полупродуктивныхсловосочетаний и вопрос о "логике языка". Дисс. . канд. филол. наук. М., 1970. 16 с.

90. Тер-Минасова С.Г. Что следует понимать под "свободой"словосочетания? В кн.: Проблемы неидиоматической фразеологии. М.: Изд-во МГУ, 197I. с. 133-144.

91. Тер-Минасова С.Г. Словосочетание в современном английскомязыке как социолингвистическая и дидактическая проблема. Филологические науки, 1978, № 5. с. 64-69.

92. Тер-гШшасова С.Г. Синтагматика речи: онтология и эвристика.

93. М.: Изд-во МТУ, 1980. 200 с.

94. Тер-Минасова С.Г. Синтагматика функциональных стилей.

95. Дисс. . док. филол. наук. М., 1980. 328 с.

96. Тер-Минасова С.Г. Словосочетание в научно-лингвистическоми дидактическом аспектах. М., 1982. 147 с.

97. Тер-Минасова С.Г., Гвишиани Н.Б. К вопросу об эвристикесловосочетания. Вестник МГУ, филология, 1975, № б, с. 25-32.

98. Тер-Минасова С.Г., Нуруллаева Р.У. К вопросу о категоризации лексической морфологии. В кн.: Современные проблемы английской филологии. Сборник научных трудов. Ташкент, 1978, № 570. с. 63-69.

99. Тимофеев К.А. Заметки о словообразовании. В кн.: Вопросыграмматики. M.-JL: АН СССР, I960. с. 425-433.

100. Филичева Н.И. О словосочетаниях в современном немецкомязыке. М., 1969. 206 с.

101. Халифман Э.А., Макеева Т.С., Раевская О.В. Словообразование в современном французском языке. М.: Высшая школа, 1983. 128 с.

102. Чаковская М.С. Сообщение и воздействие как текстологическая проблема. Автореф. дисс. . канд. филол. наук, М., 1978. 17 с.

103. Шанский Н.М. Очерки по русскому словообразованию. М.:1. Изд-во МГУ, 1968. 310 с.

104. Швейцер А.Д., Никольский Л.Б. Введение в социолингвистику.

105. М.: Высшая школа, 1978. 216 с.

106. Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. Л.:1. Наука, 1974. 427 с.

107. Язык и стиль средств массовой информации и пропаганды.

108. Под ред. Д.Э.Розенталя). М.: Изд-во МГУ, 1980. 256 с.

109. Яковлева Е.Б. Просодия атрибутивной синтагматики в современном английском языке. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1976. 19 с.

110. Ярцева В.Н. Историческая морфология английского языка.

111. М.-Л.: Изд-во АН СССР, I960. 194 с.

112. Akhmanova 0., ed, Patterns and Productivity, M., 1973.- p. II4.6.

113. Akhmanova О, et al, Lexicology: Theory and Method, M.,1972, p. 117.

114. Akhmanova 0., Belenskaya V. The Morphology of the English1. Verb, M., 1975. ~ P. 179.

115. Akhmanova 0,, Melencuk D. The Principles of LIguIstic

116. Confrontation. M,, 1977» p. 176.

117. Akhmanova 0, Linguistic Terminology, M., 1977. " P. 188.

118. Akhmanova 0., Idzelis R.F, What Is the English We Use?1. M., 1978, p. 157.

119. Arnold I.V, The English Word, M,, 1973. p. 351.

120. Blo^h M,Y, A Course In Theoretical English Grammar, M.,1983. P. 383.

121. Davy D,, Crystal D, Investigating English Style. London,1969. P. 261.

122. Idzelis R.F., Katan L, et al. The Principles and Methodsof Linguostylistics, M,, 1970. p. 93.

123. Ilyish B, The Structure of Modern English. L., 1972.- p. 320.

124. Jespersen 0. Essentials of English Grammar, London, 19l;8.- P. 387.

125. Jespersen 0, A Modern English Grammar on Historical Principles. Part VI. Morphology. Copenhagen, 191+6. p, 570,

126. Leech G., Starvik J. A Comraunlcative Grammar of English.1.ndon. 1975» P. 32k-HO. Marchand H. The Categories and Types of Present-Day English Word-Formation. Wiesbaden, i960. - p. 379.

127. Mednicova E.M. Modern English Lexicology. М», 196Ц. p. 9i|-.

128. Minaeva L. A Manual of English Lexicology. M.: MGU, 1982.- p. llj.6.

129. Minaeva L. Word in Speech and Writing. M.: MGU, 1982.-p.103.

130. Nida E.A. Morphology. The Descriptive Analysis of Words.1. Michigan. 19U-9. P. ЗД2.

131. Quirk R», Greenbaum S. A Grammar of Contemporary English.1. New York, 1973. P. W.

132. Quirk R., Greenbaum S. A University Grammar of English.1.ndon. 1971b ~ P* 17U»

133. Stein G. The Place of Word. Formation in Linguistic

134. Description. Perspektlven der Wortblldungsforscung. Ana-las slich des 70» Geburtstags von Hans Marchand am l.Okto-ber. Bonn, 1977. P.P. 219-235.

135. Stein G. English Word-Formation over Two Centuries.1. Tubingen, 1973. p. 356.

136. Strang, Barbara M.H. Swifts Agent Noun Formation in Mertt.

137. Wortbilding, Syntaxund Morphologie". Festschrift zum 60 Geburtstag von Hans Marchand» The Hague-Paris. 1968. p.p. 217-229.

138. X20. Thorndike E. The Teaching- of English Suffixes. New York, 191(1.

139. Trudgill P. Soclolinguistlcs» London, 197lv. " p. 190.

140. Turner G.W. Stylistlcs. Penguin Books, 1973» P. 256.

141. Widdowson H.G. Stylistlcs and the Teaching of Literature.1.ndon, 1975. p. 128.

142. Word-Combination: Theory and Method. Ed. by O.Akhmanova, M.,197^. P. 129.

143. Ziramer K.E. Degrees of Productivity: Affizal Negation in

144. English and Other Languages, Columbia Univ., diss., 1963. ~ Р» 1&.

145. СЛОВАРИ И СПРАВОЧНЫЕ ПОСОБИЯ

146. Англо-русский словарь. Сост. проф. В.К.Мюллер. М., I960.

147. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Советская энциклопедия, 1966.

148. Большой англо-русский словарь. Под ред. И.Р.Гальперина.1. М., 1972.

149. Ожегов С.И. Словарь русского языка. М., 1961.

150. Философская энциклопедия, т. 2, М., 1962.6. Hornby A.S. Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current1. English. Oxford, 1978.

151. Longman Dictionary of Contemporary English. London: Longman1. Group Lts, 1978.

152. Pocket Oxford Dictionary. London, 1978.

153. The Concise Oxford Dictionary. Oxford University Press. 1976.

154. The Oxford English Dictionary. Oxford, 1933. XX. Webster's Third Hew International Dictionary of the English Language. Springfield, 1961.

155. СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ, ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ДЛЯ АНАЛИЗА1. Художественная литература

156. Amis K„ One Fat Englishman. Pan Books, 1979. p. 101.

157. Austen J. Mansfield Park. Penguin Books, 1977. P. 1+61|.

158. Batee H.B. Love for Lydia. Penguin Books, 1978. p. 130.

159. Bates H.B. The Four Beauties. Penguin Books, 1978. p. 153.

160. Bates H*B. The grapes of Paradise. Eight Novellas, Penguin1. Books, 1978. p. 316.

161. Dickens Ch„ The Posthumous Papers of the Pickwick Club.

162. Penguin Books, 1977. P. 960.

163. Drabble M. A Summer Bird-Cage. Penguin Books, 1977. P. 190.

164. Fowles J. Daniel Martin. A Signet Book, 1977. P. 673.

165. Fowles J. The French Lieutenant's Woman. Triad/Panther Books,19794. P. 399.

166. Huxley A. After Many a Summer. Triad/Panther Books, 1979.- p. 25V

167. XX. Huxley A. Eyeless in Gaza. Triad/Panther Books, 1979.

168. Huxley A, Island. Triad/Panther Books, 1979. p. 870.

169. Lawrence D.H. Aaron's Rod. Penguin Books, 1977. P. 650.

170. Lawrence D.,H. The Lost Girl. Penguin Books, 1977. p. lj-00.

171. Lawrence D.H. St. Mawr. The Virgin and the Gipsy. Penguin1. Books, 1977. P. 2^2.

172. Lawrence D.H. The Princess and Other Stories. Penguin Books,1977. P. 2Ц8,

173. Lawrence D.H. The Rainbow. Penguin Books, 1977. P. 1+96,

174. Lawrence D.H» The Plumed Serpent. Penguin Books, 1977,- p. ij.62.

175. Murdoch I. The Sea, the Sea. Triad/Panther Books, 1981, p.502.

176. Priestly J.B. Angel Pavement. Progress Publishers, Moscow,1971+. p. 503.

177. Shaw I. Nightwork. Pan Books, 1975. P. 355.

178. Spark M. Memento Mori. Penguin Books» 1979. p. 220.

179. Waugh Б. When the Going Was Good. Penguin Books, 1976. p. 220.

180. Waugh E. Scoop. Penguin Books, 1978. p. 190.

181. Waugh E. Decline and Pall. Penguin Books, 1978» p. 216.

182. Waugh E. Brideshead Revisited, Penguin Books, 1978. p. 331.1. Научная литература

183. Arem J. Rocks and Minerals* A Ridge Press Book/Bantam Books,1973. P. lii-5.

184. Crystal D. Linguistics. Penguin Books, 1977. P. 259.

185. Francis P. Volcanoes. Penguin Books, 1978. p. 368.

186. Ginson A.C. An Introduction to Pronunciation of English

187. Edward Arnold Lts, 1980. p. 352.

188. O'Connor. Phonetics. Penguin Books, 1977. P. 320.

189. Palmer P. Grammar. Penguin Books, 1978. p. 200.

190. Palmer H.E. The Principles of Language Study. London, Oxford

191. University Press. I96J4., P. l!|2.

192. Remington H.E. Insects of the World. A Ridge Press Book/Bantam Books, 1975. P. 159.

193. Газеты на английском языке:1. Moscow News" Ко 3, 198ii1.formation" Ho 7, No % No 6, - 1981|* "Morning Star" - January 19, I98I4.; January 20, 1981}.; February 16, I98I4.

194. Daily World" August 20, 1983; September 28, 1983; January 25, 1981}.; October llj., 1983; October 19, 1983; October 13, 1983.

195. The Gardian" November 2, 1983; January 3, 1982; February 21, 1982; April 11, 1982.