автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Синтаксические разговорные конструкции в авторской речи (на материале английского романа XX века)

  • Год: 1984
  • Автор научной работы: Дуринова, Нина Николаевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Синтаксические разговорные конструкции в авторской речи (на материале английского романа XX века)'

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Дуринова, Нина Николаевна

Введение

Глава I. Отбор грамматических особенностей английской разговорной речи . II

§ П Различные подходы к явлению разговорной речи.

Характеристика английской разговорной речи . И

§ 2. Типы грамматических явлений английской разговорной речи.

Глава II. Особенности авторской речи английского романа XI века

§ I. Жанр английского романа

§ 2. Несобственно прямая речь

§ 3. Форш повествования.

Глава III. Грамматические особенности английской разговорной речи, встречающиеся в авторской речи романа XX века

§ I. Эллиптические конструкции

§ 2. Парцеллированные конструкции и двухчастные конструкции с обособленным сегментом

Глава 1У. Использование разговорных конструкций в авторской речи английского романа XX века.

§ I» Повествовательная норма английского романа

XX века. Два направления в освоении разговорных конструкций авторской речью

§ 2. Ситуация употребления разговорных конструкций в авторской речи

§ 3. Использование разговорных конструкций с целью создания стилистического эффекта и индивидуальное использование разговорных конструкций

 

Введение диссертации1984 год, автореферат по филологии, Дуринова, Нина Николаевна

За последнее время значительно увеличилось количество работ по лингвистике текста, которые анализируют письменный вариант языка, однако такое направление не является единственным. Внимание лингвистов все больше привлекает устно-разговорная разновидность как генетически первичная форма существования языка. Актуальность данной работы определяется тем, что она находится в русле работ, которые изучают усиливающуюся в течение XX в. тенденцию взаимодействия устного и письменного вариантов языка.

В диссертации исследуется один из грамматико-стилисти-ческих аспектов этой тенденции - использование характерных I/ особенностей разговорной речи (в дальнейшем РР) в художественной литературе XX в. Первоначально, появление этих языковых явлений в английской прозе вызвало в литературоведении и лингвистике горячие споры о правомерности употребления их в литературном произведении. Высказывалось мнение, что разговорные явления лишают язык художественной прозы "правильности", ведут к "засорению" его стилистически сниженными элементами. Вместе с тем признавалось, что использование особенностей РР придает художественному диалогу жизненную достоверность, способствует созданию неповторимого идиолекта, характеризующего каждого персонажа.

В дальнейшем распространение разговорных явлений в английской художественной прозе положило конец пуристическим рекомендациям, накладывающим запрет на употребление особенностей РР. Следующее высказывание Л. Аберкромби подвело итог длительному обсуждению: "Литература - это способ употребления языка, а он стремится быть не правильным, а выразительным" [Abercrombie 1933, 518].

В 60-е гг. XX в. в критической литературе, посвященной английской художественной прозе, подчеркивается то, что в XX в. она "ориентируется на речь" [Sutherland 1965; Dobree 1964; Abercrombie 1963; Gordon 1966; Page 1973]. Указанные исследователи пришли к выводу, что речь персонажей включает в себя многие характерные черты PP.

Полнота передачи разговорных явлений в литературном произведении зависит от того, к какому аспекту языка относится то или иное явление. Так, морфологические и синтаксические особенности РР передаются в письменной речи полнее, чем фонетические, например интонация, которая всегда теряется при переводе устной речи в письменную.

Однако судить об английской РР по тому, как она отображена в художественном диалоге, можно лишь с известной долей условности, поскольку художественный диалог "представляет собой идеализацию того, что происходит в звучащей речи" [Page 1973, 18]. Те особенности РР, которые используются в произведении писателем, относятся к способу представления РР в художественной прозе и обладают не всеми языковыми (и прежде всего стилистическими) свойствами тех явлений, которые встречаются в звучащей РР, а рассматриваются как их своеобразное отражение.

Процесс отражения особенностей РР в художественном произведении, как и воспроизведение в ней черт другого стиля и жанра, в литературоведении называется стилизаци т ей . Нередко, когда речь идет об использовании особенностей РР в художественной прозе, этому термину придается негативный смысл, поскольку стилизованная речь обладает не всеми свойствами звучащей PP. Однако при стилизации передаются типичные, устойчивые лексико-грамматические черты РР, что дало основание Р. Кверку вместо стилизации в этом же значении использовать термин "типизация" (typification) [Quirk 1974, 7]. Тем самым подчеркивается, что стилизация рассматривается не только как стилистически выразительный, но и полезный в методическом отношении прием, поскольку разговорная лексика и синтаксис, проникая в литературное произведение, могут быть использованы как речевые образцы, которые нужны тем, для кого изучаемый язык является иностранным.

Использование явлений РР в художественной прозе XX в. (а также в других функциональных стилях) наводит на мысль о том, не создают ли они особый "разговорный" стиль. Такая постановка вопроса вызвана тем, что РР, безусловно, отличается стилистической выделенностью на фоне кодифицированного литературного языка. В то же время, большинство исследователей, по замечанию Т.Г. Винокур, считает, что РР функциональным стилем не является [Винокур 1972]. Уверенность некоторых лингвистов в обратном, например советского англиста С.С. Беркнера, вызвана тем, что РР, как и функциональный стиль, ранее имела закрепленную за ней лишь одну сферу общения -бытовую [Веркнер 1972]. Определение термина "стилизация" см., например, в [СЛТ 1974, 373].

Однако за последнее время расширилась область использования РР, и она может употребляться в разговоре на любую тему (о политике, искусстве, науке), если общение происходит в неофициальной обстановке. Кроме того, звучащая РР не обладает той степенью литературной обработанности, которая присуща функциональному стилю. Противопоставленная функциональным стилям, РР, тем не менее, активно проникает в них. При этом разговорные явления (главным образом, лексико-грамматические), подвергаясь авторскому художественному отбору и переработке, в таком виде включаются в повествование. Нужно думать, что и о о именно к такой стилизованнои РР, использующемся в авторских целях, относится термин "разговорный стиль", который имеет, однако, немало противников.

Таким образом, основываясь на наблюдениях исследователей над функционированием особенностей РР в речи персонажей литературного произведения, нужно сказать, что разговорные явления получили широкое распространение в художественном диалоге, что они приобрели стилистические черты, отличающие их от явлений звучащей РР, и что использование разговорных явлений в речи персонажей не создает особого функционального стиля.

Однако повествование в художественном произведении не сводится только к речи персонажей, а включает в себя и авторскую речь, которая также подвергается стилизации. Сказанное справедливо не только для авторского повествования от I лица, в том случае если рассказчиком является один из персонажей, но и для повествования от 3 лица, где писатель говорит как бы от "своего имени".

Как отмечает Н. Пейдж, главная тенденция, наметившаяся в английской художественной прозе, выражается в стремлении к стилистической однородности обеих речевых форм (речи автора и речи персонажей) (integration of direct speech v/ith the narrative) [Page 1973, 29J. Следовательно, есть основания полагать, что наиболее типичные особенности РР, употреблявшиеся ранее только в речи персонажей, проникают и в речь авторскую, которая в XX в. отличается сложной внутренней структурой. Однако, насколько нам известно, исследований, посвященных использованию разговорных явлений в авторской речи, на материале английского языка не проводилось.

Из разговорных особенностей, встречающихся в авторской речи, нами были выбраны грамматические*, поскольку они существенно влияют на общее оформление высказывания. Кроме того, они оказались менее изученными по сравнению, например, с лексическими свойствами английской PP. Целью данного исследования было определить место разговорных грамматических конструкций в авторской речи английской художественной прозы и выявить основные закономерности их употребления. Эта цель обусловила постановку частных задач исследования: отбор разговорных грамматических конструкций и определение ограничений, накладываемых на авторскую речь английской художественной прозы XX в.

В целях изучения взят английский роман двух периодов: т

Ввиду слабо развитой морфологии в английском языке, основное внимание в нашей работе было обращено на синтаксические особенности английской разговорной речи.

20-30-х и 60^-70 гг. XX в. Это вызвано двумя причинами. Во-первых, сравнительное изучение романа начала века и, по возможности, последних десятилетий позволит выявить основные направления в освоении разговорных конструкций авторской речью в английском романе за этот промежуток времени. Во-вторых, такая периодизация романа обусловлена тем языковым разделом, который установился в 50-е гг. XX в. По словам Р. Кверка, с этого времени начинается современный английский язык ("present-day will Ъе taken to mean since 1950") [Quirk 1968, 80].

Количество романов, выбранных для анализа, не было равным для 20-30-х и 60-70-х гг. XX в. Романы первого периода составили 16 произведений, романы второго периода - 29. Такой перевес романов второго периода вызван тем, что в 2030-е гг. XX в. разговорные явления в авторской речи встречаются крайне редко, что сделало нецелесообразным включение в лингвистический анализ большего числа произведений этого периода.

Мы не ограничиваемся каким-либо одним типом романа, например завоевавшим большую популярность в 20-30-е гг. XX в. "психологическим" романом. С нашей точки зрения, только привлечение различных типов романа может оказаться полезным для целей исследования и позволит сделать хотя бы предварительные выводы относительно стилистического использования разго- и ворных конструкций в авторской речи.

Результаты исследования и собранный материал могут быть использованы при разработке той части курса лекций по стилистике английского языка, которая занимается взаимодействием устного и письменного вариантов. Кроме того, материал диссертации может быть использован на занятиях и семинарах при изучении стилистически дифференцированной речи.

Диссертация состоит из введения, четырех глав и заключения. Во введении обосновывается актуальность данного исследования, определяются его основные цели и задачи. В первой главе дается характеристика английской РР и производится отбор разговорных грамматических конструкций. Во второй главе рассматриваются изменения, произошедшие в авторской речи английского романа XX в. В третьей главе выделяются типы разговорных грамматических конструкций в авторской речи. Четвертая глава посвящена использованию разговорных конструкций в авторской речи: определению основных ситуаций их употребления и изучению их стилистических возможностей.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Синтаксические разговорные конструкции в авторской речи (на материале английского романа XX века)"

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Проведенное исследование позволяет сделать следующие выводы.

Разговорные грамматические конструкции вошли в структуру авторской речи английского романа XX в. В соответствии с принятой нами точкой зрения, "разговорными" считаются такие грамматические явления, которые относятся к "неофициальному" и "дружески неофициальному" стилистическим слоям английской разговорной речи и употребляются в устной сфере общения.

В авторской речи английского романа выделяются три типа разговорных синтаксических явлений:

I. Эллиптические конструкции с начальным или срединным положением эллипса.

В начале предложения встречаются следующие виды эллипса:

- опущение структурных it или there вместе со вспомогательным глаголом to be;

She wasn't to know, she was very old. It wasn't worth finding out. Better to do no very evident good than do harm (D.M., 166);

- опущение определенного артикля (или любого детерминатива при существительном):

It was getting dark as they passed Radford Station Wind blew across the bare dark stretch of the Cherry Orchard (S.A., 278);

- опущение подлежащего, выраженного местоимением 3 л. ед. и множ. числа:

What awful luckl Mustn't let her know - unless -unless she did know? (G»J*, 262);

- опущение подлежащего вместе с частью сказуемого, выраженного глаголом to be;

But this particular Englishman was not inhibited or ineradicably clumsy. Crude, perhaps, rather lacking in style and finish, but capable of rapid progress under expert guidance (A.R., 163)« В срединной позиции в предложении встречаются:

- опущение вспомогательного глагола to be или глагола to be вместе с предшествующим ему структурным it или there:

That is another thing, I have left my house, with all my belongings, my secrets and my letters for anyone to pillage, all those letters like cries from the either My mother's letters the most pitiful of all (O'B.E., 24);

- опущение глагола to be в инвестированной конструкции: прилагательное + существительное + this:

Cumbrous locutions, these; but through them he seemed to be getting nearer to what he wanted (H.A., 38);

2. Двухчастные конструкции с обособленным номинативным сегментом, предшествующим корреляту:

Her beauty, his passion - were they only to meet on the canvas (H.A., 79); или следующим за коррелятом:

It was over - the moment (W.V., 36);

3. Парцеллированные конструкции, среди которых наиболее распространенными являются:

- парцеллированные придаточные предложения причины:

There was no point in feeling envious with a man like Monty or shy with a girl like Patricia. Because no human being has anything to lose or to gain (W.C., 120)*

- парцеллированные предложные сочетания:

He had a heart quite French and a wit so that you would hardly believe he was English. Except for his accent (M.S., 149);

- парцеллированные перечисления с обобщающим словом в базовой конструкции:

The open gate is like a mouth; it sucks in all who pass • Queenie and old Mrs. Hellyer. though they must have walked up especially; and others, adults and children (F.J., 12).

Как показывают результаты исследования, освоение разговорных явлений идет в .двух направлениях. Первое направление отражает реальную языковую тенденцию, возникшую в английской художественной прозе, к демократизации литературного языка.

В результате проникновения разговорных конструкций в авторскую речь романа XX в. за ними закрепляется определенное место в ее структуре, которое названо "ситуацией употребления" . Под ситуацией употребления понимается форма повествования (рассуждение, описание, повествование) и манера повествования (повествование от I или 3 лица и непрямой внутренний монолог). Ситуация употребления разговорных грамматических конструкций в значительной степени зависит от грамматического типа, к которому принадлежит разговорное явление. Поскольку распространение разговорных конструкций в авторской речи английского романа - длительный процесс, то различия в употреблении грамматических конструкций вызваны также временем написания романа.

Эллиптические конструкции, употребляющиеся в авторской речи романа 60-70-х гг. XX в., связаны с определенной ситуацией употребления, что отличает их от разговорных явлений других грамматических типов.

В отношении формы повествования эллиптические конструкции проявляют две противоположных тенденции. Одна из них направлена на расширение сферы стилистического использования разговорных конструкций, другая - на ее ограничение. Первая тенденция характерна для безглагольных конструкций с опущением глагола to be в форме соответствующего времени или структурных it и there вместе с последующим глаголом to be. Эти конструкции употребляются преимущественно при описании внешности или природы. Вторая тенденция проявляется у эллиптических конструкций с опущением подлежащего, выраженного местоимением 3 л. ед. и множ. числа, и частью сказуемого, выраженного вспомогательным глаголом to be, а также у эллиптических конструкций с опущением структурного there и после,дующего глагола to be, стоящих в начальной позиции. Эти конструкции употребляются во всех формах повествования.

Встречаемость эллиптических конструкций в большинстве случаев не зависит от того, ведется ли изложение в романе от I или 3 лица. Основные закономерности использования разговорных конструкций в авторской речи английского романа наблюдаются при сравнении обеих манер повествования с несобственно прямой речью. В некоторых случаях происходит актуализация противопоставления манер повествования от I и 3 лица. Например, опущение определенного артикля не встречается во внутреннем монологе, а употребляется только в манере повествования от 3 лица. То же можно сказать и о безглагольных конструкциях.

Парцеллированные конструкции отличаются от эллиптических конструкций тем, что все они (за исключением парцеллированных придаточных предложений причины, употребляющихся при рассуждении) не имеют закрепленной за ними формы повествования и используются в несобственно прямой речи. То же справедливо и для двухчастных конструкций с обособленным номинативным сегментом. В то же время в отличие от большинства эллиптических конструкций (за исключением базглагольных), парцеллированные конструкции и двухчастные конструкции с обособленным номинативным сегментом широко используются в эмоциональном насыщенном контексте.

Второе направление находит свое выражение в том, что разговорные конструкции могут использоваться в целях создания стилистической выразительности или как индивидуальный авторский прием. Такое употребление разговорных явлений возможно благодаря тому, что в настоящее время часть особенностей английской РР пока обладает выделенностыо на фоне литературного языка, что позволяет каждому писателю использовать их в соответствии со своими художественными замыслами.

Многие конструкции, которые использовались для создания стилистического эффекта, встречались в несобственно прямой речи, которая к 60-70-м гг. XX в. была полностью освоена романистами и частично утратила связанную с ней эмоциональную наполненность, обусловленную присутствием в ситуации персонажа. Стало заметнее преобладание в несобственно прямой речи авторского плана, так как через него дается характеристика персонажей и ситуации. Б результате происшедшей дифференциации разговорных конструкций по степени их распространенности и грамматическому типу часть конструкций, обладающих большой распространенностью, перешла в собственно авторский план. Конструкции с низкой распространенностью употребляются преимущественно в несобственно прямой речи в ситуациях повышенной эмоциональной напряженности.

 

Список научной литературыДуринова, Нина Николаевна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Андриевская 1969 Андриевская А.А. Несобственно-прямая речь в современной французской художественной прозе: Авто-реф. Дис. . докт. филол. наук. - Киев, 1969. - 64 с.

2. Арутюнова 1970 Арутюнова Н.Д. Некоторые виды диалогических реакций и "почему" - реплики в русском языке. -Филологические науки, 1970, Л 3, с. 44-59.

3. Арутюнова 1973 Арутюнова Н.Д. О синтаксических разновидностях прозы. - Сб. науч. трудов МШИШ им. М. Тореза, вып. 73, 1973, с. 83-98.

4. Атарова 1980 -Атарова К.Н., Лесскис Г.А. Семантика и структура повествования от 3 лица в художественной прозе. -Известия АН СССР, сер. лит-ры и языка, 1980, т. 39, № I, с. 33-47.

5. Бархударов 1966 Бархударов Л.С. Структура простого предложения современного английского языка. - М.: Высшая школа, 1966. - 200 с.

6. Бахтин 1975 Бахтин М.М. Вопросы литературы и эстетики. - М.: Художественная литература, 1975. - 809 с.

7. Беркнер 1959 Беркнер С.С. О взаимодействии реплик в английской диалогической речи. - Учен. зап. Ульяновск, гос. пед. ин-та, вып. 2, 1959, т. 15, с. 1-40.

8. Беркнер 1978 Беркнер С.С. Проблемы развития разговорного английского языка в$Т-ХХ веках. - Воронеж: Изд-во

9. Воронеж, ун-та, 1978. 228 с.

10. Богдецкая 1973 Богдецкая Л.Д. Английский политический роман I960 г.: Автореф. Дис. . канд. филол. наук. - Горький, 1973. - 26 с.

11. Борисова 1976 Борисова Л.П. Экспериментально-фонетическое исследование интонационной структуры сегментированных конструкций: Автореф. Дис. . канд. филол. наук. - М., 1976. - 22 с.

12. Брандес 1971 Брандес М.П. Стилистический анализ. -М.: Высшая школа, 1971. - 190 с.

13. Будагов 1967 Будагов P.A. Литературные языки и языковые стили. - М.: Высшая школа, 1967. - 376 с.

14. Бухтиярова 1953 Бухтиярова Н.Е. Синтаксис несобственно-прямой речи в произведениях Т. Драйзера: Автореф. Дис. . канд. филол. наук. - Л., 1953. - 20 с.

15. Ванников 1979 Ванников Ю.В. Синтаксис речи и синтаксические особенности русской речи. - M.s Русский язык, 1979. - 295 с.

16. Вардуль 1969 Вардуль И.Ф. К вопросу о явлении эллипсиса. - В кн.: Инвариантные синтаксические значения и структура предложения. М.: Наука, 1969, с. 59-71.

17. Вейхман 1962 Вейхман Г.А. Признаки неполноты предложения в современном английском языке. - Филологические науки, 1962, $ 4, с. 89-101.

18. Вейхман 1962а Вейхман Г.А. О двух особенностях английской устной речи. - Иностранные языки в высшей школе, 1962, № 4, с. 129-145.

19. Виноградов 1955 Виноградов В.В. Итоги обсуждениявопросов стилистики. Вопросы языкознания, 1955, № I, с. 60-68.

20. Виноградов 1971 Виноградов В.В. 0 теории художественной речи. - М.2 Высшая школа, 1971. - 238 с.

21. Винокур 1972 Винокур Т.Г. Разговорная речь и стиль. -В сб.: Теория и практика лингвистического описания разговорной речи. Горький: Изд-во Горьковск. гос. пед. ин-та им. H.A. Добролюбова, 1972, с. 39-43.

22. Винокур 1973 Винокур Т.Г. Рецензия на книгу К. Кожевниковой "Спонтанная устная речь в художественной прозе". -Вопросы языкознания, 1973, № 3, с. 145-150.

23. Винокур 1980 Винокур Т.Г. Закономерности стилистического использования языковых единиц. - М.: Наука, 1980. -237 с.

24. Волкова 1977 Волкова С.С. Парцелляция или эллипсис? -В кн.: Исследования по романской и германской филологии. Киев: Вшца школа, 1977, с. 36-40.

25. Гаибова 1973 Гаибова М.Т. Присоединительные конструкции и их стилистические функции в художественной прозе: Автореф. Дис. . канд. филол. наук. - М., 1973. - 21 с.

26. Гальперин 1958 Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка. - М.: Изд-во литературы на иностранных языках, 1958. - 458 с.

27. Гальперин 1965 Гальперин И.Р. К проблеме дифференциации стилей речи. - В кн.: Проблемы современной филологии. M.s Наука, 1965, с. 68-74.

28. Гаспаров 1967 Гаспаров Б.М. Некоторые теоретические вопросы изучения неполных предложений. - Учен. зап. Бельцк.пед. ин-та, 1967, т. 8, с. 12-18.

29. Гаспаров 1978 Гаспаров Б.М. Устная речь как семиотический объект. - В кн.: Семантика номинации и семиотика устной речи. Тарту: Изд-во Тартуск. ун-та, 1978, с. 63-113.

30. Грамматика 1970 Грамматика современного русского языка/ Под ред. Н.Ю. Шведовой. - М.: Наука, 1970. - 767 с.

31. Гинзбург 1977 Гинзбург Л.Я. О психологической прозе. -Л.: Сов. писатель, 1977. - 443 с.

32. Гулыга 1972 Гулыга Е.В. Сложноподчиненное предложение: Автореф. Дис. . докт. филол. наук. - М., 1962. -48 с.

33. Дарканбаева 1980 Дарканбаева И.Т. Синтаксис прямой, несобственно-прямой и косвенной речи: Автореф. Дис. . канд. филол. наук. - М., 1980. - 28 с.

34. Долинин 1958 Долинин К.А. Принципы стилизации в творчестве Анатоля Франса. - Учен. зап. ЛШИ им. А.И. Герцена, 1958, т. 127, с. 47-69.

35. Дроздова 1973 Дроздова H.H. Структурно-синтаксическое и семантико-стилистическое исследование употребления перфектных форм без вспомогательного глагола have в современном английском языке США: Автореф. Дис. . канд. филол. наук. -Калинин, 1973. - 22 с.

36. Дубровский 1976 Дубровский Ю.А. Типы и виды пауз в английском языке. - В кн.: Экспериментальная фонетика. Минск: Изд-во Минск, гос. пед. ин-та иностр. языков, 1976, с. 56-67.

37. Зельцер 1972 Зельцер В.И. Парцелляция как основной прием актуализации синтагм сложного предложения. - В кн.:

38. Принципы и методы лексико-грамматических исследований. Л.: Изд-во Ленингр. гос. пед. ин-та им. А.И. Герцена, 1972, с. I78-I8I.

39. Земская 1979 Земская Е.А. Русская разговорная речь: лингвистический анализ и проблемы обучения. - М.: Русский язык, 1979. - 239 с.

40. Земская 1980 Земская Е.А., Ширяев E.H. Устная публичная речь: разговорная или кодифицированная. - Вопросы языкознания, 1980, № 2, с. 61-73.

41. Зотов 1975 Зотов Ю.П. Раздельное функционирование частей сказуемого в современном английском языке: Автореф. Дис. . канд. филол. наук. - М., 1975. - 17 с.

42. Иванчикова 1977 Иванчикова Е.А. Синтаксис текстов, организованных авторской точкой зрения. - В кн.: Языковые процессы современной русской литературы. Проза. М.: Наука, 1977, с. 198-216.

43. Инфантова 1970 Инфантова Г.Г. Об использовании в разговорной речи придаточных предложений в роли самостоятельных синтаксических единиц. - Филологические науки, 1970, № 3, с. 100-104.

44. Караева 1979 Караева Л.Б. Современный английский роман о молодежи: Автореф. Дис. . канд. филол. наук. - М., 1979. - 20 с.

45. Карцева 1969 Карцева З.И. "Манера повествования" в современном болгарском романе. - Филологические науки, 1969, В 5, с. 3-15.

46. Кеттл 1966 Кеттл А. Введение в историю английского романа. - М.: Прогресс, 1966. - 446 с.

47. Кожевникова 1970 Кожевникова Квета. Спонтанная устная речь в эпической прозе. - Прага: Univ. Karlova, 1970. -165 с.

48. Костомаров 1965 Костомаров В.Г. 0 разграничении терминов "устный" и "разговорный", "письменный" и "книжный". -В кн.: Проблемы современной филологии. М.: Наука, 1965, с. 172-177.

49. Лаптева 1973 Лаптева O.A. Синтаксис типизированных предикативных конструкций устно-разговорной разновидности современного русского литературного языка: Автореф. Дис. . докт. филол. наук. - М., 1973. - 47 с.

50. Лаптева 1976 Лаптева O.A. Русский разговорный синтаксис. - М.: Наука, 1976. - 400 с.

51. Лаптева 1980 Лаптева O.A. 0 грамматике устного высказывания. - Вопросы языкознания, 1980, № 2, с. 45-61.

52. Мурзин 1969 Мурзин Л.П. Чужая речь и ее типология. ^ В кн.: Лексика. Грамматика. Материалы исследования по русскому языку. Пермь: Изд-во Пермск. гос. ун-та им. A.M. Горького, 1969, с. 49-62.

53. Нестерова 1974 Нестерова Н.М. Сепарированные конструкции, омонимичные придаточному предложению в современном английском языке: Автореф. Дис. . канд. филол. наук. -М., 1974. - 18 с.

54. Нечаева 1974 Нечаева О.А. Функционально-смысловые типы речи (описание, повествование, рассуждение). - Улан-Удэ: Бурят, кн. изд-во, 1974. - 260 с.

55. Николаева 1970 Николаева Т.М. Новое направление в изучении спонтанной речи. - Вопросы языкознания, 1970, № 3, с. II7-I2I.

56. Одинцов 1980 Одинцов В.В. Стилистика текста. - М.: Наука, 1980. - 263 с.

57. Ольшанская 1980 Ольшанская Н.Л. Стилистические особенности английского психологического романа: Автореф. Дис. . канд. филол. наук. - Одесса, 1980. - 21 с.

58. Орлов 1981 Орлов Г.А. К проблеме границ обиходно-бытовой и современной литературной разговорной речи. - Вопросы языкознания, 1981, Je 5, с. II9-I29.

59. Панов 1962 Панов М.В. О развитии русского языка в советском обществе. - Вопросы языкознания, 1962, $ 3, с. 3-17.

60. Петрашевская 1974 Петрашевская S.E. Парцелляция простого предложения в современном английском языке: Автореф. Дис. . кацц. филол. наук. - М., 1974. - 13 с.

61. Плеханова 1973 Плеханова Т.Ф. Лингвостилистическая характеристика авторских отступлений в английской художественной прозе: Автореф. Дис. . канд. филол. наук. - М., 1973. - 22 с.

62. Полосухин 1975 Полосухин И.Н. Проблемы психологизма современной английской прозы: Автореф. Дис. . канд. филол. наук. - М., 1975. - 25 с.

63. Полташевская 1970 Полташевская Е.С. Особенности употребления видо-временных форм в несобственно-прямой речи всовременном английском языке: Авторе®. Дис. . канд. филол. наук. Львов, 1970. - 27 с.

64. Попов 1959 Попов A.C. К вопросу о неполных предложениях в современном русском языке. - Филологические науки, 1959, № 3, с. 27-34.

65. Раевская 1973 Раевская H.H. Очерки по стилистической грамматике современного английского языка. - Киев: йзд-во Киевск. ун-та, 1973. - 144 с.

66. PC 1983 Реферативный сборник. Современные зарубежные литературоведческие концепции (герменевтика, рецептивная эстетика). - М.: Изд-во ИНИОН, 1983. - 183 с.

67. Разговорная речь 1973 Русская разговорная речь/ Отв. ред. Е.А. Земская. - М.: Наука, 1973. - 485 с.

68. Русский язык 1968 Русский язык и советское общество/ Под ред. М.В. Панова. Кн. 3. Морфология и синтаксис современного русского литературного языка. - М.: Наука, 1968. -367 с.

69. Рыбакова 1973 Рыбакова Г.Н. Парцеллированное сложноподчиненное предложение в языковом и речевом аспектах. - В кн.: Сложное предложение в языке и речи. Краснодар: Кубанск. гос. ун-т, 1973, с. 3-15.

70. Савинский 1981 Савинский В.Г. Распределение и функционирование пауз в ритмико-смысловом членении речи (экспериментально-фонетическое исследование). - Вестник Моск. ун-та, сер. 9. Филология, 1981, № 2, с. 62-72.

71. Сакварелидзе 1975 Сакварелидзе Н.И. Структурно-композиционные формы изображения художественно-трансформированной внутренней речи: Автореф. Дис. . канд. филол. наук.1. Тбилиси, 1975. 36 с.

72. Сафронова 1975 Сафронова Т.М. Сегментированные конструкции в современном английском языке: Автореф. Дис. . канд. филол. наук. - Л., 1975. - 26 с.

73. Сильман 1970 Сильман Т.И. Синтаксическая структура прозы Томаса Манна. - Вопросы языкознания, 1970, № 6, с. 3-II.

74. Синтаксис 1974 Синтаксис и норма/ Отв. ред. Г.А. Болотова. - М.: Наука, 1974. - 283 с.

75. Синтаксис 1976 Синтаксис и стилистика/ Отв. ред. Г.А. ¡Болотова. - М.: Наука, 1976. - 317 с.

76. Сиротинина 1974 Сиротинина О.Б. Современная разговор, ная речь и ее особенности. - М.: Просвещение, 1974. - 144 с.

77. Ситнова 1978 Эллипс строевых (служебных) элементов в английской разговорной речи: Автореф. Дис. . канд. филол. наук. - Одесса, 1978. - 22 с.

78. Скребнев 1962 Скребнев Ю.М. Типичные конструкции синтаксиса английской разговорной речи. - Уфа: Изц-во Башкирок. ун-та, 1962. - 39 с.

79. Скребнев 1971 Скребнев Ю.М. Общелингвистические проблемы описания синтаксиса разговорной речи: Автореф. Дис. . докт. филол. наук. - М., 1971. - 45 с.

80. Сковородников 1973 Сковородников А.П. О критерии эллиптичности в русском синтаксисе. - Вопросы языкознания, 1973, 13, с. 114-124.

81. СЛТ 1974 Словарь литературоведческих терминов. - Л.: Просвещение, 1974. - 509 с.

82. Соболев 1975 Соболев И.П. По поводу ненормативногоопущения положительного артикля в современном английском языке. В кн.: Вопросы грамматического строя германских языков. Омск: Изд-во Омск. гос. пед. ин-та им. A.M. Горького, 1975, с. I04-II0.

83. Соболев 1981 Соболев И.П. Об опущении артикля в га-зетно-публицистической и научно-технической литературе. -В кн.: Вопросы социолингвистической вариативности языковой нормы. Ярославль: Изд-во Ярославск. гос. ун-та, 1981, с. II7-I24.

84. Стрельцов 1974 Стрельцов В.Н. Парцелляция сложноподчиненного предложения в современном английском языке: Авто-реф. Дис. . кацд. филол. наук. - М., 1974. - 24 с.

85. Стриженко 1972 Стриженко A.A. Взаимодействие авторской речи и речи персонажей в современной драматургии (на материале английского языка): Автореф. Дис. . канд. филол. наук. - М., 1972. - 31 с.

86. Суровенкова 1981 Суровенкова Л.С. Модальный аспект явления парцелляции в современном французском языке: Автореф. Дис. . кацд. филол. наук. - М., 1981. - 23 с.

87. Троицкий 1964 Троицкий В.Ю. Стилизация. - В кн.: Слово и образ. М.: Просвещение, 1964, с. 164-195.

88. Чахоян 1979 Чахоян Л.П. Синтаксис диалогической речи современного английского языка. - М.: Высшая школа, 1979. -169 с.

89. Шведова I960 Шведова Н.Ю. Очерки по синтаксису русской разговорной речи. - М.: Изд-во АН СССР, I960. - 377 с.

90. Швейцер 1971 Швейцер А.Д. Литературный английский язык в США и Англии. - М.: Высшая школа, 1971. - 199 с.

91. Шмелев 1977 Шмелев Д.Н. Русский язык в его функциональных разновидностях. - М.: Наука, 1977. - 167 с.

92. Юхт 1962 Юхт В.А. Некоторые вопросы теории неполных предложений (на материале современного английского языка). -Филологические науки, 1962, № 2, с. 59-69.

93. Ярцева 1977 Социальная и функциональная дифференциация литературных языков/ Под ред. В.Н. Ярцевой, U.M. Гухман.- М.: Наука, 1977. 343 с.

94. Ящук 1970 Ящук П.А. К вопросу о коммуникативных типах простого повествовательного предложения в современном английском языке и их моделях: Учен, зап./ МГПИИЯ им. М. Тореза, 1970, т. 55, с. 173-186.

95. V Abercrombie 1933 Abercrombie, Lascelles. Colloquial Language in Literature. - Oxford: Clarendon Press, 1933. -653 p.v Abercrombie 1963 Abercrombie, David. Conversation and Spoken Prose. - English Language Teaching, 1963, v. 18, H2 1, p. 10-17.

96. Armstrong 1978 Armstrong Paul B. Knowing in James: A Phenomenological View; - Hovel, v. 12, Ш 1, 1978, p. 5-21.

97. Ball 1953 Ball W.J. Conversational English. - London: Longmans, Green and Co, 1953. - 284 p.

98. Banfield 1973 Banfield, Ann. Narrative Style and the Grammar of Direct and Indirect Speech. - Foundations of Language, v. 10, K2 1, 1973, p. 1-15.

99. Barber 1964 Barber Charles. Linguistic Change in Present Day English. - London-Edinburgh: Oliver and Boyd, 1964.- 154 p.

100. Baric 1968 Baric H. On Defining Juncture Pauses. A Note on Boomer's "Hesitation and Grammatical Encoding"• -Language and Speech, 1968, v. 11, p. 3* p. 156-160.

101. Baugh 1957 Baugh A.C. A History of the English Language. - Hew Jork: Appleton-Century Croits, 1957. - 506 p.

102. Bergonzi 1970 Bergonzi B. The Situation of the Novel'. - London: lacmillan, 1970. - 226 p.

103. Bickerton 1968 Bickerton D. Joyce and Interior Monologue. - Essays in Criticism, 1968, v. 18, i 1, p. 34-47*

104. Blankenship 1962 Blankenship J. A Linguistic Analysis of Oral and Written Speech. - The Quarterly Journal of Speech, 1962, V. XLVIII, p. 419-423.:

105. Bonheim 1975 Bonheim H. Theory of Narrative Mode. -Semiótica, 1975, r. 14, Ш 4, p. 329-345.

106. Boomer 1965 Boomer D.S. Hesitation and Grammatical Encoding. - Language and Speech, 1965, v. 8, p. 3, p. 148159.

107. Booth 1961 Booth W.C. The Rhetoric of Fiction. -Chicago and Londons The Univ. of Chicago Press, 1961. -455 p.

108. Bowman 1966 Bowman E. The Minor and Fragmentary Sentences of a Corpus of Spoken English. - International Journal of American Linguistics, 1966, v. 32, K2 3, p. 1-67*

109. Bradbury 1973 Bradbury M. Possibilities. Essays on the State of the Novel. - Oxford-London-New Jork: Oxford Univ. Press, 1973. - 297 p.

110. Brook 1977 Brook G.L. Varieties of English. - London: Basinstone-Macmillan, 1977. - 196 p.

111. Chiu 1973 Chiu R. Measuring Register Characteristics,- International Journal of American Linguistics, 1973, v. 11, p. 51-68,

112. Christophersen 1939 Christophersen P. The Articles»- Copenhagen: Munksgaard, 1939- 206 p.

113. Close 1979 Close R.A. A Reference Grammar for Students of English. - Moscow: Prosvescheniye, 1979« - 342 p.

114. Cohn 1966 Cohn D. Harrated Monologue: Definition of a Fictional Style. - Comparative Literature, 1966, HS 2, p. 97-112.

115. Corder 1973 Corder S.P. Introducing Applied Linguistics. - London: Penguin, 1973. - 292 p.

116. Cristal 1969 Cristal D. Investigating English Style.- London: Harlow Longmans, 1969. - 264 p«

117. Curme 1966 Curme G.O. English Grammar. - New York: Barnes Hoble, 1966. - 308 p.

118. Derbyshire 1971 Darbyshire A.E. A Grammar of Style.- London: Deutsch, 1971* 202 p.

119. DobrSe 1935 Dobr§e B. Modern Prose Style. - Oxford: Clarendon Press, 1935« - 252 p.

120. Edel 1953 Edel, Leon. The Modern Psychological Hovel.- Hew York: Grove Press Inc., 1953* 143 p*

121. Eisler 1968 Eisler, Frieda.Psycholinguistics. - London-New York: Acad.Press, 1968. - 169 p.

122. Forster 1953 Forster E.M. Aspects of the Hovel. -London: Edward Arnold and Co, 1953* - 160 p.

123. Foster 1970 Foster Brian. The Changing English Language. - Harmondsworth: Penguin, 1970. - 175 p*

124. Fowler 1966 Fowler R. Essays on Style and language.- London: Routledge and Paul, 1966. 188 p.

125. Fowler 1977 Fowler R. Linguistics and the Hovel. -London: Methuen and Co Ltd., 1977.' - 145 p.

126. Friedman 1974 Friedman A.W. The Modem Multivalent Novel. Form and Function. The Theory of the Hovel: Hew Essays. - Hew York-London: Oxford Univ. Press, 1974, p. 121140.

127. J Gordon 1966 Gordon Y. The Movement of English Prose.- London: Longmans, 1966. 182 p.

128. Greenbaum 1969 Greenbaum S. Studies in English Adverbial Usage. - Coral Gables: Univ. of Mi ami Press, 1969.- 262 p.

129. Gregory 1967 Gregory M. Aspects of Varieties Differentiation. - Journal of Linguistics, 1967, v. 3, IS 1-2, p. 117-199*

130. Halliday 1964 Halliday M., Mcintosh A. Strevens P. The Linguistic Sciences and Language Teaching. - London: Longmans, 1964. - 322 p.

131. Halperin 1974 The Theory of the Hovel: Hew Essays (ed. by J.Halperin). - Hew York-London: Oxford Univ. Press, 1974. - 396 p.

132. Hayman 1974 Hayman D. Form in Fiction. An Introduction to the Analysis of Narrative Prose. - Hew York: St. Martin's, 1974. - 305 p.

133. Henderson 1966 Henderson A., Goldman-Eisler F., Skar-bek A. Sequential Temporal Patterns in Spontaneous Speech. - Language and Speech, 1966, v. 2, p. 4, p. 207-217i

134. Hendricks 1973 Hendricks W.O., Ratlin F. Methodology of Narrative Structural Analysis. - Semiotica, 1973, v, 7, H2 1, p. 163-184«

135. Hewson 1972 Hewson J. Article and Noun in English,- The Hague Paris: Mouton, 1972. - 139 p.

136. Hockett 1959 Hockett Ch.F. A Course in Modern Linguistics. - New York: Macmillan, 1959. - 612 p.

137. Humphrey 1955 Humphrey K. Stream of Consciousness in the Modern Novel. - Berkley and Los Angeles: Univ. of California Press, 1955. - 127 p.

138. James 1934 James H. The Art of the Novel. - London: Charles Scribner's Sons, 1934. - 348 p.

139. Jespersen 1924 Jespersen 0. The Philosophy of Grammar; - New York: Henry Holt and Co,' 1924. - 359 p.

140. Joos 1962 Joos M. The Five Clocks. - International Journal of American Linguistics, 1962, v. 28, N3 2, p. 9-41 ♦ Karl 1962 - Karl F.R. The Contemporary English Novel.- New York: Farrar, Straus and Cudahy, 1962. 304 p.

141. Macley 1959 Macley H., Osgood Ch# Hesitation Phenomena in Spontaneous English Speech. - Word, 1959, v. 15, ® 1, p. 19-45.

142. Muir 1972 Muir J. A Modern Approach to English Grammar.- London: B.T.Batsfcj>rd Ltd., 1972. 149 p.

143. Page 1973 Page N. Speech in the English Novel. -London: Longman, 1973» - 172 p.

144. Palmer 1969 Palmer H. A Grammar of Spoken English. -Cambridge: Heffer, 1969". - 341 p.

145. Pele 1971 Pele J. On the Concept of Narration. - Semiótica, 1971, v. 3, H2 1, p. 1-19.

146. Potter 1975 Potter S. Changing English. - London: Deutsch, 1975. - 192 p.

147. Quirk 1955 Quirk R. Colloquial English and Conmranica. tion. - Studies in Communication. London: Seeker and Warburg, 1955. - 182 p.

148. Quirk 1957 Quirk R. Related Clauses in Educated Spoken English. - English Studies, 1957, v. XXXVIII, № 3, p. 97-117.

149. Quirk 1974 Quirk R. Charles Dickens, Linguist. - In: The Linguist and the English Language. London: Edward Arnold, 1974, p. 1-37.

150. Quirk 1968 Quirk R. The Survey of English Use. - In:

151. Research Problems and Teaching of English» London: Longmans, 1968, p. 77-110»

152. Quirk 1970 Quirk R. English in 20 years. - Journal of Linguistics, 1970, v. 9, К 3, p. 67-71.

153. Quirk 1972 Quirk R., Greenhaum S., Leech G., Svart-vic Y. A Grammar of Contemporary English» - London: Longmans, 1972. - 1120 p.

154. Reigner 1933 Reigner C»G» Using Punctuation Marks» - Baltimore Chicago: Konk, 1933* - 90 p»

155. Sinclair 1972 Sinclair J»Mch» A Course in Spoken English Grammar» - London: Oxford Univ. Press, 1972» - 266 p.

156. Strang 1962 Strang B. Modern English Structure. -London: Arnold, 1962. - 201 p.

157. Strevens 1965 Strevens P»D» Papers in Language and Language Teaching» - London: Oxford Univ. Press, 1965» -152 p.

158. Strevens 1966 Strevens P.D. The Study of the Present-Day English Language. - In: Five Inaugural Lectures. London, 1966. - 129 p.

159. Sutherland 1965 Sutherland J. On English Prose. -Toronto: Univ. of Toronto Press, 1965» - 123 p.

160. Ullmann 1957 Ullmann S» Style in the French Hovel» -London - New York: Cambridge Univ» Press, 1957» - 272 p»

161. Ure 1969 Ure J. Practical Registers. - English Language Teaching, 1969, v» 23, B2 2, p. 107-114.

162. Watt 1959 Watt Y» The Rise of the Hovel» - Berkley and Los Angeles: Univ» of Caliphornia press, 1959» - 319 p»

163. Whitehall 1956 Whitehall H. Structural Essentials of

164. English. New York: Hareourt, Brace and Co, 1956« - 154 p* Wright 1905 - Wright J. The English Dialect Grammar. -Oxford - London - Edinburgh: Prowde, 1905» - 696 p.

165. Wyld :t936 Wyld H.C. A History of Modern Colloquial English. - Oxford: Blackwell, 1936. - 433 p.

166. СПИСОК ПРИНЯТЫХ СОКРАЩЕНИЙ

167. A.R. Aldington, Richard, Death of a Hero, - London: The Bodley Head, 1936, - 288 p,

168. A.K. Amis, Kingsley, The Riverside Murder, - Londons Panther, 1978, - 224 p.

169. Ch.S, Chaplin, Sid, The Watchers and the Watched. -London: Uyre and Spottiswoode, 1962, - 319 p.

170. C,A, Christie, Agatha. The Murder of Roger Ackroyd. - Hew York: Dodd, Mead and Co, 1926. - 410 p.

171. CI .A. Clarke, Arthur, The Fountains of Paradise, -London: Gollanez, Ltd., 1979. - 255 p.

172. C.B, Cleeve, Brian. The Dark Side of the Sun. - London: Cassel, 1973. - 352 p.

173. D,S, Delaney, Shelagh, A Taste of Honey. - Harmonds-worth: Penguin Books, 1967. - 102 p.

174. D.M. Drabble, Margaret. The Heedle*s Eye, - Harmonds-worth: Penguin, Books, - 398 p,

175. F.D, Fletcher, David. A Lovable Man. - London: Mac-millan, 1974. - 395 p.

176. P.E. Porster, E.H. Passage to India, - Moscow: Progress Publishers, 1965. - 317 p.

177. F.D. Fowles, John. Daniel Martin. - London: Panther, 1979. - 668 p.

178. G.J. Galsworthy, John, The Swan Song. - Moscow: Progress Publishers, 1976, - 341 p,

179. G.W, Golding, William, The Spire, - New York: Har-court, Brace and World, 1964. - 215 p.

180. G.H. Green, Henry. Party Going. - In: Three Novels by Henry Green. Harmondsworth: Penguin hooks, 1978, p. 395528.

181. G.G. Greene, Graham. The Comedians. - New York: Viking Press, 1966. - 309 c.

182. H.S. Hill, Susan. I'm the King of the Castle. -Harmondsworth: Penguin Books, 1978. - 223 p.

183. H.A. Huxley, Aldotts. Crome Yellow. - Moscow: Progress Publishers, 1979. - 277 p.

184. J.P. Johnson, Pamela. Cork Street, Next to the Hatter's. - London: Macmillan, 1965. - 345 p*

185. K.F. King, Francis. A Game of Patience. - London: Hutchinson, 1974. - 285 p.

186. K.B. Kops, Bernard. The Hainlet of Stepney Green. -Harmondsworth: Penguin Books, 1972. - 167 p*1.w Lawrence, David. The Virgin and the Gipsy. - Harmondsworth: Penguin Books, 1974« - 89 p.

187. D. Lessing, Dorris. Summer before the Darkness. -New York: Penguin Books, 1973* - 273 p.

188. N. Lewis, Norman. The Sicilian Specialist. - New York: Random House, 1974. - 372 p.

189. M.S. Maugham, Somerset. The Painted Veil. - Moscow: Mezhdunarodniye Otnosheni;ja, 1981. - 234 p.

190. O'B.E. O'Brien, Edna. Johnny, I Hardly Knew You. -Harmondsworth: Penguin Books, 1977» - 143 p.

191. O'C.S. O'Casey, Sean. I Knock at the Door. - New York: Macmillan Co, 1949. - 294 p.

192. S.A. Sillitoe, Allan. Key to the Door. - Moscow:

193. Progress Publishers, 1969* 469 p.

194. S,C,.j Snow, Charles* Death under the Sail. - London: Heinemann, 1959. - 291 p.

195. S.C. Snow, Charles. The Sleep of Reason. - London: Macmillan, 1968. - 406 p.

196. R.P. Read, Paul. Monk Dawson. - New York: Viking Press, 1970. - 277 p.

197. W.J. Wain, John. The Smaller Sky. - Harmondsworth: Penguin Books, 1969. - 141 p.

198. W.E. Waugh, Evelyn. Vile Bodies. - Harmondsworth: Penguin Books, 1973* - 223 p#

199. W.C. Wilson, Colin. The Violent World of Hugh Greene; - Cambridge: Riverside Press, 1963; - 272 p.

200. W.P. Wodehouse, Pelham. The World of Blandings. -London: Macmillan, 1976. - 407 p.

201. W.V. Woolf, Virginia. Mrs. Dalloway. - Harmondsworth: Penguin Books, 1964. - 214 P*