автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.19
диссертация на тему:
Структура лексико-семантического поля желания (на материале русского, украинского, английского языков)

  • Год: 1984
  • Автор научной работы: Пелих, Елена Александровна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Саратов
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.19
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Структура лексико-семантического поля желания (на материале русского, украинского, английского языков)'

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Пелих, Елена Александровна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА I. ПРОБЛЕМЫ ПОЛЯ В СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИКЕ . II

1.1. Типология лингвистических полей

1.2. Учет структурного фактора при типологии пЬлей.

1.3. Проблема установления границ поля и процедура вычленения компонентов поля.

1.4. Основания вычленения семантического поля желания.

1.4.1. Психологическая реальность понятия желания как экстралингвистическое основание вычленения лоля желания»

1.4.2. Лингвистическая реальность вычленения поля желания.

1.4.2Л. Значение желания и его соотнесенность с грамматической категорией наклонения.

1.4.2.2» Значение желания и его соотнесенность с предложением.

1.4.2.3. Значение желания и его соотнесенность с лексическими единицами

ГЛАВА П. СТРУКТУРШ-СЕМНТИЧЕСМЯ ХАРАКТЕРИСТИКА

ИМЕННОЙ МОДЕМ ПОЛЯ ЖЕЛАНИЯ.

2.1. Основания вычленения структурных пластов центра поля и компонентный состав подструктур

2.2. Основания вычленения структурных пластов дальней периферии поля и компонентный состав подструктур дальней периферии именной модели поля

2.2.1. Микрополе Потребность

2.2.2. Микрополе Эмоциональная выраженность желания

2.2.3. Микрополе Ментальная выраженность желания

2.2.4. Микрополе Актуальная выраженность желания

ГЛАВА Ш. СТРУКТУРНО-СЕШПЖЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА

ГЛАГОЛЬНОЙ МОДЕЛИ ПОЛЯ ЖЕЛАНИЯ

3.1. Компонентный состав центра глагольной модели поля желания

3.2. Компонентный состав подструктур дальней периферии глагольной модели поля.

3.2.1. Микрополе Потребность.

3.2.2. Микрополе Эмоциональная выраженность желания .III

3.2.3. Микрополе Ментальная выраженность желания

3.2.4. Микрополе Актуальная выраженность желания

ГЛАВА 1У. ОПРЕДЕЛЕНИЕ СТРУКТУРНО-СЕМАНТИ ЧЕСКОЙ

БЛИЗОСТИ И РАЗЛИЧИЙ МОДЕЛЕЙ ПОЛЯ.

4.1. Сравнительная характеристика подструктур лексико-семантического поля желания

4.1.1. Структура центров моделей лексико-семантического поля желания в разных языках

4.1.2. Структура дальней периферии поля

4.2. Взаимодействие макроструктуры и микроструктуры поля как показатель неустойчивости границ поля. -^

4.3. Особенности реализации универсальной модели структуры периферии поля по грамматическим категориям и по языкам

4.4. Определение степени структурносемантической близости моделей полей

 

Введение диссертации1984 год, автореферат по филологии, Пелих, Елена Александровна

Объект исследования. Объектом данного исследования является лексико-семантическое поле желания, рассматриваемое на материале трех языков: русского, украинского, английского.

Специфика этой языковой подсистемы состоит в следующем. Во-первых, лексико-семантическое поле желания входит в состав более сложного единства - функционально-семантического поля оптативности, включающего как лексические, так и грамматические средства выражения понятия желания. Такое функционально-семантическое поле может рассматриваться как полицентрическая структура (Бондарко, 1981, 488), в роли базисных компонентов которой выступают основные лексические и грамматические средства, выражающие понятие. Во-вторых, лексико-семантическое поле желания имеет усложненную структуру за счет включения в состав поля разнокате-гориальных средств (глагольных и именных). В-третьих, специфика этой микросистемы как сложного, многопланового поля с расплывчатыми границами зависит от нечеткости самого понятия желания. Номинативные средства исследуемого поля отражают участок внешнего мира, связанного с психической деятельностью индивида и соотносящегося, с одной стороны, со сферой удовлетворения человеческих потребностей, с другой стороны, со сферой эмоционального переживания этих потребностей. Для всего участка объективной действительности, связанного с психической жизнью человека, характерна диффузность, нерасчлененность, что проявляется и в семантике единиц наименования таких понятий, значения которых взаимодействуют, переплетаются и накладываются друг на друга (Шахова,

1982, 38).

Актуальность исследования лексико-семантического поля, обладающего отмеченными особенностями, обусловлена спецификой объекта исследования как сложного многомерного поля с расплывчатыми границами, занимающего существенное место в лексико-се-мантической системе любого языка, но не подвергавшегося до сих пор изучению. Исследование средств выражения понятийной категории оптативности (желательности) проводилось в русле грамматических исследований (Русская грамматика, 1980; Шведова, 1979; Сидорова, 1979; Распопова, 1982 и др.), что является лишь одной стороной единого функционально-семантического поля. В лексических исследованиях на материале русских глаголов поле желания выделялось в составе семантического поля чувств (Васильев, 1971). Кроме того, средства, включающие в семантическую структуру сему желания, рассматривались в составе групп существительных или глаголов, связанных с номинациями эмоций, психических состояний, умственной деятельности, речевой деятельности (Шахова, 1982; Щукина, 1982; Дудник, 1982 и др.), и не подвергались обобщению. Между тем, изучение разнокатегориальных средств, участвующих в номинации жизненно важного для человека понятия является необходимым для уяснения универсальных и специфических явлений в мышлении носителей разных языков.

Цель работы заключается в выявлении границ и структуры сложного многомерного семантического поля желания на материале трех языков; установлении универсального и специфического в семантике компонентов разноязычных полей и в стркутурах разных (именных и глагольных)моделей полей.'

В соответствии с поставленной целью в работе решаются следующие конкретные задачи:

1. Определение экстралингвистических и лингвистических оснований вычленения семантического поля желания и критериев вццеления различных подструктур поля с учетом проблем поля в современной лингвистике.

2. Определение состава и членения лексико-семантического поля желания на базе разных языков и разных категорий (существительных и глаголов).

3. Выявление связей и отношений между конституентами семантических групп и микрополями в составе поля желания и определение структурно-семантического расстояния между моделями полей.

Материал исследования. Цель работы обусловила выбор материала для исследования. Лингвистический анализ проводился на материале трех генетически родственных языков: двух близкородственных славянских - русского и украинского и более отдаленного по родству - английского. Привлечение английского языка, характеризующегося не только отдаленностью в генетическом плане (германская группа языков), но и значительным своеобразием в структурном плане (аналитический тип языка), позволяет выявить универсальные явления в семантике и построении лексических систем разных языков, отметить потенциальные резервы языка. Выборки делались по основным толковым словарям исследуемых языков. При выявлении семантических различий компонентов поля в качестве вспомогательных источников привлекались данные других типов словарей (переводных, синонимических, словарей сочетаемости, частотности, ассоциативных норм, тезаурусов). В связи с тем, что словарные дефиниции не всегда адекватно отражают реально существующие в речи значения слов, появилась необходимость проследить функционирование конституентов поля в контекстах, что обусловило составление картотеки словоупотреблений в объеме 6000 предложений, взятых из произведений художественной литературы и публицистики.

Методы исследования. При выявлении состава и структуры поля использовалась методика компонентного анализа (Селиверстова, 1975; Стернин, 1980; Кузнецова, 1982 и др.), основанная на частных методиках анализа словарных дефиниций, ступенчатой идентификации лексем, анализа варьирующихся единиц в контексте; контрастивного анализа оригинального и переводного текста. Широко привлекались приемы сравнения и сопоставления языковых единиц, элементы дистрибутивного и трансформационного анализов. При определении степени структурно-семантической близости полей в трех языках и разнокатегориальных моделей полей был использован математический метод определения семантического расстояния между языковыми множествами, основанный на некоторых понятиях теории множеств и теории информации (Ревзин, 1967; Яглом, 1973 и др.). Подсчеты осуществлялись с помощью электронно-вычислительной техники (Электроника МК 41).

Научная новизна работы определяется следующим:

1. Впервые лексико-семантическое поле желания рассматривается как часть единого полицентрического функционально-семантического поля оптативности. Разнокатегориальные модели поля (именные и глагольные) представляются нами как два центра сложного ФСП, функционирующие в языковой системе для выражения понятия желания наряду с грамматическими средствами (оптативным наклонением), составляющими еще один центр поля.

2. Исследование ведется на генетически близком языковом материале, но различающемся по степени близости и структурным особенностям. Такой подход дает возможность выявить универсальное и специфическое в структуре поля и в семантике его компонентов.

3, Выявлены плодотворные возможности применения математической методики для установления семантического расстояния между лексическими единицами, семантическими группами, полями.

На основе новизны определяется теоретическая ценность работы. Исследование важно в плане выявления возможности рассмотрения разнокатегориальных средств в составе единого ФСП и путей изучения полей с расплывчатыми границами, размытость которых постулируется экстралингвистическим фактором - сложностью понятия, основанного на родстве нескольких представлений (желания, влечения, стремления, потребности и ее переживания и реализации). Частные выводы могут иметь выход в теорию, связанную с проблемами номинации, семантических универсалий.

Предложенный метод определения семантического расстояния между лингвистическими объектами вносит известный вклад в решение проблем, связанных с моделированием в семантической типологии.

Практическая ценность работы. Материалы и выводы диссертации могут быть использованы в лексикографической практике при составлении идеографических и переводных словарей; в преподавании общетеоретических курсов, лексикологии, в спецкурсах по семантике, математической лингвистике; в практике преподавания русского, украинского, английского языков как неродных.

Апробация работы. Диссертация и ее отдельные главы обсуждались на заседаниях кафедры общего и славяно-русского языкознания Саратовского государственного университета им. Н.Г.Чернышевского. Отдельные главы и положения работы нашли отражение в выступлениях на конференции по проблемам дериватологии (январь 1982 г., Тюмень); на конференции молодых ученых Саратовского госуниверситета (январь 1983 г., Саратов), на семинарах аспирантов Саратовского университета.

По диссертации опубликовано две статьи и одна статья депонирована.

Структура работы. Поставленные цели и задачи, конкретный материал исследования определили структуру диссертации, которая состоит из введения, четырех глав, заключения и приложения. В первой главе определяется круг проблем и понятий поля в лингвистике, обосновывается выбор имени исследуемого поля. Во второй и третьей главах определяется состав и членимость именной и глагольной моделей полей на материале трех языков. В четвертой главе обобщаются результаты структурно-семантического анализа: определяются универсальные и специфические модели поля желания, конкретизируются типы отношений между конституентами центра поля, между микрополями и семантическими группами, и в соответствии с полученными данными определяется степень семантической близости между разнокатегориальными моделями полей в разных языках. В приложении даны таблицы отражающие наполняемость и структуру полей в трех языках; таблицы вычислений; приводится список основной использованной литературы и источников.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Структура лексико-семантического поля желания (на материале русского, украинского, английского языков)"

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Результаты семантического анализа при построении лексического поля желания в русском, украинском, английском языках позволяют сделать выводы, связанные как с общетеоретическими проблемами семантических полей (проблемами границ, структуры поля, соотношением универсальных и неуниверсальных семантических закономерностей группировки компонентов поля на базе разных языков), так и с частными вопросами общности и различий лексических подсистем разных языков, также имеющими выход в общеязыковое осмысление понятий языковой системы и процессов номинации.

При построении лексико-семантического поля мы исходили из положения, что универсальной основой формирования конкретных семантических полей (их моделей в разных языках) является понятийная категория, оказывающая влияние на характер границ поля и на его структуру. В нашем случае такой понятийной категорией является понятие желания. Сложный и расплывчатый характер лек-сико-семантического поля желания, проявляющийся на материале трех языков разной степени генетической и структурной близости определяется прежде всего экстралингвистическим фактором: нечеткостью самого понятия желания, связью его с понятиями влечения, стремления, потребности и отражения этих понятий в чувствах (эмоциональная выраженность желания), в сознании (ментальная выраженность желания), в действии ( актуальная выраженность желания) .

Интралингвистические факторы, оказывающие влияние на структуру лексико-семантического поля и его границы, связаны с функционированием любой языковой системы в целом. Для поля желания эта связь проявляется в следующем, Сложность и неодноплановость системы лексических средств выражения понятия желания обусловлены I) существованием в языковых системах большинства языков более сложных языковых единств - функционально-семантического поля оптативности (ФСП), показывающего многообразие языковых возможностей и их реализацию в виде грамматических и лексических средств выражения понятия желания и рассматриваемого как полицентрическая структура, в роли базисных компонентов которой выступают как грамматические (желательное наклонение), так и лексические средства; 2) включением в поле разнокатегориальных (глагольных и именных) средств выражения понятия желания; 3) результатом многозначности слова и сложностью вторичных номинаций, создающими зыбкость и переходность лексических подсистем.

Взаимодействие экстралингвистических факторов (определения понятия желания) и интралингвистических (учета всевозможных связей и отношений в лексической системе языка) позволило построить универсальные и конкретные модели лексико-семантического поля желания, опирающиеся на факты трех языков.

Анализ показал, что поля такого типа не являются элементарными полями, а представляют собой многомерные единства. Связующим звеном таких единств является родство отмеченных представлений как принадлежащих психической жизни человека и связанных с определенным этапом становления человеческого мышления и языка. Это связующее звено представляет собой соотносимый с волевым процессом в психологии набор универсально-типологических признаков понятия желания. Эти признаки, выстраиваемые в виде корреляции следования, могут рассматриваться как .универсальная модель понятийного поля желания: потребность и ее ощущение как основа желания, влечения, стремления I переживание желания, влечения, стремления I осознание желания, влечения, стремления реализация желания, влечения, стремления

Отсюда правомерность выделения в составе поля микрополей "Потребность", "Эмоциональная выраженность желания", "Ментальная выраженность желания", "Актуальная выраженность желания".

При построении лексико-семантических моделей полей вступают во взаимодействие другие виды семантических связей, формирующих оппозиции внутриполевых групп, которые создают зыбкость границ поля.

Выявляемые оппозиции (градуальные, эквиполентные, приватив-ные, гипонимические) формируются на базе универсальных семантических признаков, характеризующих признаковое пространство всех разнокатегориальных и разноязычных подсистем, и потенциально-универсальных, вычленяемых на базе отдельных языков или представленных недостаточно эксплицитно во всех исследуемых подсистемах, что, вероятно, отражает процессы филиации значений в лексике.

Для исследуемых компонентов поля желания очень характерно отношение тяготения к различным семантическим группам и полям в связи с наличием в их семантике сопутствующих сигнификативных и эмпирических сем, что создает расплывчатость и недостаточную определенность границ поля. Многообразие таких лексических еди -ниц выражения сложного понятия, включающих сему желания, свидетельствует о недостаточной самостоятельности семы желания, ее зависимости от других сопутствующих сем (даже на уровне доминантных лексем, что хорошо прослеживается на материале английского языка). Это, вероятно, дает возможность говорить не только о наличии в системах языков модальных слов, но и модальных сем как зависимых от сем других типов. Именно этот фактор создает расплывчатость границ исследуемого поля желания и позволяет включать в сферу исследования все новые и новые семантемы, в которых сема желания является с понятийной точки зрения семой-мотиватором (эмоций, мысли, действия). В этом русле дальнейшее исследование может быть направлено на изучение сложных номинаций, конкретизирующих объект потребности (типа любознательность, честолюбие, сладострастие и под.), что может оказаться плодотворным при осмыслении социальных аспектов номинации в разных языках.

Анализ показал в целом изоморфизм макроструктур разнокате-гориальных моделей поля и разноязычных полей, что свидетельствует о единообразном языковом осмыслении понятия желания в разных языках. Отмеченные с помощью математического метода одинаковые семантические расстояния между именными и глагольными подсистемами в трех языках независимо от степени их родства говорят об универсальных семантических закономерностях разнокатегориаль-ного представления понятия желания в генетически родственных языках.

Существующие различия в микроструктурах полей (различная количественная наполняемость семантических групп, наличие лакун в отдельных подструктурах, различный семный набор сравниваемых семем), исследованные обобщенно с помощью математической методики, показывают структурно-семантическую близость полей близкородственных языков как в глагольных, так и в именных моделях. Незначительная удаленность именной и глагольной моделей английского поля, в одном случае имеющих тенденцию приближения к украинской модели, в другом - к русской, также свидетельствует об универсальных закономерностях в структуре и семантике полей.

 

Список научной литературыПелих, Елена Александровна, диссертация по теме "Теория языка"

1. ЛЕНИН В.И. Философские тетради. ПСС, М.: ИПЛ, 1974, т.29, с. 219-278 (с. 246).

2. ЛЕНИН В.И. Ещё раз о профсоюзах, о текущем моменте и об ошибках т.т. Троцкого и Бухарина. ПСС, М.: ИПЛ, 1974, т. 42, с. 264-304 (с. 290).1. Книги

3. Авилова Н.С. Вид глагола и семантика глагольного слова. -М.: Наука, 1976, 328с.

4. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика: Синонимические средства языка. М.: Наука, 1974. - 367с.

5. Аракин В.Д. Сравнительная типология английского и русского языков: Учебное пособие для студентов педагог, ин-тов. -Л.: Просвещение, 1979. 259с.

6. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка /на англ. языке/. 2-е изд.- М.: Высш. школа, 1973.- 304с.

7. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл: Логико-семантические проблемы. М.: Наука, 1976, - 383с.

8. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. 2-е изд., стереотип. - М.: Советская энциклопедия, 1969. - 608с.

9. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка /Пер. с 3-го Франц. изд. М.: Изд-во иностр. лит., 1955. 416с.

10. Бережан С.Г. Семантическая эквивалентность лексических единиц. Кишинев: Штиинца, 1973. - 372с.

11. Березин Ф.М. История русского языкознания: Учебн. пособие для филол. специальностей. М.: Высш. школа, 1979. - 223с.

12. Богданов В.В. Семантико-синтаксическая организация предложения. JI.: Изд-во Ленинградского ун-та, 1977. - 204с.г1..II .Бондарко A.B. Грамматическое значение и смысл. Л.: Наука, Ленинградское отд-ние, 1978. - 175с.

13. Бондарко A.B. Теория мофологических категорий. Л.: Наука, Ленинградское отд-ние, 1976. - 255с.

14. З.Бондарко A.B., Буланин Л.Л. Русский глагол: Пособие для студентов и учителей. Л.: Просвещение, 1967. - 192с.

15. Брудный A.A. Семантика языка и психология человека. Фрунзе: Илим, 1972. - 236с.

16. Васильев Л.М. Семантика русского глагола. М.: Высшая школа, 1981, - 184с.

17. Вилюман В.Г. Английская синонимика. М.: Высш. школа, 1980.-128с.

18. Виноградов В.В. Исследования по русской грамматике. Избр. труды. М.: Наука, 1975. 559с.

19. Гак В.Г. Сопоставительная лексикология: На материале француз, и русск. языков. М.: Международные отношения, 1977. - 264с.

20. Городецкий Б.Ю. К проблеме семантической типологии. М.: Изд-во Моск. ун-та, вып. I, 1969. - 564с.

21. Грамматика и семантика романских языков: К проблеме универсалий. М.: Наука, 1978. - 228с.

22. Гулыга Е.В., Шендельс Е.И. Грамматико-лексические поля в современном немецком языке. М.: Просвещение, 1969. - 184с.

23. Есперсен 0. Философия грамматики. М.: Изд-во иностр. литры, 1958. - 404с.123.3вегинцев В.А. Предложение и его отношение к языку и речи. -М.: Изд-во Моск. ун-та, 1976. 306с.

24. Звегинцев В.А. Семасиология. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1957. - 322с.

25. Звегинцев В.А. Теоретическая и прикладная лингвистика. -М.: Просвещение, 1967. 338с.

26. ЗолотоваГ.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса.-М.: Наука, 1982. 368с.

27. Исследования по семантике: Межвуз. науч. сб., вып. I, -Уфа: БГУ, 1975. 179с.

28. Исследования по семантике: Межвуз. науч. сб., вып. 2. -Уфа: БГУ, 1976. 146с.

29. Исследования по семантике: Семантические классы языковых единиц. Межвуз. науч. сб. УФа: БГУ, 1980. - Шс.

30. Исследования по семантике: Лексическая и фразеологическая семантика. Межвуз. науч. сб. Уфа: БГУ, 1982. - 154с.

31. Исследования по семантике: Общие вопросы семантики. Межвуз. науч. сб. Уфа: БГУ, 1983. - 145с.

32. Караулов Ю.Н. Лингвистическое конструирование и тезаурус литературного языка. -М.: Наука, 1981. 368с.

33. Караулов Ю.Н. Общая и русская идеография. М.: Наука, 1976. - 356с.

34. Караулов Ю.Н. Частотный словарь семантических множителей русского языка. М.: Наука, 1980. - 206с.

35. Кацнельсон С.Д. Содержание слова, значение и обозначение. -М.-Л.: Наука, 1965. 110с.

36. Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление. Л.: Наука, Ленингр. отд-ние, 1972. - 216с.

37. Комлев Н.Г. Компоненты содержательной структуры слова. -М.: Изд-во Моск. ун-та, 1969. 192с.

38. Копыленко М.М. Сочетаемость лексем в русском языке: Пособие для студентов. М.: Просвещение, 1973. - 120с.

39. Копыленко М.М., Попова З.Д. Очерки по общей фразеологии. Учеб. пособие по спецкурсу для филологов. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1972. - 124с.

40. Кузнецов A.M. Проблемы компонентного анализа в лексике: Научно-аналитический обзор. М.: АН СССР, ИНИОН, 1980. -58с.

41. Кузнецова Э.В. Лексикология русского языка: Учебн. пособие для филол. фак. ун-тов. М.: Высш. школа, 1982. - 152с.

42. Лайонз Д. Введение в теоретическую лингвистику /Пер. с англ. языка под редакцией и с предисловием Звегинцева В.А. -М.: Прогресс, 1978. 544с.

43. Леонтьев A.A. Язык, речь, речевая деятельность. М.: Просвещение, 1969. - 214с.

44. Медникова Э.М. Значение слова и методы его описания. М.: Высш. школа, 1974. - 202с.

45. Мигирин В.Н. Язык как система категорий отображения. Кишинев: Штиинца, 1973. - 238с.

46. Милославский И.Г. Морфологические категории современного русского языка. -М.: Просвещение, 1981. 254с.

47. Морковкин В.В. Опыт идеографического описания лексики: Анализ слов со значением времени в русском языке. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1977. - 166с.

48. Никитин М.В. Лексическое значение слова /структура и комбинаторика/: Учеб. пособие для пед. вузов по спец. Jf2I03 "Иностр. яз." М.: Высш. школа, 1983. - 127с.

49. Обуховский К. Психология влечений человека /Пер. о польск. под ред. Сегала Б. М.: Прогресс, 1972. - 247с.

50. Общее языкознание: Формы существования, функции, история языка. М.: Наука, 1970. - 604с.

51. Панфилов В.З. Взаимодействие языка и мышления. М.: Наука, 1971. - 232с.

52. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. -7-е изд. М.: Учпедгиз, 1956. 511с.

53. Потебня А.А. Из записок по русской грамматике. /Под общ. ред. В.И. Борковского, М.: Учпедгиз, 1958, т. 1,2.

54. Попова З.Д., Стернин И.А. Лексическая система языка: Учебн. пособие. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1984.

55. Принципы и методы семантических исследований. М.: Наука. -1976, - 379с.

56. Принципы описания языков мира /Б.А.Серебренников, Г.В.Кол-шанский, В.Н. Ярцева и др. М.: Наука, 1976. - 343с.

57. Проблемы лингвистической семантики: Реф. сб. М.: ИНИОН, 1981. - 206с.

58. Психология личности: Тексты /Под ред. Ю.Б.Гиппенрейтер, А.А.Пузырея. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1982. - 288с.

59. Ревзин И.И. Метод моделирования и типологии славянских языков. М.: Наука, 1967. - 300с.

60. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов: Пособие для учителей. 2-е изд., испр. и доп. - М.: Просвещение, 1976. - 543с.

61. Русская грамматика /Под ред. Н.Ю.Шведовой и др. М.: Наука, 1980, т.2. - 709с.

62. Селиверстова О.Н. Компонентный анализ многозначных слов /на материале некоторых русских глаголов. М.: Наука, 1975. -240с.

63. Семантические аспекты слова и предложения: проблемы деривации. Межвузовский сб. науч. трудов. - Пермь: Изд-во Пермского ун-та, 1980. - 132с.

64. Семантические категории сопоставительного изучения русского языка: Сб. ст. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1981.-188с.

65. Семантические классы русских глаголов: Сб. ст. Свердловск: УРГУ, 1982. - 152с.

66. Серебренников Б.А. Вероятностные обоснования в компаративистике. М.: Наука, 1974. - 352с.

67. Системные отношения в лексике и методы их изучения: Межвуз. науч. сб. Уфа: БГУ, 1977. - 143с.

68. Степанов Ю.С. Основы общего языкознания: Учеб. пособие для студентов филол. специальностей, Изд. 2-е, перераб. -М.: Просвещение, 1975. 271с.

69. Стернин И.А. Проблемы анализа структуры значения слова. -Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1979. 156с.

70. Уфимцева A.A. Опыт изучения лексики как системы /На материале англ. яз. М.: Изд-во Акад. наук СССР, 1962. - 287с.

71. Филин Ф.П. Происхождение русского, украинского и белорусского языков: историко-диалектологический очерк. -J1.: Наука, 1972. 655с.

72. Чейф У. Значение и структура языка /Пер. с англ. Щура Г.С. -М.: Прогресс, 1975. 432с.

73. Шанский Н.М., Тихонов А.Н. Современный русский язык: Словообразование. Морфология. -М.: Просвещение, 1981,ч.2. 270с.

74. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. М.: Наука, 1973. - 280с.

75. Шмелев Д.Н. Очерки по семасиологии языка. М.: Просвещение, 1964. - 244 с.

76. Щур Г.С. Теории поля в лингвистике. М.: Наука, 1974. -254с.

77. Яглом A.M., Яглом И.М. Вероятность и информация. М.: Наука, 1973. - 511 с.

78. Языковая номинация: Общие вопросы. (A.A. Уфимцева,

79. Э.С. Азнаурова, Е.С. Кубрякова и др.) АН СССР, Ин-т языкознания. М.: Наука, 1977. - 359 с.

80. Языковая номинация: Виды наименований. (A.A. Уфимцева, Э.С. Азнаурова и др.) АН СССР, Ин-т языкознания. М.: Наука, 1977. - 358 с.

81. Bergenholtz Н. Das Wortfeld "Angst": Eine lexikographische Untersuchung mit Vorschlägen für ein Wörterbuch der deutschen Sprache. Stuttgart: Klett-Cotta, 1980. - 266 S.

82. Brünner G., Redder A. Studien zur Vervrendung der Modalverben: Mit einem Beitr. von Dieter Wunderlich, -Tübingen: Narr, 1983. 275 S.

83. Gordon W.T. A history of semantics. Amsterdam; Philadelphia (Pa): Benjamins, 1982. - V111,284 p.

84. Haegeman L.M.V. The semantics of "will" in present-day British English: A unified account. Brüssel: AWLSK, 1983. - 179 p.

85. Lyons d. Semantics. Cambridge Univ. press, 1977, Vol. 1.X111. - 371 p.197 2. Статьи

86. Авалиани П.Н. Лексико-семантическая группа глаголов звучания в современном английском и русском языках. В кн.: Исследования по романской и германской филологии. - Киев,1975, с.52-54.

87. Арутюнов А.Р., Израйловский М.Ш. Глаголы слухового и зрительного восприятия /0 симметрии между ними в русском и немецком языках/. В кн.: Вопросы лексики, грамматики и фонетики немецкого языка, М., 1974, с.3-24.

88. Арутюнова Н.Д. Логические теории значения. В кн.: Принципы и методы семантических исследований, М., 1976, с.109—111.

89. Ахметжанова Р.Н. Глаголы с фазисными значениями в современном русском языке. В кн.:Исследования по семантике, Уфа,1976, с.27-40.

90. АхутинаТ.В., Петренко В.Ф., Нистратов А.И. Семантическая сложность слова с точки зрения лингвистики и психолингвистики. В кн.: Тезисы У1 Всесоюзного симпозиума по психолингвистике и теории коммуникации, Москва, 12-20 апреля 1978, с. 10-12.

91. Бережан С.Г. Семантически тождественные слова в языке и смысловое отождествление слов в речи. В кн.: Исследования по семантике, Уфа, 1976, с. 3-11.

92. Бертельс А.Е. Разделы словаря, семантические поля и тематические группы слов. Вопросы языкознания, 1982, М, с.52-63.

93. Биятенко С.Е. Лексическая глагольная синонимия. Изв. Сев.-Кавк. научн. центра высш. школы, Обществ, науки, 1977, №3, с. 83-89.

94. Бондаренко В.Н. Виды модальных значений и их выражение в языке. Филологические науки, 1979,№2, с. 54-61.

95. Бондарко A.B. О некоторых аспектах функционального анализа грамматических явлений. В кн.: Функциональный анализ грамматических категорий, Л., 1973, с. 9-13.

96. Бондарко A.B. Основы построения функциональной грамматики. Изв. АН СССР, сер. лит. и языка, 1981 ,Jf6,с.483-496.

97. Бондарко A.B. Принципы построения функциональной грамматики современных славянских языков. В кн.: Грамматическое описание славянских языков: Концепции и методы, М., 1974, с. 23-31.

98. Брагина A.A. Нейтрализация на лексическом уровне. Вопросы языкознания, 1977, М, с. 61-71.

99. Бублейник Л.В. До питания про рос1йсько-укра1нсько-б1ло-руськ1 паралел1 в лексичн1й синон1м1ц1. Мовознавство, 1974, №6, с. 21-26.

100. Булаховский Л.А. Славянские наименования птиц. Мовознавство, 1948, т. 6, с. 34-66.

101. Буряков М.А. К вопросу об эмоциях и средствах их языкового выражения. Вопросы языкознания, 1979, ЖЗ, с. 47-59.

102. Быстрова Л .В., Капатрук Н.Д., Левицкий В.В. К вопросу о принципах и методах выделения лекеико-семантических групп слов. Филологические науки, 1980, №6, с. 75-78.

103. Варина В.Г. Лексическая семантика и внутренняя форма языковых единиц. В кн.: Принципы и методы семантических исследований, М., 1976, с. 233-244.

104. Васильев Л.М. Имплицитная семантическая деривация. В кн.: Актуальные проблемы лексикологии и лексикографии, Пермь, 1972, с. 60-63.

105. Васильев Л.М. Методы семантического анализа. В кн.: Исследования по семантике, Уфа, 1975, с. 158-172.

106. Васильев Л.М. Полисемия. В кн.: Исследования по семантике, Уфа, 1975, с. 3-14.

107. Васильев Л.М. Семантический класс глаголов поведения в современном русском языке. В кн.: Исследования по семантике, Уфа, 1976, с. 41-64.

108. Васильев Л.М. Семантические классы глаголов чувства, мысли и речи. В кн.: Очерки по семантике русского глагола, Уфа, 1971, с. 38-310.

109. Васильев Л.М. Теория семантических полей. Вопросы языкознания, 1971, F5, с. 105—113.

110. Гайсина P.M. Общая характеристика лексико-семантического поля глаголов отношения. В кн.: Исследования по семантике, Уфа, 1975, с. 59-73.

111. Гак В.Г. Высказывание и ситуация. В кн.: Проблемы структурной лингвистики, М., 1973, с. 358-364.

112. Гак В.Г. К проблеме общих семантических законов. В кн.: Общее и романское языкознание, М., 1972, с. 144-157.

113. Гарипова Н.Д. К сопоставительной характеристике смысловой структуры многозначных абстрактных и конкретных существительных в русском языке. В кн.: Исследования по семантике, Уфа, 1975, с. 14-19.

114. Гарипова Н.Д. Наблюдения над смысловой структурой многозначных слов разных частей речи. В кн.: Исследования по семантике, Уфа, 1976, с. 90-97.

115. Гарская Л.В. Английские существительные, обозначающие "время", и их русские эквиваленты. В кн.: Исследование семантической структуры английских слов, М., 1975, с. 16-33.

116. Глушак Т.С., Семенова С.К. К проблеме обоснования статуса функционально-семантических категорий в языке. Вопросы языкознания, 1980, F2, с. 73-79.

117. Гольдберг В.Б. Семантический анализ обозначения состояния жизни и смерти в русском и английском языках. В кн.: Семантические категории сопоставительного изучения русского языка, Воронеж, 1981, с. II9-I25.

118. Гудавичюс А. Типологическое исследование лексико-семанти-ческой группы зрительного восприятия в литовском и русском языках. Языкознание, Вильнюс, 1974, т.26, №2, с.86-102.

119. Гулыга Е.В., Шендельс Е.И. 0 компонентном анализе значимых единиц языка. В кн.: Принципы и методы семантических исследований, М., 1976, с. 291-314.

120. Давьщенко Л.Г. 0 семантико-компонентном анализе модальных \У глаголов. В кн.: Некоторые вопросы глагольных категорий германских языков, Пятигорск, 1980, с. 55-63.

121. Долгих Н.Г. 0 способах выделения и методах анализа семантических полей. В кн.: Сборник научных трудов МГПИИЯ им. М. Тореза, вып. 65, М., 1972, с. 31-43.

122. Долгих Н.Г. 0 трех направлениях в разработке метода компонентного анализа применительно к лексическому материалу. -Науч. доклады высш. школы, Филолог, науки, М., 1974, №2, с. I04-II0.

123. Ерхов В.Н. Функционально-семантическое поле субстантивной реляционности и реляционная структура предложения. В кн.: Коммуникативно-прагматические и семантические функции речевых единств, Калинин, 1980, с. 39-48.

124. Жилко Ф.Т. Про семантичн1 поля укра1нсько1 мови. Укра1н-ська мова I л1тература в школ1, Ки1в, 1975, №12, с. 25-32.

125. Ибрагимова В.Л. Глаголы со значением каузации движения в современном русском языке. В кн.: Исследования по семантике, Уфа, 1975, с. 87-92.

126. Ибрагимова В.Л. Рецензия на работу: H.Diersch. Verben der Fortbewegung in der Deutschen Sprache der Gegewart, 1972.

127. B кн.: Исследования по семантике, Уфа, 1976, с. 142-144.

128. Караулов Ю.Н. Структура лексико-семантического поля. -Науч. доклады высш. школы, филолог, науки, 1972, И,с.57--68.

129. Каримова Р.А., Кильдибекова Т.А. Тематическая группа слов как объект исторической лексикологии /на материале бытовой лексики народно-разговорного языка 17-начала 18вв./. В кн.: Исследования по семантике, Уфа, 1976, с. 65-77.

130. Кашин В.В. Информационная энтропия и семантически значимая информация. В кн.: Знак и общение, Фрунзе, 1974, с.90-96.

131. Кильдибекова Т.А. Структура семантического поля глаголов целесообразной деятельности. В кн.: Исследования по семантике, Уфа, 1975, с. 73-86.

132. Ковалева М.С. Глаголы смеха в русском и английском языках.-В кн.: Семантические категории сопоставительного изучения русского языка, Воронеж, 1981, с. 115—119.

133. Кодухов В.И. Значение как лингвистическое понятие. В кн.: Языковые значения, Л., 1976, с. 7-20.2.50« Кодухов В.И. Сопоставительный метод при изучении и преподавании славянских языков. В кн.: Славянская филология, вып.З, Л., 1975, с. 36-44.

134. Козлова В.J1. К вопросу о характере семантических отношений лексических синонимов. В кн.: Вопросы синтаксиса русского языка высшей и средней школы, Тюмень, 1975, с. 63-64.

135. Козлова B.J1. К вопросу о характере семантических отношений при антонимии. В кн.: Вопросы современного русского языка и методика его преподавания в школе, Тюмень, 1976,с. 34-44.

136. Козырева Н.В. К проблеме сопоставления синонимических рядов в английском и русском языках /на материале глаголов отрицательных эмоций/. Вкн.: Семантические категории сопоставительного изучения русского языка, Воронеж, 1981, с.125-128.

137. Копыленко М.М., Попова З.Д. Об употреблении термина "денотат". В кн.: Семантические категории сопоставительного изучения русского языка, Воронеж, 1981, с. 5-10.

138. Косериу Э. Лексические солидарности. В кн.: Вопросы учебной лексикографии, М., Изд-во МГУ, 1969, с. 93-104.

139. Косериу Э. Синхрония, диахрония и история. В кн.: Новое в лингвистике, вып.З, 1963, с. 143-347.

140. Кретов A.A. Организация ЛСГ зрительного восприятия в индоевропейских языках. В кн.: Семантические категории сопоставительного изучения русского языка, Воронеж,1981,с.107-115.

141. Кривченко Е.Л. К понятию "семантическое поле" и методика его изучения. Науч. докл. высш. школы, филолог, науки, 1973, М, с. 99-102.

142. Кузнецова Э.В. Формально-семантический анализ вариантовзначения глагола брать. В кн.: Исследования по семантике, Уфа, 1975, с. 44-58.261 . Куликова И.С. Представление в, содержании слова. В кн.: Языковые значения, Л., 1976, с. 21-29.

143. Лазарева Б.Т. 0 синонимических связях в лексико-семантичес-кой группе. В кн.: Исследования по романо-германскому языкознанию, Учен. зап. Волгоградского пед. ин-та, вып. 41, Волгоград, 1971, с. 19-35.

144. Левина Э.Л. ГлаголыНке и love и их эквиваленты в русском языке. В кн.: Исследование семантической структуры англ. слов, M., 1975, с. 4-15.264 . Левковская К.А. К проблеме значения слова,- Вести Моек, ун-та, Сер.9, Филология, 1978, М, с. 23-32.

145. Леонова Л.В. Антонимия прилагательных морально-этической оценки и эмоционального состояния в сербохорватском и русском языках. Весн. Беларус. ун-та, Ф1лалог 1я, Жур-ка, пед-ка, nclx-я, MIhck, 1978, с. 42-46.

146. Леонтьев А.Н. Мотивы, эмоции и личность В кн.: Психология личности. Тексты., M., 1982, с. 71-79.

147. Липатов А.Г. Лексико-семантические группы слов и моносемные поля синонимов. Филологические науки,1981, JF2, с.51-57.

148. Мазуркевич Л.В. 31ставлення лексичних одиниць сербохорват-сько1, укра1нсько1 та рос1йсько1 мов. Укр. мовознавство, Ки1в, 1978, вип.6, с. 84-91.

149. Мещанинов И.И. Понятийные категории в языке. В кн.: Труды Воен. ин-та иностр. языков, 1945, №1, с. 5-15.

150. Наделяева Т.Г., Силин B.J1. Понятийные признаки как основа семантической корреляции слов родственных языков. В кн.: Вопросы теории романо-германских языков, Днепропетровск, 1975, вып.7, с. 10-19.

151. Новак Т.П. Категория модальности и средства ее выражения в английском и.русском языках. Иностранная филология, Алма-Ата, 1974, вып.З, с. 30-37.

152. Пелих Е.А. Семантические особенности микрополя "влечение" в русском, украинском и английском языках. В кн.: Актуальные проблемы современной филологии, Саратов, Изд-во СГУ, 1984, с. 78-86.

153. Пелих Е.А. Определение степени синонимической близости глаголов. В кн.: Семантика синтаксических конструкций. Тюмень, 1976, с. II5-I25.

154. Подобед С.И. К вопросу о семантических отношениях в группе слов, обозначающих названия частей тела. В кн.: Исследования по романо-германокому языкознанию, Волгоград, 1971,с. 36-44.

155. Пономаренко Т.Г. Лексико-семантическая группа и её обусловленность. -В кн.: Языковые значения, Л., 1976, с.29-35.

156. Посох A.B. Дифференциальные признаки семантической микросистемы "названия дорог". /На материале русского и английского языков/. В кн.: Вопросы романо-германского и общего языкознания, Минск, 1973, с. 294-303.

157. Ревзин И.И. К логическому обоснованию теории фонологических признаков. Вопросы языкознания, 1964, №5, с.59-60.

158. Рудник Э.Я. Семантический анализ модального глагола мочь методом сопоставления его с немецкими эквивалентами. В кн.: Материалы по русско-славянокому языкознанию, Воронеж, 1976, с.144-149.

159. Салькова В.Е. К проблеме систематизации в лексике. В кн.: Исследования по языку, Саратов, 1973, с.32-35.

160. Селезнева Г.Я. Фразеосемантические поля с названием головы в русском и польском языках. В кн.: Семантические категории сопоставительного изучения русского языка, Воронеж, 1981, с.72-75.

161. Сентенберг И.В. Лексико-семантическая группа глаголов, обозначающих передвижение, и ее единицы. /На материале английского языка/. В кн.: Исследования по романо-германскому языкознанию, вып.2, Волгоград, 1971, с.44-57.

162. Сидорова Н.И. Оптативные предложения в современном русском языке. В кн.: Теоретические аспекты лингвистических исследований. ЯГУ, Ярославль, 1979, с.36-42.

163. Скиданенко Ю.Д. О некоторых нестандартных отношениях в лексике. -Изв. АНСССР, Сер. лит. и яз., т.43, М, 1984,с.355-360.

164. Супрун А.Е. Сопоставительно-типологический анализ лексики. -В кн.: Методы изучения лексики, Минск, 1975, с.163-170.

165. Сусов И.П. Предложение и действительность. В кн.: Коммуникативно-прагматические и семантические функции речевых единств, Калинин, 1980, с.II-25.

166. Сухова И.Н. Слово, понятие и национальная специфика лекси-ко-семантических систем языков. В кн.: Исследования по языку, Саратовский гос. пед. ин-т, Саратов, 1973, с.61-70.

167. Телия В.Н. Вторичная номинация и ее виды. В кн.: Языковая номинация. Виды наименований. М.: Наука, 1977, с.129-221

168. Ульманн С. Семантические универсалии. В кн.: Новое в лингвистике, вып. 5, М., 1970, с.250-299.

169. Филин Ф.П. 0 лексико-семантических группах слов. В кн.: Езиковедски исследования в чест на акад. Стефан Младенов, София, 1957, с.525-536.

170. Хромых Г.С. Семантическая аналогия в квазисинонимических группировках /из методов системного анализа лексики/. -В кн.:. Методы и приемы научного анализа в филологических исследованиях, Воронеж, 1978, с.50-53.

171. Цейтлин С.Н. Синтаксические модели со значением психического состояния и их синонимика. В кн.: Синтаксис и стилистика, М.: Наука, 1976, с. 161-181.

172. Чабаненко В.А. Засоби експресивного волевиявлення в укра-1нськ1й мов1. Мовознавство, №3, 1983, с.35-41.

173. Чикобава Арн. Описание системы языка и принцип гомогенности. Вопросы языкознания, 1981, М, с.12-23.

174. Амелькина T.C. Слово в лексической системе языка. /Глагол "делать" в сопоставлении с английскими эквивалентами/.: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Воронеж, 1973. -26с.

175. Асанова Н.В. Анализ функционирования антонимов семантического поля "грусть, тоска, печаль, радость, веселье" в поэтической речи /на материале стихотворений А.Ахматовойи С.Есенина/.: Автореф. дис. . канд. филол. наук. -Москва, 1983. 18с.

176. Белкина З.В. Семантический анализ глагольной лексемы "давать" в сопоставлении с немецким и французским эквивалентами.: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Воронеж, 1972. - 26с.

177. Бондаренко В.Н. Виды модальных значений и их выражение в языке.: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Москва, 1977. - 22с.

178. Дзивак О.Н. Лексика на обозначение цвета в современном украинском литературном языке.: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Киев. 1974. - 34с.

179. Дудник Jl.В. Экстралингвистическая обусловленность вариативности речи /на материале структурных вариантов речевого действия/: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Москва, 1982. - 19с.

180. Коптелова Г.В. Опыт сопоставительного изучения глаголов речи английского и русского языков.: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Киев, 1973. - 27с.

181. Кравченко М.К. Лексико-грамматические средства выражения модальности в немецком и белорусском языках.: Автореф. дисканд. филол. наук. Минск, 1973. - 18с.

182. Куценко A.B. Семантическая структура прилагательных вкусо-обозначений и их лексическая сочетаемость в английском и русском языках.: Автореф. дис. . канд. филол. наук. -Москва, 1979. 16с.

183. ЗЛО.Разилова З.Р. Типы волеизъявительных предложений в современном русском литературном языке.: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Москва, 1954. - 18с.

184. II .Распопова Т.И. Оптативные предложения /на материале русско- ^ го и английского языков/: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Ленинград, 1982. - 18с.

185. Расточинская О.В. Сопоставительная характеристика семантических полей слов со значением "страх" во французском и русском языках.: Автореф. дис. . канд. филол. наук. -Киев, 1975. 16с.

186. Слюсарева С.В. Синонимический ряд глаголов, объединенных значением destroy разрушать, в английском и русском языках.: Автореф. дис. . канд. филол. наук. - Ленинград, 1974. - 34с.

187. Шахова Л.И. Структурно-функциональная характеристика лекси-ко-семантической группы существительных "чувства, переживания" в русском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук.-Киев, 1980. 24с.

188. Щукина Н.Ф. Структурация лексико-семантического поля субъектно-модальных состояний в аспекте изучения языкового сознания /на материале английского и русского языков/: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Воронеж, 1982. -19с.4. Депонированные рукописи.

189. Словарь современного русского литературного языка в 17-ти томах. М. - Л.: АН СССР, 1948 - 1965.

190. Словарь русского языка в четырех томах. 2-е изд., испр. и доп. - М.: Русский язык, - 1981-1984.

191. Ожегов С.И. Словарь русского языка /Под ред. Н.Ю.Шведовой. -14-е изд., стереотип. М.: Русский язык, 1982. - 816с.

192. Словарь сочетаемости слов русского языка /Под ред. П.Н.Денисова, В.В.Морковкина. 2-е изд., испр. - М.: Русский язык, 1983. - 686с.

193. Частотный словарь русского языка /Под ред. Л.Н.Засориной. -М.: Русский язык, 1977. 935с.

194. Русский семантический словарь: Опыт автоматического построения тезауруса: от понятия к слову Д).Н.Караулов, И.В.Молчанов,

195. B.А.Афанасьев, Н.В.Михалев, отв. ред. С.Г.Бархударов/. -М.: Наука, 1983, 566с.

196. Словник укра1нсько1 мови в 11-ти томах /П1д ред. I.К.Б1лод1да.-К.: Наукова думка, 1970-1980.

197. Короткий тлумачний словник укра1нсько1 мови /Д.Г.Гринчишин,

198. Л .Л.Гумецька, В.Л.Карпова та 1нш1, в1дп. ред. Л.Л.Гумецька/. -К.: Рад. школа, 1978. 296с.

199. Cteford Advanced Learner's Dictionary of Current English /A.S.Hornby. Oxford University Press, 1982, vol.1-2.

200. Webster' s IT.ew World Dictionary of the American Language. Popular Library Paperbook edition, 1971.

201. Roget P.M. Roget's Thesaurus of English Words and Phrases.-Nev; ed. completely rev., modernized a. abr. /By Dutch R.A.-Harmondsworth: Penguin books, 1977? XII, 712p.

202. Русско-украинский словарь в трех томах. Киев: Главная редакция украинской советской энциклопедии, I980-I98I.

203. Укра1нсько-рос1йський словник. /В.С.Ильин, Е.П.Дорошенко,

204. C.Ф.Левченко и др. Вид. 3-е, Ки1в: Наукова думка, 1975. 944.

205. Большой англо-русский словарь в 2-х томах /Под общ. ред. И.Р. Гальперина. М.: Советская энциклопедия, 1972.

206. Русско-английский словарь /Изд. 7-е, под ред. проф. О.С.Ахма-новой М.: Советская энциклопедия, 1965. - 766с.

207. Словарь синонимов: Справочное пособие /Л.П.Алекторова, С.Л. Баженова и др., под ред. А.П.Евгеньевой. Ленинград: Наука, 1976. - 648с.

208. Укра1нсько-рос1йський I рос1йсько-укра1нський фразеолог1чний словник. /I .С.0л1йник, М.М.Сидоренко, вид. друге, перерб. I доп. Ки1в: Радянська школа, 1978. - 447с.

209. Англо-русский синонимический словарь. Д).Д.Апресян, В.В.Бо-тякова и др. М.: Рус. яз., 1979. - 543с.

210. Каменецкайте Н.Л. Синонимы в английской фразеологии. М.: Международные отношения, 1971. - 368с.

211. Словарь ассоциативных норм русского языка. /А.А.Леонтьев,

212. A.П.Клименко, А.Е.Супрун и др./ Под ред. А.А.Леонтьева;

213. Ин-т рус. яз. им. А.С.Пушкина. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1977. 192 с.

214. Влечение. В кн.: Большая Советская Энциклопедия. Изд. 2-е, М., 1951, т.8; изд. 3-е, М., 1971, т.5.

215. Желание. В кн.: Большая Советская Энциклопедия. Изд. 2-е, М., 1952, т.15; изд. 3-е, М., 1972, т.9.1. Тексты.

216. Американская поэзия в русских переводах. 19-20 вв. /Сост. С.Б.Джимбинов. На англ. яз. с параллельным русским текстом.-М.: Радуга, 1983. 672с.

217. Английская романтическая повесть. На англ, яз. -/М.Шелли,

218. B.Скотт, Т.Деквинси и др. М.: Прогресс, 1980. - 599с.

219. Бердник О.П. Чаша Амриты. Феерии.- на укр. яз. Киев: Ра-дянський письменник, 1968. - 367с.

220. Бунин И.А. Деревня, Повести и рассказы. М.: Худож. лит., 1981. - 319с.

221. Вежинов П. Барьер /Пер. с болг. М.В.Тарасовой. М.: Прогресс, 1980. - 150с.

222. В мире прекрасного. Стихи английских и американских поэтов.-На англ. яз. М.: Высшая школа, 1967. - 319с.

223. Голсуорси Д. Современная комедия. Книга I. Белая обезьяна. -На англ. яз. -М.: Прогресс, 1976. 304с.

224. Гончар 0. Т. Таврия. Перекоп: Романы. На укр. яз. - Симферополь: Тавр1я, 1974. - 688с.

225. Гончаров И.А. Обыкновенная история. М.: Художественная литература, 1980. - 334с.

226. Джером К. Джером. Трое в одной лодке. Рассказы. /Пер. с англ.-М.: Художественная литература, 1970. 288с.

227. Джером К. Джером. Трое в одной лодке. На англ. яз. - М.: Высшая школа, 1976. - 158с.

228. Есенин С. Избранные стихотворения и поэмы: На английском языке с параллельными русскими текстами. М.: Прогресс, 1982.-384с.

229. Куртяк Е.Г. Кровь на тропинках. Роман. На укр. яз. - Киев.: Радянський письменник, 1968. - 238с.

230. Ле И.Л. Хмельницкий. Роман. Книга первая. На укр. яз. -Киев: Дн1про, 1969. - 452с.

231. Лесков Н.С. Левша: Повести и рассказы. М.: Художественная литература, 1981. -414с.

232. Лондон Д. Мартин Иден: Роман. На англ. яз. - Киев: Дн1про, 1980. - 367с.

233. Передчуття: 1з св1тово1 поезП половини 19 початку 20 сто-р1ччя. 361рка. - Ки1в: Веселка, 1979. -,254с.

234. По Э. Избранное. Сборник. На англ. яз. - Сост. Е.К.Нестерова. М.: Радуга, 1983. - 416с.

235. Пушкин А.С. Избранное. М.: Просвещение, 1983. - 368с.

236. Светлов М. Избранные стихотворения: На английском языке с* параллельными русскими текстами. М,: Радуга. - 191с.

237. Стельмах М.А. Кровь людская не водица. Роман. - На укр. яз.-Киев: Художня л1тература, 1958. - 270с.

238. Тургенев И.С. Отцы и дети. Дворянское гнездо. Романы. На англ. яз. /Пер. с русск. Б.Исаакс. - М.: Прогресс, 1974, -388с.

239. Тургенев И.С. Рудин: Дворянское гнездо. Повести. М.: Художественная литература, 1979. - 428с.

240. Трифонов Ю. Старик. Другая жизнь. М.: Советский писатель, 1980. - 352с.

241. Угляренко П.В. Князь Лаборец. Исторический роман. На укр. яз. - Киев: Радянський письменник, 1971. - 347с.

242. Укра1нка Л. ПоезП. Соч. в двух томах. - Киев: Дн1про, т.1, 1970. - 326с.• Фантастика. Сборник рассказов английских и американских писателей. На англ. яз. - М.: Прогресс, 1979. - 348с.

243. Фаулз Д. Башня из черного дерева. Элидюк. Загадка. На англ. яз. -М.: Прогресс, 1980. - 246с.

244. Франко И. Захар Беркут. На укр. яз. - Киев: Дн1про, 1974.-170с.

245. Франклин Б., Джефферсон Т., Пейн Т. Проза американского просвещения. На англ. яз. - М.: Прогресс, 1977, - 351с. Фолкнер У. Авессалом, авессалом! Роман. - На англ. яз. - М.: Прогресс, 1982. - 416с.

246. Хемингуэй Э. Прощай, оружие! Роман. На англ. яз. - М.: Прогресс, 1976. - 320с.

247. Хемингуэй Э. Прощай, оружие! Роман. /Пер. с англ. Е.Калашниковой. Минск: Вышэйшая школа, 1977. - 270с.

248. Чернобривец С.А. Освобожденная земля. Роман. На укр. яз. -Киев: Дн!про, 1979. - 437с.

249. Чивилихин В. Память: Роман-эосе. /В 2-х кн./ М.: Художественная литература, 1982, Роман-газета, кн.1 - П2с., кн.П -III с.

250. Шевченко Т.Г. Кобзарь. На укр. яз. / Киев: Дн1про, 1977. -599с.

251. Волгоградская правда, 1983.38. Радянська Укра1на, 1983.39. Horning Star , 1983.