автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.02
диссертация на тему:
Структурные типы простого осложненного предложения в современном каракалпакском языке

  • Год: 1989
  • Автор научной работы: Давлетов, Маденбай
  • Ученая cтепень: доктора филологических наук
  • Место защиты диссертации: Нукус
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.02
Автореферат по филологии на тему 'Структурные типы простого осложненного предложения в современном каракалпакском языке'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Структурные типы простого осложненного предложения в современном каракалпакском языке"

. .т дел ссертаций

АКАДЕМИЯ НАУК УЗБЕКСКОЙ ССР

ОРДЕНА ПОЧЕТА ИНСТИТУТ ЯЗЫКА И ЛИТЕРАТУРЫ ИМЕНИ А. С. ПУШКИНА

На правах рукописи ДАВЛЕТОВ МАДЕНБАИ

УДК 809.431.1—56

СТРУКТУРНЫЕ ТИПЫ ПРОСТОГО ОСЛОЖНЕННОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ В СОВРЕМЕННОМ КАРАКАЛПАКСКОМ ЯЗЫКЕ

10.02.02—Языки народов СССР (каракалпакский язык)

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук

НУКУС—1989.

»

Работа выполнена в отделе современного каракалпакского языка Института истории, языка и литературы им. Н. Давкараева Каракалпакского филиала АН Узбекской ССР.

ОФИЦИАЛЬНЫЕ ОППОНЕНТЫ:

доктор филологических наук -Есенов X. М,

доктор филологических наук, профессор Урннбаев Б. У.

доктор филологических наук, профессор Бердимуратов Е. Б.

Ведущая организация—Ташкентский государственный педагогический институт имени Низами

Защита состоится « » 1989 года в 14 часов на заседании

специализированного совета Д 015.04.01 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора наук при Ордена Почетна Институте языка и литературы имени А. С. Пушкина Академии наук Узбекской ССР (700170, г. Ташкент, ул. акад. И. Муминова, 9).

С диссертацией можно ознакомиться в фундаментальной библиотеке АН УзССР (Ташкент-170, ул. акад. И. Муминова, 13).

Автореферат разослан__"__ 1989 года

Ученый секретарь специализированного совета, кандидат филологических наук л БАЗДРФВА Д. X.

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Актуальность темы. Советское языкознание достигло значительных успехов в изучении грамматического строя современных языков. Достижения советской тюркологии в частности ярко проявляются в том, что многие тюркские языки стали ныне объектом всестороннего исследования. По тюркским языкам изданы монографии, учебники для вузов и коллективные академические грамматики. Наиболее изученными в синхронном плане по сравнению с другими разделами оказались фонетический и грамматический строй, а также лексика тюркских языков.1 Однако это положение не является общим для всех тюркских языков. Так, изучение некоторых других разделов, например, синтаксического строя некоторые тюркских языков, в том числе и каракалпакского началось недавно, лишь с середины 50-х годов нашего столетия.

Поскольку синтаксический строй каракалпакского языка по сравнению с его другими разделами стал исследоваться несколько позднее, то он, естественно, оказался наименее разработанной областью. До настоящего времени нет монографин. охватывающей полно проблемы синтаксического строя каракалпакского языка.

Действительно, все облает]! общего языкознания в настоящее время получили широкое развитие, и теперь, уже ранние работы не всегда отвечают требованиям современного языкознания. «Новые достижения и успехи языкознания, более совершенные методы, применяемые в языкознании —пишет Н. А. Баскаков,—ставят перед тюркологами новые актуальные задачи изучения тюркских языков и их грамма-

' Тюркское языкознание в СССР за 50 лет. —Советская тюрко логия, 1972, №6, с. 19.

тической структуры».1 Безусловно, в дальнейшем изучении синтаксического строя тюркских языков требуется по-новому, с позиции современного языкознания исследовать некоторые синтаксические категории, изучавшиеся до сего времени традиционно. К числу таких синтаксических конструкций относятся предложения с глагольными оборотами, предложения с однородными и обособленными членами, предложения с вводными конструкциями и обращениями.

Предложения с данными синтаксическими категориями по структуре и значению немного шире, чем неосложненные (элементарные) предложения. Их сближает с простым предложением то, что они, как и простые предложения, состоят из одной предикативной единицы. А со сложным предложением их сближает то, что они по структуре и содержанию напоминают сложное предложение. Однако эти синтаксические конструкции не составляют особой системы предложения. Поэтому их расмотрение как особого осложненного типа простых предложений отвечает 'требованиям развития синтаксической теории языка на современном этапе.

Цель и задачи исследования. Целью настоящего исследования является изучение синтаксических конструкций, составляющих простые осложненные предложения и их структурные типы в современном каракалпакском языке. В связи с этой целью ставятся задачи;

— определить осложняющие синтаксические категории и осветить сущность осложненного предложения;

— выделить структурные типы простых осложненных предложений в формально-функциональных аспектах и выявить некоторые тенденции их развития;

— выявить формально-семантическую классификацию предложений с глагольными оборотами;

— выяснить сходства и различия простых предложений с глагольными оборотами и сложноподчиненными предложениями;

— выявить специфические особенности предложении с однородными и обособленными членами и проанализировать их в структурно-семантическом аспекте;

— дать общую характеристику предложений с вводными и вставочными конструкциями, уточнить их специфику и опи-

1 Баскаков Н. А. Историко-типологическая характеристика структуры тюркских языков. М-, 1975, с. 20.

сать функционально-семантические разновидности данной синтаксической категории;

— дать общую характеристику предложений с обращениями, выявить их лексико-семантические, формально-функциональные и интонационные особенности, выяснить сходства и различия обращений с односоставными и нечленимыми предложениями.

Кроме того, в задачу исследования входит освещение соотношения предложении с однородными глагольными сказуемыми н сложносочиненными предложениями, предложении с зводными конструкциями и сложиоподчинеными предложениями.

Методика и источники исследования. В диссертации использован метод структурно-семантического описания в плане синхронии, ибо «изучение фонетики и грамматики тюркских языков в синхроническом плане остается одной из основных задач советского тюркского языкознания».1 Этот диалектический подход включает в себя не один прием исследования, а целый комплекс многоаспектного описания семантических признаков предложения. Вместе с тем в отдельных случаях факты каракалпакского языка сравниваются с фактами близкородственных языков, применяются сравнительный и сравнительно-исторический методы исследования.

При классификации структурных типов простых осложненных предложений в работе в первую очередь использован структурный подход, а их семантические виды классифицируются внутри каждого структурного типа. Изучение синтаксических единиц при таком подходе обеспечивает их последовательное и системное описание.

Иллюстративный материал в диссертационной работе почерпнут из произведений каракалпакских советских писателей, соверменной периодики, поэтов XVIII—XIX вв., из фольклора (дастанов, сказок, пословиц и поговорок), а также из памятников древнетюрской письменности и др.

В освещении теоретических вопросов простого осложненного предложения каракалпакского языка теоретическим и методическим руководством послужили труды видных дореволюционных и советских тюркологов, русских лингвистов,

1 К о и о н о в А. Н. Современное тюркское языкознание в СССР. Итоги и проблемы.— Вопросы языкознания, 1977, №3, с. 167.

а также академические грамматики русского и тюркских языков, изданные за последние годы.

Научная новизна реферируемой работы заключается в следующем:

— впервые в монографическом плане исследуются основные структурные типы простого осложненного предложения в современном каракалпакском языке в синхронном разрезе с применением структурно-семантического метода;

— определяются роль синтаксических категории, образующих простые осложненные предложения, и некоторые тенденции их развития;

— в работе особое внимание уделено предложениям с глагольными оборотами, которые впервые в каракалпакском языке разделены на два формально-семантических типа: обороты с неличными формами глагола и обороты с личными формами глагола;

— на основе подробного анализа структурных особенностей простого осложненного предложения каракалпакского языка характеризуются наиболее существенные и дифференциальные признаки, которыми они отличаются от близких и сходных единиц-, сложноподчиненных предложений, сложносочиненных предложении, односоставных номинативных предложений и др.;

— определяются синтаксические функции и семантические особенности каждой осложняющей категории в структуре простого осложненного предложения.

Теоретическая и практическая значимость работы. Теоретическая ценность работы получила положительную оценку в коллективной статье тюркологов, посвященной 60-летцю образования СССР.1

В практическом плане результаты исследования помогут глубже понять природу синтаксиса простого предложения, специфические особенности простого осложненного предложения в современном каракалпакском языке. Материалы и публикации по теме диссертации используются в настоящее время в практике вузовского и школьного преподавания, при чтении лекционных курсов и проведении практических занятий по современному каракалпакскому языкознанию. Основная часть их включена в подготовляемую к изданию академическую грамматику каракалпакского языка.

1 Итоги, проблемы и задачи тюркского языкознания,—Советская тюркология, 1982, № 6, с. 8.

Публикация, внедрение и апробация работы. Основное содержание диссертации наиболее полно отражено в монографин (автора): «Простые осложненные предложения в современном каракалпакском языке» (Нукус, «Каракалпак-стан», 1976, 16,3 п. л.); «Обособленные члены предложения в каракалпакском языке» (Нукус, «Каракалпакстан», 1979, 5.5 п. л.), в вузовском и школьном учебниках: «Современный каракалпакский язык», синтаксис. Учебник для филологического факультета Нукусского госуниверситета (Нукус, «Каракалпакстан», 1986, 4 п. л.); «Каракалпакский язык», синтаксис. Учебник для VII—VIII классов (Нукус, «Каракалпакстан», 1987, 2,6 п. л.). Кроме того, по работе опубликовано 17 научных статей в различных изданиях.

Материалы исследования докладывались на научно-теоретических конференциях и педагогических чтениях в Нукусе (в 1974—1986 гг.), а также на заседаниях лингвистического семинара и Ученого Совета Института истории, языка и литературы им. Н. Давкараева Каракалпакского филиала АН УзССР.

Диссертация обсуждена и рекомендована к защите на объединенном заседании языковедческих отделов Института истории, языка и литературы им. Н. Давкараева Каракалпакского филиала АН УзССР ц на объединенном заседании языковедческих отделов ИЯЛ им. А. С. Пушкина АН УзССР.

Объем и структура работы. Диссертационная работа состоит из основной части, включающей пять глав, введения, заключения и списка литературы.

СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении обосновывается актуальность проблемы, определяются цель и задачи, методика исследования, научная новизна, теоретическая и практическая значимость работы, а также дается краткий обзор истории изучения простого осложненного предложения в русском языкознании и тюркологии, описываются теоретические аспекты данного вопроса.

Из истории изучения вопроса. Суждения об осложненном предложении имеются в грамматиках русского и тюркских языков.1 Однако в них нет его систематического описа-

1 Шахматов А. А. Синтаксис русского языка. JL, 1941, с. 111; Мещанинов И. И. Члены предложения и части речи. JL, 1945, с. 0; Б а л а к а е в М. Б. Современный казахский язык. Алма-Ата, 1959, с. 215.

ния. Специальное изучение этой синтаксической конструкции началось лишь с конца 50-х годов.

А. Г. Руднев, А. Н. Стеценко, Л. К. Дмитриева указывают, что синтаксическими категориями, образующими осложненные предложения, являются обособленные члены, однородные члены, конструкции с вводыми словами и обращениями, и считают предложения с данными синтаксическими категориями «простыми осложненными предложениями»1 или же «особым синтаксическим строем»2 между простым и сложным предложениями.

В исследованиях по некоторым тюркским языкам в отличие от традиционной двухчленной классификации предложений (простые и сложные) принята трехчленная классификация, предусматривающая деление предложений на простые, осложненные и сложные. Такая классификация впервые была применена Г. А. Абдурахмановым, который в структуру осложненных предложений включает предложения с обособленными членами, обращениями и вводными членами.3

А. Г. Гулямов, рассматривая конструкции с обособленными членами, обращениями, вводными словами и вставочными конструкциями, указывает, что синтаксические конструкции с необособленными глагольными оборотами и однородными членами также должны рассматриваться в составе осложненных предложений. Предложения с этими синтаксическими категориями он называет одним из особых типов простых предложений—«простым осложненным предложением» 4

X. М. Есенов в качестве составляющих компонентов осложненных предложении называет синтаксические конструкции с именными и глагольными оборотами, предложения с обособленными и однородными членами, вводными и вставочными предложениями. По его мнению, предложения с

'Руднев А. Г. Синтаксис современного русского языка. М., 1963, с. 132; Стеценко А. Н. Исторический синтаксис русского языка'. М„ 1972, с. 115.

2 Д м и т р и е в а Л. К. Осложнение предложения. —Сб.: Функциональный анализ грамматических категорий. Л., 1973, с. 191.

3 Абд у рационов Г. А. Узбек тили синтаксисидаги мурак-каб гаплар масаласига дойр.—Узбек тили ва адабиети масалалари, 1962, №3, с. 11; он же. Синтаксис осложненного предложения.— В кн.; Структура и история тюркских языков, М., 1971, с. 138.

4 Г у л о м о в л А. Г. Узбек тили синтаксисининг баъзи масалалари.— Узбек тили ва адабиети, 1968, №2, с. 9.

названными синтаксическими категориями не: относятся- к простым предложениям, а являются особой синтаксической единицей со свойственными ей особенностями и занимающей промежуточное положение между простыми и сложными предложениями.1

Осложненные предложения не могут образовать самостоятельной единицы синтаксиса и рассматриваться как конструкции между простым и сложным предложениями. Они по своей структуре и историческому развитию должны рассматриваться как один из видов развитых простых предложений, сохранивших признаки, свойственные простым предложениям, т. е. как осложненные простые предложения, потому что они строятся из единства одного субъектно-преди-кативного отношения.

Определение синтаксических категорий, образующих осложненные предложения, и некоторые тенденции их развития. В составе простых осложненных предложений участвуют предложения: с глагольными оборотами, с однородными и обособленными членами, с вводными конструкциями и обращениями. Предложения с этими синтаксическими категориями семантически устроены более сложно, чем неослож.-ненные простые предложения. В них могут выражаться не одна мысль, событие, но и другая, дополнительная мысль, события, связывающие, поясняющие, конкретизирующие общее содержание предложения или отдельных его членов. Таким образом, предложение, «осложняясь в своем содержании, осложняется и в своем построении».2

В состав предложений с глагольными оборотами, в основном, входят деепричастные, причастные, глагольно-имен-ные обороты и обороты с личными формами глагола. Эти глагольные обороты в составе простых осложненных предложений относятся ко всему предложению в целом или к одному из его членов. Когда в них состав расширен и связан со всем предложением в целом, то они по смыслу и структуре приближаются к сложноподчиненным предложениям. По смыслу, подобно подчиненным предложениям, они характеризуют действие основного предложения в обстоятельствен-

1 Е с е н о в К. 1{аза1{ гшндег! курделенген сейлемдер. Алма-ты, 1974, с. 16; он же. Основные вопросы синтаксиса осложненного предложения в современном казахском языке. Автореф. дис... докт. филол. наук. Алма-Ата, 1983, с. 2.

2 Мещанинов И. И. Члены предложения и части речи. М., 1978, с. 13.

ном значении, а глаголы, образующие этот оборот, по своей структуре, выступают как сказуемое придаточного предложения, управляют несколькими словами и выражают дополнительное, второстепенное действие субъекта основного предложения. Это показывает, что предложения с глагольными оборотами (с развернутыми членами) в отличие от неос-ложнснных простых предложений имеют свойственную им особенность — характер осложнения.

Изучению эволюции синтаксических конструкций, составляющих осложненные предложения, отведено значительное место в последних исследованиях по тюркским языкам. В вопросе о формальном развитии конструкции с причастиями и именами действия мнения тюркологов расходятся.

Н. А. Баскаков, А. 3. Абдуллаев, М. 3. За киев полагают, что такие глагольные обороты первоначально имели форму притяжательной конструкции, их субъект находился в форме родительного падежа, а управляющий глагол оформлялся аффиксом принадлежности. Выпадение аффиксов родительного падежа и принадлежности в связи с последующим развитием авторы относят к явлению трансформации.1

И. 3. Гаджнева считает, «что конструкции с род. падежом не изначальны, как не изначальна сама категория оп-ределЬниости—неопределенности. .Развитие 3-го типа изафета, связанное с развитием форматива родительного падежа, соотносимо с более поздним периодом тюркской праязыковой общности».2

Однако вопрос о том, что изначально: форма субъекта именительного падежа или родительного падежа в притяжательных конструкциях с причастиями и именами действия— не имеет прямого отношения к историческому развитию аффиксации в языкознании в целом. В этом вопросе мы полностью разделяем мнение Н. А. Баскакова о том, что

'Баскаков Н. А. Природа притяжательных определитель, ных словосочетаний и их роль в эволюции сложных синтаксических конструкций в тюркских языках, —Советская тюркология, 1971, X» 4, с. 18—10; Абдуллаев А. 3. К эволюции синтаксического строя тюркских языков. — Учен. зап. Азерб. гос. ун-та. Сер. яз. и литературы. Баку, 1967. № 1, с. 13; Закиев М. 3. Синтаксический строй татарского языка. Изд-во Казанского университета, 1963, с. 283.

г Гаджиева Н. 3. Основные пути развития синтаксической структуры тюркских языков. М., 1973, с. 22; Гаджиева Н. 3., С'е'р е'б р е н н и к ов Б. А. Сравнительно-историческая грамматика иоркских языков. Синтаксис. М„ 1986, с. 7.

изначальной является форма родительного падежа притяжательной конструкции.' Мнение о том, что подлежащее в форме именительного падежа притяжательной конструкции с причастиями и именами действия возникло из сокращения формы родительного падежа, соответствует языковым фактам: в таких подчиненных предложениях у сказуемого сохраняется аффикс принадлежности, свидетельствующий о том, что его субъект вначале был оформлен аффиксом родительного падежа. Ср.: Апрельдиц басланыуы менен кун жылыды. 'С началом апреля дни нотенлелп.'>Апрель басланыуы менен, кун жылыды. 'Как только начался апрель, дни потеплели.'>Апрель басланыу мене]!, кун жылыды. 'Как только начался апрель, дни потеплели.'

В современном каракалпакском литературном языке для полноты выражения мысли в предложении употребляются два или несколько сказуемых, которые дополняют и расширяют состав и содержание предложения и вследствие этого выделяются из элементарных простых предложений. Исследователи считают, что они образовались в результате трансформации двух или нескольких простых предложений и их соединения в одно предложение в процессе длительного исторического развития.2 Это особенно конкретно выявляется в предложениях с однородными глагольными сказуемыми, потому что они соответствуют «нескольким предложениям»* или «сложным предложениям».4

Обособленные члены предложения, являющиеся одной из синтаксических категорий, составляющих осложненные простые предложения, служат для уточнения высказываемой мысли, для ее конкретизации. Обособляемые слова в предложении имеют смысловую .нагрузку и интонационное оформление. Они выражают полупредикативное значение, то есть, придают дополнительное, поясняющее значение предшествующему им слову, и по интонации в предложении произносятся обособленно,- Белгисиз адам Сарапкел менен Са-

■'Баскаков Н. А. Историко-типологическая характеристика структуры тюркских языков (1975), с. 100.

" Давыдов И. И. Опыт общесравнительной грамматики русского языка. Изд. 3-е. СПб., 1854, с. 279; Буслаев Ф. И. Историческая грамматика русского языка, синтаксис. М., 1959, с. 2SG — 2Я7; Цаза!; тьчпиц грамматикасы, т. II. Алматы, 1967, с. 97.

3 Ша х м а т о в А. А. Указ. соч., с. 235.

4' F у л о м о в А. F. Узбек тили силтаксисининг баъзи масала-лари (1968), с. 10.

рышукгилге бурылатугын еки ашада, Хожелиге царап со-зылган базар жолдыц туйининде, квринип турды (1^. Доса-нов). 'Неизвестный маячил на перекрестке дорог, поворачивающих на Сарайкуль и Сарышунгуль, у начала того пути, который вел к Ходжейлийскому базару.'

Отличия обособленных и необособленных видов глагольных оборотов выявляются по месту, интонации и синтаксическим функциям в предложении.

Обособленные глагольные обороты по своему месту в предложении обычно несколько отдалены от члена (сказуемого), к которому они относятся, и по интонации выделяются. По синтаксической функции они выражают только обстоятельственные значений.

Необособленные глагольные обороты чаще находятся близко к члену, к которому они относятся, и интонационно не выделяются. Весь оборот в целом находится в синтаксической связи с каким-нибудь членом предложения или самим предложением,1 и они все вместе образуют распространенное (сложное) словосочетание. По синтаксической функции они выполняют роль как главных, так и второстепенных членов предложения. Ср.: I. 1^умныц бийик твбесинде отырып, кец жайлауда ^эукеси салынган сыйырларга, отла^лы далац-льщларга маш^ы етип фарады (X. Сейтов). 'Сидя на высоком песчаном холме, он любовался коровами со свисающим выменем, пасущимися на обширном пастбище, на тучных лугах.' 2. Ол жоцыищаны дизден шы^а былганып opa басла-ды (И. Юсупов). 'Он стал косить клевер, по колено утопая в росе.'

Учитывая эти особенности, обособленные глагольные обороты мы рассматриваем отдельно от необособленных как особую синтаксическую категорию в составе простых осложненных предложений.

Структуру осложненных предложений образуют также предложения с вводными членами, вводными и вставочными конструкциями и обращениями. Предложения с этими синтаксическими категориями рассматриваются как осложненные предложения, так как в них выражается не одна мысль: вводится дополнительное сообщение — модальное отноше-

1 Бертагаев Т. А., Цыдендамбаеа Ц. Б. Грамматика бурятского языка, синтаксис. М., 1962, с. 117; Е сен о в X. М. Указ. автореф., (1983), с. 14—15; Махмудов Н. М. Узбек ти-лидагч содда гапларда семантик-синтактик асимметрия. Тошкент, 1984, с. 131.

ние говорящего ко всему высказыванию в целом или к его отдельным членам.

Конструкции с вводными членами и вводными предложениями по своему первоначальному происхождению, состояли из двух предложении, и в результате трансформации одного из компонентов преобразовались в одно простое предложение. Трансформированный компонент, имея модально-предикативное значение, выполняет роль вводного члена или вводного предложения. По мнению А. 3. Абдул-лаева, в результате трансформации двухкомпонентных сложноподчиненных предложений теряется функция главного или придаточного предложения, и наблюдается их переход в функцию вводного слова или вводного предложения.1

Материалы современного каракалпакского языка показывают, что функцию вводного члейа или вводного предложения выполняют в большинстве случаев трансформированные предложения, сказуемое которых выражено глаголами изъявительного наклонения I. II лица и некоторыми именами. (Подробно этот вопрос освещается на с. 35—41 диссертации). Вот почему изучение вопросов исторического развития трансформаций, составляющих структуру осложненных предложений, является одной из важных и актуальных задач в исследовании синтаксического строя языка, и поэтому данная проблема требует анализа в диахронном плане на основе исторических материалов конкретного тюркского языка.

Учитывая вышеизложенные особенности синтаксических конструкции, составляющих основу осложненных предложений в каракалпакском языке, мы выделяем следующие их структурные типы: 1) предложения с глагольными оборотами; 2) предложения с однородными' членами; 3) предложения с обособленными членами; 4) предложения с вводными и вставочными конструкциями; 5) предложения с обращениями.

ГЛАВА I. Предложения с глагольными оборотами

История вопроса. Конструкции с деепричастными, причастными и глагольно-именными оборотами рассматривались еще в трудах дореволюционных тюркологов. Так.

'.Абдуллаев А. 3. О трансформации компонентов сложноподчиненного предложения. — Советская тюркология, 1972, № 6. с. 20—29.

П. М. Мелиоранский относит к придаточным предложениям все виды оборотов с неличными формами глагола.1 Такой взгляд на них был поддержан и в трудах советских тюркологов В. А. Гордлевского, А. К. Боровкова, Н. П. Дыренко-вой.

Н. 1\. Дмитриев рассматривает глагольные обороты с самостоятельными подлежащими как придаточные предложения. По его мнению, придаточные предложения характеризуются двумя основными моментами; 1) относительной логической самостоятельностью и 2) отдельно выраженным сказуемым ( УегЬиш {¡п^ит ) и подлежащим.2

Г. А. Абдурахманов, М. А. Аскарова, М. 3. Закиев, X. М. Есенов указывают, что, если деепричастные, причастные, глагольно-именные обороты не имеют самостоятельных субъектов, то подобные предложения с названными глагольными оборотами не могут считаться сложноподчиненными предложениями. Они рассматриваются как простые предложения с развернутыми членами или как осложненные предложения.

Такие предложения с зависимыми глагольными оборотами некоторые исследователи называют полипредикативными конструкциями.3 По их мнению, полипредикативные конструкции с субъектными оборотами . являются сложноподчиненным предложением, а конструкции с бессубъектным глагольным оборотом — моносубъектной полипредикативной конструкцией или осложненным предложением. Следовательно, вопрос об отношении предложения с глагольным оборотом к сложному предложению остается спорным и в настоящее время.4

1 Мелиоранский П. М. Краткая грамматика казак-киргизского языка, ч. II. Синтаксис. СПб., 1897, с. 38—51.

2 Дмитриев Н. К. Грамматика башкирского языка. IYI. —Л.. 1948, с. 245.

3 Структурные типы синтетических полипредикативных конструкций в языках разных систем. Новосибирск, 1986, с. 33 — 6G; Ч е-ремисина М. И., Колосова Т. А. Очерки по теории сложного предложения. Новосибирск, 1987, с. 90; Скриблик Е. К. По-лнпредикативные синтетические Предложения в бурятском языке. Новосибирск, 1988, с. 3—12; Ах матов И. X. Полипредикативные конструкции с субъектными оборотами в тюркских языках.—Советская тюркология, 1988, №2, с. 24—31.

4 См. Дискуссия: Формальные и семантические подходы к изучению сложных и осложненных конструкций тюркских языков. —Советская тюркология, 1986, № 3, с. 96—98.

Предложения с глагольными оборотами и сложноподчиненное предложение. Конструкции, управляемые причастием, деепричастием и именем действия, по структуре имеют две особенности: одни из них в своей структуре имеют самостоятельное подлежащее, а другие его не имеют. Эти два типа-синтаксических конструкций по функции и интонационным особенностям отличаются друг от друга. Если причастие, деепричастие и имя действия обозначают действие подлежащего, отдельного от подлежащего главного предложения, и имеют относительную логическую самостоятельность, то они выполняют функцию придаточного предложения: Ол сэлем бери» кирип келгенде, Темирбек газета оцып отыр еди (Т. Кайыпбергенов). 'Когда он, поздоровавшись, вошел, Темирбек сидел и читал газету.' Мен барльщ ппкирнмди жазып болмастан-ак, апам ша^ырды (Ш. Сейтов). 'Я еще не успел записать все свои мысли, как позвала мать.'

Таким образом> формы неличных глаголов в функции сказуемого придаточного предложения обладают следующими особенностями: а) выражают относительную логическую законченность; б) имеют свое подлежащее, отдельное от подлежащего главного предложения; в) часто интонационно отделяются от главного предложения. Вместе с тем причастия, деепричастия и имена действия, образуя придаточные предложения, имеют свойственные им особенности (этот вопрос подробно освещен на с. 45—55 диссертации).

Конструкции, управляемые причастиями, деепричастиями и именами действия, не имеющие самостоятельного подлежащего и сопутствующие общему подлежащему основного предложения, образуют бессубъектные глагольные обороты, в составе которых неличные формы глагола выполняют функцию добавочного, второстепенного сказуемого основного субъекта предложения. Поэтому предложения с бессубъектными глагольными оборотами рассматриваются в составе простых осложненных предложений.

Поскольку основным объектом исследования данной работы является осложненный тип простых предложений, мы останавливаемся только на бессубъектных типах оборотов с неличными и личными формами глагола, признаваемых учеными развернутыми членами.

Формально-семантические типы глагольных оборотов. Предложения с глагольными оборотами по формалыю-се-

мантическому принципу делятся на две большие группы: 1) предложения с неличными глагольными оборотами; 2) предложения с личными глагольными оборотами. К первой группе относятся деепричастные, причастные и глагольно-имен-ные обороты, а ко второй—типы оборотов, связывающихся с помощью вспомогательного глагола де- и управляемые условным, желательным, изъявительным и повелительным наклонениями. Предложения с оборотами неличных форм глагола, по сравнению с оборотами второй группы в современном каракалпакском языке употребляются активно.

Деепричастный оборот и его семантические отношения. Деепричастия, управляя словами со значением дополнения и обстоятельства, образуют вместе с ними деепричастный оборот. Для этого они должны сохранять значение действия и выполнять функцию-, во-первых, характеризовать основное действие в обстоятельственном значении; во-вторых, выполнять функцию добавочного, второстепенного сказуемого. Все деепричастные формы способны образовать глагольные обороты.

Оборот на -ып/-ип, -п. Данный тип деепричастия в составе оборота, относясь к субъекту основного действия, характеризует это действие в различных обстоятельственных значениях; 1) образа действия; Ири торангыллар, жууан ерманы жыцгыллар изшилерге жод силтегендей дизилип артта 1^алып баратыр (Т. К^йыпбергенов). 'Крупные торан-гылы, толстые, корявые чингили—все оставалось позади цепочкой, как бы указывая путь преследователям'; 2) временное значение: Са^ипжамал уйине ^йып киятырып язкнше >^эр нэрсенн ойлады (8. Хожаниязов). 'Возвращаясь домой, Сахипджамал думала о разном'; 3) цель основного действия; Дэрья, тециз, каналларда, келлерде, халыц жу-гин тасып пароход жузди (Ж. Анмурзаев). 'По рекам, морям. каналам, озерам плыли пароходы, перевозя народные грузы.'

Оборот на -а, -е указывает моментальность, быстроту совершения основного действия; Ол босарадан сырт^а ^арай тусе сала жан-жагына жалт-жалт фарады (А. Беким-бетовК 'Едва успев спуститься по ступенькам на улицу, он быстро огляделся вокруг';

Оборот на -ма+й, образованный отрицательной формой деепричастия, выражает: а) способ совершения основно-

го действия: Трактор жердеги батпац-сатпа^ты тыцламай алга жылжыды (Э. Айжаиов). 'Трактор, легко преодолевая липкую грязь, двинулся вперед'; б) причину совершения действия: Ат жуктиц ауырлыгына шыдамай бнр жамбаслап жыгылды (А. Элнев). 'Не выдержав тяжести вьюка, лошадь упала на бок'; в) условие совершения действия: Атлы кпси атыныц цуйрыгын туйип алмай жол журмейдц (Т. ^ай-ыпбергеногз). 'Всадник не тронется в путь, прежде чем не свяжет хвост коня в узел.'

В диссертации проанализированы также деепричастные обороты на -ранша/-генше, -галы/-гели, -мастанУ-местен, -гандай/-гендей и их различные обстоятельственные значения.

Причастный оборот и его семантические отношения.

Причастия вместе с зависимыми словоформами образуют причастный оборот. В образовании причастных оборотов в кыпчакских языках, в том числе и каракалпакском, активной является в основном форма на -ран/-ген.

Оборот на -ган/-ген. Оборот с причастием на -ган/-ген: 1) в основном падеже, примыкая к словам, к которым он относится, выражает атрибутивные отношения: Иште Айдананьщ келиуин кутип отырган адамлар сыртца карай жууырысты (6. Хожаппязов). 'Люди, ожидавшие дома приезда Айданы, выбежали на улицу'; 2) в основном падеже может быть оформлен аффиксом принадлежности и является субъектом основного действия: Бул балалардыц к^а-ра 1^ус асыраганы цустыц тнлин биледи екен (К,арацалпац халык ертеклери). 'Эти дети потому и держали грифа, что владели птичьим языком'; 3) в винительном падеже передает объектное отношение: Мен мектептен ылажсыздан кет-кенимди, уй кешкен соц бир озимди агамлардыц цалдыррысы келмегенин айтажак; едим (Ш. Сейтов). 'Я хотел рассказать о том, что вынужденно покинул школу, и что, когда переехала вся семья, отцу не захотелось оставлять меня одного'; 4) в форме местного падежа передает значения времени, условия, места и др.: Кеулимжай курылысца жумыс^а /селгенде саррас он жеги жаста еди («Жеткиншек»).' Когда Кеулимжай пришел на стройку, ему было ровно семнадцать лет.' Ол кузовтын ернегинен асылып беккем усламаганда жыгылатугын еди (Ж. Сапаров).' Если бы он не ухватился крепко за борт кузова, то свалился бы;' 5) в исходном падеже указывает на время, причину, сравнение и др.: Гейбиреулердин басы дастыцка тийгеннен цурылдап уйкы-

2-715

17

лап кетти (С. Салнев). 'Не успели иные головой прикоснуться к подушке, как тут же захрапели.' Султанжан менен бир-ге пахта атызын керип, жер сорьн^паганынан цантын кете беретугын едик (Н. Сафаров). 'Мы с Султанджаном оглядели хлопковое поле и возвратились назад из-за того, что почва никак не просыхала.'

Причастные обороты на -ган/-ген, сочетаясь с послелогами, выражают различные семантические отношения. (Они подробно проанализированы на с. 79—84 диссертации).

В образовании причастного оборота участвуют также формы на -турьш, -р, -ар/-ер, -мас/-мес, которые передают различные семантические отношения.

Предложения с глагольно-именными оборотами. Имена действия, управляя словами, к которым они относятся, образуют вместе с ними глаголыю-именные обороты. Они но структуре имеют своп логический субъект или второстепенные члены.

Оборот на -у. Аффикс -у, -ыу/-иу в каракалпакском и других тюркских языках кыпчакскоп группы является наиболее продуктивным аффиксом, образующим имя действия. Оборот, управляемый именем действия на -у в основном падеже. с падежными аффиксами и со служебными словами выражает различные семантические отношения; 1) в основном падеже является субъектом основного действия; Жерди суднгарлау топыряктыц курылысып жаксылапды («Совет Кара^алпакстаны»). 'Подъем зяби улучшает структуру почвы'; 2) передает атрибутивные значения: Буннап тагы да бирпеше манда.' салмалар алынып, кеп жер-лерди суугарыу ней кезде тутылган (Т. К,апыпбергенов).' 'Было также намечено прорыть отсюда несколько отводных арыков, обводнить многие земли'; 3) в винительном, дательном, местном и пеходпом падежах указывает на объектное отношение: Ол вертолетти уйиниц касына туси-риуди ойлап едн (©. Хожаниязов). 'Он думал посадить вертолет возле своего дома.' Рауашаны бастырып ямаса алагат суурарыуга жол койманыз («Совет К,ара^алпа^станы»). 'Не допускайте затопления или неравномерного полива хлопчатника'; 4)* в формах пространственных падежей указывает на различные обстоятельственные отношения (времени, цели, причины, способа и др.): Киноныц басланыуы-на еле де тэуир-ац уакыт бар едн (Ш. Септов). 'До начала кино было еще много времени.' Дэр ним ез жумысын сапа-

лы стип орынлаура умтылган (Ы. Дэу^араеп). 'Каждый стремился качественно выполнить свою работу.'

Оборот на -у, сочетается с послелогами и служебными именами: а) с послелогами тууралы, ^а^ында, жвнинде указывает на объектное отношение: Колхоз басцармасы-ныц конторасында егисти откериу тууралы кецес болды (К. Султанов). 'В правлении колхоза состоялось совещание по вопросам проведения сева'; б) с послелогами кеиин, соц, ушын, бойынша, менен, горе и др. выражает различные обстоятельственные значения (времени, способа, причины, цели, сравнения, уступительности и др.): Аскар ОралДыц бас ийзеуинен сон Байманга фарады (0. Хожани-язов). 'После того как Орал подтвердила кивком, Аскар посмотрел на Бапмана.' Квтериуши кранньщ тусиуи ушын ры-чагты басты («Совет КаРа1^алпа1\с'ганы>>) • 'Чтобы опустить стрелу подъемного крана, он нажал на рычаг.'

В этой главе также анализируются глагольно-именные обороты на -ма^/-мек, -ранлы^/-генлик, их различные семантические свойства.

Предложения с личными глагольными оборотами. В современных тюркских языках еще нет специальных исследований, посвященных предложениям с личными глагольными оборотами. Только в работах А. Н. Кононова, К- 3. Ахме-рова кратко указывается, что слова, управляемые повелительным, желательным и изъявительным наклонениями в сочетании со служебными словами ушын, деп, деген выполняют функции развернутого члена предложения.1 А в исследованиях по хакасскому языку в последнее время наряду с неличными глагольными оборотами указаны и личные глагольные обороты, т. е. даны два типа глагольных конструкции: 1) образуемые инфинитными формами глагола; 2) вводимые финитными формами глагола.2 Этот вопрос был рассмотрен и в пашей работе, где нами выделены 4 типа личных глагольных оборотов в каракалпакском языке.3

1 Кононов А. Н. Грамматика современного узбекского литературного языка. М. —Л., 1860, с. 384; Ахмеров К. 3. Обстоятельственные обороты в грамматической системе башкирского языка. — В сб.; Вопросы башкирской филологии. М., 1959, с. 30.

2 ЧебодаеваЛ. И. К вопросу о причастных и деепричастных конструкциях в хакасском языке. —Советская тюркология, 1988, №4, с. 79.

3 Дэулетов М. Дэзирги цара^алпа^ тилинде ^осиаланган жай гэплер. Некие, 1976, с. 50, 92,

Обороты с личными формами глагола в соответствии со структурно-морфологической принадлежностью стержневого слова делятся на следующие типы: 1) обороты в условном наклонении; 2) обороты в желательном наклонении; 3) обороты в изъявительном наклонении; 4) обороты в повелительном наклонении.

Обороты в условном наклонении. В составе простых осложненных предложений с условными оборотами имеются д#а предикативных слова. Одно предикативное слово является основным, другое выполняет функцию дополнительного, второстепенного предиката. Слова, управляемые дополнительным предикатом, называются оборотами в условном наклонении. Данный оборот в отношении к основному действию выражает раазличные обстоятельственные отношения: а) выражает условие совершения основного действия: Егер биз усы уа^ытта 1^ыдырбайга асылсак; ертец елден-журттаи носамыз (А. Бекимбетов). 'Если мы сейчас свалим вину на Кыдырбая, то завтра пас сгонят с наших родных мест;' б) выражает временное отношение: Сууатты еслесем, жай-лауды онлайман (Ш. Сейтов). 'В.спомшо водопой—думаю о летовке'; б) передает сравнительное отношение: Мэм-лекетке пахтаны цанша /сеп берсек, сонша утамыз (О. Тз-жимуратов). 'Чем больше сдадим хлопка государству, тем больше преуспеем;' г) оборот в форме на -са да'(с частицей) передает уступительное отношение: Хожан сонша жол журип шаршаса да уи^ыламады (X. Сейтов). 'Хотя Ходжан устал от долгой ходьбы, он не смог заснуть.'

Оборот в желательном наклонении. Этот оборот образуется сочетанием слов, управляемых глаголами на -айын/-ейии с вспомогательными глаголами деп, дегендей, десе, десе де. В данной форме, соотносясь со вспомогательными глаголами, он выражает различные обстоятельственные значения: а) в форме -айын/-ейин+деп, дегендей передает цель совершения основного действия: Анау кунги жумысымньщ жууабын алайын деп келдим (Ж. Сейтназаров). 'Пришел узнать о вашем мнении насчет тон моей работы'; б) в форме -айын/ -ейин-гдесе передает причинное значение: Ол ашыклык-^а шырайын десе цоркады (Т. К,айыпбегренов). 'Он хотел было выйти на открытую поляну, но побоялся;' в) в форме -айын+десе де выражает уступительное значение: Канша уйцылайын десе де козн илинбеди (Ж. Сапаров). 'Сколько он ни старался заснуть, глаза никак не смыкались.'

Оборот в изъявительном наклонении. Данный тип оборота образуется словами в форме изъявительного наклонения в сочетании со вспомогательным глаголом де- и формально может быть целым предложением. Однако по семантическому отношению к действию основной части предложения он передает значение одного члена предложения. Обороты в изъявительном наклонении выражают следующие семантические отношения: а) в форме -ман+деген передает атрибутивные отношения: Бира^ екинши рет цылышын силтегенде Артьщты жоц етемец деген цыялда еди (Ж. Сапаров). 'Однако, когда он взмахивал мечом во второй раз, то собирался Уничтожить Артыка'; б) со словами, управляемыми изъявительным наклонением I лица+дбгенине, передают объектное отношение: Елмурат гарры Караматдинниц мал-ларды тауып келдим дегенине инанып отыр (Ж. Аймурза-ев), 'Старик Елмурат поверил словам Караматдииа о том. что тот разыскал и привел скот'; в) в изъявительном наклонений I лица+дегенде, дегенше указывают на время совершения основного действия: Тэбияттыц усы эжайып ке-ринислерине кызыгыушылык; пенен карап киятырган Артык «атальщтыц ауылына жацынладыц» дегенде гана басын ке-терип алдына фарады (Ж. Сапаров). 'Артык, всецело поглощенный созерцанием дивного живописного пейзажа, поднял голову и взглянул вперед лишь тогда, когда сказали: «Подъезжаем к аулу аталыка»'; г) в изъявительном наклонении I и II лица+деп указывают на причинное отношение: Мей койларымды соган жаяман деп кешиктим (Ж. Сапаров). 'Я опоздал из-за желания попасти овец'; д) в форме -ман+десен, указывают на условное отношение: Егер сен оны бегеймен десен, сегиз кезицнен мертилесец (0. Хожани-язов). 'Если ты собираешься, одолеть его, то получишь травму бедренной кости.'

Оборот в повелительном наклонении. Оборот, управляемый повелительным наклонением в форме -сын/-син+деп, дегендей указывает на цель совершения основного действия: Эке-шешеси улын Есенгелдидей батыр болсын деп со-ныц атьш ^ойгаи (Т. Кайыпбергенов). 'Родители желая, чтобы их сын стал богатырем, подобным Есенгельды, дали ему это имя.' Ол БекИмбетти еситсин дегендей дауысын да-рылдата сейледи (©. Айжанов). 'Он точно желая, чтобы его услышал Бекимбет, говорил громко.'

ГЛАВА II. Предложения с однородными членами

Определение предложений с однородными членами. Предложения с однородными членами в соответствии с формально-семантической классификацией простых предложений па-ми рассматриваются в составе простых осложненных предложений. поскольку подобные предложения по историческому возникновению, выражению мысли (особенно, предложения с несколькими глагольными сказуемыми), по структуре имеют характер осложнения.

При определении однородных членов предложения выявляются следующие признаки:

1) однородные члены предложения выполняют одинаковую семантико-синтаксическую функцию;

2) они связаны между собой посредством сочинительной связи, а со словом, к которому они относятся, связаны путем подчинительной связи. Интонация перечисления и союзы являются 'грамматическими средствами, осуществляющими связь между однородными членами;

3) однородные члены предложения в основном выражаются одной частью речи в одинаковой грамматической форме, а иногда несколькими частями речи разной формы пли словосочетаниями. Однако в таких случаях сохраняется их смысловая общность с членами, к которым они относятся.

Однородные глагольные сказуемые. Однородными сказуемыми могут быть все формы глагола, выполняющие функцию сказуемого. Особенно активны в роли однородных сказуемых глаголы изъявительного наклонения.

Сказуемое в форме изъявительного наклонения совместно с деепричастиями образует группу однородных сказуемых, которые, с одной стороны, схожи со сказуемым зависимого компонента сложноподчиненного предложения, сказуемое которого выражено неличной формой глагола, с другой стороны,—с обособленным обстоятельством в составе простого осложненного предложения. Однако между личными и неличными хлаголами. выполняющими роль однородных сказуемых, не существует смысловых отношений, поясняющих друг друга. Если деепричастие относится к сказуемому, выраженному изъявительным наклонением, и обозначает его различные признаки—образ действия, способ совершения и др., оно не может быть компонентом однородных сказуемых, и выполняет роль обособленных обстоятельств. Если же деепричастия имеют самостоятельное подлежащее

и обозначают действие этого подлежащего, то выполняют функции сказуемого зависимых компонентов сложноподчиненного предложения или первой части сложносочиненного предложения. Ср.: 1. Аппак болып ериклер гуллеп, таллар жасыл денди (Т. Кайыпбергепов). 'Урючины белоснежно зацвели, ивы зазеленели.' 2. Багаиадан берги оилары бнро-тала естен шыгып, ашылысты (Т. Кайыпбергенов). 'Он совершенно забыл про свои думы, повеселел.'

Предложения с однородными глагольными сказуемыми и сложносочиненное предложение. Предложения с однородными глагольными сказуемыми по структуре, интонации и союзам сходны со сложносочиненными предложениями. Особенно трудно разграничить простые предложения с однородными сказуемыми, выраженными изъявительным накло-неинем, от сложносочиненных предложений, сказуемые которых также выражены изъявительным наклонением и относятся к одному общему подлежащему.

В действительности, однородные глагольные сказуемые в составе простого осложненного предложения относятся к одному подлежащему и выражают его однородные действия. Поэтому общее подлежащее, в основном, свойственно простым предложениям с однородными сказуемыми. Если нарушается этот принцип, т. е. если в составе одной синтаксической конструкции два или более сказуемых выражают действия разных подлежащих или наряду с основным подлежащим в последней конструкции имеется подлежащее, выраженное местоименнем, в таких случаях конструкция является сложносочиненным предложением. Конечно, нельзя полностью игнорировать вышеприведенную мысль о том, что «в некоторых случаях компоненты сложносочиненных предложений могут иметь общее подлежащее». Отсутствие общего подлежащего характерно для сложноподчиненных предложений, начальный компонент которых имеет сказуемое, выраженное неличными формами глагола. Например, в следующих синтаксических конструкциях два и более сказуемых нельзя рассматривать как однородные члены, относя их к общему подлежащему: 1. Асан карта билмейди екен, ол сонда да отырып ^алды (С. Салиев). 'Асан, оказывается, не умеет играть в карты, но все же он продолжал сидеть.' 2. Зтираш\а кез таслайман. керинбейди ()К. Аймурзаев). 'Оглядываюсь вокруг, ничего не видно.' 3. Конлар 1^олдан жем жеген кулыидай у'Шрсек еди, коре сала мацырасты (О. Хожаниязов). 'Овцы очень привыкли к хозяину, словно же-

ребенок, получавший корм обычно из рук, и потому, едва заметив меня ,тут же заблеяли.' В данных примерах первое предложение имеет два подлежащих и сказуемых. Однако в первой части подлежащее выражено именем существительным, а во второй—местоимением ол (он), заменившим первое подлежащее. Во втором предложении в обоих компонентах подлежащее конкретно не проявляется, оно становится известным через показатели сказуемости. 1\ первому относится подлежащее мен (я), а ко второму компоненту подлежащее ол (он) или местоимение хеш нэрсе (ничего). Сказуемое третьего предложения также имеет общее подлежащее. Однако по тому признаку, что они относятся к общему подлежащему, нельзя рассматривать их как однородные члены, потому что данные сказуемые выражают разнохарактерные действия подлежащего. Поэтому в подобных предложениях вместо общего подлежащего во втором компоненте можно вставить замещающее слово олар (они).

Однородные сказуемые по семантике выражают однородность, образуют синонимический или антонимический ряд или же означают одновременную последовательность действия одного подлежащего: 1. Бурынгы класслас досларымнан Ермекти изледим, таба алмадым (Ш. Сейтов). 'Из прежних друзей-одноклассников я искал Ермека, но не нашел.' 2. ^ыз ^ула дузге кез салды, жан-жагына жа^сылап царап шыц-ты (Ж- Аймурзаев). 'Девушка глянула вдаль, осмотрелась хорошенько вокруг себя.' 3. Айдана орнынан ерре турды да, далага шыгып кетти (0. Хожаниязов). 'Айдана рывком поднялась с места и вышла наружу.' В данных предложениях все однородные сказуемые относятся к общему подлежащему. Сказуемые в них по значению близки друг к другу и выражают однородность.

Следовательно, предложения с несколькими сказуемыми, выражающими два или более однородных действий одного подлежащего, составляют особый вид простых предложений —простыё осложненные предложения.

ГЛАВА III. Предложения с обособленными членами

Предложения с обособленными членами и их отношение к некоторым синтаксическим категориям. Проблема обособления членов предложения в тюркских языках впервые рас" оматривается в исследованиях Н. К. Дмитриева, который указывает, что в тюркских языках, в том числе и в башкир-

ском языке, обособление свойственно частью приложениям и причастным оборотам.1

Обособляемые слова в предложениях по смыслу и по строению бывают двух видов. Первый из них состоит из одного слова или словосочетания, и они напоминают члены предложения. Второй по семантике и внешней модели сходен с придаточными предложениями.

1. Когда обособленный член конкретизирует, выделяет смысл уточняемого члена, то сходен с однородными членами с. обобщающим словом. Однако в таком случае обособленный член стоит после уточняемого члена, выясняя и конкретизируя его. а однородные члены находятся в препозиции к обобщающему слову. Обобщающие слова всегда подытоживают. объединяют несколько слов со значением однородности. Ср.: Предложения с обособленными членами; Бу-ны Хийуа этнрапында тек еки адам—хан ^эм ^эким билету-гын еди (Ж. Сапаров). 'Во всей Хиве, ее окрестностях об этом знали лишь лвое—хан и наместник.' Предложения с однородными членами; Кеиинги жыллары химия илими не-гизинде ислеп шыгарылган ^эр ^ыйлы хнмиялык затлар пахташылыкта, салыгершиликте, баниылыц т^эм балыцшы-лык кэсибинде—кулласы, бизиц ауыл хожалыгымыздыц бар-льщ тарауларында кец турде папдаланылмацта («Совет Ка-раг>алпакстаны»), 'В последние годы химические вещества, выпускаемые на основе химической пауки, широко используются в хлопководстве, рисоводстве, садоводстве и рыболовстве,—словом, во всех отраслях нашего сельского хозяйства.'

2. Когда обособленные члены предложения расширены по составу и имеют полупредикативный характер, то они сходны с придаточными предложениями. В таких случаях функцию обособленных членов предложения выполняют, главным образом, конструкции с деепричастиями, причастиями, условным наклонением и др. Однако подобные синтаксические конструкции не могут полностью обладать свойствами придаточных предложений, так как в них отсутствует подлежащее—один из признаков, характеризующий придаточные предложения. Ср.: Предложение с обособленными членами: Алысларга канша царасац да, кеп-кембек суудан бас^а хеш нэрсе кере алмацсац (С. Салиев). 'Как ни всматривайся вдаль, ничего, кроме синей воды не увидишь.' Сложноподчиненное предложение: Ал ^айсы атызга коз жи-

1 Дмитриев Н. К. Указ. соч., с. 234.

бсрсец де, егинлер ыргалып тур (Г. Тереева). 'Какое бы поле ни окинул взглядом, видны везде тучные посевы.'

Формально-семантические типы обособленных членов предложения. Принципы классификации обособленных членов различны. В академической Грамматике (1960)1 обособленные члены предложения классифицируются по семанти-ко-синтаксическим функциям. Их морфологическое выражение излагается в каждом разделе, посвященном обособленным членам в отдельности.

У А. М. Пешковского и в академических Грамматиках, изданных в 1970 и 1980 гг., классификация обособленных членов предложения основывается на формально-грамматическом принципе.2 Подобный принцип нашел применение и в некоторых исследованиях по тюркским языкам.3

Таким образом, классификация обскобленных членов предложения рассматривается в двух направлениях: на основе семантико-синтаксического и формально-семантического принципов. Последний принцип признан новым достижением в лингвистических исследованиях. Мы в классификации обособленных членов руководствовались формально-семантическим принципом. Значение, обособленных слов и обособленных групп слов, их синтаксические функции рассматривают*^ внутри каждого обособленного члена, т. е. функциональный аспект слов подчиняется их формальному аспекту. Таким образом, в современном каракалпакском языке обособляемые члены на основе формально-семантического принципа делятся на две большие группы: 1) предложения с обособленными приложениями; 2) предложения с обособленными обстоятельствами.

Предложения с обособленными приложениями. Обособленные приложения поясняют, уточняют и конкретизируют предшествующее им слово или словосочетание и выделяются интонацией и паузой. Они придают дополнительную смысловую нагрузку слову, к которому относятся.

Обособленные приложения отвечают на тот же вопрос, что и предшествующее слово. Предшествующие именные

1 Грамматика русского языка, т. II, иштаксис, ч. 2. М., 1960. с. 657.

2 Пешковский А. М. Указ. соч.. с. 425—435; Грамматика современного русского литературного языка (1970), с. 643—646; Русская грамматика, т. II, синтаксис, М., 1980, с. 181.

3 Абдурахманов Г. А. Синтаксис осложненного предложения (1971), с. 140.

слова могут выступать в роли главных и второстепенных членов предложения: Бнз, от оратугын машина айдап атыр-ган балалар, Дониярды бирпнши рет керднк (Ш. Айтматов). 'Мы, работавшие на сенокосилках парни, впервые увидели Данияра.' Ол билимлершг, езинид деретиушилик ил^амын улыума мацсетти эмелге асырыуга — бизиц елимизде коммунизм Дузиуге жумсайды («Совет Кара^алпа^станы»). 'Он отдает свои знания, творческие силы осуществлению общей мечты — построению коммунизма в нашей стране.'

Обособленные приложения несут не только пояснительную, уточняющую функцию, но и имеют также полупредикативную функцию. Говорящий может передать близкие по значению мысли в составе одного простого предложения. Например: Пахтакешлер ушын ен жууапкерли мапаз—Faya-ша тэрбиясын хэр тэреплеме ен жайдыратугын ма^эл келди («Совет Кара^алпа^станы»), 'Настала самая ответственная пора для хлопкоробов — время, когда нужно всемерно развертывать уход за хлопчатником.' Выделенная в этом предложении группа именных слов имеет значение пояснения, конкретизации значения предшествующего слова. Это предложение с обособленными членами можно разложить по структуре на два простые предложения; Пахтакешлер ушын ец жууапкерли мапаз келди. 'Настала самая ответственная пора для хлопкоробов.' Пахтакешлер ушын Fayarua тэрбиясын хэр тэреплеме ен жайдыратугын мэ^эл келди. 'Для хлопкоробов наступило время, когда нужно всемерно развертывать уход за хлопчатником.' Оба эти предложения являются самостоятельными, но очень близкими по значению. Однако в стилистическом отношении они не вполне удачны. В таких предложениях в соответствии со стилистическими требованиями сокращаются повторяющиеся слова и остаются необходимые, то есть поясняющие, конкретизирующие друг друга слова, которые в виде одного предложения (Пахтакешлер ушын ец жууапкерли мапаз—гауаша тэрбиясын ^эр тэреплеме ен жайдыратугын мэ^эл келди) переходят в структуру осложненного предложения. Это свидетельствует о том, что формирование и развитие обособленных групп именных слов и глагольных оборотов в соответствии с требованиями стиля в структуре простого предложения было одним из заметных синтаксических явлений в истории развития грамматического строя современного литературного языка.

Предложения с обособленными обстоятельствами. Предложения с обособленными обстоятельствами формируют

конструкции, управляемые в основном деепричастиями, причастиями, именами действия и личной формой глагола. Обособление данных синтаксических конструкций в современном каракалпакском языке — активный процесс.

Обособленные деепричастные обороты в предложении выполняют двойную синтаксическую функцию. Они, с одной стороны, относясь к основному действию подлежащего, характеризуют его в обстоятельственном значении и вместе с тем обозначают дополнительное действие подлежащего.

Обстоятельственно-Характеризующие значения обособ-ленныхф11ричасгных оборотов могут быть различны; 1) образа действий: К^алыц ^опаны жарып жиберип, сым-батлы ири адам шыга келди (6. Анжанов). 'Раздвигая густые камышовые заросли, выскочил дюжий крупный человек;' 2) времени; Мийманхананыц буфетинен ау^атланып бо-лып, ушеуи сол этирапты 1\ыдырыура шыцты (в. Хожания-зов). 'Пообедав в буфете гостиницы, все трое вышли на прогулку;' 3) п р и ч и н ы: Исинип терисине сыймай уйге кирген Сейидбекти кврип, Эбди орнынан ушыгг турды (X. Сейтов). 'Заметив вошедшего в дом разгневанного Сейилбека, Абдн вскочил с места; '4) цел и: Жумыс жардайына бола, бул малага кешип келгенине де бир ^эптениц жузи толган жо^ еди (Ж- Аймурзаев). 'Желая устроиться на работу, он около недели тому назад переехал в это г город;'5) условия: Буй-ымлардыц ассортиментлерин есагца алмай турып;, сан кер-сеткишлериниц ези гана кэрханалардьщ жумысы тууралы дурыс тусиник бере алманды («Совет 1\аракалпа^станы»). 'Не учитывая ассортиментов товаров, нельзя получить правильное представление о показателях предприятий.'

При обособлении причастных оборотов причастие находится в форме пространственного падежа или имеет при себе служебное слово и выражает различные обстоятельственные значения: времени, места, меры, образа действия, причины, уступки и др. (Каждый их семантический тип в диссертации проиллюстрирован примерами из художественной литературы).

Имена действия обособляются большей частью в сочетании со служебными словами. Эти глагольно-именные обороты имеют различные обстоятельственно-характеризующие значения: времени, образа действия, причины, цели, уступки и др.: Алексей Иванович Бутаков Оренбурга келиуи менен-а^., экследицияныц шелкемлефириу жумыслары ме-нен бэнт болды (О. Бекбаулов). 'Алексей Иванович Бутаков

по приезде в Оренбург всецело отдался организационным работам экспедиции.' Ол ^олын котерип вышкага ^арай созыуы менен, бир нэрселерди Коляга антып атыр (С. Са-лиев). 'Он с протянутой в сторону вышки рукой что-то говорил Коле.' Метеорология станциясыиыц керсетиуи бойын-ша, бул дауыл еки сутка созылыуы тийис (Н. Дзу^араев). 'По сообщениям метеорологической станции, эта буря должна продлиться двое суток.'

ГЛАВА IV. Предложения с вводными членами, вводными и вставочными конструкциями

Определение вводного члена. Вводные слова, согласно традиционному изучению, включаются в группу слов, грамматически не связанных с членами предложения. Однако в научных трудах и грамматиках, изданных в последние годы, они называются «вводными членами предложения»,1 «сопут-

"> я

ствующими членами^», «модальными членами » и др.

Вводные члены причисляются к членам предложения по следующим признакам; во-первых, они входят в смысловую связь, относясь к общему содержанию предложения или к отдельным его членам, рыражают модальные, эмоциональные и др. значения;4 во-вторых, образуют модель осложненного предложения, отличного от иеосложиенного простого предложения. Если предложение произнести без вводного члена, то оно подвергается смысловому ц структурному изменению, из осложненного переходнт в структуру простого неосложненного предложения, меняет свою возможность выражать сложную мысль и приобретает другое значение. Поэтому вводные члены рассматриваются как необходимые

1 Мещанинов И. И. Члены предложения и части речи (1978), с. 225, 348; Кононов А. Н. Грамматика современного турецкого литературного языка. М,—Л., 1956, с. 488; Руднев А. Г. Указ. соч., с. 200; Абд у рахманов Г. А., Синтаксис осложненного предложения (1971), с. 144.

2 Кротевич Е. В. Слова, части речи, члены предложения,— В сб.: Вопросы русского языкознания. Львов, кн. 4, 1960, с. 15.

3 3 а к и е в М. 3. Синтаксический строй татарского языка (1963), с. 70—78: Адмони В. Г. Типология предложения. — В кн.: Исследования по общей теории грамматики. М., 1968, с. 267—273; Нурмаханова Э. Н. Турк! т1лдер1н!н салыстырмалы грам-матикасы. Алматы, 1971, с. 197.

4 Урин баев Б. Синтаксический строй узбекской разговорной речи. Ташкент, 1978, с. 114.

элементы этого предложения. В-третьих, морфологически они выражаются модальными словами, именными частями речи, глаголами, междометиями п др.

Вводные члены выражают различные субъективно-модальные, эмоциональные и другие отношения говорящего к объективной действительности. (Они подробно иллюстрированы на с. 234—237 диссертации).

Предложения с вводными конструкциями. В исследованиях по тюркским языкам отмечается наличие предикативности у вводных конструкций, их употребление в виде предложения.1 По своей структуре они, подобно простым предложениям, бывают нераспространеннымн или мало распространенными, а иногда в виде сложного предложения.

Вводные предложения по значению и интонации похожи на вводные члены, а по форме являются законченными или относительно законченными сообщающими единицами.2 И они, как неотъемлемый член предложения, употребляются в его основной части, и придавая различные оттенки высказыванию, интонационно отделяются паузой от основной части предложения: бзим билемен, олардьщ зейнине тиймей, жасырыи ру^сат бернп ^ойыппан (Т. 1\апыпбергенов). 'Сам знаю, не посягая на их чувства, я тайком дал им разрешение.'

Функционально-семантические типы вводных предложений как и вводных членов, весьма разнообразны. Они передают различные модальные отношения говорящего к своей мысли в предложении:

1) Указывают, что собеседнику известна мысль, сообщаемая в основном предложении: бзиц билесец, жаудыц бе-ти кантты (К. Султанов). 'Сам знаешь, враг начал отступление.'

2) По отношению к основному содержанию предложения выражают значение одобрения, подтверждения: ©зиц айт^андай, бир тахтца еки хан сыймайды (Т. К,айып-бергенов). 'Как говорили вы сами, на одном престоле два хана не уместятся.'

3) Указывают на отношение мысли к действитель-

1 Кононов А. Н. Грамматика современного узбекского литературного языка (1960), с. 392; Гуломов А. Г., Асцаро-в а М. А Дозирги узбек адаби тили, синтаксис, Тошкент, 1965. с. 193; 3 а к и е в М. 3. Синтаксический строи татарского языка (1963), с. 78.

2 Русская грамматика (1980), с. 229.

ноет и: Дурысын айтсам, к;ыздыц ойы мен тууралы жаман емес пе деймен (©. Хожаниязов). 'Сказать правду, девушка, думаю, пе плохого мнения обо мне.'

4) Передают значение просьбы: Руссах берсециз, мен олардыц басшысы менеи сейлесип керейин (Т. Кайыпберге-нов). 'Разрешите, я поговорю с их предводителем.'

5) Употребляются в значении надеж ды на осуществление действия основного предложения: Мен ойлайман, бул жер келешекте гулленген мзкаига айланады («Совет Ка-ра^алпацетаны»), 'Я думаю, что эта земля в будущем превратится в цветущий край.'

6) Указывают на сомнение говорящего относительно мысли, сообщаемой в предложении: Элле ким биледи, оный кеулшшц нелерди пэруаз етип жургепин (С. Салиев.) 'Кто знает, о чем может мечтать его влюбленная душа.'

Отметим, что вводные предложения не ограничиваются указанными значениями. Они, соотносясь с основным предложением, могут выражать и некоторые другие значения.

Сходства и различия вводных предложений с придаточными предложениями. Синтаксические конструкции с вводными предложениями по структуре несколько сходны со сложноподчиненными предложениями. Конструкции с вводными предложениями, соотносясь с основным предложением, выражают различные модальные отношения. А придаточные предложения прямо относятся к главному предложению, соединяясь с ним определенными грамматическими средствами, и характеризуют главное предложение в условном, временном, сравнительном и других значениях. Вводное предложение сходно с подчиненным предложением в тех случаях, когда сказуемое вводного предложения выражается следующими формами глагола:

1) Вводное предложение, в котором сказуемое выражено условным наклонением и распространено второстепенными членами (распространителями), сходно с придаточным предложением, сказуемое которого также выражено условным наклонением. И в этом случае учитываются вышеуказанные особенности. Ср.: 1.Кейин ойлап ^арасам, 1\аражан ушьш жай рабочийлар арасыида бригадир тууралы пэлен деу к;о-лайсыз усайды-ау (С. Салнев). 'Как я потом узнал, для Ка-раджана было неудобным говорить что-либо о бригадире среди рабочих.' 2. Жайлаудыц сыртына шыгып царасам, .Жалий гарры ауылдыц батыс тэрегшндегн камыслыкка стекли кетип баратыр екен (Г. Изимбетов). 'Выйдя за пастбище

я оглянулся и заметил, что старый Джали ехал на осле в южную сторону аула к камышовым зарослям.'

2) Двусоставные вводные предложения, в которых сказуемое выражено условным наклонением, также сходны с придаточными предложениями, сказуемое которых выражено этой же формой глагола. Ср.: I. Сен билесен бе, бул агашлар да мениц перзентим (А. Бекимбетов). 'Если хочешь знать, эти деревья — тоже мое детище.' 2. Мен барсам, док-торхана жабылып калыпты (там же). 'Когда я пришел, медпункт был уже закрыт.'

В данных примерах первая подчеркнутая синтаксическая конструкция выполняет функцию двусоставного предложения и выражает отношение говорящего к ней, стремящегося привлечь внимание собеседника к мысли, сообщаемой в основном предложении. Во втором предложении подчеркнутая синтаксическая конструкция выполняет роль придаточного предложения времени.

3) Вводные предложения, в которых сказуемое выражено деепричастиями на -рандай/-гендей, сходны с придаточными предложениями, сказуемое которых выражено этой же формой. И в этих случаях учитываются смысловые отношения вводных и придаточных предложений к главному. Ср.: I. Эсиресе, Жэлмен айтцандай, Айхан окыуга кеткели, ол езине исенетугын болды (Т. Ка"ьшбергенов). 'Особенно, как говорил Джалмен. после отъезда Айхан на учебу он стал верить самому себе. 2. Думай серпилип, тунниц бир ца-бат пердеси ашылгандай. этирап жа^тыланды (К. Султанов). Туман рассеялся, вокруг посветлело, словно приоткрылась часть ночной завесы. В, первом предложении подчеркнутая синтаксическая конструкция указывает на источник высказывания со ссылкой на чужое мнение и относится к мысли, сообщаемой в основном предложении. В составе второй подчеркнутой конструкции имеется придаточное предложение с формой на -гандай, которое относится к главному предложению и передает его сравнительную характеристику.

Предложения с вставочными конструкциями. Говорящий при изложении своей мысли приводит побочное замечание или добавочное пояснение по отношению к основному содержанию предложения или его отдельному члену. Подобные предложения, употребленные как побочные, вводятся во внутрь предложения или располагаются в конце предложения: Райаткомныц председатели де —ол да ^энигеси бой-

ынша агроном еди — бир колхозга председатель болып, ау-ылга кешип кетти (6. Хожаииязов). 'И председатель райисполкома—он по специальности был агрономом—став председателем одного колхоза, переехал в село' Ау^атты бизиц уйден иш те интернатта жата бер (Мектептин жанында алы-стан келген о^ыушылар ушын интернат бар еди) (Г. Изим-бетов). 'Питайся у нас дома и живи в интернате (Возле школы был интернат для приезжих учащихся).'

В первом предложении подчеркнутое вставное предложение, относясь к предшествующему слову, характеризует его добавочными, новыми фактами, дает пояснение о специальности председателя колхоза. Во втором предложении заключенное в скобки вставное предложение также относится к одному члену — слову интернат, придает добавочное пояснение о месте расположения его и для кого он построен.

В исследованиях по русскому и тюрским языкам вставные конструкции изучаются как самостоятельная синтаксическая категория.1 В грамматиках татарского, азербайджанского языков они не выделяются в самостоятельную категорию и изучаются в составе вводных предложений.2 В каракалпакском языке вставные предложения до настоящего времени специально не изучались.

Вставные предложения по своим смысловым отношениям к основному предложению и интонационным особенностям не могут рассматриваться в составе вводных предложений. Поэтому вслед за исследователями русского языка, а также и тюркских языков, мы данную синтаксическую конструкцию рассматриваем как самостоятельную, категорию и применяем для нее термин «киритпе гэп» (вставное,предложение).

Основные отличительные признаки между вставными и вводными предложениями следующие:

1) вставные предложения не соответствуют значению вводных предложений, они не являются средством выражения модальности, а употребляются для (передачи дополни-

' Грамматика русского языка (т. II, ч.2, 1960), с. 100; Г у л ом о в А. Г., А с к а р о в а М. А., Х03ИРГИ узбек адабий тили. (1965), с. 193; Ташалиев А. И. Вставочные конструкции в современном узбекском литературном языке. Автореф. дис... канд. филол. наук. Ташкент, 1972, с. 5; Дазац п'лшщ грамматикасы ( т. II. 1967), с. 109.

3 Современный татарский литературный язык. Синтаксис. М., 1971, с. 70; Грамматика азербайджанского языка (фонетика, мор. фология, синтаксис). Баку, 1971, с. 372.

3-715

33

тельной информации, т. е. говорящий в свою мысль вносит добавочные пояснения, уточнения, побочные замечания;

2) вставные предложения имеют постоянное место и не могут предшествовать основному высказыванию, а всегда стоят либо в середине его, либо в конце.1 Вводные предложения могут находиться в начале и середине предложения;

3) структура вставных предложений .более распространена по объему по сравнению с вводными предложениями. Они употребляются большей частью в виде распространенных, двусоставных простых и сложных предложений. А вводные предложения преимущественно употребляются в формах нераспространенных, неполных или односоставных предложений.

Вставные предложения, соотносясь с общим содержанием предложения или с одним из его членов, выражают различные функционально-семантические отношения. (Подробный их анализ дан на с. 265—267 диссертации).

ГЛАВА V. Предложения с обращениями

Определение обращения. Слово или группу слов, называющие лицо, предмет или явление, к которым обращена речь говорящего, принято считать обращениями. Обращения не только называют собеседника или лица, к которым обращена речь, но и выражают отношения говорящего к высказываемой мысли: Кердициз бе, жолдас Муратов, еле ^андай те'римшилер болады (Т. К^айыпбергенов). 'Видите, товарищ Муратов, какие ещё бывают сборщики.' Сэлем, Ташкент, ме'хрибанлы бас калам, Жер жузине дащ^ кетерген астанам (Т. Жумамуратов). 'Здравствуйте, Ташкент, моя приветливая столица, Прославленное на весь мир мое пристанище.'

Обращение—это распространяющий член предложения, в отличие от основных членов предложения, оно не вступает в синтаксическую связь с другими членами. К общему содержанию предложения или к одному из его членов они относятся по значению и в предложении имеют свойственные, им интонационные особенности.

С лексико-семантическои точки зрения обращения обычно употребляются относительно к существительным, обозна-

5 Гневно В. "Т., Кравченко 3. Ф., Хмелевская Е. С. Современный русский язык. Минск, 1975, с. 103; Ташалиев И. Указ. автореф. с. 19; Сафиуллина Ф. С. Развитие синтаксиса татарского литературного . языка в советскую эпоху. — Советская тюркология, 1986, № 1, с. 85,

чающим лицо, одушевленные и неодушевленные предметы, названия явлении природы. По этим лексико-семантнческнм особенностям, обращения делятся на три группы: 1) обращения к лицам; 2) обращения к одушевленным предметам; 3) обращения к неодушевленным предметам.

1. Обращения к лицам указывает на взаимоотношение между говорящим и слушателями. Говорящий, чтобы привлечь внимание слушателя к своей речи, использует слова, относящиеся к его имени, фамилии, прозвищу и др. Обращения к лнцам делятся на две группы: а) обращения к слушателям; б) обращения к самому говорящему.

а) Обращения к слушателю служат для того, чтобы обратить его внимание на свое высказывание. Они могут быть обращены к одному лицу или к группе лиц.

б) Обращения говорящего к самому себе выражают его чувства к самому себе или к своим раздумьям. Подобные обращения в языке встречаются реже, чем обращения к слушателям. Обращения к самому себе употребляются для того, чтобы через них передать различные свои чувства к внешнему миру, к своей эпохе. Поэтому обращения с данными значениями более употребительны в поэзии; Омар, сопле, каппл етпе, камыкпа, 1^ыя шелде эрман менен жабыкпа (Омар). 'Омар, говори, не печалься, не унывай, В безлюдной пустыне горю терзать себя не позволяй'

2. Обращения к одушевленным предметам направлены к животным, птицам и др. Посредством обращений говорящий выражает свои различные чувства, желания; Адамдай акыл-лысац-ау, Сары жорга (К. Султанов), 'Человеческим умом ведь ты наделен, Желтый скакун.'

3. Обращения к неодушевленным предметам направлены на объекты природы, географические названия и др. Из обращений со значением неодушевленного предмета выявляется различный модально-эмоциональный характер речи говорящего. Говорящий, обращаясь к неодушевленным предметам, выражает свою мечту, цель, радость и печаль: Сэлем, взбекстан, алтын аймагым, Ма^танышым, салта-натым, банрагым (К. Султанов). 'Здравствуй, Узбекистан, мой край золотой, Моя гордость, мое торжество, мое знамя.'

Отношение обращений к некоторым синтаксическим категориям. Обращения обычно выражаются именами существительными в именительном падеже и имеют некоторые сходства с другими синтаксическими категориями,-

1. Говорящий может мысленно представить себе увиден-

Ное или услышанное и употребить его внутри своего суждения. Подобные слова по форме сходны с обращениями, произносятся с повышением тона, интонационно обособляются в речи, и подобно обращениям, выделяются запятыми. Ср.: 1. О, Фергана, сулыульп-^тьщ саулаты, Аь; алтын кэни деп коп шыц^ан аты («Совет ^ара^алпа^станы»). 'О, Фергана, венец прекрасного, прославившаяся как житница белого золота.' 2. Эй, Ме^рибан ^алам, мениц Москвам, Сулыу дийдарыцды кермеге келдим (Ж. Аймурзаев). 'О, приветливый город мой, моя Москва, Я приехал полюбоваться твоей красотой.'

В первом предложении слова О, Фергана, по форме, интонации сходны с обращениями, однако отличаются по значению. Здесь говорящий мысленно представляет объект (О, Фергана), к которому направлено его внимание и через это выражает свои внутренние чувства—любовь к Родине. Подобные слова не являются обращениями. Они в соответствии со стилистическими требованиями выполняют роль именительного представления, не имеющего признаков предложения. А во втором примере подчеркнутые слова по форме, месту в предложении одинаковы с предыдущими словами. Однако, по своему значению в предложении находятся в функции обращения—зова, призыва, к которому обращена речь говорящего.

2. Обращения по форме совпадают с одним из видов именного односоставного предложения — именительный представления. Однако эти две синтаксические категории— обращение и именительный представления различаются между собой по смыслу и функциям. Обращения по значению называют тех или иных лиц и предметы, выражают отношение к ним говорящего, образуют осложненный вид простых предложений. А существительные, выступающие в роли именительного представления, называют предмет, когда говорящий вспоминает о нем как о когда-то увиденном или услышанном, и высказывают свои представления, впечатления, переживания. Смысловые особенности подобных предложений выявляются по контексту, так как они вне контекста не употребляются. После именительных представления всегда следуют другие предложения, сходные с первым по значению, относящиеся к нему и поясняющие его: Эмиу! Усы бир асау Эмиудиц керинисине тацланып ^арап туркан жас жигиттиц ядына ГРЭС басцармасыныц начальниги Че-реминниц сези тусти (Ж. Сапаров). 'Аму! Молодой джигит,

с восхищением любовавшийся картиной своенравной Аму, вспоминал слова начальника управления ГРЭС Черемина.'

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

1. Выделение осложненных предложений в самостоятельную синтаксическую категорию является одним из последних достижений в области исследования синтаксического строя тюркских языков.

2. Синтаксические конструкции, составляющие осложненные предложения, изучались и раньше, однако они в одном случае рассматривались в системе простых предложений, а в других—в системе сложных предложений. В этом вопросе не было определенной последовательности. В лингвистических исследованиях последних лет указывается, что данные категории имеют свои специфические особенности. В них имеются признаки, относящиеся, с одной стороны, к простым, и с другой, к сложным предложениям. В современном русском языке и тюркских языках, а также и в некоторых других языках получило развитие мнение, согласно которому синтаксические конструкции, имеющие свойство осложнения, рассматриваются: а) как особые синтаксические конструкции— «осложненные предложения», занимающие промежуточное положение между простым и сложным предложениями, или б) как «простые осложненные предложения» — простые предложения, недоразвивавшиеся до уровня сложных, но отличающиеся от элементарных простых предложений. Мы присоединяемся к последнему мнению, потому что синтаксические конструкции, входящие в осложненные предложения, состоят из моносубъектного полипредикативного центра. Компоненты, входящие в их состав и придающие дополнительное значение осложненного характера, не составляют полноценного предикативного узла. Они входят в основной состав предложения и относятся к предложению в целом или к отдельному его члену. Следовательно, согласно последнему мнению, категория предложения по структуре сохраняет свою традиционную классификацию: простое и сложное. Осложненные предложения как особый тип входят в систему простых предложений.

3. Простые осложненные предложения образуют, как правило, конструкции с зависимыми глагольными оборотами, с однородными глагольными сказуемыми, обособленными членами, вводными и вставочными конструкциями и обращениями. Предложения, в которых учя^вуюг глагольные

обороты, по структуре и значениям имеют характер осложнения в отличие от неосложненных элементарных простых предложении. Они отличаются от элементарных простых предложений тем, что глаголы, образующие данную синтаксическую категорию, подобно сказуемому подчиненного компонента сложного предложения, относятся ко всему предложению в целом пли к одному из его членов. Глагольные обороты в составе осложненных предложений не имеют своих отдельных субъектов и являются зависимыми синтаксическими конструкциями, осложняющими по структуре и значениям те предложения, к которым они относятся.

4. Для установления различий между глагольными оборотами и нрндаточными предложениями мы считаем нужным руководствоваться следующими критериями: 1) в составе сложноподчиненного предложения зависимый компонент состоит из предикативного единства отношений подлежащее—сказуемое. Предикативное единство могут образовать как личные, так неличные глаголы, имеющие свои подлежащие. Все виды неличных глаголов могут быть сказуемым придаточного предложения; 2) каждый из зависимых компонентов сложноподчиненного предложения выражает определенную мысль и совместно с главным предложением имеет коммуникативность; 3) придаточное предложение имеет свою интонацию, которая отделяет его от главного предложения.

5. Предложения с глагольными оборотами по формально-семантическому принципу делятся на две большие группы: 1) предложения с неличными глагольными оборотами; 2) предложения с личными глагольными оборотами. Предложения с неличными глагольными оборотами, по сравнению с оборотами второй группы, в современном каракалпакском языке употребляются активно. Классификация глагольных оборотов на основе формально-семантического принципа, на наш взгляд, обеспечит последовательное изложение их формы и содержания в тесной взаимосвязи.

6. Неличные и личные глагольные обороты, которые пе имеют своих самостоятельных подлежащих и выражают дополнительные (полупредикативные) действия основного подлежащего, не могут быть компонентами сложноподчиненного предложения, поэтому они по своим синтаксическим функциям являются развернутыми членами предложения.

7. Глагольные обороты по интонации в предложении

произносятся двояко;, одни группы глагольных оборотов интонационно не обособляются, а другие обособляются. Необособленные глагольные обороты чаще располагаются ближе к члену (сказуемому), к которому они относятся, и интонационно не выделяются. По синтаксической функции они выполняют роль как главных, так и второстепенных членов предложения. А обособленные глагольные обороты по своему месту в предложении, как детерминирующие члены, находятся в начальной позиции предложения, их синтаксические связи ослабляются, и они интонационно выделяются. По синтаксической функции они выражают только обстоятельственные значения.

8. Простые осложненные предложения с однородными глагольными сказуемыми по структуре и значениям сходны со сложными предложениями. В них однородные глагольные сказуемые, как и в сложносочиненных предложениях, выражают значения одновременности и последовательностн.^Еслн в однородных глагольных сказуемых начальный компонент выражен неличными формами глагола, то они по внешней форме сходны с придаточными предложениями. Однако однородные сказуемые не характеризуют друг друга, независимы друг от друга, что свойственно придаточному предложению. Однородные глагольные сказуемые простых осложненных предложений выражают равнозначные, однородные действия в моносубъектных полнпредикативных конструкциях.

9. Вводные предложения, являясь неотъемлемой частью основного предложения, выражают различные модальные отношения говорящего к общему содержанию предложения.

10. Вставные предложения, соотносясь с содержанием основной части предложения или с одним из его членов, выражают добавочную мысль говорящего. Они по смысловому отношению к общему содержанию основного предложения и к одному из его членов выражают значения пояснения, уточнения, сообщения, причины и т. п.

11. Предложения с обращениями в современном каракалпакском языке употребляются в различных стилях. Они служат для того, чтобы привлечь внимание слушателей к высказыванию или выразить отношение говорящего к нему. По смысловым отношениям и синтаксической роли они являются необходимым элементом предложения, так как служат одним из синтаксических средств выражения модальности в предложении. А это своеобразно осложняет предложение.

12. Синтаксические категории, составляющие осложненные предложения, относятся к общему содержанию предложения или к отдельному его члену. Соотнесенность с общим содержанием предложения в большинстве случаев характерна для обособленных глагольных оборотов, вводных и вставочных предложений и обращений. Они интонационно обособляются в самостоятельную синтагму. Данные синтаксические категории, составляющие осложненные предложения, не имеют признаков полноценных предложений. Они входят в синтаксические конструкции, осложняющие простые предложения по структуре. Следовательно, предложения с вышеуказанными синтаксическими категориями нужно рассматривать в системе простого предложения, именно, как осложненный вид простых предложений.

Основное содержание диссертации отражено в следующих публикациях:

1. Простые осложненные предложения в современном каракалпакском языке. Нукус: Каракалпакстан, 1976 (16,3 п. л., на каракалп. яз.).

2. Обособленные члены предложения в каракалпакском языке. Нукус; Каракалпакстан, 1979 (5,5 п. л., на каракалп. яз.).

3. Развернутые обстоятельства в современном каракалпакском языке.—Вестник Каракалпакского филиала АН УзССР, 1966, № 1 (с. 74—82, на каракалп. яз.).

4. Обособленные обстоятельства в современном каракалпакском языке.—Вестник Каракалпакского филиала АН УзССР, 1967, № 1 (с. 83—88, на каракалп. яз.).

5. Интонационные особенности и знаки препинания обособленных членов предложения.—Вестник Каракалпакского филиала АН УзССР, 1971, №3 (с. 84—88, на каракалп. яз.). ■

6. Однородные обстоятельства в каракалпакском языке,— В сб.; Исследования по каракалпакскому языку.—Нукус: Каракайпакстан, 1971 (с. 253—265, на каракалп. яз.).

7. Интонация вводного члена предложения.—Вестник Каракалпакского филиала АН УзССР, 1973, № 1 (с. 67— 70, на каракалп. яз).

8. Вставочные предложения в каракалпакском языке.— Вестник Каракалпакского филиала АН УзССР, 1973, № 4 (с. 63—67, на каракалп. яз.).

9. Структурно-формальные типы однородных членов предложения.—Вестник Каракалпакского филиала АН УзССР, 1974. №3 (с. 74—77, на каракалп. яз.).

10. Простые предложения с однородными глагольными сказуемыми н . слЬжносочиненные предложения.—В>естник Каракалпакского филиала АН УзССР, 1975, №4 (с. 67—72 на каракалп. яз.).

11. Обращения, их сходства и отличия от других синтаксических категорий в современном каракалпакском языке,— Вестник Каракалпакского филиала АН УзССР, 1976, №3 (с. 71—76, на каракалп. яз.).

12. Употребление союза не... не... (ни... ни...) при однородных членах предложения.—Вестник Каракалпакского филиала АН УзССР, 1977, №4 (с. 73—77, на каракалп. яз.).

13. Сложноподчиненные предложения, сказуемое первой части которых выражено личной формой глагола, и их отношение к сложносочиненным предложениям.—Вестник Каракалпакского филиала АН УзССР, 1979, № 1 (с. 58—64, "на каракалп. яз.).

14. Сложносочиненные предложения, сказуемое первой части которых выражено формой деепричастия на -п и условным наклонением -са/-се, и их отношение к сложноподчиненным предложениям. — Вестник Каракалпакского филиала АН УзССР, 1980, №4 (с. 78—82, на каракалп. яз.).

15. Деепричастные фармы с аффиксами -гандан/-гендей в каракалпакском языке.—Вестник Каракалпакского филиала АН УзССР, 1982, №2 (с. 72—77, на'каракалп. яз.).

16. Инфинитивные формы глагола в каракалпакском языке.—Вестник Каракалпакского филиала АН УзССР, 1984. №4 (с. 73—79, на каракалп. яз.).

17. Предложения с однородными членами.—В учебнике: Каракалпакский язык, ч. II, синтаксис, для VII—УШ классов. —Нукус: Каракалпакстан, 1987 (I п. л., на каракалп. яз.).

18. Предложения с обращениями и вводными членами. Указ. учебник (0,8 п. л., на каракалп. яз.).

19. Предложения с обособленными членами. Указ. учебник. (0,8 п. л., на каракалп. яз.).

20. Простые осложненные предложения. В учебнике: Современный каракалпакский язык (синтаксис). Учебник для студентов филологического факультета Нукусского госуни-верситета.—Нукус: Каракалпакстан, 1986 (4 п. л., на каракалп. яз.).

21. Обороты с личными формами глагола в каракалпакском языке.—Вестник Каракалпакского филиала АН УзССР, 1989, №2 (на русском языке).