автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.20
диссертация на тему:
Субстандартные антропонимы в английском и русском языках

  • Год: 2007
  • Автор научной работы: Дьяченко, Виктория Валерьевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Пятигорск
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.20
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Субстандартные антропонимы в английском и русском языках'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Субстандартные антропонимы в английском и русском языках"

На правах рукописи

""оиьа544

ДЬЯЧЕНКО ВИКТОРИЯ ВАЛЕРЬЕВНА

СУБСТАНДАРТНЫЕ АНТРОПОНИМЫ В АНГЛИЙСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ

(контрастивно-социолексикологический аспект)

Специальность 10 02 20 ~ сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Пятигорск - 2007

003069544

Работа выполнена на кафедре фонетики английского языка Пятигорского государственного лингвистического университета

Научный руководитель

Официальные оппоненты

Ведущая организация

доктор филологических наук, профессор

Дубовский Юрий Александрович

доктор филологических наук, профессор

Буров Александр Архипович

кандидат филологических наук, доцент

Калинин Игорь Владимирович

Череповецкий государственный университет

Защита диссертации состоится 23 мая 2007 г в 10 00 час на заседании диссертационного совета Д 212 193 02 в Пятигорском государственном лингвистическом университете по адресу 357532, г Пятигорск, проспект Калинина, 9

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Пятигорского государственного лингвистического университета

Автореферат разослан (£_ апреля 2007 г

Ученый секретарь диссертационного совета

ЛМ Хачересова

Имена собственные занимают особое место в языке в номинативном деятельности человека Очевидная и насущная необходимость изучения и научного осмысления ономастической номинации привела к выделению особой междисциплинарной отрасли языкознания - ономастики объектом анализа которой и выступают собсгвенные имена Ономастические исследования имеют сложивппюся традицию в современном я!ыкошании Общая теория ономастики нашла свое отражение в тр\да\ целого ряда отечественных и зарубежных ученых л служит теоретическим фдндаментом для исследования частных вопросов антропонимики Ра ¡личные аспекты официальной антропонимики исследованы достаточно детально Некоторые вопросы диалектных и неофициальных собственных имен их бытование в разных языках также нашли свое освещение в современной лингвистике Однако в условиях постоянно расширяющихся языковых контактов су б стандартные антропонимы - клички и про звища людей в английском и русском языках еще не получили детального сопоставительного описания и теоретической социолексикологической интерпретации Это об\ словило выбор темы и специфику нашей работы

Актуальность исследования заключается в том что субстандартная антропонимия является одной из важнейших и малоизученных сторон взаимодействия общества я зыка и мышления С\ бстандартная антропонимпческая номинация сопровождает языковмо социализацию человека на всех этапах его жизни и во всех сферах его деятельности и активно реагирует в социолингвистическом и ономасиолого-словооб-разовательном планах на процессы происходящие в обществе и в языке Это проявляется в количественном увеличении субстандартных антропониуюв. в их социолингвистической дифференциации и активизации процессов их создания практически в любом языке в частности в английском и русском Контрастивно-социолексикологическое описание социолингвистической вариативности и номинативных процессов субстандартной антропонимии являются логичным лингвистическим ответом на перечисленные выше вы зовы

Объектом анализа являются антропонимичсские системы субстандартных фору1 существования английского и русского языков национальных периодов

Предметом исследования выступает социолингвистические и ономасиолого-словообра 50ва гельные особенности су бстандартных антропониуюв - прозвищ и кличек в контрастиру емых языках

Цель исследования - установить типологические черты различия и специфические особенности субстандартной антропонимии в социолингвистическом и ономасиолого-словообразовательном аспектах в английскоУ1 и русском языках

Исходя из поставленной цели ставятся следующие задачи 1) сфорушровлть систсугу социолектологических

социолексикотогических и ономастических категорий понятий и принципов контрастивного описания с\ ©стандартных антропонимов

2) выявить типологические черты рл зличия и специфические особенности соцжпингвистической дифференциации с\ бстандартных антропонимов как номинативных элементов соответствующих просторечных форм су шествования английского и р\ сского языков

3) у становить типотогические черты различия и специфические особенности ономасиолого-словообразовательных систем субстандартной антропонимии в контрастирл емых языках

4) наметить тенденции развития субстандартной антропонимии в английском и ру сском языках

Материал исследования суммарно насчитывает 4100 субстандартных антропонимов, из них 2150 - английских и 1950 - русских Примеры извлечены методом сплошной выборки из 12 словарей английского лексического субстандарта и 21 словаря русского лексического просторечия

Методологическим фундаментом исследования является положение о тесной взаимосвязи развития общества и языка при определяющей роли первого Частными методологическими основаниями послужили социолексикологическая концепция В А Хомякова, кон-трастивно-социолектологическая концепция В П Коровушкина, номи-нативно-антропонимические концепции О А Леоновича, С Ю Потаповой и А И Рыбакина и ономасиолого-словообразовательная концепция Е С Кубряковой

В рамках общелингвистического сравнительно-сопоставительного метода в диссертации применяются также частные методы и приемы контрастивно-социолексикологического описания

На защиту выносятся следующие положения

1 Субстандартные антропонимы охватывают все прозвища и клички, представляющие собой полифункциональные элементы различных микросистем лексического просторечия характеризующиеся этико-стилистической сниженностью инвективностью, социально-исторической профессионально-корпоративной возрастной и тендерной маркированностью и выполняющие номинативно-коммуникативную, идентифицирующую характеризующую, социально-различительную побудительную и экспрессивно-оценочную функции в социально-речевом общении высту пая при этом комму никативными эмотивными и эзотерическими заместителяущ официальных личных имен, отчеств и фамилий человека

2 Основными типологическими чертами контрастиру емы.\ субстандартных антропонимов выступают следующие комплексные гру ппы характеристик (1) дифференциация про звищ и кличек людей в стратификационноУ1 профессионально-корпоративном и субкультур-ноу! аспектах (2) наличие индивидуальных и коллективных неотдели-

\1ы\ и нси гаежных с\ бстандартных антропонимов оттопонимных отантропонимных и отэпитстныч прошищ и кличек образовании на основе метафорической и метонимической транспозиции посредством различных способов морфологического морфолого-синтаксического и лексико-синтаксичсского с ювообразования наличие стр\ кту рно-от-меченныч антропонимов обраюваний с помощью ономатопеи и на основе личных имен и фамилий денотата

3 Частными типологическими чертами или счодствами высту пают след\ ющие характеристики (1) локальная и историко-тем-поральная дифференциация су бстандартныч антропонимов (2) ич соотнесенность с опредетенным континуууюм инвективности в английском и русском языках (2) метафорическая транспозиция трех типов (а) артефакт —> человек (б) животное —* человек (в) растение —» человек (3) метонимическая транспозиция двух типов (а) каузальная метонимия модель объект —> су бъект и (б) синекдоча модель часть тела —»• человек (4) обраювание с\бстандартныч антропонимов посредством стовосюжения аффиксации субстантивации прилагательных, голофра зтического сращения инициальной аббревиации апокопы, итерации телескопии. псевдономенклатуризации, гибридизации, пиджинизации. присоединением к имени денотата различных детерминантов с помощью модификации имени денотата трансантропоними-зации и трансономизации

4 Различия присутствуют в наборач геолектов временныч периодов и конкретныч дат подъязыков, социолектов и субкультур. с которыми соотносятся анпийские и русские субстандартные антропонимы в ф\ нкционально-понятийноУ! плане, в наборач конкретныч су ффиксов при аффиксальной деривации прозвищ и кличек

5 Специфика английского субстандартного антропоними-кона заключается в его ареальной дифференциации по национальным вариантам данного языка в наличии полу префиксальных и полу суффиксальных дериватов обра юваний по моделям рифмованного сленга (с внешней рифуюй) неполных редупликатов. морфологических типов гибридов (а) исконная основа + заимствованный аффикс (б) заимствованная основа + заимствованный аффикс, (в) заимствованная основа + заимствованная основа

6 Основные специфические особенности русскоязычного субстандартного антропонимикона проявляются в образовании прозвищ и кличек людей посредством реверсии словосложения с с\ ффик-сацией и субстантивацией сращения с суффиксацией и пиджин-жар-гонизации по 6ольшсу1у количеству моделей

7 Тенденции развития субстандартной антропонимии в английском и русском языках наблюдаются в их дальнейшей социолингвистической дифференциации усилении номинативной инвективности и активизации субстандартных средств создания структурно-отмеченных про звищ и кличек

Научная повита диссертации состоит в установлении типологически-ориентированных и конкретно-языковых черт в субстандартной антропонимии английской и р\ сской лкнгвок\ льт\ р

Теоретическая тачииость работы заключается в том что ее результаты важны для выявления ра шо\ровневых мсжъя ;ыковы\ соответствий разработки вопросов диагностики языковой эволюции в том числе в сфере с\бстлндартного узуса для дальнейшей разработки проблем контрастивной лингвистики теории речевой комм\ никации

Практическая ценность работы заключается в возможности использования материала и результатов исследования при разработке лекционных курсов по сравнительной типологии английского и р\с-ского языков социолингвистике по сопоставительной социолексико-логии социолексикографии просторечной дериватологии по контрастивной ономастике и антропонимике, при составлении переводных словарей субстандартных антропонимиконов

Основные положения диссертации апробированы на научных конференциях и аспирантских семинарах в Пятигорском Государственном Лингвистическом Университете (2006-2007), на заседании кафедры фонетики английского языка ПГЛУ (2007) Материалы работы внедрены в научно-исследовательску ю практику и учебный процесс на факультете английского и романских языков ПГЛУ и отражены в 4 публикациях автора (2 5п л )

Композиционно диссертация состоит из введения, трех глав заключения списков литсрат\ры. словарей и источников Интернета и приложения Список литературы насчитывает 253 наименования из них 193 - на русском языке и 60 - на иностранных языках Список словарей составляет 61 наименование, из них 43 - на русском языке и 18 -на иностранных языках Список источников Интернета представлен 14 позициями В Приложении приведены списки избранных английских и ру сских субстандартных антропонимов

Во введении обосновывается выбор темы и актуальность исследования. определяются его объект, предмет цель, задачи материал и методы излагаются положения, выносимые на защиту, отмечается научная новизна, теоретическая и практическая значимость исследования

В первой л/а ее формулируется понятийный аппарат контра-стивно-социолексикологического описания субстандартных антропонимов в английском и русском языках Он охватывает три основные группы теоретических сущностей - базовые категории контрастивной социолектологии основные понятия контрастивной социолексиколо-гин ономастические понятия связанные с су б стандартным и антропо-

ниу1йми

Базовые социолсксикологическис категории представлены

следующими комплексными с\щностями понятиями социально-ком-муникативнои системы социолингвистической нормы эк шстенциаль-нои формы языка включая понятия национального языка литературного я ¡ыка гсолектны\ языковых форм (понятия гсолскта региолскта территориального диалекта пол\ диалекта или локалскта говора) смешанных контактно-языковых форм (пиджин) национального варианта полинационального языка понятия подъязыка и социолекта

Основные социолексикологическис понятия охватывают следующие комплексные сущности языковой су б стандарт / просторечие лексический су бстандарт / лексическое просторечие включая понятия общенародного лексического субстандарта / просторечия (низкие коллоквиализмы. общие сленгизмы и в\льгаризмы) и специального лексического ел бстандарта / просторечия (профессиональные и корпоративные жаргоны и эзотерические арго / кэнт) Здесь же рассматриваются основные классификации лексических систем английского и русского языков и стратификации лексических пластов соотнесенных с названными компонентами лексических субстандартов / просторечия

Понятийный аппарат ономастики включает в себя понятия ономастики онима (имени собственного), антропонима а также производные от них частные и смежные понятия, здесь же уточняется понятие су бстандартного антропонима его функциональная нагру зка отличие прозвища от клички человека Далее излагаются методология и основные принципы контрастивно-социолексикологического описания с\бстандартных антропонимов Антропонимы рассматриваются как элементы всей системы лексических ресурсов любого языка

Антропоним как один их типов онимов. представляет собой особое личное имя человека которое отличается от др\гих онимов -собственных имен специфическими особенностями, в частности характером индивидуализации именуемого объекта Эта специфика ономастической индивид\ализации человека заключается в том что каждый человек имеет по крайней мере одно свое собственное личное имя - антропоним Однако набор, или реестр, имен в языке ограничен, поэтому имена личные повторяются что вынуждает давать человеку дополнительные именования а также прозвища и клички

Ведущим ангропонимическим понятием нашего анализа является понятие субстандартного антропонима, под которым подразуутвается прозвище и кличка человека это элементы различных ушкро-систеу1 лексического субстандарта (просторечия) характеризующиеся этико-стилистической сниженностыо и социальной детсружнирован-ностью различного качества и выступающие коммуникативными эмо-тивными и э зотерическиуш заместителями личных имен отчеств фамилий человека При этом граница между прозвищеу! и кличкои человека лежит в том что кличка может использоваться как пряуюе обращение к се носителю а про звище - нет Прозвищные именования лица

относятся к ра ¡ряду естественно сложившихся нерала йотированных номинации Они обладают непостоянством и не обязательно сопровождают человека до конца его жизни Как часть шаковой системы языка они представляют собой образования с двукратной рефсрентностыо -как идентифицирующие в системе номинации (парадигматике) и в качестве предикативных знаков в актуальной речи (синтагматике)

Прозвища и клички людей имеют не только свою сфер\ функционирования но и свои функциональные черты поэтому они относятся к полифу нкциональным обра юваниям Прозвищные именования выполняют как общеязыковые, так и супбо ономастические функции - номинативную и коммуникативную идентифицирующую и характеризующую социально-различительную, побудительную экспрес-сивно-оценочну ю

Номинативная и коммуникативная функции свойственны единицам языка в том числе и субстандартньш прозвищам и кличкам Благодаря этим функциям, а также и на основе их сопровождения могут проявляться и все другие функции, свойственные неофициальным именованиям лица Имя принимает участие в акте коммуникации а также способству ет акту общения обусловливая его Широта проявления номинативной функции заключается в том, что. участвуя в процессе именования, неофициальное имя выражает одновременно различительные и характеризующие признаки объекта

Идентифицирующая и характеризующая функции Каждый антропоним является индивидуализирующим знаком в речи Наличие или отсутствие в их внутренней форме различительного признака сказывается на разной степени выполнения номинантами характеризующей фу нкции На этой основе различаются именования, которым свойственна (1) ярко выраженная идентифицирующая функция. (2) преимущественно характеризующая функция и (3) обе функции Именования с конкретной референцией лучше всего приспособлены для идентификации объекта Они четче идентифицируют индивид, соотносясь с конкретным денотатом и выделяя его из социума Это - монофункциональные знаки, хотя они и не лишены полностью функции характеристики Они характеризуют своих носителей как по родовому признаку (принадлежность к классу людей) так и по видовому признаку (по половой принадлежности) Характеризующая функция ярко проявляется в предложных образованиях типа Прозвищные именования содержащие в своей структуре имя лица и его различительный признак являются бифункциональньши образованиями, которые выполняют в равной степени как идентифицирующую, так и характери-зутощу ю фу нкции

Социа 1ъно-различителъная фхнкция С номинативной природой про звищ и кличек связана их социальная детерминированность и функция стратификации позволяющая дифференцировать их носите-

тей в зависимости от социального и общественного положения Свой стиль имеют неофициальные именования шц чьими номинаторами и носитетями являются известные люди - пепигики журналисты артисты здесь широко представлены отфамитьные прозвища или модифицированные тичные имена Здесь также широко используется опичи-тетьный признак присущий носителю имени

Поб\()шпе 1ыюя функция Прозвища и клички людей - это речевые знаки которые обладают кроУ1С локутивного воздействия еще и иллокутивной силой способной воздействовать на участников коушу-никативного процесса Иллоку ция может иметь в качестве своего объекта различных участников коу1млникации и проявляться по-разномл так как выбор ноушнатором определенного варианта иуюнования зависит от его личных интенций желания оказать определенное воздействие на именуемого Носители прозвищ и кличек также как-то реагируют на появление у них вторичных именований одни возмущаются другие воспринимают спокойно третьи не обращают внимания Ср ярко ушркированные рифмованные жшинации Вот Магопеу (прозвище очень худого человека), Зина-Корзина

Экспрессивно-оценочная ф\нщия Экспрессивность является одной из выразительных особенностей неофициальных имен Эмоциональный фактор в семантической структуре прозвищ и кличек способен как планом выражения так и планом содержания индуцировать широкий спектр разнообразных чувств уважение презрение, восхищение. негодование, раздражение, сочувствие За эмоционально-экспрессивными компонентами значения таких именований скрыты коннотации, выражающие отношение ноушнатора к именуемому Воу-т-Ыие (прозвище полицейского констебля по цвету формы). Английский Денди (Станислав Говорухин за приверженность к английскому стилю одежды)

Во второй главе раскрывается социолингвистическая дифференциация субстандартных антропониуюв в контрастируемых языках

Ареально-исторические характеристики понятийно-фу нкцио-нальной дифференциации субстандартных антропонимов, опосредованно отражающей историю форушрования полинационального английского языка и национального русского языка функционирующего как средство межнационального общения а также дифференциацию английского языка на основные национальные варианты охватывают а) ареально-географическу ю вариативность сопоставляемых антропо-нилюв - их соотнесенность с основньши национальными вариантами исследлеуюй контрастивной пары языков и с территориально-административными образовангоши соответствующих стран, б) историко-тсушоратьную вариативность сопоставтясмых антропониуюв - их соотнесенность с историчсскиуш и вреуюнньши периодами в общественной жизни англо- и русскоязычных стран

Контрастивно-типологическис черты ареальнои вариативности

субстандартных антропонимов в английском и русском языках можно представить в стсдующих позициях Намечающейся типологичсскои чертой с\бстандартных антропонимиконов исследуемой контрастив-ной пары языков в плане ареальной вариативности сопоставляеушх прозвищ и кличек людей можно признать определенную тенденцию к формированию своеобразных просторечных днтропонимических под-систеу! соотнесенных с реально су ществу юшими и признанньши на-циональньши вариантами полинационального английского языка и с зарождающиушея межнациональными формами русского языка которые однако еще далеки от приобретения стату са национального варианта рз сского языка

Специфической чертой англоязычного субстандартного ан-тропонимикона выступает общепризнанная и зафиксированная в субстандартной лексикографии соответствующих стран дифференциация прозвищ и кличек людей на пять ведущих экзистенциальных форм лексического субстандарта - британский аУ1ериканский канадский, австралийский, новозеландский индийскии и южноафриканский ареалы

Специфической чертой русскоязычного субстандартного ан-тропониушкона может быть названа с определенными оговорками, практически не зафиксированная в отечественной су бстандартной лексикографии дифференциация прозвищ и кличек людей на пять квазиареалов - азиатский (в основном, таджикистанский) прикавказский, южный (в основном украинско-белорусский и молдовско-приднест-ровский). северо-западный и прибалтийский (в основном, эстонский)

Контрастивно-типологические черты географической вариативности су бстандартных антропонимов в английском и русском языках можно представить в следующих позициях Ведущей типологической чертой субстандартных антропонимиконов исследуемой контра-стивной пары языков в самом широком плане географической вариативности сопоставляемых прозвищ и кличек можно признать их функционально-понятийную соотнесенность с локалектами в терминах отдельных городов, с территориальными диалектами в терушнах принятых в конкретных странах более крупных административно-территориальных единиц и с региолектами как в рамках государственных обра зований. так и за их пределами Эти типологические характеристики зафиксированы в англоязычной и русскоязычной субстандартной лексикографии в сопоставимых типах словарных помет

Основные специфические особенности англоязычного субстандартного антропонимикона британского и аушриканского ареалов проявляются в дифференциация прозвищ и кличек нолей по локалек-тауг конкретных городов, графств штатов и регионов Великобритании и США

Основные специфические особенности русскоязычного су б-

стандартного лнтропонимикона также проявляются в дифференциации прозвищ и кличек людей по локалсктлм конкретных городов областей и регионов России (Российской Империи СССР и РФ)

Ведущей типологической чертой субсландартных антропони-миконов исследуемой контрастивной пары языков в плане исторической вариативности сопоставляемых прозвищ и кличек можно признать их фу нкциона льно-понятийну ю соотнесенность с временными периодами в терминах столетий и их частей а в тане темпоральной вариативности - их фу нкционально-понятийнуто соотнесенность с временными периодами в терминах десятилетий и конкретных дат Сходства наблюдаются в достаточно дискретном членении историко-временно! о бытования про звищ и кличек в соответству ющих языках и социумах, что проявляется в реальной возможности проследить объективно и достоверно по лексикографическим пометам время появления конкретного субстандартного антропонима в. если не в живой разговорной речи носителей соответствующего языка, то в его лексической системе а также период фу нкционирования этого нестандартного антропонима в просторечном лексиконе и время выхода из него

Специфической особенностью англоязычного субстандартного антропонимикона в плане его исторической вариативности является функционально-понятийная соотнесенность нестандартных прозвищ и кличек с восьмивековым периодом - с XIII по XX века, в то время как русскоязычный субстандартный антропонимикон в этом плане охватывает лишь четыре столетия - с конца XVIII века по начало XXI века Специфической особенностью англоязычного субстандартного антропонимикона в плане его темпоральной вариативности является более дробная функционально-понятийная соотнесенность нестандартных прозвищ и кличек с большим количеством конкретных десятилетий и дат во всех отмеченных столетних диапазонах в то время как русскоязычный субстандартный антропонимикон показывает достаточно четкую и дискретную темпоральну ю вариативность в более узких временных диапазонах и лишь в частной антропонимической микросистеме -в просторечном лексиконе военного подъязыка Это также объясняется указанным выше состоянием отечественной социальной лексикографии

Социальные характеристики понятийно-ф\ нкционалыюй дифференциации су бстандартных антропонимов, опосредованно отражающей сложную социальную дифференциацию англоязычных и русскоязычных социумов охватывают а) социально-стратификационную вариативность сопоставляемых антропонимов - их соотнесенность с низкими коллоквиализмами общими сленгизмами. жаргонами и арго / кэнтом) б) социально-профессиональную вариативность антропонимов - их соотнесенность с профессиональными подъязыками и социолектами в) социально-корпоративнлю вариативность антропонимов -

и\ соотнесенность с корпоративными подъязыками и социолектами, г) социально-демографичесм ю вариативность антропонимов - и\ соотнесенность с тендерными и возрастными подъязыками и социолектами) д) су оку тьтурную вариативность сопоставляемых антропонимов - их соотнесенность с с\ бстандартными лексиконами антисоциальных и асоциальных с\бк\ тьт\р ангтоязычных и р\сскоязычных социууюв с) социально-инвективтю вариативность сопоставляемых субстандартных антропонимов - этико-стилистическое содержание их коннотации соотнесенной с вербальной агрессией Континллм инвективности в с\ бстандартных антроионимиконах прослеживается по нарастанию степени сниженности прозвищ и кличек на основе стратификационных ф\нкционально-стилистических и этико-стилистических помет и дефиниций в словарях английского лексического су бстандарта и р\ сского лексического просторечия

Базовой типологической чертой сопоставляемых антропони-миконов высту пает функционально-понягийная вариативность англоязычных и русскоязычных прозвищ и кличек в ареально-географиче-ском и историко-темпоральном аспектах а также в комплексных социальных аспектах - стратификационном профессиональном, корпоративном, демографическом сл бку льту рном и этико-инвективном Это составляет основу для дальнейшей типологизации данных антропони-миконов в каждом из названных аспектов

Ведущими типологическими чертами в указанных аспектах можно считать следующие характеристики контрастируемых субстандартных антропонимических систем (1) в аспекте географической вариативности субстандартных антропонимиконов - функционально-понятийная соотнесенность сопоставляемых прозвищ и кличек с лока-лектами в терминах отдельных городов, с территориальными диалектами в терминах более крупных административно-территориальных единиц и с региолектами как в рамках государственных образований, так и за их пределами, (2) в аспекте исторической вариативности субстандартных антропонимиконов - ф\нкционально-понятийная соотнесенность контрастиру емых прозвищ и кличек с временными периодами в терминах столетий и их частей (3) в аспекте темпоральной вариативности - соотнесенность с\бстандартных антропонимов с временными периодами в терминах десятилетий и конкретных дат. (4) в аспекте социально-стратификационной вариативности - социально-стилистическая и функционально-понятийная соотнесенность сравни-вемых прозвищ и кличек с низкими коттоквиализмами. (общими) слен-гизмами арготизмами (для американского ареала) / кэнтизмами (для британского ареала) и вульгаризмами (5) в аспекте социально-профессиональной вариативности - функционально-понятийная соотнесенность сопоставляемых прозвищ и кличек с военным морсиш и журна-листскиу! подъязыками, социолектеши и социумами. (6) в аспекте социально-корпоративной вариативности - функционально-понятийная

соотнесенность контрастиру емы\ прозвищ и кличек с корпоративными подъя!ыками социолектами и соответствующими социумами школьников и студентов парламента и политиков (7) в аспекте социально-демографической вариативности - фу нкционально-понятийная соотнесенность анализируемых прозвищ и кличек с подъязыками и социолектами которые обслуживают социумы взрослых носителей соответствующих я зыков детей и подростков и молодежи - в плане во зрастной вариативности субстандартных антропонимов, с подъязыкауш и социолектами. которые обслуживают мужской и женский социумы - в плане тендерной вариативности су бстандартных антропонимов (8) в аспекте субкультурно и вариативности - функционально-понятийная соотнесенность анализируемых прозвищ и кличек с подъязыком и социолектом. обслуживающим социум гомосексуалистов (9) в аспекте этико-инвективной вариативности - функционально-понятийная наполненность содержания сопоставляемых прозвищ и кличек шутливой шутливо-иронической насмешливой уничижительной и вульгарной инвективой

Частными типологическими чертами в указанных выше аспектах можно считать следующие характеристики контрастируемых с\б-стандартных антропониушческих систем (1) в ареальном аспекте -определенная тенденция к формированию своеобразных просторечных антропонимических подсистем, соотнесенных с реально существующими и признанньши национальными вариантами полинационального английского я зыка и с зарождающимися межнациональными формами ру сского я зыка не получившими еще статуса национального варианта русского языка (2) в социально-демографическом аспекте - заметная соотнесенность «упжского» субстандартного анлропонимикона с социумом воору женных сил в соответству ющих англоязычных странах и в Российской Империи СССР и Российской Федерации а «женского» - с социумом девочек-школьниц и очевидная возрастная дифференциация сопоставляемых субстандартных антропонимиконов для школьно-студенческого социума

Сходства проявляются в следующих существенных характеристиках контрастиру емых субстандартных антропонимических систем (1) в достаточно дискретном членении историко-временного бытования прозвищ и кличек в соответствующих языках и социумах (2) в весьма полном использовании имеющихся в сопоставляемых нестандартных лексиконах ву льгаризмов для форушрования вульгарной части соответствующих су бстандартных антропонимиконов (3) в определенной дифференциации контрастируемых субстандартных антропонимиконов по более частным социолектным подсистемам в сферах выявленных эк зистснциальных форм данной контрастивной пары я $ы-ков. (4) в заУ1етнои соотнесенности сравниваемых субстандартных антропонимиконов с'англоязычным социумом бродяг и бомжей и с рус-

скич социлмом профессиональных (5) в наличии презрительной и оскорбительном инвективы в семантике субстандартных антропонимов

В третьей г.шве очерчивается онохшеиолого-дериватологичс-ская систсУ1а с\бстандартной антропониуши в английскоУ! и русском языках выявляются основные онохшсиологические процессы в деривации су б стандартных антропонимов и основные способы словообразования в сферах контрастируемых просторечных прозвищ и кличек включая стру кту рно-отуюченные обра зования прису щие только лексическим субстандартам исследуемой контрастивной пары

Основные ономасиологические особенности вторичной ноуш-нации в сферах субстандартных антропонимиконов исследуемой пары языков представлены 1) дифференциацией субстандартных антропонимов по социолингвистическим признакам ономастических дериватов на индивидуальные субстандартные антропонимы - прозвища и клички известных личностей и групповые (или коллективные) с\б-стандартные антропониуш - прозвища групп людей, 2) «неотделимыми» и «неизбежньши» су бстандартными антропонимами. 3) дифференциацией субстандартных антропонимов по семантическим признакам оноУ1астических дериватов, 4) дифференциация субстандартных антропонимов по типу транспозиции ономастического деривата

По сеутнтическиу! признакам субстандартные антропониУ1ы могут подразделяться на несколько основных классов

1) отгопонимные прозвища и клички, образованные от английских французских русских и др топонимов названий графств, провинций, городов, деревень полей, холмов и др микротопонимов.

2) отантропонимные прозвища и клички, образованные от личных имен и их дериватов. 3) отэпитетные прозвища и клички, образованные от имен нарицательных, не входящих в топонимическую и антропони-мическую лексику

Базовыми или ведущими, типологическиуш чертами субстандартных антропонимиконов исследуемой контрастивной пары выступают следующие комплексные группы ономасиологических характеристик (1) возможность дифференциации сопоставляемых антропонимиконов в английском и русском языках по социолингвистическим признакам оноутстических дериватов на (а) индивидуальные субстандартные антропониУ1ы - прозвища и клички известных личностей и (б) коллективные субстандартные антропонимы - прозвища групп людей (2) наличие в контрастиру емых антропонимиконах (а) неотделимых и (б) неизбежных прозвищ и кличек людей (3) наличие трех семантических классов субстандартных антропонимов в номинативных сферах английского и русского языков (а) оттопонимных прозвищ и кличек образованных от топонимов и микротопонимов различных языков (б) отантропонимных прозвищ и кличек образованных от личных ихгсн или их дериватов и (в) отэпитетные прозвища и клички образованные

от имен нарицательных не входящих в топонимичсск\ го и антропони-мическ\ю лексику контрастирхемых я?ыков (4) дифференциация с\б-стандаргных антропонимов по тит транспозиции ономастического деривата (а) на основе метафорической транспозиции и (б) на основе метонимической транспозиции (5) использование при создании новых субстандартных антропонимов в данной контрастивной паре основных способов (а) морфологического (б) морфолого-синтаксического и (в) и тексико-синтаксического словообразования (6) наличие структурно-отушченных образований в контрастиру емых субстандартных антро-понимиконах (7) образование субстандартных антропонимов посредством ономатопеи и (8) на основе личных имен и фаушлий денотата

Частными типологическими чертами исследуемых субстандартных антропониушконов являются следующие ономасиотого-сло-вообра зовательные характеристики (1) в сфере семантической деривации прозвищ и кличек людей А) метафорическая транспозиция трех типов а) артефакт —+ человек б) животное —> человек в) растение —> человек Б) метонимическая транспозиция двух типов а) каузальная мстониУ1ия модель объект —> субъект, и б) синекдоха модель часть тела —> человек (2) в сфере морфологического словообразования прозвищ и кличек людей А) словосложение и Б) аффиксация. (3) в сфере угорфолого-синтаксического словообразования прозвищ и кличек людей - су бстантивация прилагательных. (4) в сфере лексико-синтаксиче-ского словообразования прозвищ и кличек людей - голофразтические сращения в однословный су бстандартныи антропошш дву х или более лексических единиц. (5) в сфере стру кту рно-отУ1еченны\ прозвищ и кличек людей А) су бстандартные антропонимы - инициальные аббревиатуры а) антропонимы - инициально-буквенные дериваты б) антропонимы - инициально-звуковые дериваты (акрониуш) Б) су бстандартные антропонимы - усечения апокопа. В) субстандартные антропонимы - итеративы а) инициальные аббревиатуры а) антропонимы -инициально-буквенные дериваты б) антропонимы - аллитераты б) инициальные аббревиатуры а) антропонимы - инициально-бу квенные дериваты б) антропонимы - образования с рифмой и в) инициальные аббревиатуры а) антропонимы - инициально-буквенные дериваты, б) антропонимы - редупликаты Г) субстандартные антропонимы - телескопии Д) субстандартные антропонимы - псевдономенклатуры. Е) субстандартные антропошшы - гибриды модель заимствованная основа + исконный аффикс Ж) субстандартные антропошшы - пиджи-низу1ы а) китаизированные антропонимы - пиджинизугы б) японизи-рованные антропонимы - пиджинизмы (б) в сфере образования субстандартных антропониуюв на основе личных имен и фамилий денотата а) образование субстандартных антропониуюв путсу! присоединения к иуюни денотата ра зличных детерминантов б) обра зованне су б-стандартных антропонимов путем модификации имени денотата в)

обра зовлние субстандлртных антропонимов посредством трлнслнтро-понимизации г) образование с\ б стандартных антропонимов посредством трансономизации

Различия в ономлсиолого-словообра зо вате льном плане наблюдаются в наборах конкретных суффиксов при деривации субстандартных антропонимов (1) для английского субстандартного антропони-микона характерен следующий набор из 18 суффиксальных формантов -ed -ее -elina -er -ery -et -су. -ie -less -ling -о -oíd -ola, -orum. -s -sy -um -\ (2) для русского субстандартного антропонимикона характерен следующий набор 33 суффиксальных формантов -ак. -алк -астик -ач -аш -енк -ечник. -енк. -енок/-онок, -ик -илк -ин -их -иш -к -лик -Х1ан -ник -овец, -ок -олк, -он -очк. -ун. -учкин -ушк -чик -ыг -юк. -юн -юс. -юх, -юш

Основные специфические особенности англоязычного субстандартного антропонимикона в ономасиолого-словообра зовательном плане проявляются в следующих характерных чертах наличие в субстандартном антропонимиконе (1) полупрефиксальных дериватов с 23 полу префиксами 2) полу су ффиксальных дериватов с 3 5 полу су ффик-сами (3) образований по моделям рифмованного сленга (с внешней рифмой) (4) неполных реду пликатов, (5) морфологических типов гибридов (а) исконная основа + заимствованный аффикс, (б) заимствованная основа + заимствованный аффикс, (в) заимствованная основа + заимствованная основа

Основные специфические особенности русскоязычного еуб-стандартного антропонимикона в ономасиолого-словообра зовательном плане проявляются в использовании реверсии (обратного словообразования или редеривации), сложения с суффиксацией сложения с субстантивацией сращения с суффиксацией пиджин-жаргонизации с привлечением иноязычных составляющих

В шключеиии подводятся итоги проведенного анализа Котра-стивно-типологическое описание субстандартных антропонимических систем английского и русского языков основывалось на логическом сочетании понятийных систем и методов анализа типологической лингвистики контрастивной социолектологии, социолексикологии и дери-ватологии с привлечением социолингвистических данных предоставляемых социальной (субстандартной) лексикографией Все это позволило установить типологические черты различия и специфические особенности сопоставляемых прозвищ и кличек людей в социолингвистическом и ономасилого-словоообразовательном аспектах

Основные положения диссертации изложены в стедмощих публикациях автора

1 О месте субстандартной антропониуши в понятийной систеуте оноушстики (на материале английского и русского языков) // Разноуровневые черты языковых и речевых явлений Межвузовский сборник научных трудов Вып XIV - Пятигорск ГТГЛУ 2006 -С 43-55

2 Ономасиологические особенности субстандартных антропонимов в английском и русском языках // Разноуровневые черты языковых и речевых явлений Межву зовский сборник научных трудов Вып XIV - Пятигорск ПГЛУ, 2006 - С 55-65

3 Основные функции прозвищ и кличек людей // Разно-у ровневые черты языковых и речевых явлений Межву зовский сборник научных трудов Вып XIV - Пятигорск ПГЛУ. 2006 - С 65-71

4 Основные способы образования субстандартных антропониуюв в английскоУ1 и ру сском я зыках // Вестник Ставропольского государственного университета -№48 - Ставрополь. 2007 - С 58-65

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Дьяченко, Виктория Валерьевна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА 1. ПОНЯТИЙНЫЙ АППАРАТ КОНТРАСТИВНО-СОЦИОЛЕКСИКОЛОГИЧЕСКОГО ОПИСАНИЯ СУБСТАНДАРТНЫХ АНТРОПОНИМОВ В АНГЛИЙСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ.

1.1. Вводные замечания.

1.2. Базовые категории контрастивной социолектологии.

1.2.1. Социально-коммуникативная система.

1.2.2. Социолингвистическая норма.

1.2.3. Экзистенциальные формы языка.

1.3. Основные понятия контрастивной социолексикологии.

1.3.1. Понятие языкового субстандарта /языкового просторечия.

1.3.2. Понятие лексического субстандарта /лексического просторечия.

1.3.3. Классификация лексических систем английского и русского языков.

1.4. Субстандартный антропоним в понятийном ряду ономастики

1.4.1. Основные понятия ономастики и антропонимики.

1.4.2. Проблематика понятия «субстандартный антропоним».

1.5. Контрастивный подход к социолексикологическому описанию субстандартных антропонимов.

1.5.1. Базовые методологические положения контрастивной лингвистики.

1.5.2. Принципы контрастивно-социолексикологического описания субстандартных антропонимов.

Выводы по главе 1.

ГЛАВА 2. СОЦИОЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ СУБСТАНДАРТНЫХ АНТРОПОНИМОВ В АНГЛИЙСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ.

2.1. Вводные замечания.

2.2. Ареально-историческая дифференциация субстандартных антропонимов в английском и русском языках.

2.2.1. Ареально-географическая дифференциация субстандартных антропонимов.

2.2.2. Историко-темпоральная дифференциация субстандартных антропонимов.

2.3. Социальная дифференциация субстандартных антропонимов в английском и русском языках.

2.3.1. Стратификационная дифференциация субстандартных антропонимов.

2.3.2. Профессиональная дифференциация субстандартных антропонимов.

2.3.3. Корпоративная дифференциация субстандартных антропонимов.

2.3.4. Демографическая дифференциация субстандартных антропонимов.

2.3.5. Субкультурная дифференциация субстандартных антропонимов.

2.3.6. Этико-инвективная дифференциация субстандартных антропонимов. 126 Выводы по главе 2.

ГЛАВА 3. ОНОМАСИОЛОГО-СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ ОСОБЕННОСТИ СУБСТАНДАРТНЫХ АНТРОПОНИМОВ В АНГЛИЙСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ.

3.1. Вводные замечания.

3.2. Основные понятия ономасиологического анализа.

3.3. Ономасиологический аспект антропонимической номинации.

3.3.1. Дифференциация субстандартных антропонимов по социолингвистическим признакам ономастических дериватов.

3.3.2. Дифференциация субстандартных антропонимов по семантическим признакам ономастических дериватов.

3.3.3. Дифференциация субстандартных антропонимов по типу транспозиции ономастического деривата.

3.4. Словообразовательный аспект антропонимической номинации.

3.4.1. Ономасиолого-дериватологический подход к словообразованию.

3.4.2. Морфологический способ словообразования субстандартных антропонимов.

3.4.3. Морфолого-синтаксшеский способ словообразования субстандартных антропонимов.

3.4.4. Лексико-синтаксический способ словообразования субстандартных антропонимов.

3.4.5. Структурно-отмеченные образования в субстандартных антропонимиконах.

3.4.6. Образование субстандартных антропонимов посредством ономатопеи!

3.4.7. Образование субстандартных антропонимов на основе личных имен и фамилий денотата.

Выводы по Главе 3.

 

Введение диссертации2007 год, автореферат по филологии, Дьяченко, Виктория Валерьевна

Имена собственные занимают особое место в языке, в номинативной деятельности человека. Очевидная и насущная необходимость изучения и научного осмысления ономастической номинации привела к выделению особой междисциплинарной отрасли языкознания - ономастики, объектом анализа которой и выступают собственные имена. Ономастические исследования имеют сложившуюся традицию в современном языкознании. Общая теория ономастики нашла свое отражение в трудах целого ряда отечественных и зарубежных ученых и служит теоретическим фундаментом для исследования частных вопросов антропонимики. Различные аспекты официальной антропонимики исследованы достаточно детально. Некоторые вопросы диалектных и неофициальных собственных имен, их бытование в разных языках также нашли свое освещение в современной лингвистике. Однако, в условиях постоянно расширяющихся языковых контактов, субстандартные антропонимы - клички и прозвища людей в английском и русском языках еще не получили детального сопоставительного описания и теоретической социолексикологической интерпретации. Это обусловило выбор темы и специфику нашей работы.

Актуальность исследования заключается в том, что субстандартная ан-тропонимия является одной из важнейших и малоизученных сторон взаимодействия общества, языка и мышления. Субстандартная антропонимическая номинация сопровождает языковую социализацию человека на всех этапах его жизни и во всех сферах его деятельности и активно реагирует в социолингвистическом и ономасиолого-словообразовательном планах на процессы, происходящие в обществе и в языке. Это проявляется в количественном увеличении субстандартных антропонимов, в их социолингвистической дифференциации и активизации процессов их создания практически в любом языке, в частности в английском и русском. Контрастивно-социолексикологическое описание социолингвистической вариативности и номинативных процессов субстандартной антропонимии являются логичным лингвистическим ответом на перечисленные выше вызовы.

Объектом анализа являются антропонимические системы субстандартных форм существования английского и русского языков национальных периодов.

Предметом исследования выступает социолингвистические и онома-сиолого-словообразовательные особенности субстандартных антропонимов -прозвищ и кличек в контрастируемых языках.

Цель исследования - установить типологические черты, различия и специфические особенности субстандартной антропонимии в социолингвистическом и ономасиолого-словообразовательном аспектах в английском и русском языках.

Исходя из поставленной цели, ставятся следующие задачи:

1) сформировать систему социолектологических, социолексикологиче-ских и ономастических категорий, понятий и принципов контрастивного описания субстандартных антропонимов;

2) выявить типологические черты, различия и специфические особенности социолингвистической дифференциации субстандартных антропонимов как номинативных элементов соответствующих просторечных форм существования английского и русского языков;

3) установить типологические черты, различия и специфические особенности ономасиолого-словообразовательных систем субстандартной антропонимии в контрастируемых языках;

4) наметить тенденции развития субстандартной антропонимии в английском и русском языках.

Материал исследования суммарно насчитывает 4100 субстандартных антропонимов; из них 2150 - английских и 1950 - русских. Примеры извлечены методом сплошной выборки из 12 словарей английского лексического субстандарта и 21 словаря русского лексического просторечия.

Методологическим фундаментом исследования является положение о тесной взаимосвязи развития общества и языка при определяющей роли первого. Частными методологическими основаниями послужили социолексиколо-гическая концепция В.А. Хомякова, контрастивно-социолектологическая концепция В.П. Коровушкина, номинативно-антропонимические концепции О.А. Леоновича, С.Ю. Потаповой и А.И. Рыбакина и ономасиолого-словообразова-тельная концепция Е.С. Кубряковой.

В рамках общелингвистического сравнительно-сопоставительного метода в диссертации применяются также частные методы и приемы контра-стивно-социолексикологического описания.

На защиту выносятся следующие положения.

1. Субстандартные антропонимы охватывают все прозвища и клички, представляющие собой полифункциональные элементы различных микросистем лексического просторечия, характеризующиеся этико-стилистической сниженностыо, инвективностью, социально-исторической, профессионально-корпоративной, возрастной и тендерной маркированностью и выполняющие номинативно-коммуникативную, идентифицирующую, характеризующую, социально-различительную, побудительную и экспрессивно-оценочную функции в социально-речевом общении, выступая при этом коммуникативными, эмо-тивными и эзотерическими заместителями официальных личных имен, отчеств и фамилий человека.

2. Основными типологическими чертами контрастируемых субстандартных антропонимов выступают следующие комплексные группы характеристик: (1) дифференциация прозвищ и кличек людей в стратификационном, профессионально-корпоративном и субкультурном аспектах, (2) наличие индивидуальных и коллективных, неотделимых и неизбежных субстандартных антропонимов, оттопонимных, отантропонимных и отэпитетных прозвищ и кличек, образований на основе метафорической и метонимической транспозиции, посредством различных способов морфологического, морфолого-синтак-сического и лексико-синтаксического словообразования, наличие структурно-отмеченных антропонимов, образований с помощью ономатопеи и на основе личных имен и фамилий денотата.

3. Частными типологическими чертами или сходствами выступают следующие характеристики: (1) локальная и историко-темпоральная дифференциация субстандартных антропонимов; (2) их соотнесенность с определенным континуумом инвективности в английском и русском языках; (2) метафорическая транспозиция трех типов: (а) артефакт —> человек, (б) животное —> человек, (в) растение —> человек; (3) метонимическая транспозиция двух типов: (а) каузальная метонимия: модель: объект —> субъект, и (б) синекдоха: модель: часть тела —> человек; (4) образование субстандартных антропонимов посредством словосложения, аффиксации, субстантивации прилагательных, голоф-разтического сращения, инициальной аббревиации, апокопы, итерации, телескопии, псевдономенклатуризации, гибридизации, пиджинизации, присоединением к имени денотата различных детерминантов, с помощью модификации имени денотата, трансантропонимизации и трансономизации.

4. Различия присутствуют в наборах геолектов, временных периодов и конкретных дат, подъязыков, социолектов и субкультур, с которыми соотносятся английские и русские субстандартные антропонимы в функционально-понятийном плане, в наборах конкретных суффиксов при аффиксальной деривации прозвищ и кличек.

5. Специфика английского субстандартного антропонимикона заключается в его ареальной дифференциации по национальным вариантам данного языка, в наличии полупрефиксальных и полусуффиксальных дериватов, образований по моделям рифмованного сленга (с внешней рифмой), неполных ре-дупликатов, морфологических типов гибридов: (а) исконная основа + заимствованный аффикс, (б) заимствованная основа + заимствованный аффикс, (в) заимствованная основа + заимствованная основа.

6. Основные специфические особенности русскоязычного субстандартного антропонимикона проявляются в образовании прозвищ и кличек людей посредством реверсии, словосложения с суффиксацией и субстантивацией, сращения с суффиксацией и пиджин-жаргонизации по большему количеству моделей.

7. Тенденции развития субстандартной антропонимии в английском и русском языках наблюдаются в их дальнейшей социолингвистической дифференциации, усилении номинативной инвективности и активизации субстандартных средств создания структурно-отмеченных прозвищ и кличек.

Научная новизна диссертации состоит в установлении типологически-ориентированных и конкретно-языковых черт в субстандартной антропонимии английской и русской лингвокультур.

Теоретическая значимость работы заключается в том, что ее результаты важны для выявления разноуровневых межъязыковых соответствий, разработки вопросов диагностики языковой эволюции, в том числе в сфере субстандартного узуса, для дальнейшей разработки проблем контрастивной лингвистики, теории речевой коммуникации.

Практическая ценность работы заключается в возможности использования материала и результатов исследования при разработке лекционных курсов по сравнительной типологии английского и русского языков, социолингвистике, по сопоставительной социолексикологии, социолексикографии, просторечной дериватологии, по контрастивной ономастике и антропонимике, при составлении переводных словарей субстандартных антропонимиконов.

Основные положения диссертации апробированы на научных конференциях и аспирантских семинарах в Пятигорском Государственном Лингвистическом Университете (2006-2007), на заседании кафедры фонетики английского языка ПГЛУ (2007). Материалы работы внедрены в научно-исследовательскую практику и учебный процесс на факультете английского и романских языков ПГЛУ и отражены в 4 публикациях автора (2.5п.л.).

Композиционно диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списков литературы, словарей и источников Интернета и приложения. Список литературы насчитывает 253 наименования, из них 193 - на русском языке и 60 - на иностранных языках. Список словарей составляет 61 наименование, из них 43 - на русском языке и 18 - на иностранных языках. Список ис

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Субстандартные антропонимы в английском и русском языках"

Выводы по Главе 3

Проведенный анализ позволяет утверждать следующее. 1. Базовыми, или ведущими, типологическими чертами субстандартных антропонимиконов исследуемой контрастивной пары выступают следующие комплексные группы ономасиологических характеристик: (1) возможность дифференциации сопоставляемых антропонимиконов в английском и русском языках по социолингвистическим признакам ономастических дериватов на (а) индивидуальные субстандартные антропонимы - прозвища и клички известных личностей и (б) коллективные субстандартные антропонимы - прозвища групп людей; (2) наличие в контрастируемых антропонимиконах (а) неотделимых и (б) неизбежных прозвищ и кличек людей; (3) наличие трех семантических классов субстандартных антропонимов в номинативных сферах английского и русского языков: (а) оттопонимных прозвищ и кличек, образованных от топонимов и микротопонимов различных языков, (б) отантропонимных прозвищ и кличек, образованных от личных имен или их дериватов, и (в) отэпитетные прозвища и клички, образованные от имен нарицательных, не входящих в топонимическую и антропонимическую лексику контрастируемых языков; (4) дифференциация субстандартных антропонимов по типу транспозиции ономастического деривата: (а) на основе метафорической транспозиции и (б) на основе метонимической транспозиции; (5) использование при создании новых субстандартных антропонимов в данной контрастивной паре основных способов (а) морфологического (б) морфолого-синтаксического и (в) и лексико-синтаксического словообразования; (6) наличие структурно-отмеченных образований в контрастируемых субстандартных антропонимиконах; (7) образование субстандартных антропонимов посредством ономатопеи и (8) на основе личных имен и фамилий денотата.

2. Частными типологическими чертами исследуемых субстандартных антропонимиконов являются следующие ономасиолого-словообразовательные характеристики: (1) в сфере семантической деривации прозвищ и кличек людей: А) метафорическая транспозиция трех типов: а) артефакт —> человек; б) животное —> человек; в) растение —» человек; Б) метонимическая транспозиция двух типов: а) каузальная метонимия: модель: объект —► субъект, и б) синекдоха: модель: часть тела —» человек; (2) в сфере морфологического словообразования прозвищ и кличек людей: А) словосложение и Б) аффиксация; (3) в сфере морфолого-синтаксического словообразования прозвищ и кличек людей - субстантивация прилагательных; (4) в сфере лексико-синтаксического словообразования прозвищ и кличек людей - го-лофразтические сращения в однословный субстандартный антропоним двух или более лексических единиц; (5) в сфере структурно-отмеченных прозвищ и кличек людей: А) субстандартные антропонимы - инициальные аббревиатуры: а) антропонимы - инициально-буквенные дериваты, б) антропонимы - инициально-звуковые дериваты (акронимы); Б) субстандартные антропонимы - усечения: апокопа; В) субстандартные антропонимы - итеративы: а) инициальные аббревиатуры: а) антропонимы - инициально-буквенные дериваты, б) антропонимы - аллитераты, б) инициальные аббревиатуры: а) антропонимы - инициально-буквенные дериваты, б) антропонимы - образования с рифмой и в) инициальные аббревиатуры: а) антропонимы - инициально-буквенные дериваты, б) антропонимы - редупликаты; Г) субстандартные антропонимы - телескопии; Д) субстандартные антропонимы - псевдономенклатуры; Е) субстандартные антропонимы - гибриды: модель: заимствованная основа + исконный аффикс; Ж) субстандартные антропонимы - пиджинизмы: а) китаизированные антропонимы - пиджинизмы, б) японизированные антропонимы - пиджинизмы; (6) в сфере образования субстандартных антропонимов на основе личных имен и фамилий денотата: а) образование субстандартных антропонимов путем присоединения к имени денотата различных детерминантов; б) образование субстандартных антропонимов путем модификации имени денотата; в) образование субстандартных антропонимов посредством трансантропонимизации; г) образование субстандартных антропонимов посредством трансономизации.

3. Различия в ономасиолого-словообразователыюм плане наблюжаются в наборах конкретных суффиксов при деривации субстандартных антропонимов: (1) для английского субстандартного антропонимикона характерен следующий набор из 18 суффиксальных формантов: -ed, -ее, -elina, -er, -ery, -et, -еу, -ie, -less, -ling, -о, -oid, -ola, -orum, -s, -sy, -um, -y; (2) для русского субстандартного антропонимикона характерен следующий набор 33 суффиксальных формантов: -ак, -алк, -астик, -ач, -аш, -енк, -ечник, -ёнк, -ёнок/-онок, -ик, -илк, -ин, -их, -иш, -к, -лик, -ман, -ник, -овец, -ок, -олк, -он, -очк, -ун, -учкин, -ушк, -чик, -ыг, -юк, -юн, -юс, -юх, -юш.

4. Основные специфические особенности англоязычного субстандартного антропонимикона в ономасиолого-словообразовательном плане проявляются в следующих характерных чертах: наличие в субстандартном антропонимиконе (1) полупрефиксальных дериватов с 23 полупрефиксами: Billy, Blue, Captain, Cousin, Dolly, Ginger, Greedy, Jack, Jacky, Jimmy, Joe, John, Johnnie / Johnny, King, Lady, Lord, Madam, Miss, Mr., Mrs., O.C., Old, Tom; (2) полусуффиксальных дериватов с 35 полусуффиксами: banger, basher, bones, box, boy, buddy, captain, cat, catcher, cock, commando, cracker, crawler, eater, face, grinder, gut, guts, head, humper, hunter, Jack, jerker, Joe, John, Johnny, king, man, nut, nuts, pot, pounder, thrower, thumper, wallah; (3) образований по моделям рифмованного сленга (с внешней рифмой); (4) неполных редупликатов; (5) морфологических типов гибридов: (а) исконная основа + заимствованный аффикс, (б) заимствованная основа + заимствованный аффикс, (в) заимствованная основа + заимствованная основа.

5. Основные специфические особенности русскоязычного субстандартного антропонимикона в ономасиолого-словообразовательном плане проявляются в использование следующих способов образования прозвищ и кличек людей: (1) реверсии (обратноого словообразования, или редеривации); (2) сложения с суффиксацией; (3) сложения с субстантивацией; (4) сращения с суффиксацией; (5) пиджин-жаргонизации для деривации бирмизированных, вьетнамизированных, германизированных, грецизированных, идишизированных, индизированных, ирландизиро-ванных, итализированных, норвегизированных, румынизированных, тюркизиро-ванных, финнизированных, швецизированных и шотландизированных пиджиниз-мов - прозвищ и кличек людей.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Исследование, проведенное в рамках контрастивной социолектологии и социолексикологии, позволило установить основные типологические черты, сходства, различия и специфические особенности сопоставляемых субстандартных антропо-нимических систем, как особых форм существования английского и русского языков в области лексической номинации в номинативно-социолингвистическом и ономасиолого-словообразовательном планах.

Субстандартные антропонимы охватывают все прозвища и клички, представляющие собой полифункциональные элементы различных микросистем лексического просторечия, характеризующиеся этико-стилистической сниженностью и инвективностью различного качества, социально-исторической, профессионально-корпоративной, возрастной и тендерной детерминированностью, и выполняющие номинативно-коммуникативную, идентифицирующую, характеризующую, социально-различительную, побудительную и экспрессивно-оценочную функции в речевом общении, выступая коммуникативными, эмотивными и эзотерическими заместителями официальных личных имен, отчеств и фамилий человека. Прозвища отличаются от кличек тем, что не могут использоваться в качестве прямого обращения к их носителям, а клички могут выполнять такую апеллятивную функцию.

Базовыми типологическими чертами контрастируемых субстандартных ан-тропонимиконов выступают функционально-понятийная вариативность англоязычных и русскоязычных прозвищ и кличек в ареально-географическом, историко-тем-поральном, социально-стратификационном, профессионально-корпоративном, социально-демографическом, субкультурном и этико-инвективном аспектах, а также сопоставимая дифференциация субстандартных антропонимов по ономасиолого-социолингвистическим и ономасиолого-словообразовательным признакам ономастических дериватов. Это составляет фундамент для дальнейшей типологизации данных языковых форм в каждом из названных аспектов.

Ведущими типологическими чертами в указанных функционально-понятийных аспектах являются следующие характеристики прозвищ и кличек: их функционально-понятийная и социально-стилистическая соотнесенность с локалектами, территориальными диалектами и региолектами англоязычных и русскоязычных стран и административно-географических областей; с историко-временными периодами в терминах столетий, их частей, десятилетий и конкретных дат; с компонентами лексических субстандартов - низкими коллоквиализмами, (общими) сленгиз-мами, арготизмами / кэнтизмами и вульгаризмами; с военным, морским и журналистским профессиональными подъязыками, социолектами и социумами; с корпоративными подъязыками, социолектами и соответствующими социумами школьников и студентов, парламента и политиков; с возрастными и тендерными подъязыками и социолектами, которые обслуживают социумы взрослых, детей, подростков, молодежи, мужчин и женщин; с социолектами асоциальных субкультур; наполненность содержания антропонимов, шутливо-иронической, насмешливой, уничижительной и вульгарной инвективой.

В качестве частных типологических черт выступают: дифференциация антропонимических систем на индивидуальные антропонимы - прозвища и клички известных личностей и коллективные антропонимы - прозвища групп людей; присутствие неотделимых и неизбежных прозвищ и кличек людей; наличие отгопо-нимных, отантропонимных и отэпитетных прозвищ и кличек; образование антропонимов на основе метафорической и метонимической транспозиции, с помощью определенных способов морфологического, морфолого-синтаксического и лексико-синтаксического словообразования; наличие структурно-отмеченных образований; создание антропонимов посредством ономатопеи и на основе личных имен и фамилий денотата.

К типологическим сходствам в указанных выше аспектах можно отнести следующее: тенденцию к формированию своеобразных просторечных антропонимических подсистем, соотнесенных с национальными вариантами английского языка и с межнациональными формами русского языка; дискретное членение историко-вре-менного бытования прозвищ и кличек; дифференциацию антропонимиконов по более частным профессиональным, корпоративным и субкультурным социолектным подсистемам; соотнесенность «мужского» субстандартного антропонимикона с социумом вооруженных сил в соответствующих странах, а «женского» - с социумом девочек-школьниц; и возрастную дифференциацию субстандартных антропонимиконов для школьно-студенческого социума; использование вульгаризмов для формирования инвективного содержания субстандартных антропонимов; метафорическую транспозицию «артефакт —» человек», «животное —» человек» и «растение —» человек»; транспозицию по моделям каузальной метонимии «объект —»субъект» и синекдохи «часть тела —> человек»; создание прозвищ и кличек с помощью словосложения, суффиксации, субстантивации прилагательных, голофрастических сращений, инициально-буквенной и акронимической аббревиации, апокопы, аллитерации, рифмования, редупликации, телескопии, псевдономенклатуризации, гибридизации и пиджин-жаргонизации с участием китаизированных и японизированных моделей; образование субстандартных антропонимов путем присоединения к имени денотата различных детерминантов и путем модификации имени денотата, посредством трансантропонимизации и трансономизации.

Наиболее существенные различия наблюдаются в дифференциации контрастируемых субстандартных антропонимиконов по более частным, не совпадающим профессиональным, корпоративным и субкультурным социолектным подсистемам, в наборах конкретных суффиксов при деривации субстандартных антропонимов. При этом английский субстандартный антропоним икон активизирует набор из 18 суффиксальных формантов, а русский - из 33 формантов. Это свидетельствует о том, что создание субстандартных антропонимов посредством суффиксации наиболее присуще русскому прссторечию.

Специфическими особенностями англоязычного субстандартного антропонимикона выступают следующие существенные характеристики: дифференциация прозвищ и кличек людей на британский, американский, канадский, австралийский, новозеландский, индийский и южноафриканский ареалы; дифференциация антропонимиконов британского и американского ареалов по локалектам, территориальным диалектам и региолектам конкретных городов, графств, штатов, регионов и этно-административных областей Великобритании, США и за рубежом, не находящим соответствий в аналогичной дифференциации русскоязычного субстандартного антропонимикона; функционально-понятийная соотнесенность определенной части англоязычного субстандартного антропонимикона с неотмеченными в русском антропонимиконе подъязыками и соответствующими социолектами - театральным, банковском, судебно-адвокатским, портновским, полицейском, рабочих, радиовещания, продавцов, таксистов, аукционеров; локализованность определенной части англоязычного субстандартного антропонимикона, функционирующего в школьном подъязыке и социолекте, в лондонском подъязыке и социолекте высшего света, в подъязыках и социолектах низших слоев общества, римской католической церкви, в субкультурном социолекте лондонского кокни, в субкультурном этносо-циолекте афроамериканцев, в локализованном американо-индейском этносоцио-лекте и в субкультурном социолекте битников; наличие в субстандартном антропонимиконе дериватов с 23 полупрефиксамии с 35 полусуффиксами, образований по моделям рифмованного сленга (с внешней рифмой), неполных редупликатов, гибридов, построенных по моделям «исконная основа + заимствованный аффикс», «заимствованная основа + заимствованный аффикс», «заимствованная основа + заимствованная основа».

Специфическими особенностями русскоязычного субстандартного антропонимикона выступают следующие существенные характеристики: функционально-понятийная дифференциация по локалектам, территориальным диалектам и регио-лектам конкретных городов, областей и регионов России, Российской Империи, СССР и РФ и с русскоязычными геолектами различных зарубежных стран, что не находит аналогии в вариативности англоязычного антропонимикона; функционально-понятийная соотнесенность с неотмеченными в англоязычном материале двадцатью подъязыками и соответствующими социолектами: спецслужб и органов государственной безопасности и внутренних дел, характерными только для Российской Империи, СССР и РФ, а также с просторечными лексиконами в подъязыках и социолектах научно-исследовательских учреждений, СМИ, Государственной Думы РФ, предпринимателей, «музыкальной тусовки» и кинематографистов, с субкультурным социолектом проституток, сводников и их клиентов; наличие фамильярной, фамильярно-насмешливой, неодобрительной, осуждающей, снисходительной, пренебрежительной, бранной, грубоватой и грубой инвективы в семантической структуре русскоязычных прозвищ и кличек; использование реверсии, сложения с суффиксацией и с субстантивацией, сращения с суффиксацией для образования производных - прозвищ и кличек людей, пиджин-жаргонизации для деривации бирмои-зированных, вьетнамизированных, германизированных, грецизированных, идиши-зированных, индизированных, ирландизированных, итализированных, норвегизи-рованных, румынизированных, тюркизированных, финнизированных, швецизиро-ванных и шотландизированных антропонимов-пиджинизмов.

 

Список научной литературыДьяченко, Виктория Валерьевна, диссертация по теме "Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание"

1. Александрова О.И. Неофициальные личные имена в частной переписке и в дневниковых записях конца XIX начала XX века // Ономастика Поволжья. 3.-Уфа, 1973.-С. 125-137.

2. Андреев В.Н. Квазионимы в русском арго (семантика, функционирование и словообразование): Дис. канд. филол. наук. Нижний Новгород, 2005. - 167 с.

3. Антышев А.Н. Антропонимы как компонент национальной и интернациональной культуры // Язык и мир его носителей: Материалы международной конференции. -М.: МГУ, 1995. С. 7-9.

4. Антышев А.Н. О нелингвистических подходах к антропонимам // Актуальные проблемы сопоставительного языкознания и межкультурной коммуникации: Материалы научной конференции. Ч. 1. Уфа: БГУ, 1999. - С. 72-74.

5. Антышев А.Н. Имена. Немецкие антропонимы. Уфа, 2001. - 240 с.

6. Аракин В.Д Сравнительная типология английского и русского языков. -Л.: Просвещение, 1979.-260 с.

7. Артёмова А.Ф., Леонович О.А. Прозвища в английском языке // ИЯВШ. М., 1981. - № 6. - С. 78-80.

8. Беленькая В.Д. Очерки англоязычной топонимики. М.: Высш. шк., 1977.-227 с.

9. Белецкий А.А. Лексикология и теория языкознания (ономастика). -Киев, 1972.

10. Беликов В.И., Крысин Л.П. Социолингвистика. М.: Рос. гос. гуманит. ун-т, 2001.-439 с.

11. Беляева Т.М., Хомяков В.А. Нестандартная лексика английского языка. Л.: Изд-во Лен. ун-та, 1985. - 136 с.

12. Беляевская Е.Г. Семантика слова. -М.: Высш. шк., 1987. 128 с.

13. Бич М.Я. Метонимическое использование имен собственных всовременном русском, испанском и английском языках (на материале газетных текстов): Автореф. дис. канд. филол. наук. СПб., 1995. -18 с.

14. Блумфилд J1. Язык. М.: Прогресс, 1968. - 607 с.

15. Болотов В.И. Актуализация антропонимов в речи (На материале английского языка): Автореф. дис. канд. филол. наук.- J1., 1971.-21 с.

16. Болотов В.И. К вопросу о значении имён собственных // Восточнославянская ономастика.-М.: Наука, 1972.-С. 333 -345.

17. Бондалетов В.Д. Ономастика и социолингвистика // Антропонимика. М.: Наука, 1970. - С. 17 - 23.

18. Бондалетов В.Д. Русская ономастика. М.: Просвещение, 1983.224 с.

19. Бондалетов В.Д. Социальная лингвистика. М.: Просвещение, 1987.160 с.

20. Бородина М.А., Николаева С.П. К вопросу о равнозначности и подчиненности вариантов языка // Типология сходств и различий близкородственных языков. Кишинев: Штиинца, 1976. - С. 67-71.

21. Будагов Р.А. Литературные языки и языковые стили. М.: Высш. шк., 1967.-376 с.

22. Булгаков А.Н. Философия имени. СПб., 1998. - 444 с.

23. Бурлак С. А., Старостин С. А. Введение в лингвистическую компаративистику. М.: Эдиториал УРСС, 2001. - 272 с.

24. Ванюшечкин В.Т. Семантическая и словообразовательная структура диалектных прозвищ // Ономастика Поволжья. 2. Горький, 1971. — С. 7191.

25. Василевская Л.И. Метонимия в собственных именах // Проблемы структурной лингвистики 1982.-М.: Наука, 1984.-С. 110-120.

26. Василевская Л.И. Синтаксические возможности имени собственного (Метонимический перенос у антропонимов) // Проблемы структурной лингвистики 1981.-М.: Наука, 1983.-С. 156-166.

27. Вахрушева Л.В. О границах прозвища при официальном и неофициальном наименовании // Вопросы грамматической асимметрии. Ташкент, 1989. - С. 104-108.

28. Введенская JI.A., Колесников Н.П. От собственных имен к нарицательным.-М.: Просвещение, 1981.- 144 с.

29. Волкова Н.А. Имя собственное и его производные в структуре молодежной жаргонной лексики и фразеологии // Вестник Львовского ун-та. Сер. Филология.-Львов, 1990.-Вып. 21.-С. 67-72.

30. Воронцова Ю.Б. Коллективные прозвища в русских говорах: Автореф. дис. д-ра филол. наук. Екатеринбург, 2002. - 21 с.

31. Восточнославянская ономастика: Материалы и исследования. М.: Наука, 1972.-367 с.

32. Герд А.С. Введение в этнолингвистику. СПб.: СПбГУ, 1995. - 92 с.

33. Гимпелевич B.C. Личные имена существительные с иноязычными интернациональными суффиксами в современном русском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. Баку, 1966.

34. Глисон Г. Введение в дескриптивную лингвистику. М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1959.-486 с.

35. Горбаневский М.В. В мире имён и названий. М.: Знание, 1983. - 192 с.

36. Горбаневский М.В. В мире имён и названий. М.: Знание, 1987. - 208 с.

37. Грачёв М.А. Некоторые особенности функционирования в арго имён собственных в значении нарицательных // Теория и практика лингвистического описания разговорной речи. Н. Новгород: НГЛУ, 2003. - С. 32 - 47.

38. Грачев М.А. Русская криминогенная кличка: мифы и реальность // Грани слова: Сборник научных статей к 65-летию проф. В. М. Мокиенко. М.: ООО «Изд-во ЭЛПИС», 2005. - С. 621-629.

39. Данилина Е.Ф. Личные официальные и неофициальные имена в современном русском языке (Специфика. Словообразование). Пенза, 1970.

40. Девкин В.Д. Имена собственные в разговорной речи // Структурно-семантические особенности немецкой разговорной и диалектической речи. Омск, 1988.-С. 27-37.

41. Дмитриев В.Г. Скрывшие своё имя (Из истории анонимов и псевдонимов). М.: Наука, 1977. - 313 с.

42. Дунаевская Т.А. Структурные и семантические особенности экспрес-сивно-коллоквиальной лексики в современных английском и русском языках: Дис. канд. филол. наук. -Ярославль, 2005. 298 с.

43. Елисеева В.В. Переносное использование имени собственного как стилистический прием // Термин и слово. Горький: Изд-во ГГУ, 1982.-С. 121-129.

44. Жданов O.K. Метонимическое словообразование на основе имен собственных. Казань: Изд-во Казан, ун-та, 1963. - 22 с.

45. Жельвис В.И. Поле брани. Сквернословие как социальная проблема в языках и культурах мира. М.: Ладомир, 1997. - 330 с.

46. Жельвис В.И. Психолингвистическая интерпретация инвективного воздействия: Автореф. дисд-ра филол. наук. М., 1992. - 51 с.

47. Житников В.Ф. Фамилии уральцев и северян. (Опыт сопоставления антропонимов, образованных от прозвищ, в основе которых лежат диалектные аппе-лятивы). Челябинск, 1997. - 170 с.

48. Журавлев А.Ф. Этимология в прозвищах // Русская речь. 1984. - № 3.-С. 116-122.

49. Заверюха И.Н. Имена собственные в немецкой разговорной речи: Методическое пособие. М.: МГПУ, 1999. - 26 с.

50. Заверюха И.Н. Имена собственные в немецкой разговорной речи: Авто-реф. дис. канд. филол. наук. -М., 2000.-23 с.

51. Зайцева К.Б. Английская антролонимия и ее стилистическое использование: Автореф. дис. канд. филол. наук.

52. Зайцева К.Б. Английская стилистическая ономастика. Тексты лекций. -Одесса, 1973.

53. Занадворова А.В. Прозвища и обращения в семейном речевом общении // Русский язык сегодня: Сб. статей / ИЯ РАН. М., 2000. - Вып. 1. - С. 260-275.

54. Захаров Б.Ф. Личные имена и прозвища в составе диалектных фразеологизмов // Ономастика Поволжья. Вып. 3. Уфа, 1973. -С. 95 - 98.

55. Зеленин Д.К. Этимологические заметки о личных собственных именах в функции нарицательных в русском народном языке // Филологические записки. Вып. II. 1903. - С. 19-32.

56. Зинин С.И. Антропонимика: библиографический указатель литературы на русском языке. Ташкент: Ташкент, гос. ун-т, 1968. - 82 с.

57. Зинин С.И. Русская антропонимия XVII XVIII вв. Дис. канд. филол. наук. - Ташкент, 1969.

58. Зинин С.И. Введение в русскую антропонимику. Пособие для студентов-заочников. Ташкент, 1972.

59. Зинин С.И., Степанова А.Г. Имена персонажей в художественной литературе и фольклоре (библиография) // Антропонимика. М., 1970. - С. 330-355.

60. Калакуцкая Л.П. Словоизменение антропонимии в русском литературном языке: Автореф. дис. д-ра филол. наук. М., 1982.

61. Капанадзе Л.А. Современное городское просторечие и литературный язык//Городское просторечие. Проблемы изучения. -М.: Наука, 1984. С. 5-12.

62. Каращук П.М. Словообразование английского языка. М.: Высш. шк., 1977.-303 с.

63. Карпенко М.В. Русская антропонимия (конспект лекций). Одесса,

64. Карпенко Ю.А. Теоретичш засади размежувания власних i зачальних назв // Мовознавство. 1975. - № 4. - С. 49.

65. Келехсаева С.Д. Антропонимия в художественно-стилистической системе билингвистической осетинской литературы (На материале произведений K.J1. Хетагурова): Автореф. дис. канд. филол. наук. Владикавказ, 1995. - 22 с.

66. Климов Г.А. Основы лингвистической компаративистики. М.: Наука, 1990.-168 с.

67. Клюева Н.П. Орфография собственных имен (на материале прозвищ): Автореф. дис. канд. филол. наук. J1., 1980.

68. Кодухов В. И. Общее языкознание. -М.: Высш. школа, 1974. 303 с.

69. Константинова С.К. Изучение олицетворений // РЯШ. 1994. - № З.-С. 17-21.

70. Коровушкин В.П. Социолингвистические особенности инвективы в английском и русском военных подъязыках // Разноуровневые черты языковых и речевых явлений: Межвузовский сборник научных трудов. Вып. 2. Пятигорск: ПГЛУ, 2003.-С. 88-119.

71. Коровушкин В.П. Субстандартная лексикография как автономная отрасль языкознания: основные понятия и словари // Социальные варианты языка-Ш: Материалы международной научной конференции 22-23 апреля 2004 г. Нижний Новгород: НГЛУ, 2004. - С. 56-59.

72. Коровушкин В.П. Основы контрастивной социолектологии: Автореф. дис. д-ра филол. наук. Пятигорск, 2005 (а). - 48 с.

73. Коровушкин В.П. Основы контрастивной социолектологии: Дис. д-ра филол. наук. Пятигорск, 2005 (б). - 646 с.

74. Коровушкин В.П. Основы контрастивной социолектологии: Монография в двух частях. Череповец: ГОУ ВПО ЧГУ, 2005 (в). - Часть I. - 223 с.

75. Коровушкин В.П. Основы контрастивной социолектологии: Монография в двух частях Череповец: ГОУ ВПО ЧГУ, 2005 (г). - Часть II. - 283 с.

76. Коровушкин В.П. Основные современные англо-русские и русско-английские словари лексического просторечия // Слово в словаре и дискурсе: Сборник научных статей к 50-летию Харри Вальтера. М.: ООО «Издательство "Элпис"», 2006.-С. 625-638.

77. Коровушкин В.П., Байсултанов И.В. О методологических основах социолингвистического анализа языковой вариативности // Разноуровневые черты языковых и речевых явлений: Межвузовский сборник научных трудов. Вып. 4. -Пятигорск: ПГЛУ, 2003. С. 40-50.

78. Коровушкин В.П., Моисеенко А.В. К формированию объектно-предметной области лингвоэкологии как науки // Слово в словаре и дискурсе: Сборник научных статей к 50-летию Харри Вальтера. М.: ООО «Издательство "Элпис"», 2006.-С. 119-126.

79. Коровушкин В.П., Разгулов О.В. О школьных прозвищах и кличках // Тезисы докладов XXIX студенческой научной конференции. Череповец: ЧГПИ, 1991.-С. 9-10.

80. Коровушкин В.П., Разгулов О.В. О номинации в школьных прозвищах и кличках г. Череповца // Тезисы докладов XXX научной конференции преподавателей и студентов ЧГПИ. Череповец: ЧГПИ, 1992. - С. 50.

81. Косериу Э. Синхрония, диахрония и история // Новое в лингвистике. Вып. З.-М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1963.-С. 143-343.

82. Кубрякова Е.С. Производное как особая единица системы языка // Теория языка. Англистика. Кельтология. М.: Наука, 1976. - С. 76-83.

83. Кубрякова Е.С. Теория номинации и словообразование // Языковая номинация (Виды наименований).-М.: Наука, 1977.-С. 222-303.

84. Кубрякова Е.С. Типы языковых значений. Семантика производного слова. -М.: Наука, 1981.-200 с.

85. Кубрякова Е.С. Ономасиологические характеристики комплексных единиц словообразовательной системы // Актуальные проблемы русского словообразования: Сборник научных статей. Ташкент, 1982. - С. 21-25.

86. Кузнецова В.В. Номинация лица в диалектной речи // Язык в современных общественных структурах (социальные варианты языка IV): Материалы международной научной конференции 21-22 апреля 2005 г. Нижний Новгород. - Нижний Новгород: НГЛУ, 2005. - С. 154-156.

87. Курилович Е. Положение имени в собственном языке // Очерки по лингвистике. М., 1962.

88. Куслик A.M. К вопросу о переходе имён собственных в нарицательные // Учён. зап. / ЛГПИ им. А.И. Герцена. 1959. - Т. 189. - Вып. 2.-С. 155 - 177.

89. Лейчик В.М. Языки для специальных целей функциональные разновидности современных развитых национальных языков // Общие и частные проблемы функциональных стилей. - М.: Наука, 1986. - С. 28-43.

90. Леонович О.А. Имена собственные в составе товарных знаков // Слово и предложение в структурно-семантическом аспекте / Отв. ред. В.А. Хомяков. Пятигорск: ПГПИИЯ, 1989. - С. 96-102.

91. Леонович О.А. Очерки английской ономастики. М.: Интерпракс, 1994.-128 с.

92. Леонович О.А. В мире английских имен. М.: Астрель, 2002. - 160 с.

93. Лосев А.Ф. Философия имени. М.: 1990. - 269 с.

94. Магазаник Э.Б. Имена собственные в художественной литературе // Русская речь. 1968. - № 3. - С. 24 - 27.

95. Магазаник Э.Б. Ономапоэтика, или «говорящие имена» в литературе. Ташкент, 1978.

96. Маковский М.М. Английская диалектология. Современные английские территориальные диалекты Великобритании. М.: Высш. шк., 1980.- 191 с.

97. Масанов И.Ф. В мире псевдонимов, анонимов и литературныхподделок. М., 1963.

98. Мгеладзе Д.С. От собственных имён к нарицательным / Д.С. Мгеладзе, Н.П. Колесников. Тбилиси: Изд. Тбил. ун-та, 1970. - 193 с.

99. Мешков О.Д. Словообразование современного английского языка. -М.: Наука, 1976.-245 с.

100. Миловская Н.Д. Голофрастические конструкции в современном немецком языке: Автореф. дис. .канд. филол. наук Калинин, 1984. -16 с.

101. Мирославская А.Н. О древнерусских именах, прозвищах и прозваниях // Перспективы развития славянской ономастики. М., 1980.

102. Моисеева Е.А. Имя собственное в составе рифмующегося слэнга: (На материале английского языка) // Вест. Лен. ун-та. Сер. 2. История, языкознание, литературоведение. -1987. Вып. 4. - С. 64-68.

103. Муравлева Н.В. Немецкие антропонимы в социолингвистическом аспекте // Социолингвистические аспекты изучения немецкой лексики. Калинин: Калинин, гос. ун-т, 1981.-С. 102-116.

104. Мурясов Р.З. Антропонимы в словообразовательной системе языка // ВЯ. 1982. - № 3. - С. 62 - 72.

105. Ненашева Т.А. Коллоквиальные характеристики американских прозвищ // Теория и практика лингвистического описания разговорной речи: Материалы и тезисы межвуз. науч. конференции. Н. Новгород: НГПИИЯ, 1994. - С. 110-112.

106. Никольский Л.Б. О предмете социолингвистики // ВЯ. 1974. - № 1.1. С. 60-67.

107. Никонов В.А. Введение в топонимику. -М.: Наука, 1965. 180 с.

108. Никонов В.А. Личное имя социальный знак // Советская этнография. - 1967. - № 5. - С. 154-168.

109. Никонов В.А. Имя и общество.-М.: Наука, 1974.-278 с.

110. Никонов В.А. Русская ономастика. М.: Просвещение, 1983.224с.

111. Никонов В.А. Ищем имя. М., 1988. - 128 с.

112. Никулина З.П. Из наблюдений над группой прозвищ по внешнему признаку // Имя нарицательное и собственное: Сб. / Отв. ред. Суперанская А.В. М.: Наука, 1978.-С. 173-179.

113. Никулина З.П. О некоторых особенностях прозвищ как единиц экспрессивного фонда русской антропонимии // Экспрессивность лексики и фразеологии: Сб. науч. тр. Новосибирск: Изд-во Новосиб. ун-та, 1983. - С. 62-67.

114. Общее языкознание. Формы существования языка. М.: Наука, 1970.604 с.

115. Орлов Г.А. Современная английская речь. М.: Высш. школа, 1991.240 с.

116. Петрова Н.Е. О функционировании аббревиатур-антропонимов в современной газетной речи // Социальные варианты языка-Ill: Материалы международной научной конференции 22-23 апреля 2004 года. Нижний Новгород. Нижний Новгород: НГЛУ, 2004. - С. 463-467.

117. Пиотровский Р. Г. Близкородственные языки или национальные варианты // Типология сходств и различий близкородственных языков. Кишинев: Штиинца, 1976.-64-67.

118. Подольская Н.В. Проблемы ономастического словообразования

119. К постановке вопроса) // ВЯ. -1990. № 3. - С. 40 - 53.

120. Поротиков П.Т. О способов образования прозвищных именований // Русская ономастика и ее взаимодействие с аппелятивной лексикой. Свердловск, 1976.

121. Потапова С.Ю. Номинация лица в обиходном дискурсе. Ярославль: МУБ и НТ, 2003. - 276 с.

122. Потапова С.Ю. Неофициальные именования лица в современном немецком языке: Автореф. дис. докг. филол. наук. М.: МПГУ, 2004. - 55 с.

123. Привалова М.И. Собственные имена и проблема омонимии // ВЯ. -1979.-№5.-С. 56-67.

124. Руденко Д.И. Собственные имена в контексте современных теорий референции // ВЯ. № 3 -1988. - С. 55 - 68.

125. Русская ономастика. Рязань: Изд-во Рязан. ГПИ, 1977. - 198 с.

126. Рябенко Н.В. Современные российские эстрадные псевдонимы // Функционирование стандартных и субстандартных языковых единиц: Сборник научных трудов, посвященный памяти проф. Б.Б. Максимова. Магнитогорск: МаГУ, 2001.-С. 198-205.

127. Салахов Р.А. Словообразовательные конструкции с личными именами // Александрова Т.С., Добровольский Д.О., Салахов Р.А. Словарь немецких личных имен. Происхождение. Значение. Употребление. М., 2000. - С. 220-237.

128. Селищев A.M. Происхождение русских фамилий, личных имен и прозвищ//Ученые записки МГУ.-М., 1948.-Вып. 128.-С. 128-152.

129. Селищев A.M. Происхождение русских фамилий, личных имен и прозвищ // Селищев A.M. Избранные труды. М., 1968. - С. 97-128.

130. Семенюк Н.Н. Норма // Общее языкознание. Формы существования, функции, история языка. -М.: Наука, 1970. С. 549-596.

131. Сергеева Л.А. Об аксиологической природе прозвищ // Номинация в ономастике. Свердловск: Изд-во Уральского ун-та, 1991. - С. 147 -151.

132. Серебренников Б.А. Территориальная и социальная дифференциация языка // Общее языкознание. Формы существования, функции, история языка. М.:1. Наука, 1970.-С. 452-501.

133. Симина Г.Я. Фамилия и прозвище // Ономастика. Сб. статей. М.: Наука, 1969.-С. 27-34.

134. Симина Г.Я. Бытовые варианты личных имён // Антропонимика. М.: Наука, 1970.-С. 189-194.

135. Соссюр Ф. де. Курс общей лингвистики. Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 1999.-432 с.

136. Сталтмане В.Э. Ономастическая лексикография. М., 1989.

137. Старостин В.А. Некоторые методологические проблемы теории собственных имен // Имя нарицательное и собственное. М., 1978. С. 34-42.

138. Степанов Г.В. Испанский язык Америки в системе единого испанского языка: Автореф. дис. д-ра филол. наук. Л., 1966. - 32 с.

139. Степанов Г.В. Объективные и субъективные критерии определения понятия «вариант языка» // Типология сходств и различий близкородственных языков. Кишинев: Штиинца, 1976. С. 8-14.

140. Степанов Ю.С. Основы общего языкознания. М.: Просвещение, 1975 -271 с.

141. Стернин И.А. Контрастивная лингвистика. Воронеж: «Истоки», 2004. -189 с.

142. Суперанская А.В. Структура имени собственного (фонология и морфология). М.: Наука, 1969. - 207 с.

143. Суперанская А.В. Личные имена в официальном и неофициальном употреблении // Антропонимика. М.: Наука, 1970. - С. 180 - 188.

144. Суперанская А.В. Языковые и внеязыковые ассоциации собственных имён // Антропонимика. -М.: Наука, 1970. С. 7 - 17.

145. Суперанская А.В. Ономастические универсалии // Восточно-славянская ономастика. М.: Наука, 1972. - С. 346 - 356.

146. Суперанская А.В. Общая теория имени собственного. М., 1973. - 366с.

147. Суперанская А.В. Аппелятив онома // Имя нарицательное и собственное. М., 1978. - С. 5-33.

148. Суперанская А.В. Групповые обозначения людей в лексической системе языка // Имя нарицательное и собственное. М., 1978. С. 59-83.

149. Суперанская А. Имя и культура // Наука и жизнь. 1991. - № 11.-С. 79-85.

150. Суперанская А. Как прозываешься? // Наука и жизнь. 1993. -№4.-С. 116-124.

151. Суперанская А.В., Подольская Н.В., Васильева Н.В. Общая терминология: Вопросы теории. М.: Едиториал УРСС, 2003.-248 с.

152. Суперанская А.В., Суслова А.В. Современные русские фамилии. -М.: Наука, 1981.- 176 с.

153. Суслова А.В., Суперанская А.В. О русских именах.- Л.: Лениздат, 1991.-220 с.

154. Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. -М., 1996.-288 с.

155. Теория и методика ономастических исследований / Отв. ред. А.П. Непокупный. -М: Наука, 1986.-256 с.

156. Туманян Э.Г. Язык как система социолингвистических систем. Синхронно-диахроническое исследование. М.: Наука, 1985. - 247 с.

157. Тыминский М.В. Компонентный анализ семантики прозвищ: (На материале прозвищ, мотивированных физическими особенностями человека) / Черновицкий гос. ун-т. Черновцы, 1987. 20 с. Рукопись депонирована в ИНИОН АН СССР №32352 от 6.01.88.

158. Унбегаун Б.О. Русские фамилии: Пер. с англ. М., 1995.-448 с.

159. Успенский Б.А. Из истории русских канонических имен. М., 1969.334 с.

160. Ушаков Н.Н. Прозвища и личные неофициальные имена: К вопросу о границах прозвища//Имя нарицательное и собственное.-М., 1978.-С. 146-173.

161. Федотова М.Е. Наименования лиц женского пола по профессии в современном немецком языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. -М., 1999. -19 с.

162. Филин Ф.П. К проблеме социальной обусловленности языка // Язык и общество. М.: Наука, 1968. - С. 5-22.

163. Филин Ф.П. Истоки и судьбы русского литературного языка. М.: Наука, 1981.-327 с.

164. Филин Ф.П. Очерки по теории языкознания. М.: Наука, 1982. - 336 с.

165. Фонякова О.И Имя собственное в региональном словаре полного типа // Межкафедральный словарный кабинет им. проф. Б.А. Ларина. СПб., 2004. - С. 125-129.

166. Химик В.В. Поэтика низкого, или Просторечие как культурный феномен. СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2000. - 272 с.

167. Хомяков В.А. Введение в изучение слэнга основного компонента английского просторечия. - Вологда: ВГТТИ,, 1971. - 104 с.

168. Хомяков В.А. Нестандартная лексика в структуре английского языка национального периода: Автореф. дис. д-ра филол. наук. Л., 1980. - 39 с.

169. Хомяков В.А. Структурно-семантические и социально-стилистические осбенности английского экспрессивного просторечия. Вологда, 1974. - 104 с.

170. Хроленко А.Т. Из наблюдений над природой имени собственного вфольклорном тексте // Лексика русского языка и её изучение. Рязань, 1988. С. 53 - 60.

171. Чернышев В.И. Происхождение некоторых нарицательных имён из собственных // Язык и мышление, III IV. - М., 1935.

172. Чиршева Г.Н. Сопоставительный анализ метонимических переносов в языке художественной прозы и публицистики: (На материале современного английского языка): Автореф. дис. канд. филол. наук. Л., 1986. - 16 с.

173. Чичагов В.К. Из истории русских имён, отчеств и фамилий: (Вопросы русской исторической ономастики XV XVII вв.). - М.: Учпедгиз, 1959. -128 с.

174. Чучка П.П. Антропонимия Закарпатья: Автореф. дис. д-ра филол. наук. Киев, 1970.

175. Шаповал В.В. Ресемантизация собственных имён в арго // Семантика языковых единиц. Доклады VI междунар. конференции. Том I. М., 1998. - С. 226.

176. Швейцер А.Д. Современная социолингвистика. Теория, проблемы, методы. М.: Наука, 1976. - 176 с.

177. Швейцер А.Д., Никольский Л.Б. Введение в социолингвистику. М.: Высш. школа, 1978. - 216 с.

178. Щербак А.С. Ономастический атлас-спутник ЛАРНГ // Проблемы изучения живого русского слова на рубеже тысячелетий: Материалы III Всероссийской научно-практической конференции. Ч. III. - Воронеж: ВГПУ, 2005. - С. 276284.

179. Щетинин Л.М. Русские имена (Очерки по донской антропонимике). Ростов н / Д: Изд. Ростовского ун-та, 1972. - 231 с.

180. Щетинин Л.М. Слова, имена, вещи. Ростов н/Д: Изд. Ростовского ун-та, 1966.-222 с.

181. Этническая ономастика / Отв. ред. Р.Ш. Джарылгасинова, В.А. Никонов. М.: Наука, 1984. - 192 с.

182. Этнонимы /Отв. ред. В.А. Никонов. -М.: Наука, 1970.-272 с.

183. Юсупов У.К. Сопоставительная лингвистика как самостоятельнаядисциплина II Методы сопоставительного изучения языков. М.: Наука, 1988. - С. 6-11.

184. Языковая номинация. Общие вопросы. М.: Наука, 1977. - 360 с.

185. Alexander Н. The Story of Our Language. Toronto: Thomas Nelson and Sons, 1945.-X, 242 p.

186. Allen I.L. Personal names that became ethnic epithets // Names. New York, 1993.-Vol. 31.-№ 4.-P. 307-317.

187. Bach A. Deutsche Namenkunde. Band 1. Die deutschen Personennamen. -Heidelberg: Carl Winter Universitaetsverlag, 1978. 332 S.

188. Barber Ch. Linguistic change in present-day English. London: Oliver & Boyd, 1964.-IX, 154 p.

189. Barber Ch.L. The Story of Language. London: Pan Books, 1966. - VIII,286 p.

190. Barltrop R., Wolveridge J. The Muwer tongue. London; West Nyack: Journeyman Press, 1980. - 4. 135 p.

191. Bauer L. English Word-Formation. Cambridge etc.: Cambridge University Press, 1983.-XIII, 311 p.

192. Bickerton D. Roots oflanguage.-Ann Arbor: Karoma, 1981.-XIII, 351 p.

193. Blanar V. Der Iinguistische und onomatische Status des Eigennamens // Germanistische Linguistik 98-100. Reader zur Namenkunde I. Namentheorie. Herausgegeben von F. Debus, W. Seibicke. Hildesheim / Zuerich / New York: Olms Verlag, 1989.-S. 111-124.

194. Blanar V. Der Problem of a System of personal names // Onomastica, г. XV, z. 1 -2. Wroclaw - Warszawa - Krakow, 1970. - S. 60-75.

195. Brook G.L. Varieties of English. London: Macmillan Press, 1973. - 196 p.

196. Bryant M.M. Current American usage. New York: Funk and Wagnalls, 1962.-XXIV, 290 p.

197. Biyen D.N., Hartman CH., Tait P. Variant English: An introduction to language variation. Columbus etc.: Merrill, 1978. - VII, 262 p.

198. Busse T.V. Nickname usage in an American High School // Names, 1983.1. Н. 31.-P. 300-306.

199. Chaika E. Language: the social mirror. Rowley (Mass.) etc.: Newbury House, 1982.-XII, 260 p.

200. Debus Fr. Onomastik // Lexikon der germanistischen Linguistik. Studienaufgabe. Tuebingen: Max Niemeyer Verlag, 1980. - S. 187-198.

201. Draskau J. Toward a clarification of the concept jargon // Fachsprache. -Wien, 1983.-Jg.5.-№ l.-S. 11-24.

202. Edwards J. Language, society and identity. Oxford; New York: Blackwell, 1985.-X, 245 p.

203. Einfurung in die Konfrontative Linguistik / Von einem Autiorkollektiv unter Leitung von Reinhard Sternemann. Leipzig: VEB Verlag Enzyclopagie, 1983. - 147 S.

204. Fleischer W. Die deutschen Personennamen. Geschichte, Bildung und Bedeutung. Berlin: Akademie-Verlag, 1968. - 243 S.

205. Freeborn D. Varieties of English: An introduction to the study of language / Dennis Freeborn with David Langford and Peter French. Basingstoke (Hampshire); London: Macmillan, 1986. -XIII, 222 p.

206. Gardiner A. The theory of proper names. London: Oxford University Press, 1940. -68 p.

207. Gerhardt D. Zur Theorie der Eigennamen // Beitraege zur Namenforshung. Neue Folge. Heft 4. Band 12. Heidelberg: Carl Winter Universitaetsverlag, 1977. - S. 398-418.

208. Greenough J.B., Kittredge G.L. Words and their ways in English speech. -New York: The Macmillan Company, 1961.-431 p.

209. Grimshaw A.D. Language as social resource. Stanford (Cal.): Stanford University Press, 1981. - XIV, 373 p.

210. Horvath B.M., Vaughan P. Community languages: a handbook. Clevedon: Multilingual matters, 1991. -X, 276 p.

211. Hotten J.C. A short History of slang, or the vulgar language of fast life // Hotten J.C. The slang dictionary. East Ardsley: EP Publishing Ltd., 1972. - P. 34-70.

212. Hudson R.A. Sociolinguistics. Second Edition. Cambridge: Cambridge

213. University Press, 1996. XVI, 279 p.

214. Hymes D. Foundations in sociolinguistics: An Ethnographic approach. -London: Tavistock, 1977. -X, 248 p.

215. Jones-Baker D. Nicknaming in the popular nomenclature of English places // Nomina. Hull, 1981. - Vol. 5. - P. 57-61.

216. Kany W. Inoffizielle Personennamen: Bildung, Bedeutung und Funkzion/ -Tuebingen, 1992.-356 S.

217. Katz R. Psychologie des Vornamens. Bern: Hueber, 1964.

218. Koss G. Namenforshung. Eine Einfuerung in die Onomastik. Tuebingen: Max Niemeyer, 1990.- 134 S.

219. Labov W. The study of Nonstandard English. Champaign (Illinois): National Council of Teachers of English, 1970. -V, 73 p.

220. Marchand H. The Categories and Types of Present-day English Word-Formation. A Synchronic-Diachronic Approach. Wiesbaden: Harrassovitz, 1960.379 p.

221. Maurer D.W., Futrell A.W. Criminal monickers // American Speech. -Tuscaloosa, Ala., 1982. Vol. 57. - № 4. - P. 243-255.

222. McClure P. Nicknames and social context // Nomina. Hull, 1981. - Vol. 5. -P. 63-76.

223. McKnight G.H. English words and their background. New York: Gordian Press, 1969.-X, 449 p.

224. Mencken H.L. The American Language: An inquiry into the development of English in the United States / By H.L. Mencken. 4th ed. corn, enl. and rewritten. 22nd print. New York: Knopf, 1980. - XI, 769, XXIX p.

225. Morgan J.O., 0"Nell C., Harr E. Nicknames. Their origins and social cosequences. London: Routledge & Kegan Paul, 1979.

226. Naumann H. Vorname Rufhame - Uebername // Vornamen heute. -Leipzig: Bibliogr. Inst., 1979. -S. 75-100.

227. Nuamann H. Aufgaben und Methoden der Namenforschung // Sprachpflege. -1984.-H. 8.-S. 109-114.

228. Neumann I. Offizielle und nichtoffizielle Personenbenennungen //

229. Namenkundliche Information. 1973. - № 23. - S. 1-7.

230. Partridge E. Slang to-day and yesterday: With a short historical sketch; and vocabularies of English, American, and Australian slang. London: Routlege & Kegan Paul, 1979.-IX, 476 p.

231. Quirk R. et al. A grammar of contemporary English / Randolph Quirk, Sidney Greenbaum, Geoffrey Leech, Jan Svartvik. London: Longman, 1991. - X, 1079 P

232. Rosenkranz H. Personennamen als Appelativa in der Mundart // Namenkundliche Informationen. 33. // Karl-Marx-Universitaet. Leipzig, 1978. - S. 3442.

233. Seibicke W. Die Personennamen im Deutschen. Berlin / New York: de Greyter, 1982.-230 S.

234. Smith E.C. The story of our names. New York, 1950.

235. Sornig K. Lexical innovation. A study of slang, colloquialisms and casual words. Pragmatics and beyond. Amsterdam: Lohn Benjamins B.V., 1981. - 117 p.

236. Soudek L. Structure of substandard words in British and American English. -Bratislava: Slovenska akademia vied (SAV), 1967.-228 p

237. Timroth W., von. Russian and soviet sociolinguistics and taboo varieties of the Russian language (Argot, Jargon, Slang and "Mat"). Munchen: Verlag Otto Sagner, 1986.-X, 164 p.

238. Trager G.L. Language and languages. San Francisco: Chandler, 1972. -XVI, 378 p.

239. Trudgill P. On dialect. Social and geographical perspectives. Oxford: Basil Blackwell, 1983.-VIII, 240 p.

240. Uris L. Battle cty. New York: Bantam Books, 1955. - 475 p.

241. Walther H. Zur Typologie der sogenannten "Mischnamen" (onymischen Hybrie) // Namenkundliche Information. 33. // Karl-Marx-Universitaet. Leipzig, 1978. -S. 43-58.

242. Wolfram W., Schilling-Estes N. American English. Dialect and variation. -Oxford: Bkackwell, 2004. -XVII, 398.

243. Wolfram W.A., Fasold R.W. The study of social dialects in American English. Englewood Clifts (N.J.): Prentice-Hall, 1974. - XV, 239 p.

244. Wyld H.C. The growth of English. An elementary account of the present form of our language, and its development. London: John Murrey, 1920. - X, 206 p.

245. Wyld H.C. The historical study of the mother tongue. An introduction to philological method. New York: E.P. Dutton & Co., 1906. - X, 412 p.

246. ZgustaL. Manual of lexicography. Praha: Academia, 1971. — 360 p.1. СПИСОК СЛОВАРЕЙ

247. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Советская энциклопедия, 1969. - 608 с.

248. Большой словарь донского казачества. М.: Рус. словари, 2003. - 608 с.

249. БЭС Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. - 2-е изд. - М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. - 685 с.

250. Вальтер X. Толковый словарь русского школьного и студенческого жаргона / X. Вальтер, В.М. Мокиенко, Т.Г. Никитина. М.: Астрель: АКТ: Транзит-книга, 2005.-360 с.

251. Вахитов С.В. Словарь уфимского сленга. Уфа: БГПИ, 2003. - 236 с.

252. Грачев М.А. Словарь тысячелетнего русского арго: 27000 слов и выражений. М.: РИПОЛ КЛАССИК, 2003. - 1120 с.

253. Дворецкий И.Х. Латинско-русский словарь. М.: Рус. язык, 1976. -1096 с.

254. Дубягина О.П., Смирнов Г.Ф. Современный русский жаргон уголовного мира: Словарь-справочник. М.: Юриспруденция, 2001. - 352 с.

255. Дуличенко Л.И. Словарь обидных слов: Наименования лиц с негативным значением. Тарту: Изд-во Тартуского ун-та, 2000. - 270 с.

256. Елисеев И.А., Полякова Л.Г. Словарь литературоведческих терминов. -Ростов н/Д: Феникс, 2002. 320 с.

257. Елистратов B.C. Толковый словарь русского сленга. М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2005.-672 с.

258. Колесников Н.П., Корнилов Е.А. Поле русской Брани. Ростов-на-Дону: «Феникс», 1996. - 384 с.

259. Левикова С.И. Большой словарь молодежного сленга. М.: ФАИР-ПРЕСС, 2003.-928 с.

260. ЛЭС Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. - М.: Советская энциклопедия, 1990. - 685 с.

261. ЛЭС Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. - М.: Большая Российская энциклопедия, 2002. - 709 с.

262. Макловски Т., Кляйн М., Щуплов А. Жаргон-энциклопедия московской тусовки. М. London: Modern Language Publishing House; Lester & Scott Human World Press; M.: «Издательский центр», 1997a.-A-M.- 175 е.; Н-Я- 145 c.

263. Макловски Т., Кляйн M., Щуплов А. Жаргон-энциклопедия музыкальной тусовки. London: Modern Language Publishing House; Lester & Scott Human World Press; M.: «Издательский центр», 19976. - A-3. -41 е.; К-Я. -39 с.

264. Максимов Б.Б. Фильтруй базар: Словарь молодежного жаргона города Магнитогорска. Около 31500 слов и устойчивых словосочетаний. Магнитогорск: МаГУ, 2002.-506 с.

265. Марузо Ж. Словарь лингвистических терминов: Пер. с фр. Изд. 2-е, испр. М.: Едиториал УРСС, 2004. - 440 с.

266. Мокиенко В.М., Никитина Т.Г. Большой словарь русского жаргона. -СПб.: "Норинт", 2000. 720 с.

267. Моченов А.В. и др. Словарь современного жаргона российских политиков и журналистов / А.В. Моченов, С.С. Никулин, А.Г. Ниясов, М.Д. Савваитова. -М.: ОЛМА-ПРЕСС, 2003. 256 с.

268. Нефедова Е. А. Экспрессивный словарь диалектной личности. М.: Изд-во Моск. ун-та, 2001. -144 с.

269. Никитина Т.Г. Словарь молодежного сленга: (Материалы 1980-2000 гг.). СПб.: Фолио-Пресс, 2003. - 704 с.

270. Никитина Т.Г., Рогалева Е.И. Региональный словарь сленга (Псков и Псковская область). -М.: ЭЛПИС, 2006.-384 с.

271. Никонов В.А. Словарь русских фамилий. М.: Школа-Пресс, 1933.222 с.

272. Новейший словарь иностранных слов и выражений. Минск: Харвест, 2001.-976 с.

273. Петровский Н.А. Словарь русских личных имен. М.: Советская энциклопедия, 1966.-384 с.

274. Подольская Н.В. Словарь русской ономастической терминологии. М., 1978.-200 с.

275. Подольская Н.В. Словарь русской ономастической терминологии. М. Наука, 1988.-192 с.

276. Рожанский Ф.И. Сленг хиппи: Материалы к словарю. СПб.: Изд-во Европ. Дома, 1992. - 64 с.

277. Розенталь Д. Э., Теленкова М. А. Словарь-справочник лингвистических терминов. М.: Просвещение, 1976.-250с.

278. Русская ономастика и ономастика России. Словарь / Под. ред. О.Н. Трубачёва М.: Школа-Пресс, 1994. - 287 с.

279. Русский язык: Энциклопедия / Гл. ред. Ф.П. Филин. М.: Советская энциклопедия, 1979. - 432 с.

280. Рыбакин А.И. Словарь английских личных имен. М.: Советская энциклопедия, 1973.-408 с.

281. Рыбакин А.И. Словарь английских фамилий. М., 1986. - 222 с.

282. Рябов А.К. Уши в трубочку. Энциклопедия русской брани и сквернословия. Барнаул: ОАО «Алтайский полиграф, комбинат», 2002. - 632 с.

283. Словарь современного русского города: Ок. 11000 слов, ок. 1000 идиоматических выражений / Под ред. Б.И. Осипова. М.: Русские словари: Аст-рель: ACT: Транзиткнига, 2003. - 565 с.

284. Соколова Т.Н. Русская ономастика и ономастика России: Словарь / Под ред. О.Н. Трубачёва. / Т.Н. Соколова // РЯШ. 1995. - № 6. - С. 101 - 102.

285. Толковый словарь уголовных жаргонов/ Ю.П. Дубягин (руководитель), А.Г. Бронников, Г.В. Боровкова, К.С. Достанбаев, Д.И. Пухов, А.С. Коршунов, А.И. Леонов, В.П. Дихтеренко. -М.: СП "Интер-ОМНИС", СП "РОМОС", 1991.-207 с.

286. Химик В.В. Большой словарь русской разговорной экспрессивной речи.- СПб.: Норинт, 2004. 768 с.

287. Щуплов А. Сленг совка. Выпуск первый. Алмааты: CATS-INTER Ltd., 1994.-124 с.

288. Щуплов. А. Жаргон-энциклопедия современной тусовки. М.: Голос, Колокол-Пресс, 1998. - 544 с.

289. Baker S.J. A dictionary of Australian slang / Sidney J. Baker; With an introd. By Keith Dunstan. South Yarra (Vic.), 1982. - 88 p.

290. Chapman R.L. Dictionary of American slang. Third edition. New York: Harper Collins Publishers, 1995. - XXII, 617 p.

291. Franklyn J. A dictionary of nicknames. New York: British Book Center, 1963.-XX, 132 p.

292. Hartman R.R.K., Stork F.C. Dictionary of language and linguistics. -London: Applied Science Publishers Ltd., 1973. -XVIII, 302 p.

293. Hudson K. A dictionary of the teenage revolution and its aftermath. -London, 1983.-XXIII, 203 p.

294. Hughes J. The origin and meaning of surnames. London, 1959.

295. Leland L.S. A personal Kiwi-Yankee dictionary. Dunedin: Mclndoe, 1980. -115 p.

296. Major C. Dictionary of Afro-American Slang. New York: International Publishers, 1975.-127 p.

297. Partridge E. A dictionary of slang and unconventional English / Edited by Paul Beale. 8th ed. New York: Macmillan Publishing Co., 1984. - XXIX, 1400 p.

298. Partridge E. A Dictionary of Slang and Unconventional English. In two volumes. London and Henley: Routledge & Kegan Paul, 1979. - Vol. I: The Dictionary.- XVI, 1 -974 p. Vol. II: The Supplement. - X, 975-1528 p.

299. Pei M. Glossary of linguistic terminology. New York and London: Columbia University Press, 1966. - XVIII, 299 p.

300. Random House historical dictionary of American slang. Vol. 1, A-G / Editor J.E. Lighter. New York: Random House, 1994. - LXIV, 1006 p.

301. Rufiher, Frederik: Code names dictionary: a guide to code names, lang,nicknames, journalese. London, 1963. - 625 p.

302. Smitherman G. Black Talk. New York: Houghton Mifflin, 2000. - XIV,305 p.

303. Spears R.A. Slang and Euphemism. A dictionary of oaths, curses, insults, sexual slang and metaphor, racial slurs, drug talk, homosexual lingo, and related matters. -New York: Jonathan David Publishers, Inc. 1981. XXVIII, 448 p.

304. The Shorter Oxford English dictionary on historical principles. Third edition. Oxford: Clarendon Press, 1973. - Vol. I, XXX, 1280 p. - Vol. II. XII, P. 1281-2672.

305. Urdang L. A dictionary of names and nicknames. Oxford: Oxford University Press, 1991. - VIII, 326 p.

306. Wentworth H., Flexner B.S. Dictionary of American Slang. Second Supplemented Edition. New York: Thomas Y. Crowell Publishers, 1975. - 766 p.