автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Существительные, называющие действующее лицо в прозе А.П. Чехова

  • Год: 2007
  • Автор научной работы: Хади Нахла Джавад
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Воронеж
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Существительные, называющие действующее лицо в прозе А.П. Чехова'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Существительные, называющие действующее лицо в прозе А.П. Чехова"

На правах рукописи

Хади Нахла Джавад

СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ» НАЗЫВАЮЩИЕ ДЕЙСТВУЮЩЕЕ ЛИЦО В

ПРОЗЕ А.П.ЧЕХОВА

Специальность 10 02 01 - русский язык

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

□□3175251

Воронеж - 2007

003175251

Работа выполнена в Воронежском государственном университете

Научный руководитель Официальные оппоненты

Ведущая организация

доктор филологических наук, профессор Чарыкова Ольга Николаевна

доктор филологических наук, профессор Ковалев Геннадий Филиппович кандидат филологических наук, доцент Правда Елена Александровна

Воронежский государственный архитектурно-строительный университет

Защита состоится «_25_» октября 2007 г в 14 часов на заседании

диссертационного совета Д 212 038 07 в Воронежском государственном университете по адресу 394006, г Воронеж, пл Ленина, 10, аудитория 14

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Воронежского государственного университета

Автореферат разослан «¿^сентября 2007 г

Ученый секретарь диссертационного совета Вахтель

Актуальность исследования Номинация персонажа в художественном произведении может осуществляться несколькими способами, однако чаще всего для этой цели используются имена существительные, обозначающие лицо

Применительно к системе языка данная группа существительных неоднократно становилась объектом исследования (Белоусова 1981, Буряковская 1998, Джамил 2003, Купина, Скорнякова 1979, Маклакова 2007, Моисеев 1978, Путягин 1975, Романова 1970, Сироткина 1998, Смирнова 2007, Цуверкалов 1999, Чжан Хун 2006, Юй Да Хай 2006) При этом основное внимание уделялось и уделяется изучению собственных имён, особенно антропонимов (Баскаков 1969, Бекасова 2003, Беляева 2004, Богачева 2005, Бондалетов 1983, Весова 1998, Данилина 1969, Кравченко 1998, Маршева 1998, Неврова 2005, Никитина 1998, Никонов 1969, 2002, Образцова 2005, Парфенова 1998, Петрова 1998, Романчев 2006, Рылов 2006, Садохина 2007, Свашенко 1998, Селезнева 1998, Селищев 1968, Сироткина 1998, Суперанская 1973, Хашимов 2003)

Именно антропонимы, как правило, становятся объектом анализа при изучении наименования лица в художественной литературе Эта тенденция проявляется и при изучении творчества А П Чехова (Маурер, Чеснокова 1999, Худяков 1980) И хотя имеются работы, рассматривающие обращения (Захарова 1998, Черняева 2006, Куркина 2007), однако в них анализируются главным образом чеховские тексты эпистолярного жанра Отсутствие исследований, посвященных комплексному изучению существительных, называющих персонаж в прозе А П Чехова, обусловливает актуальность данного исследования

Целью работы является рассмотрение группы имен существительных, обозначающих действующее лицо в прозе А П Чехова, в плане семантических характеристик, структурной организации и функциональных параметров Данная цель определила следующие задачи

1) выявить корпус субстантивов, служащих для наименования действующего лица в прозе А П Чехова, 2) рассмотреть семантику и парадигматику выявленных единиц и определить структуру выделенной лексической группировки, 3) определить и описать ядерные, то есть наиболее полно представленные парцеллы полученного поля, 4) проанализировать специфику использования единиц ядерных парцелл в роли обращения, 5) определить функцию данной лексической группировки в художественной системе чеховской прозы

Научная новизна диссертации определяется тем, что в ней впервые представлен комплексный анализ субстантивных наименований действующего лица в прозе А П Чехова и выявлена роль данных номинаций в выражении индивидуально-авторской модели мира писателя

Теоретическая значимость работы заключается в том, что результаты исследования расширяют и углубляют современные представления о типах лексических полей, о соотношении языковых и текстовых лексических

группировок, а также уточняют представления о художественной картине мира А П Чехова и ее системной организации

Практическая значимость диссертации состоит в том, что полученные результаты могут быть использованы при исследовании номинации персонажа в творчестве других писателей, в спецкурсах по лексикологии, в практике преподавания лингвистического анализа текста, при изучении творчества А П Чехова в иноязычной аудитории как материал для лингвокультурологического комментария

Источники исследования Источником практического материала послужило собрание сочинений А П Чехова в 12-ти томах (М Худ литература, 1960) Методом сплошной выборки из прозаических произведений А П Чехова было выписано 14 ООО контекстов, включающих субстантивные номинации дейст вующего лица

Методы исследования В работе применялись следующие методы контекстуальный, элементы полевой методики, метод семантического анализа, метод количественных подсчетов

На защиту выносятся следующие положения

1 Субстантивная лексика, называющая действующее лицо в прозе А П Чехова, образует лексико-семантическое поле, состоящее из следующих парцелл антропонимы (3332), профессия и род занятий (2846), наименования человека по его отношениям с другими членами социума (2040), номинации человека по его внутренним или внешним параметрам (1376), социальный статус (дворянин, мещанин, крестьянин, дама, баба и т д) (792), наименования общего характера (мужчина, женщина, человек и др) (716), возраст (708), номинация по ситуативной роли (посетитель, покупатель, гость и т д) (522), национальность (240), место жительства (161), владение собственностью (помещик, домовладелец и тд) (141), мировоззрение (55), вероисповедание (25) В составе парцелл в свою очередь выделяются микрогруппы

2 Состав и структура шля «действующее лицо» в прозе А П Чехова обусловлены спецификой авторских задач и индивидуально-авторским мировосприятием

Частотность употребления единиц выявленных парцелл указывает на степень релевантности выражаемых ими параметров для характеристики действующего лица Используя для номинации того или иного персонажа определенные лексемы, автор вписывает его в систему социальных, культурных, психологических координат, а также раскрывает свое отношение к миру, свои эстетические и ценностные установки

3 Выступая в функции обращений, субстантивы играют важную роль в характеристике персонажей и репрезентации их взаимоотношений Форма обращения эксплицитно или имплицитно репрезентирует социальные, возрастные, тендерные, образовательные, религиозные и другие характеристики адресата По тому, как обращаются к персонажу художественного произведения, можно сделать выводы о месте данного героя в системе образов-персонажей, об отношении его с другими персонажами, а

также об авторской оценке данного образа Кроме того, форма обращения может идентифицировать и самого адресанта

4 Отбор субстантивной лексики для номинации персонажа в произведениях А П Чехова представляет собой целенаправленный процесс, служащий адекватному выражению авторских интенций В произведениях представлен широкий спектр синонимических номинаций. Выбор синонима из синонимического ряда каждый раз связан с определенными авторскими задачами и обусловлен спецификой отражаемой ситуации и / или стремлением акцентировать те или иные стороны изображаемого или их оценку

Автор выбирает оптимальный, с его точки зрения, способ номинации, используя возможности лексической системы для передачи как экстралингвистического содержания, так и собственного мировосприятия

Апробация работы Основные положения диссертации излагались на межрегиональных научно-методических конференциях (Воронеж 2005, 2006) и отражены в восьми публикациях, список которых помещен в конце автореферата Диссертация обсуждена на кафедре общего языкознания и стилистики Воронежского госуниверситета

Структура диссертации Диссертация состоит из Введения, двух глав, Заключения и списка использованной литературы

Содержание диссертации Во Введении обоснованы актуальность, новизна, теоретическая и практическая значимость исследования, определены цель и задачи работы, указаны источники и методы исследования

В главе 1 (Теоретические основы исследования) рассмотрена лексико-грамматическая категория существительных в аспекте всех присущих данному классу грамматических признаков и определено, что русские существительные, называющие лицо, характеризуются следующими лексико-грамматическими признаками 1) относятся к разряду конкретно-предметных, 2) являются одушевлёнными, 3) могут быть собственными и нарицательными, 4) имеют категорию рода

Проанализированы словообразовательные особенности существительных, называющих лицо При анализе морфологического способа представлены наиболее продуктивные суффиксы, участвующие в образовании существительных данной группы Помимо морфологического способа рассматриваются также морфолого-синтаксический, то есть субстантивация, и семантическая деривация, то есть приобретение лексической единицей производного значения В следующем разделе рассмотрены проблемы системности лексики, представлен анализ типов лексических группировок, дано понятие лексико-семантического поля и его организации В последнем разделе теоретической главы дано понятие обращения, определены его типы и основные функции

Во второй главе (Существительные, называющие действующее лицо в прозе А П Чехова) анализируются номинации персонажей в трех наиболее полно представленных в исследуемом материале парцеллах поля Первое место по количественным параметрам занимают имена собственные - 3332

Количество номинаций лиц мужского пола (2583) в 3,3 раза превышает количество номинаций лиц женского пола (749)

В зависимости от количества компонентов, входящих в состав антропонима, они подразделяются на следующие группы I трехкомпонентные, 2 двукомпонентные, 3 однокомпонетные

Трехкомпонентные наименования включают имя, отчество и фамилию действующего лица Федор Андреич Любостяжаев (чиновник), Гурий Петрович Грыжев (купец), Федор Андреич Отцов (предводитель дворянства), Марья Ивановна Лангер (статская советница), Елена Егоровна Стрелкова (помещица) Трехчленные номинации используются только по отношению к лицам, имеющим достаточно высокий социальный статус (109 мужских и 25 женских)

Двукомпонентные наименования могут состоять из а) имени и отчества, б) имени и фамилии, в) имени и прозвища Наиболее частотной является номинация персонажа по имени и отчеству (315 мужских и 145 женских) Никита Прохорыч (чиновник), Трифон Семенович (помещик), Никифор Филимоныч (бывший лакей) Для лиц мужского пола использование номинации по имени и отчеству не имеет в произведениях А П Чехова ограничений социального характера, то есть такая номинация может употребляться применительно к человеку любого сословия Однако у лиц низших социальных слоев оно встречается редко, и это может быть не собственно авторское именование, а обращение к данному персонажу другого персонажа

При обозначении женщин в рамках исследуемого материала авторские номинаций по имени и отчеству используются только для лиц высокого социального статуса, а у представительниц низких социальных слоев не отмечены

Следующим видом двучленных наименований является наименование по имени и фамилии (115) Например Степан Луков (купец), Тимофей Стукотей (крестьянин), Сидор Шельмецов (мещанин), Владимир Штраль (барон), Илья Дробискулов (чиновник) Такой вид номинации может быть употреблен по отношению к представителю любого социального слоя, хотя по отношению к лицам, имеющим высокий социальный статус, используется автором только в случае их молодого возраста Форма имени в подобных сочетаниях может варьироваться - от полного канонического до деминутивного и уничижительного Михайло Измученков, Мишка Треххвостое, Миша Бобов, Мишель Пузырев

Примеров номинации по имени и фамилии лиц женского пола выявлено незначительное количество (22) В основном, это именования молодых девушек и дам, причем имя используется в деминутивной форме Катя Кузевич, Софи Окуркова Использование полного имени в сочетании с фамилией отмечено только при номинации женщин низкого социального положения Марья Заплаксина (крестьянка)

В рамках анализируемого материала встречаются также двучленные номинации, которые могут состоять из имени и прозвища или (реже) фамилии и прозвища Например Павел Хромой, Мария Годфруа (Маша Шелестова,

прозванная так за любовь к цирку), Хрымины Старшие и Хрымины Младшие Однако количество таких примеров невелико

Однокомпонентные наименования могут состоять из а) имени (1210 мужских и 577 женских), б) фамилии (719 мужских и 54 женских), в) отчества (5 мужских и 15 женских), г) прозвища (10 мужских и 5 женских)

Авторская номинация персонажа только по имени тоже имеет определенные закономерности Так, при наименовании людей низкого социального положения такая форма является обычной как для мужчин, например Никифор (слуга), Максим (крестьянин), Игнат (сторож), так и для женщин Пелагея (кухарка), Марья (горничная)

При именовании мужчин других социальных слоев личное имя без отчества и без фамилии в авторской речи используется достаточно редко и имеет возрастные ограничения или употребляется при указании на родственные отношения героев, но без ограничений употребляется при обращении одного персонажа к другому Это касается и употребления женских имен

Наименование действующего лица по фамилии в рассказах А П Чехова тоже достаточно частотно При этом фамилия часто имеет внутреннюю форму комического плана Артаксерксов (учитель греческого языка), Прокатилов (начальник Стручкова, сидящий у его жены и не дающий возможности пришедшим к нему гостям сесть за стол), Прочуханцев (князь, сочиняющий стихи), Самолучшее (конторщик), Оттягаев (губернский секретарь), Прекрасновкусов (чиновник) Для женщин такой способ номинации практически не употребляется

Номинация персонажа только по отчеству используется редко и служит для именования немолодых мужчин и женщин из низких социальных слоев, например Лукинишна (сваха), Васильич (садовник) Отчества, используемые как отдельно, так и в сочетании с именем, чаще всего нейтральны Использование прозвища тоже встречается не часто

А П Чехов очень редко оставляет своих героев безымянными Использование конкретного антропонима создает ощущение достоверности описываемых событий Сравним « отдан в ученье к сапожнику» и « отдан в ученье к сапожнику Аляхину» Меняется интонация сообщения и меняется его восприятие В юмористических рассказах форма фамилии и особенности ее сочетания с именем или родом занятий персонажа являются важным приемом создания комического эффекта Таким образом, структура имени персонажей в рассказах А П Чехова служит одним из факторов репрезентации информации о национальности, поле, социальном статусе, возрасте действующего лица, его отличительных признаках, авторской оценке

Вторую ядерную парцеллу поля составляют существительные, называющие персонаж по профессии или роду занятий Наиболее полно в рамках исследуемого материала представлены профессии и занятия, связанные с интеллектуальным трудом (1199) Особенно частотными являются номинации, связанные с трудом в административной сфере (429) Эти наименования можно распределить на две группы 1) наименования лиц, служащих в государственных учреждениях и общественных организациях (391)

и 2) наименования лиц, служащих в частной сфере (38)

В первой группе наиболее употребительной является лексема чиновник -государственный служащий, имеющий определенный чин по Табели о рангах (60) Она может употребляться как в общем плане, так и с указанием на определенное ведомство почтовый чиновник, таможенный чиновник, консисторский чиновник, чиновник ведомства путей сообщения и т д

Наиболее часто встречаются наименования одного из высших чинов -статский советник (гражданский чин 5-го класса, лица, его имевшие, занимали должности вице-директора департамента и вице-губернатора) - 11 и одного из низших - губернский секретарь (чин 12-го класса) — 11

Употребляются также следующие номинации действительный статский советник (чин 4-го класса) - 8, титулярный советник (чин 9-го класса) - 8, надворный советник (чин 7-го класса) - 7, коллежский регистратор (чин 14-го класса) - 6, коллежский асессор (чин 8-го класса) - 6, тайный советник (чин 3-го класса) - 6, коллежский советник (чин 6-го класса) - 4, коллежский секретарь (чин 10-го класса) - 2 Таким образом, в произведениях А П Чехова представлена большая часть чинов из Табели о рангах

А П Чехов часто указывает должность чиновника (как с указанием чина, так и в большинстве случаев без него) Для обозначения руководящей должности используется номинация начальник (38) Данная лексема может быть употреблена как в общем значении, так и (что гораздо чаще) с указанием на конкретную сферу деятельности начальник станции, воинский начальник, земский начальник, начальник почтового отделения и др Довольно частотной является лексема директор - 25 директор гимназии, директор фабрики, директор городского кредитного общества и др

Встречаются также номинации следующих должностей секретарь (служащий, ведающий делопроизводством учреждения) - 17, губернатор - 8, городской голова - 9, министр - 6, столоначальник - должностное лиц, возглавлявшее низшую структурную часть государственных учреждений (4), экзекутор - чиновник, ведавший хозяйственными делами в учреждении, наблюдавший за порядком в канцеляриях (4), инспектор (10), агент (5), акцизный (3)

Довольно частотны номинации канцелярского работника (31) При его обозначении представлен широкий спектр синонимов субстантиват канцелярский (служащий канцелярии - отдела учреждения, ведающего служебной перепиской и оформлением текущей документации) -2, канцелярист - 2, делопроизводитель (2), письмоводитель (4), писарь (14), писец -переписчик, писарь, составитель деловых документов (2), архивариус (хранитель архивных документов) -1

Помимо должностей, на которые назначают вышестоящие инстанции, в прозе А П Чехова используются также номинации выборных должностей волостной старшина - выборное должностное лицо сельского управления (7), довольно часто эта номинация используется в сокращенном варианте -старшина, староста (19), сотский - выборное лицо от ста крестьянских

дворов для выполнения общественных и полицейских обязанностей (6)

А П Чехов употребляет номинации выборных должностей не только применительно к крестьянской среде, но и применительно к другим социальным группам Так, достаточно частотным является употребление наименования предводитель дворянства (14) Это может быть предводитель уездного дворянства или губернского Как и во всех случаях употребления составных номинаций в рамках исследуемого материала, данная номинация, если автор не ставит специальной задачи указания на административную единицу, сокращается обычно до лексемы предводитель

Следует заметить, что, если указание на назначаемую должность определяет социальный статус человека, то указание на выборную должность дает представление о степени его социальной активности и авторитете в той социальной группе, к которой он принадлежит Вероятно, поэтому А П Чехов часто упоминает о членстве своих персонажей в тех или иных выборных органах (12) непременный член по крестьянским делам присутствия, член ревизионной комиссии банка, состоит членом многих благотворительных обществ и др

Административная деятельность осуществлялась не только в государственных учреждениях и общественных организациях, но и в сфере частного владения Общее количество примеров 38 Наиболее частотной лексемой в данной подгруппе является субстантиват управляющий - лицо, ведущее дела какого-нибудь хозяйства или предприятия (16) Основную часть примеров составляют наименования управляющих имениями, и только один пример называет управляющего заводом В качестве синонима слова управляющий может употребляться лексема приказчик, одно из значений которой - управляющий имением помещика (9) А П Чехов использует данную лексему и для обозначения заводского или фабричного управляющего Однако эти примеры единичны Для обозначения человека, заведующего домашним хозяйством, используются лексемы эконом (1) и экономка (5)

Канцелярскую и финансовую работу в сфере частной собственности осуществляли конторщики (контора - административно-канцелярский отдел предприятия, а также самостоятельные учреждения преимущественно хозяйственного или финансового характера) (7)

Таким образом, административная сфера жизни современной А П Чехову России репрезентирована в его прозе очень тщательно и во всех своих аспектах государственном, общественном и частном Частотность употребления проанализированных номинаций позволяет утверждать, что преимущественное внимание автор уделяет изображению жизни города и/или привилегированной части русского общества

Среди названий различных категорий лиц, связанных с административной сферой, наиболее полно представлены номинации руководящего состава (особенно центральной администрации), что, вероятно, связано с большим количеством ситуаций, в которых они или непосредственно участвуют, или упоминаются другими персонажами

Из номинаций служащих низшего звена наиболее полно представлены

наименования канцелярских работников Столь подробная семантическая и стилистическая дифференциация номинаций данной профессии может быть объяснена тем, что она 1) играла важную роль в жизни общества, 2) была востребована во всех сферах общественной жизни и во всех ведомствах, а каждое ведомство могло по тем или иным причинам предпочитать какое-то определенное наименование

Используемые А П Чеховым номинации не только адекватно отражают данную сферу жизни современного автору общества, но и выполняют художественные функции 1) название административной должности часто является указанием на место действия (губернский город, уездный город, село, государственное учреждение, частное владение), 2) указание на чины и должности действующих лиц определяет расстановку сил и возможную коллизию произведения

В плане структурных особенностей в этой тематической группе очень много составных (двукомпонентных и трехкомпонентных) наименований В рамках исследуемого материала прослеживается четкая тенденция к их редукции, что обусловливается законом экономии речевых усилий и служит цели воссоздания живой разговорной речи

К числу профессий, связанных с интеллектуальным трудом, относятся и профессии юридической сферы Количество примеров - 168 Выделено два наименования общего характера - юрист (8) и его менее употребительный синоним правовед (3) В остальных случаях используются номинации конкретной юридической профессии или должности На первом месте по частотности употребления в данной подгруппе стоит лексема судья — 41 При этом большую часть составляют примеры с номинацией мировой судья (25) Мировой суд рассматривал в упрощенном порядке мелкие уголовные и гражданские дела, и именно к мировому судье обращались обыватели в случае нарушения их прав или возникновения конфликтной ситуации Помимо полной формы номинации часто используется усеченный вариант - субстантиват мировой Частотность использования наименования данной должности обусловлена, вероятно, тем, что А П Чехов в своих рассказах и повестях изображает разные ситуации из жизни и взаимоотношений людей, многие из которых связаны с конфликтами между ними или теми или иными правонарушениями,

Следующей по частотности употребления является лексема адвокат (20), могут также использоваться синонимы защитник (11) и поверенный -присяжный поверенный (адвокат на государственной службе при окружном суде или судебной палате) (5) или частный поверенный (1) Факт употребления всего ряда синонимов, называющих эту профессию, свидетельствует о ее релевантности как в жизни русского общества, так и в художественном мировосприятии А П Чехова Используются также лексемы следователь - 19, прокурор - 16 и товарищ (помощник, заместитель) прокурора - 5

Важную роль в русской судебной системе изображаемого А П Чеховым исторического периода играли присяжные заседатели (судьи непрофессионалы, участвующие в уголовном процессе) - 24 Довольно часто

эта номинация используется в редуцированной форме - присяжный Вел судебную процедуру председатель суда (В) или товарищ председателя суда (3) Номинация председатель суда часто сокращается, и из данного словосочетания употребляется только одна лексема председатель Отмечено также употребление слов нотариус (3) и юрисконсульт (1)

Широкая представленность лексики семантической группы юриспруденция может быть обусловлена тем, что 1) связанные с судом ситуации и жизненные коллизии часто становились предметом изображения писателя, 2) лица, занимающиеся юридической деятельностью, являются героями произведений, раскрывающих другие аспекты человеческой жизни

Образование и наука Общее количество примеров - 292 Наиболее полно в рамках данной группы представлены номинации лиц, проходящих процесс обучения (124) Чаще всего упоминаются лица, обучающиеся в гимназии (37) гимназист (29) и гимназистка (8) Следующей по степени частотности является лексема студент (36) Как правило, А П Чехов не указывает конкретное учебное заведение, но иногда такие примеры встречаются студент духовной академии, студент Московского университета Несколько чаще указывается будущая специальность студента медик (4), юрист (3), техник (1)

Кроме того, в данной подгруппе достаточно часто используются номинации ученик (19) нученица (4) Они употребляется в широком значении тот, кто учится где-нибудь или у кого-нибудь Для обозначения лица, обучающегося в школе, используется более конкретная номинация школьник (6) и школьнш{а (1) Во многих случаях А П Чехов употребляет специализированные наименования, которые указывают на тип учебного заведения семинарист (учащийся духовной семинарии) (4), а также его архаичный синоним бурсак (2), институтка (ученица, воспитанница института - закрытого женского учебного заведения для детей дворян) (8), пансионерка (от слова пансион - закрытое среднее учебное заведение с общежитием) - 1, курсистка (слушательница высших женских курсов) -1, кадет (воспитанник среднего военно-учебного заведения - кадетского корпуса) - 1, юнкер (воспитанник военного училища) - 2, гардемарин (воспитанник старших классов Морского корпуса) - 1, реалист (ученик реального училища) - 1

Таким образом, в произведениях А П Чехова представлены наименования учащихся различных учебных заведений, но наиболее частотными являются лексемы ученик (ученица), что можно объяснить широтой значения и возможностью употребления по отношению к любой ситуации обучения Частотность лексем гимназист (гимназистка) и студент, вероятно, обусловлена тем, что именно представители данной социальной группы наиболее часто становятся участниками изображаемых автором ситуаций

В тематическую группу образование входит также подгруппа преподаватель Общее количество примеров - 88 Наиболее частотной в рамках данной подгруппы является лексема учитель (50), учительница (3) Данная номинация может употребляться в общем значении, а также с распространителями, указывающими или на тип учебного заведения, где работает человек, или на учебный предмет, который он преподает учителя

гимназии, сельский учитель, учитель уездного училища, домашний учитель Среди преподаваемых предметов указаны следующие история и география (3), математика (2), арифметика (1), русский язык (2), словесность (1), чистописание (1), французский язык (1), латынь (1), закон божий (2), танцы (1)

Следующее место по частотности употребления в данной группе занимает лексема педагог (лицо, занимающееся преподавательской и воспитательной работой) (12) Эта лексема является гиперонимом по отношению к остальным номинациям Употребляются также наименования гувернантка (10), репетитор (6), преподаватель (2), классная дама -воспитательница в женских гимназиях (1), классный наставник - воспитатель в мужских гимназиях и реальных училищах (1)

Достаточно широкая представленность лексических единиц этой подгруппы в исследуемом материале свидетельствует о востребованности данной профессии в обществе и внимании А П Чехова к этой сфере общественной жизни

Со сферой образования тесно смыкается сфера науки Количество примеров - 70 Гиперонимом данной группы и наиболее частотной лексемой является субсгантиват ученый (20) При общей частотности лексемы ученый, конкретное направление научных исследований указывается редко философ (8), химик (4), физиолог (1), астроном (1), зоолог (1), психолог (1), математик (1) Частотной является лексема профессор (19) Наименования других ученых званий единичны академик (2), доцент (1) Используются также номинации ученых степеней магистр (5), кандидат (3), доктор (2) Сфера научного познания отражена в произведениях А П Чехова достаточно полно, что свидетельствует об интересе писателя к данному аспекту человеческой деятельности

К сфере интеллектуального труда относится и медицина Общее количество примеров - 154 Гиперонимом является лексема медик (7) Наиболее полно представлена лексема доктор (70) Как правило, данная лексема употребляется в общем значении, но возможны номинации земский доктор (земская медицина - участковая форма обслуживания сельского населения), городской доктор, военный доктор, домашний доктор

Следующей по степени частотности является лексема врач (34) Как и при обозначении других профессий, А П Чехов использует синонимы лекарь (3) и целитель (1) При употреблении лексемы врач часто уточняется место его работы (земский врач (7), уездный врач (2), городовой врач (2), полицейский врач (1), домашний врач (1) или медицинская специализация зубной врач (3), ветеринарный врач (1), глазной врач (1) Врачебная специальность может также обозначаться одним словом или перифрастическим словосочетанием дантист (1), ветеринар (2), хирург (2), окулист (1), психиатр (1), специалист по внутренним болезням (1) А П Чехов редко указывает на конкретную специальность, что, по-видимому, обусловлено отсутствием такой необходимости для художественных целей

Достаточно частотными являются номинации среднего медицинского персонала (22) фельдшер - 13, фельдшерица - 2, акушерка - 4, сиделка - 3 В

данную группу входят и лексемы, называющие тех, кто изготавливает лекарства (8) Гиперонимом является лексема аптекарь (5), используются также синонимичные номинации фармацевт (2), провизор (2) И в этом случае А П Чехов использовал все возможные синонимы, служащие для наименования данной профессии

В рамках исследуемого материала выделяются также другие профессии, в той или иной мере связанные с интеллектуальным трудом (156) Наиболее полно представлены существительные, относящиеся к сфере торговли - 86 Гиперонимом данной группы является лексема торговец - человек, занимающийся частной торговлей, купец (4) Используется также синоним коммерсант - 2 Наиболее частотными являются лексемы купец - лицо, владеющее торговым предприятием, занимающееся частной торговлей (15), лавочник - торговец, владелец лавки, то есть небольшого магазина (14), приказчик - наемный служащий в торговом заведении, продавец (11)

Встречаются наименования торговцев по тому товару, который они продают лабазник - от слова лабаз, то есть помещение для торговли зерном (1), бакалейщик - 2, мясник (1), селедочник (1), букинист (1), антиквар (2), старьевщик (1) Используются также сиделец (3), сиделица (1) - приказчик, продавец в лавке, а также продавец за стойкой в кабаке, в трактире, буфетчик (3), кабатчик (4), трактирщик (2) и некоторые другие

Примеры показывают, что сфера торговли отражена в произведениях А П Чехова только в своих главных чертах Частотность употребления лексем купец и лавочник обусловлена прежде всего степенью частотности их денотатов в структуре русского общества и частотностью ситуаций, связанных с процессом покупки товаров и относящихся к числу обыденных в жизни человека

Со сферой торговли достаточно тесно связана финансовая сфера, однако количество примеров, входящих в данную группу, невелико - 30 Еще менее подробно представлена в его произведениях промышленная сфера (12) и профессии, связанные с техникой (31) Единичными примерами представлены профессии, связанные с лесо- и землепользованием и дипломатическими отношениями

Таким образом, среди профессий, связанных с интеллектуальным трудом, наиболее полно представлена административная сфера, затем по степени убывания частотности следуют юридическая сфера, образование и наука, медицина, торговля Остальные сферы представлены в минимальной степени

Следующую группу составляют профессии, связанные с выполнением физического труда, - 669 В рамках данной группы значительное количество лексем называет людей, связанных с обслуживанием, - 371 Наименованием общего порядка является лексема прислуга - 49 Слово слуга, тоже являющееся гиперонимом для единиц данной подгруппы, употребляется редко (8) Иногда для обозначения слуги А П Чехов использует синоним немецкого происхождения - камердинер (домашний слуга) - 6 В этом случае речь обычно идег о слугах знатных господ По одному разу встречаются архаичные синонимы прислужник (слуга), холоп (крепостной слуга), холуй (слуга, лакей),

а также лексемы гайдук (выездной лакей времен крепостного права), грум (слуга, верхом сопровождающий всадника или экипаж), дворовый (при крепостном праве домашний слуга в помещичьем доме) и казачок (мальчик-слуга) Выбор синонима из синонимического ряда с доминантой слуга каждый раз связан с определенными авторскими задачами и обусловлен спецификой отражаемой ситуации и / или стремлением акцентировать те или иные стороны изображаемого или их оценку

Наиболее частотными являются номинации лакей (60) и горничная (работница для уборки комнат и других домашних, но не кухонных работ) (38) Слуга - это человек, который прислуживает не только в богатых домах, но и в гостинице, ресторане и т д А П Чехов только в трех случаях использует конкретизированную номинацию коридорный (слуга в гостинице, обслуживающий несколько номеров) Обычно для называния слуг в гостинице или питейных заведениях он использует более широкое по значению слово лакей Кроме того, слуга может обозначаться лексемами половой (в трактире) -4, официант (в ресторане) - 3 и гарсон (при описании действия, происходящего за границей) - 2 Каждый из членов данного синонимического ряда употребляется в строгом соответствии с отражаемой ситуацией, что способствует максимальной адекватности читательского восприятия произведения

Обслуживание представителей привилегированных слоев осуществляли также кухарка (48), повар (11), няня (18), кучер (33), сторож (25), швейцар (19), дворник (12), садовник (7) Количество и лексический состав группы существительных, называющих слуг, обусловлены спецификой изображаемой действительности, поскольку данные единицы используются для описания уклада жизни и социальной дифференциации современного А П Чехову общества

Кроме номинаций слуг, в рамках данной группы можно выделить наименования профессий, требующих определенной квалификации, - 239 Это прежде всего профессии, связанные с транспортом, первое место среди их номинаций принадлежит лексеме извозчик (кучер наемного экипажа, повозки) (40) Менее частотным является слово ямщик (кучер на ямских, то есть служащих для перевозки почты, грузов и пассажиров, лошадях) - 13 Вероятно, это связано с тем, что 1) во время, описанное А П Чеховым, данный вид междугородного транспорта постепенно вытеснялся железнодорожным, 2) в его произведениях чаще отражаются ситуации перемещения внутри населенного пункта В связи с развитием железных дорог появились профессии, связанные с этим видом транспорта кондуктор (работник, сопровождающий поезда) - 16

Высокую степень частотности имеют лексемы, называющие профессии, связанные с пошивом одежды и обуви (31) портной (6), портниха (2), модистка (мастерица дамских шляп, а также портниха) (8), швея (1), швейка (4), сапожник (8), сапожных дел мастер (2) Кроме того, использовались лексемы прачка (11), кузнец (11), парикмахер (3), цирюльник (2), булочник (1), мельник (1) и др Большая часть указанных профессий связана со сферой

обслуживания Представлены в произведениях А П Чехова также наименования ремесленных специальностей и рабочих профессий, но их количество невелико, как и количество номинаций профессий, связанных с сельским хозяйством и природой Выделяется группа существительных, называющих неквалифицированный физический труд (59) (работник, грузчик, скотница, поденщик и т д )

Таким образом, существительные, называющие профессии, связанные с физическим трудом, очерчивают круг занятий низших слоев русского общества, то есть тех, которые составляли его основу, социальный фундамент Частотность употребления существительных, называющих определенные виды профессий, в прозе А П Чехова определяется факторами как объективного (степень востребованности той или иной профессиональной деятельности в современном автору обществе), так и, главным образом, субъективного (авторская интенция) характера

Значительную группу составляют наименования творческих профессий (381) Среди них превалируют номинации, связанные с литературным трудом -120 Самым общим по семантике является слово автор (создатель какого-нибудь произведения) - 12 В рамках исследуемого материала данная лексема использовалась только в значении «создатель прозаического произведения» (чаще романа) Употребляется также наименование широкого характера -литератор — 8 (тот, кто профессионально занимается литературным трудом, писатель, публицист) Наиболее частотным в данной подгруппе является синоним писатель (29), использовались также лексемы писательница (2), поэт ( 15), газетчик (8), журналист (3), романист - 4, стихотворец (2), драматург (3), публицист (1), корреспондент (5), репортер (4), сотрудник (редакции) - 6, редактор (П), издатель (2), критик (2), рецензент (1), наборщик (1) Сфера литературного творчества была близка А П Чехову в силу его профессии Не случайно представители литературного труда не только упоминаются в речи других персонажей, но и достаточно часто сами становятся героями чеховских произведений Наиболее частотными являются наименования главных представителей литературного труда- писатель, поэт, газетчик, редактор В этой подгруппе, как и в предыдущих, А П Чехов дает исчерпывающий ряд синонимических номинаций

Следующую по степени частотности микрогруппу составляют единицы, относящиеся к сфере драматического и циркового искусства (112), в том числе актер (24), актриса (9), актерка (1), артист (16), артистка (3) Помимо номинаций общего характера, в рамках исследуемого материала широко представлены наименования различных актерских амплуа (29) трагик (8), комик (8), ingénue (6), резонер (3), благородный отец (3), jeune premier (3), простак (1), grande-dame (1) Использованы также следующие номинации из театральной сферы антрепренер (10), бенефициант (2), режиссер (1), бутафор (1), суфлер (4) Жизнь современного А П Чехову театра отражена автором в полном соответствии с реальным положением вещей Наиболее частотными являются номинации общего характера актер, актриса и артист, а также антрепренер, который играет важную роль в театральной жизни

Что же касается цирка, то эта область искусства отражена в произведениях А П Чехова довольно скупо Общее количество примеров - 8 Это следующие наименования клоун (2), шут (1), паяц (1), акробат (1), фокусник (1), магнетизер (2) Незначительное количество номинаций, связанных с цирковым искусством, свидетельствует о том, что данная сфера не привлекала специального внимания художника и упоминается только применительно к соответствующим ситуациям жизни его персонажей Еще меньше номинаций связано с искусством эстрады чтец и куплетист

К сфере музыкального искусства относится 106 примеров В рамках данной группы можно выделить лексику, связанную с инструментальной музыкой - 60 и с вокальной - 46 В сфере инструментальной музыки наиболее употребительной является лексема-гипероним музыкант - 23 Кроме общего наименования, используются и номинации человека по тому инструменту, на котором он играет, при этом возможны случаи синекдохи скрипач (2), скрипка (4), виолончелист (3), виолончель (1), флейтист (2), флейта (2), пианист (3), пианистка (1), контрабасист (1), кларнет (1), фагот (1), барабанщик (1) Используются также лексемы дирижер (6) и настройщик (1)

Помимо инструментальной А П Чехов отразил и сферу вокальной музыки Наиболее полно в этой подгруппе представлены лексемы-гиперонимы певец - 10 и певица - 7, встречаются лексемы примадонна (1) и сопрано (наименование певицы по ее голосу) - 1

Второй по частотности после лексемы певец (певица) является номинация певчий - певец хора (обычно церковного) (11), используются также лексемы регент (3), тенор (7), бас (4), альт (1), дискант (1)

Сфера изобразительного искусства (45) В данной микрогруппе представлены живопись (38) и архитектура (7) В сфере живописи наиболее частотной является лексема-гипероним художник (23), художница (1) Используются также номинации пейзажист (4), жанрист (3), анималист (1), иллюстратор (1), виньетист (1), натурщик (2), натурщица (2)

Таким образом, творческие профессии нашли достаточно полное отражение в прозе А П Чехова Наиболее подробно передана близкая автору сфера литературного творчества Менее подробно - сфера драматического искусства Изобразительное искусство представлено только в самых общих чертах Степень частотности лексем выявляет избирательность автора в отражении того или иного явления искусства Так, в очень незначительной степени отражены цирковое искусство и архитектура, совсем не представлена скульптура

В сфере инструментального искусства среди наименований лиц, играющих на музыкальных инструментах, нет ни одного наименования, связанного с таким распространенным инструментом, как гитара Зато встречается ряд номинаций оркестровых инструментов При отражении вокального искусства основная часть примеров связана с оперой и очень большое внимание уделяется церковному пению

Анализ номинаций из сферы искусства свидетельствует о существенных различиях между данной лексической группировкой в языке и ее

индивидуально-авторской репрезентацией в прозе А П Чехова и дает основания для выводов о специфике художественного мировосприятия писателя

Следующую группу составляют профессии, связанные с охранными функциями (армия, полиция, пожарные) - 276 Военные - 187 Гиперонимом для лексем данной группы является субстантиват военный, однако частотность его употребления невелика (6) Обычно данная лексема используется в тех случаях, когда конкретное воинское звание по каким-то причинам указать невозможно или затруднительно или это не является важным для хода повествования Употребляются также следующие лексемы офицер - 30, командир - 4, генерал - 48, генерал-майор -3, генерал-лейтенант - 2, полковник -12, подполковник -5, капитан -8, майор —2, поручик -19, подпоручик - 3, прапорщик - 4, корнет -1, унтер-офицер -2, фельдфебель - 1, солдат -19, рядовой -2 Номинации данной подгруппы достаточно полно отражают структуру русской армии в изображаемый период Флот в наименованиях персонажей практически не представлен, что, вероятно, обусловлено недостаточно глубокими знаниями А П Чехова об этой сфере действительности

По частотности употребления на первом месте оказалась лексема генерал, затем следует номинация офицер, затем конкретные наименования представителей офицерского состава Очень часто данная характеристика персонажа является не основной, а дополнительной, поскольку А П Чехов часто считает необходимым указывать военное звание человека, в момент повествования находящегося в отставке

Количество наименований представителей рядового состава русской армии значительно уступает количеству наименований командного состава, то есть основным объектом изображения в прозе А П Чехова являются люди с более высоким социальным статусом

Полицейские и пожарные Общее количество примеров в данной группе составляет 89 Гиперонимом является лексема полицейский, однако частотность ее невелика (6), поскольку, как и в других группах, чаще употребляются конкретные номинации пристав (судебный -7, частный -3, становой -7, участковый - 3), исправник -12, урядник -10, городовой -11, надзиратель (полицейский, квартальный, околоточный) -7, полицмейстер -2, сыщик -5

Номинации данной группы достаточно подробно передают ситуации, связанные с действиями полиции, поскольку в прозе А П Чехова отражаются различного рода конфликты и коллизии, которые или непосредственно рисуют действия полицейских, или они упоминаются в связи с разрешением межличностного конфликта других персонажей

Наименования, связанные с пожарной охраной, представлены в исследуемом материале всего семью примерами и выражаются или лексемой с обобщенным значением - пожарный (6), или наименованием начальника пожарной части - брандмейстер Это свидетельствует, что данная сфера не является предметом специального описания, а только служит фоном при описании других ситуаций

Религиозная сфера Общее количество примеров составляет 191

Православное духовенство делится на белое (священники) и чёрное (монашество) Среди номинаций, относящихся к первой группе, наиболее частотной является лексема священник (служитель христианской церкви, исполняющий церковные службы и требы) - 25 Используются также ее синонимы иерей -3, поп -14, батюшка -10, отец + имя священнослужителя -18 Помимо указанных, употребляются следующие наименования служителей церкви разного ранга дьякон -25, дьячок- 22, пономарь -2, псаломщик -2, протоиерей - 10, архиерей -9, владыка -2, преосвященный - 4, благочинный -3 Примеры показывают, что белое духовенство получило в рамках исследуемого материала достаточно полное освещение

Монашество тоже представлено в прозе А П Чехова Наиболее частотной лексемой в данной подгруппе является лексема монах (11), монашенка (2) Представлены также иеромонах -3, схимник -1, пустынник -1, послушник -9, архимандрит - 6, настоятель - 4, патриарх -1 Количество номинаций, связанных с черным духовенством, значительно меньше, чем число наименований белого духовенства Видимо, монастырская жизнь представляла собой более закрытый аспект жизни современного А П Чехову общества Сфера же церковного богослужения играла большую роль в жизни социума, была неотъемлемой частью существования любого человека, что и обусловливает широкую представленность номинаций служителей церкви как в плане количественных параметров, так и в плане использования синонимов

Выявляются также номинации людей по деятельности, которая носит неблаговидный или порицаемый в обществе характер (130) К ним относятся вор - 30, воровка -3, конокрад -3, разбойник -24, нищий -17, мошенник -12, бродяга -12, жулик —8, шулер -5, шпион -2, фальшивомонетчик —1, альфонс -1, кокотка -4, девка - 4, проститутка -1 блудница -1 Таким образом, и эта сторона жизни русского общества нашла отражение в прозе А П Чехова

Следующую ядерную парцеллу выявленного поля составляют номинации персонажа по его отношениям с другими членами социума - 2040 Все виды отношений могут быть разделены на родственные (1554) и неродственные Гиперонимами для лексем первой группы являются слова родственник - 32, родственница - 4 В рамках данной подгруппы можно выделить номинации отношений кровного и некровного родства Кровное родство принято разделять на родство первой степени (родители, дети, родные братья и сестры) и других степеней В первой группе наиболее частотной является лексема отец - 119, используются также ее формы более интимного характера папаша - 29, папа (Щ,рара -2, папенька (8), папочка (1), батюшка (7), батенька -1, тятька -1 Встречается архаичный синоним родитель -9

Второй по степени частотности употребления является лексема мать -94 Помимо номинации нейтрального характера, используются и другие формы мамаша (31), л<сша (17), маменька (14), maman (5), матушка (4), мамочка (3), мамка (2) По отношению к матери в рамках исследуемого материала употребляется больше уменьшительных форм, чем по отношению к отцу Если нейтральные формы не имеют дополнительных коннотаций, то суффиксальные дериваты могу передавать субъективное отношение говорящего, а также

косвенно указывать на социальную среду, в которой тот или иной дериват является более предпочтительным Например, варианты мамка и тятька употребляются в крестьянской среде, а варианты maman и papa - в привилегированных кругах

Для наименования ребенка мужского пола используется лексема сын -99, а также ее дериваты сынок (6), сынишка (4), сыночек (1) Количество единиц с суффиксами субъективной оценки здесь меньше, чем в предыдущих группах (мать и отец), и используемые суффиксы имеют или ласкательный (-ок, -очк), или уменьшительный характер (-ишк)

Для обозначения ребенка женского пола используется одна лексема -дочь (86) Единственным дериватом является форма дочка (21), имеющая разговорный и/или ласкательный характер Ребенок, у которого нет кровных родителей, является сиротой - 15

Следующей по степени убывания частотности является лексема брат -61 Из суффиксальных дериватов используется только форма братец - 5 Для обозначения кровного родственника женского пола по общности родителей употребляется лексема сестра - 60 и ее дериваты сестрица (9), сестренка (2) Итак, среди наименований кровного родства первой степени в рамках исследуемого материала наиболее полно представлены номинации отца Это, вероятно, обусловлено его главенствующей ролью в семье, что определяло судьбу ребенка в психологическом, социальном и экономическом плане

Наименования кровного родства второй степени Наиболее полно в данной группе представлены номинации брата отца или матери дядя (41), дяденька (7), дядюшка (5) Суффиксальные дериваты данной лексемы имеют уменьшительно-ласкательное значение

Далее по степени частотности следуют номинации сестры отца или матери, которые выступают в следующих словообразовательных модификациях тетка (23), тетя (9), тетенька (6), тетушка (4) Нейтральная лексема тетя уступает по употребительности разговорной форме тетка Остальные номинации имеют уменьшительное значение и выражают или ласковое отношение родственника, или являются вежливой формой в речи постороннего человека

Кровными родственниками второй степени являются также племянник (28) и племянница (12) Указание на такую родственную связь с определенным лицом может выступать в качестве значимого аспекта в характеристике персонажа

К этой же группе относятся наименования дед (18), дедушка (13) Словообразовательный вариант с суффиксом -ушк имеет уменьшительно-ласкательный характер и подчеркивает теплоту родственных отношений Количество примеров, называющих бабушку, значительно меньше - 18 бабушка (17), бабуля (1) Самой малочисленной подгруппой среди обозначений кровных родственников являются номинации детей сына или дочери - 20 внук (9), внучок (2), внучка (6) Помимо нейтральных форм используется ласкательно-уменьшительные суффиксы разговорного плана, а вариант внучок указывает на простонародное употребление

К кровным родственникам второй (третьей) степени родства относятся двоюродные и троюродные братья и сестры Количество примеров с данными номинациями составляет 22 кузина (И), двоюродная сестра (1), кузен (5), двоюродный брат (4), троюродный брат (1) Указание на эти степени родства не является частотным, а указание на троюродное родство вообще является единичным Вероятно, это связано с тем, что данные степени родства гораздо меньше, чем другие, способны служить задаче дополнительной характеристики персонажа

Итак, среди номинаций по кровному родству их количественное соотношение определяется, в основном, степенью родства При этом почти во всех подгруппах преобладают наименования лиц мужского пола Данное явление может быть объяснено следующими факторами 1) количество мужских персонажей в прозе А П Чехова в целом больше, чем количество женских, 2) родство по мужской линии является более значимым, поскольку именно по мужской линии передавались все сословные и имущественные права человека Использование суффиксов субъективной оценки в данной группе подчиняется закономерности чем ближе степень родства, тем выше частотность их использования

Номинации некровного родства В данной группе наиболее частотными являются примеры с номинациями жены - 218 Гораздо реже используется относящееся к высокому стилю или используемое в ироническом контексте наименование супруга (34) При номинации мужа наблюдается следующее соотношение лексем муж (106), супруг (18), новобрачный (1)

В группе существительных, называющих некровное родство, также используются зять (18), невестка (7), теща (18), тесть (13), свекровь (4), свекор (3), свояченица (10), кум (9), кума (5), мачеха (5), посаженая мать (1), крестная мать (1), отчим (1), посаженый отец (3), крестный отец (4), крестник (1), крестница (1), сват (2)

Таким образом, среди номинаций некровных родственных отношений наиболее полно представлены примеры с лексемами, называющими жену Второе место принадлежит номинациям мужа Преобладание номинаций жены может быть обусловлено тем, что, поскольку мужских персонажей в прозе А П Чехова больше, то указание на их супружеские отношения приводит к большему количеству женских номинаций Частотность лексем жена и муж свидетельствует о том, что изображение различных аспектов супружеской жизни занимает важное место в прозе А П Чехова Частотность остальных номинаций невелика

Лексическая группа номинаций некровного родства в прозе А П Чехова не совпадает с аналогичной языковой группой, поскольку автор использует не все языковые номинации, многие из них (золовка, сноха, шурин, деверь, свояк) остаются за пределами его индивидуально-авторской картины мира

В группе неродственных отношений наиболее полно представлены лексемы, называющие дружеские отношения - 170 приятель (55), приятельница (2), товарищ (45), друг (38), друзья (18), подруга (10), собутыльник (1) Поскольку дружба - явление более редкое, чем

товарищество и приятельство, то это обусловливает превалирование примеров с лексемами товарищ и приятель

Любовные отношения представлены в 102 примерах Для номинации лиц мужского пола используются лексемы жених (28), любовник (18), кавалер (12), обожатель, поклонник - 2, ухаживатель, содержатель, пассия, возлюбленный - 1 Для номинации женщин невеста (23), подруга -12, любовница -8, содержанка -6, наложница, сожительница, суженая, возлюбленная, поклонница - 1 Если в группе «дружеские отношения» превалируют примеры с номинациями лиц мужского пола, то в данной группе численность женских номинаций больше Указанная диспропорция в очередной раз подтверждает тот факт, что в прозе А П Чехова более полно представлены мужские персонажи, так как при обозначении любовных отношений эти отношения чаще освещаются с позиции мужчины, что влечет за собой употребление номинаций лиц женского пола

Далее по количественным параметрам следуют номинации, определяющие лицо по признаку личной известности другому лицу Наиболее частотной в этой группе является номинация знакомый - лично известный кому-либо (47) Для обозначения людей, которые лично не известны носителю речи, используются лексемы незнакомец (7), незнакомка - 4, незнакомый, инкогнито - 2, аноним -1

Нашли отражение в рамках исследуемого материала и служебные отношения (45) Это следующие лексемы начальник (18), подчиненный, сослуживец -8, коллега -7, товарищ - 4 Наиболее частотной в рамках данной группы является лексема начальник, что обусловлено определяющей ролью руководителя в служебных отношениях

Следующей по частотности употребления является группа лексем, называющих лицо, состоящее с кем-либо во враждебных отношениях Наиболее употребительной является лексема враг (32) Используются также наименования соперник - 3, неприятель, противник, соперница -2 Кроме перечисленных, в рамках данной семантической группы можно выделить номинации отношений предпочтения (14), покровительства (10) и сотрудничества (13) Отношение предпочтения одного лица другим лицам выражают следующие лексемьг почитатель (6), поклонник (таланта) -1, покчоннща -2, любимец -4, любимш(а -1

Для выражения отношений сотрудничества используются номинации помощник - 6, сообщник -3, помощница, соучастница, пособник, единомышленник -1 Отношения покровительства выражаются лексемами опекун (4), воспитанница -2, опекунша, покровитель, воспитанник, протеже -1

Таким образом, в сфере неродственных отношений представлены все основные виды взаимодействия (как неофициального, так и официального характера) между членами русского социума изображаемой эпохи Наиболее полно отражены аспекты наличия/отсутствия личного контакта, дружеские и любовные отношения, потому что именно в них раскрываются главные качества человеческой личности, именно они порождают конфликты и

коллизии психологического и морально-этического характера, а следовательно, в первую очередь становятся объектом изображения Это обусловливает их приоритетность в художественном мировосприятии писателя

Последний раздел посвящен рассмотрению употребления существительных исследуемых групп в функции обращения В качестве примера можно привести анализ обращений-антропонимов Обращение в форме полного имени репрезентирует следующую информацию об адресате это, как правило, взрослый человек любого социального положения Такое обращение может быть использовано как в симметричных, так и в асимметричных речевых актах, однако более широко данная форма используется в следующих вертикальных речевых актах 1) при обращении человека более высокого социального статуса к человеку менее высокого социального статуса, например, к слугам и крестьянам, как правило, обращались только по имени (даже в том случае, если адресант моложе адресата), 2) при обращении старшего по возрасту к младшему по возрасту

Обращение в форме полного имени используется и в симметричных речевых актах представителей любой социальной среды Если у лиц, имеющих относительно высокий социальный статус, такое обращение обычно свидетельствует о дружеских или приятельских отношениях, то в простонародной среде оно является общепринятым и может употребляться даже по отношению к адресату более старшего возраста, чем адресант Обращение посредством полного имени (независимо от социального статуса коммуникантов) является также употребительным при общении супругов или мужчины и женщины, находящихся в близких отношениях

В рамках текста произведения в зависимости от характера отражаемой ситуации одно и то же лицо может именоваться посредством разных форм его личного имени Безаффиксная форма деминутивного имени в симметричных языковых актах используется для обращения к представителю любого социального слоя и имеет нейтральный характер или положительную эмоциональную окраску В асимметричных языковых актах обращение в такой форме имени возможно по отношению к более молодому адресату или по отношению к лицу более низкого социального статуса Имена, образованные по модели на - к (а), от сокращенных основ в вертикальных языковых актах при обращении к взрослому лицу низкого социального положения являются уничижительными или пренебрежительными В асимметричных речевых актах коммуникантов, принадлежащих к одному социальному слою, употребление такой формы обращения часто является индикатором негативной эмоции по отношению к адресату Обращения в форме деминутива с уменьшительно-ласкательными суффиксами в произведениях А П Чехова достаточно частотны и используются во всех социальных группах для выражения ласкового отношения как в симметричных, так и в асимметричных речевых актах

Обращение по имени и отчеству репрезентирует следующую информацию об адресате это, как правило, взрослый человек любого социального положения Такое обращение может быть использовано как в симметричных, так и в асимметричных речевых актах Однако более широко

данная форма используется в следующих вертикальных речевых актах 1) при обращении человека более низкого социального статуса к человеку более высокого социального статуса (любого пола и возраста), 2) при обращении лица старшего по возрасту и имеющего более высокий социальный статус к лицу, младшему по возрасту и имеющему более низкий социальный статус, в случае, если адресат является представителем интеллектуального труда

Обращение по имени и отчеству к молодому человеку низкого или невысокого социального статуса может свидетельствовать об уважении к нему или о повышении его социальной значимости в конкретной ситуации в связи с определенными обстоятельствами

Обращение по имени и отчеству используется и в симметричных речевых актах представителей любой социальной среды и любого пола в ситуациях как официального, так и неофициального общения Использование патронимической формы имени при обращении к близкому человеку может быть как нейтральным, так и (что гораздо чаще) указывать на характер эмоций и волеизъявление адресанта

Таким образом, выступая в функции обращения, существительное выполняет важную роль в структуре художественного произведения, поскольку форма обращения является чрезвычайно значимым параметром

характеристики и адресата, и адресанта

Полученные результаты позволяют утверждать, что подбор субстантивной лексики для номинации персонажа в прозе А П Чехова имеет целенаправленный характер Лексический состав и структура выявленных семантических групп обусловлены тематикой произведений и авторскими задачами, а частотность использования той или иной лексемы - степенью ее востребованности в общественном сознании отражаемого исторического периода и степенью релевантности в художественном сознании писателя

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях

1 Хади Н Дж Существительные, называющие действующее лицо по профессии или роду занятий, в ранней прозе А П Чехова / Н Дж Хади //Культура общения и ее формирование Межвузовский сборник научных трудов Вып 15 / Под ред И А Стернина Воронеж Изд-во «Истоки», 2005 - С 44

2 Хади Н Дж Обращение в русском коммуникативном поведении конца XIX - начала XX века (на материале прозы А П Чехова)/ Н Дж Хади, О Н Чарыкова // Коммуникативное поведение Вып 23 Русское и финское коммуникативное поведение Воронеж изд-во «Истоки», 2006 - С 103 -108

3 Хади Н Дж Структурные типы собственного имени персонажа в прозе А П Чехова / Н Дж Хади, О Н Чарыкова // Текст - дискурс - картина мира Межвузовский сборник научных трудов Вып 2 /Научный ред О Н Чарыкова Воронеж, изд-во «Истоки», 2006 - С 84 - 88

4 Хади Н Дж Монокомпонентные антропонимы как форма наименования персонажа в прозе А П Чехова / Н Дж Хади, О Н Чарыкова // Культура общения и ее формирование Межвузовский сборник научных трудов Вып 17 / Под ред И А Стернина, А В Рудаковой Воронеж Изд-во «Истоки», 2006 - С 20 - 22

5 Хади Н Дж Обращение в прозе А П Чехова как прием характеристики персонажа / Н Дж Хади // Коммуникативные исследования 2006 / Научный ред И А Стернин - Воронеж Изд-во «Истоки», 2006 - С 95 -99

6 Хади Н Дж Особенности использования обращений в форме личного имени в русском бытовом общении конца XIX - начала XX века / Н Дж Хади, О Н Чарыкова // Язык и национальное сознание Вып 9 / Научный ред И А Стернин. - Воронеж «Истоки», 2007 - С 199 - 204

7 Хади Н Дж Обращение с использованием отчества в прозе А П Чехова как художественный прием / НДж. Хади // Текст - дискурс - картина мира Межвузовский сборник научных трудов Вып 3 /Научный ред О Н Чарыкова Воронеж, изд-во «Истоки», 2007 - С 133 - 138

8 Хади Н. Дж. Субстантивные формы номинации персонажа в прозе А.П.Чехова как средство его характеристики / Н.Дж. Хади // Вестник ВГУ. Сер. Филология. Журналистика. - Воронеж: ВГУ, 2007. - № 2. -С. 109-115.

Работа № 8 опубликована в издании, соответствующем списку изданий, рекомендованному ВАК РФ

Подписано в печать 21 09 07 Формат 60*84 '/,6 Уел неч л 1,4 Тираж 100 экз Заказ 1940

Отпечатано с готового ори! инала-макета в типографии Издательско-полиграфического центра Воронежского государственного университета 394000, Воронеж, ул Пушкинская, 3

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Хади Нахла Джавад

Содержание

Введение

Глава I Теоретические основы исследования.

1.1. Основные лексико-грамматические признаки существительных в русском языке

1.2. Существительные, называющие лицо, в словообразовательном аспекте

1.3. Существительные, называющие лицо, в системном аспекте.

1.4. Существительное в функции обращения.

Глава II. Существительные, называющие лицо, в прозе

А.П.Чехова.

1. Антропонимы в системе субстантивов, называющих персонаж

Структура антропонимов.

1.1. Антропонимы трёхкомпонентной структуры

1.2. Антропонимы двукомпонентной структуры

1.3. Однокомпонентные антропонимы

2.Существительные, называющие лицо по профессии или роду занятий

2.1. Профессии и занятия, связанные с интеллектуальным трудом

2.1.1 .Административная сфера

2.1.1.1. Административная деятельность в государственных учреждениях и общественных организациях

2.1.1.2.Административная деятельность в сфере частной собственности

2.1.2. Образование и наука

2.1.3 .Юридическая сфера

2.1.4. Медицина

2.1.5. Другие профессии, в той или иной мере связанные с интеллектуальным трудом

2.2. Номинации профессий, связанных с выполнением физического труда

2.2.1 .Наименования слуг

2.2.2. Наименования профессий, требующих определённой квалификации

2.2.3. Наименования лиц, занимающихся неквалифицированным физическим трудом

2.3. Творческие профессии

2.3.1.Профессии, связанные с литературным творчеством

2.3.2. Номинации, связанные со сферой драматического и циркового искусства

2.3.3. Сфера музыкального искусства

2.3.4. Сфера изобразительного искусства

2.4. Профессии, связанные с охранными функциями

2.4.1. Военная сфера

2.4.2. Полиция и пожарные

2.5. Сфера религии

2.6.Номинации людей по деятельности, которая носит неблаговидный характер

3.Номинации персонажа по его отношениям с другими членами социума

3.1.Родственные отношения

3.1.1 .Наименования персонажа по кровному родству

3.1.1.1 .Кровные родственники первой степени

3.1.1.2. Кровные родственники других степеней.

3.1.2. Некровное родство

3.2. Неродственные отношения

3.2.1.Дружеские отношения

3.2.2.Любовные отношения

3.2.3.Номинации, определяющие лицо по признаку личной известности другому лицу

3.2.4.Служебные отношения

3.2.5 .Враждебные отношения

3.2.6. Отношения предпочтения, покровительства и сотрудничества

4.Существительные, называющие персонаж, в функции обращений

4.1 .Обращение как индикатор социальных отношений

4.2.Форма антропонима в функции обращения как фактор репрезентации социальных и межличностных отношений

4.2.1 .Обращение в полной форме личного имени

4.2.2.0бращение в модифицированной форме полного личного имени

4.2.2.1.Безаффиксный деминутив

4.2.2.2. Суффиксальные формы

4.2.3.Патронимические обращения

 

Введение диссертации2007 год, автореферат по филологии, Хади Нахла Джавад

Общеизвестно, что одним из главных универсальных смыслов в художественной литературе является универсальный смысл «человек», воплощаемый в художественном произведении посредством категорий автор - рассказчик - герой - персонаж, соотношение между которыми бывает довольно сложным и составляет предмет специального исследования. Собственно лингвистический аспект данной проблемы сводится к изучению языковых способов репрезентации указанных категорий в художественном тексте.

Следует отметить, что образ автора - явление чрезвычайно специфичное, его определение становится возможным только после полного и глубокого анализа всей структуры произведения. Что же касается номинации героя/персонажа, то она может осуществляться несколькими способами, однако чаще всего автор использует для этой цели имена существительные, обозначающие лицо.

Применительно к системе языка данная группа существительных неоднократно становилась объектом исследования (Белоусова 1981, Буряковская 1998, Джамил 2003, Купина, Скорнякова 1979, Маклакова 2007, Моисеев 1978, Путягин 1975, Романова 1970, Сироткина 1998, Смирнова 2007, Цуверкалов 1999, Чжан Хун 2006, Юй Да Хай 2006), и при этом основное внимание уделялось и уделяется изучению собственных имён, особенно антропонимов (Алефиренко 1998, Бабий 1998, Балова 1999, Баскаков 1969, Бекасова 2003, Беляева 2004, Богачёва 2005, Бондалетов 1983, Боровикова 2006, Верховых 2005, 2007, Весова 1998, Выборнова 1998, Глинкина 1999, Данилина 1969, Зинин 1969, Зубкова 2004, 2005, 2006, Климова 2003, Королёва 1998, Кравченко 1998, Маршева 1998, Неврова 2005, Никитина 1998, Никонов 1969, 2002, Образцова 2005, Пак 2002, Парфёнова 1998, Петрова 1998, Романчев 2006, Рылов 2006, Садохина 2007, Свашенко 1998, Селезнёва 1998, Селищев 1968, Сироткина 1998, Суперанская 1973, Топильская, Болгова 2005, Хашимов 2003, Шейдаева 2001).

Именно антропонимы, как правило, становятся объектом анализа при изучении наименования лица в художественной литературе (Алексеева 2002, Андреева 1995, Боровикова 2006, Васильева 2006, Воронова 1998, 2000, 2002, Вышенская 2002, Бондаренко 2006, Гарагуля 2002, Глушкова 1984, Григорьев 1976, Данилова 2005, Дмитровская 2003, Зайцева 2004, Замалютдинова 2002, Звёздова, Наседкина 2003, Зубкова 2005, Камалетдинова 2003, Калинкин 2002, Карпенко 1986, Ковалёв 2002, Кондакова 1999, Королёва 2002, Коротких 2004, Магазанник 1978, Мартыненко 2001, Наседкина 2002, Никонов 2002, Образцова 2005, Петрова 1998, Пузырёв 1984, Разумова 2005, Семёнов 1996, Струкова 2002, Супрун 2002, Титов 2001, Тихомирова 2005, Устьянцева 2002, Фонякова 1990, Хижняк 1993, Худяков 1980. Ченцов 2002, Шейнина 1984, Яровая 2000, 2002).

Эта тенденция проявляется и при изучении творчества А.П.Чехова, поскольку при обращении исследователей к рассмотрению наименований действующего лица в прозе этого писателя основным объектом изучения являются антропонимы (Маурер, Чеснокова 1999, Худяков 1980). Есть работы, посвящённые изучению обращений (Захарова 1998, Черняева 2006, Куркина), однако они исследуют главным образом эпистолярный жанр этого писателя. Анализ литературы по данному вопросу показал, что работы, в той или иной мере рассматривающие существительные, называющие персонаж в прозе А.П.Чехова, не ставят перед собой задач описания всего корпуса данных субстантивов в их номинативной и апеллятивной функции. Отсутствие исследований, посвящённые комплексному изучению существительных, называющих персонаж в прозе А. П. Чехова, обусловливает актуальность данного исследования.

Целью данной работы является рассмотрение группы имён существительных, обозначающих действующее лицо в прозе А.П. Чехова, в плане семантических характеристик, структурной организации и функциональных параметров.

Данная цель определила следующие задачи:

1) выявить корпус субстантивов, служащих для наименования действующего лица в прозе А.П.Чехова;

2) рассмотреть семантику и парадигматику выявленных единиц и определить структуру выделенной лексической группировки;

3) определить и описать ядерные, то есть наиболее полно представленные парцеллы полученного поля;

4) проанализировать специфику использования единиц ядерных парцелл исследуемого поля в функции обращения;

5) определить функцию данной лексической группировки в художественной системе чеховской прозы.

Научная новизна определяется тем, что впервые представлен комплексный анализ субстантивных наименований действующего лица в прозе А.П.Чехова и выявлена роль данных номинаций в выражении индивидуально авторской модели мира писателя.

Теоретическая значимость работы заключается в том, что результаты исследования расширяют и углубляют современные представления о типах лексических полей, о соотношении языковых и текстовых лексических группировок, а также уточняют представления о художественной картине мира А.П.Чехова и её системной организации.

Практическая значимость работы состоит в том, что полученные результаты могут быть использованы при исследовании номинации персонажа в творчестве других писателей, в спецкурсах по лексикологии, в практике преподавания лингвистического анализа текста, при изучении творчества А.П.Чехова в иноязычной аудитории как материал для лингвокультурологического комментария.

Источники исследования. Источником практического материала послужило собрание сочинений А.П.Чехова в 12-ти томах (М: Худ.литература, 1960). Методом сплошной выборки из прозаических произведений А.П.Чехова было выписано 14 ООО контекстов, включающих субстантивные номинации действующего лица.

Методы исследования. В работе применялись следующие методы: контекстуальный, элементы палевой методики, метод семантического анализа, метод количественных подсчётов.

На защиту выносятся следующие положения.

1. Субстантивная лексика, называющая лицо в прозе А.П.Чехова, образует лексико-семантическое поле, состоящее из следующих парцелл: антропонимы (3332), профессия и род занятий (2846), наименования человека по его отношениям с другими членами социума (2040), номинации человека по его внутренним или внешним параметрам (1376), социальный статус (дворянин, мещанин, крестьянин, дама, баба и т.д.) (792), наименования общего характера (мужчина, женщина, человек и др.) (716), возраст (708), номинация по ситуативной роли (посетитель, покупатель, гость и т.д.) (522), национальность (240), место жительства (161), владение собственностью (помещик, домовладелец и т.д.) (141), мировоззрение (55), вероисповедание (25). В составе парцелл в свою очередь выделяются микрогруппы.

2. Состав и структура поля «действующее лицо» в прозе А.П.Чехова обусловлены спецификой авторских задач и индивидуально-авторским мировосприятием.

Частотность использования единиц выявленных сегментов поля указывает на степень релевантности выражаемых ими параметров для характеристики действующего лица. Используя для номинации того или иного персонажа определённые лексемы, автор вписывает его в систему социальных, культурных, психологических координат, раскрывает своё отношение к миру, свои эстетические и ценностные установки.

3. Выступая в функции обращений, субстантивы играют важную роль в характеристике персонажей и репрезентации их взаимоотношений. Форма обращения эксплицитно или имплицитно репрезентирует социальные, возрастные, тендерные, образовательные, религиозные и другие характеристики адресата. По тому, как обращаются к персонажу художественного произведения, можно сделать выводы о месте данного героя в системе образов-персонажей, об отношении его с другими персонажами, а также об авторской оценке данного образа. Кроме того, форма обращения может идентифицировать и самого адресанта.

4. Отбор субстантивной лексики для номинации персонажа в произведениях А.П.Чехова представляет собой целенаправленный процесс, служащий адекватному выражению авторских интенций. В произведениях представлен широкий спектр синонимических номинаций. Выбор синонима из синонимического ряда в каждом конкретном случае связан с определёнными авторскими задачами и обусловлен спецификой отражаемой ситуации и/ или стремлением акцентировать те или иные стороны изображаемого или их оценку.

Автор выбирает оптимальный, с его точки зрения, способ номинации, используя возможности лексической системы для передачи как экстралингвистического содержания, так и собственного мировосприятия.

Апробация работы. Основные положения диссертации излагались на межрегиональных научно-методических конференциях (Воронеж 2005, 2006) и отражены в восьми публикациях, список которых помещён в конце автореферата. Диссертация обсуждена на кафедре общего языкознания и стилистики Воронежского госуниверситета.

Структура диссертации. Диссертация состоит из Введения, двух глав, Заключения и списка использованной литературы.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Существительные, называющие действующее лицо в прозе А.П. Чехова"

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

1. Субстантивная лексика, называющая действующее лицо в прозе А.П.Чехова, образует лексико-семантическое поле, состоящее из следующих сегментов: антропонимы (3332), профессия и род занятий (2846), наименования человека по его отношениям с другими членами социума (2040), номинации человека по его внутренним или внешним параметрам (1376), социальный статус (сословная принадлежность) (792), наименования общего характера (716), возраст (708), номинация по ситуативной роли (522), национальность (240), место жительства (161), владение собственностью (141), мировоззрение (55), вероисповедание (25). В составе парцелл в свою очередь выделяются микрогруппы.

2.Поскольку общий объём материала чрезвычайно велик, то в качестве объекта анализа были выбраны наиболее полно представленные лексические объединения, которые в силу их количественных характеристик можно рассматривать как ядерные парцеллы исследуемого поля. Это антропонимы, номинации персонажа по профессии и роду занятий и номинации персонажа по его отношениям с другими членами социума.

Первое место по количественным параметрам занимают имена собственные -3332. Количество номинаций лиц мужского пола (2583) в 3, 3 раза превышает количество номинаций лиц женского пола (749).

В зависимости от количества компонентов, входящих в состав антропонима, они подразделяются на следующие группы: 1 .трёхкомпонентные (134); 2.двукомпонентные (590); З.однокомпонетные (2586).

Трёхкомпонентные наименования включают имя, отчество и фамилию действующего лица. Такие номинации используются только по отношению к лицам, имеющим достаточно высокий социальный статус.

Двукомпонентные наименования могут состоять из: а) имени и отчества, б) имени и фамилии, в) имени и прозвища. Наиболее частотной в этой группе является номинация персонажа по имени и отчеству (460). Для лиц мужского пола использование номинации по имени и отчеству не имеет в произведениях А.П.Чехова ограничений социального характера, то есть такая номинация может употребляться применительно к человеку любого сословия. Однако у лиц низших социальных слоёв оно встречается редко, и это может быть не собственно авторское именование, а обращение к данному персонажу другого персонажа.

Однокомпонентные наименования могут состоять из: а) имени, б) фамилии, в) отчества, г) прозвища. Наиболее частотными являются однокомпонентные наименования по имени (1787). Среди женских имён наиболее употребительны: Марья -75, Варвара - 36, Надежда - 35, Анна -28, Ольга - 27, Софья - 26, Наталья - 26, Катерина - 21, Пелагея - 19, Настасья - 18, Зинаида - 17, Татьяна - 13. Среди мужских: Иван - 120, Пётр - 70, Егор - 43, Михаил - 43, Николай - 41, Григорий - 40, Фёдор - 40, Алексей - 39, Сергей - 38, Павел - 35, Василий - 30, Семён -30, Степан - 27, Андрей - 26, Александр - 25, Дмитрий - 25, Владимир - 23, Кузьма - 19, Илья-18.

Выбор формы антропонима для определённого персонажа обусловлен авторской интенцией. Использование конкретного антропонима создаёт ощущение достоверности описываемых событий. В юмористических рассказах форма фамилии и особенности её сочетания с именем или родом занятий персонажа являются важным приёмом создания комического эффекта. Таким образом, структура имени персонажей в рассказах А.П.Чехова служит одним из факторов репрезентации информации о национальности, поле, социальном статусе, возрасте действующего лица, его отличительных признаках, авторской оценке. Личные имена собственные становятся в структуре произведений А.П. Чехова важными компонентами художественной системы и развивают под её воздействием эстетические значения, направленные на решение идейно-эстетических задач писателя, создание психологической характеристики персонажей.

Вторую ядерную парцеллу поля составляют существительные, называющие персонаж по профессии или роду занятий. Наиболее полно в рамках исследуемого материала представлены профессии и занятия, связанные с интеллектуальным трудом (1199). Особенно частотными являются номинации, связанные с трудом в административной сфере (429), далее по степени убывания частотности следуют: образование и наука (292), юридическая сфера (168), медицина (154), торговля (86) и некоторые другие, представленные незначительным числом номинаций. В группе номинаций, относящихся к административной сфере, наиболее частотными являются: чиновник (60), начальник (38), директор (25). Что касается конкретных наименований, то в произведениях А.П.Чехова представлена большая часть чинов из Табели о рангах.

Административная сфера жизни современной А.П.Чехову России репрезентирована в его прозе очень тщательно и во всех своих аспектах: государственном, общественном и частном. Частотность употребления проанализированных номинаций позволяет утверждать, что преимущественное внимание автор уделяет изображению жизни города и/или привилегированной части русского общества.

Среди названий различных категорий лиц, связанных с административной сферой, наиболее полно представлены номинации руководящего состава (особенно центральной администрации), что, вероятно, связано с большим количеством ситуаций, в которых они или непосредственно участвуют, или упоминаются другими персонажами.

Из номинаций работников низшего звена наиболее подробно в плане семантической и стилистической дифференциации посредством синонимов представлены канцелярские работники. (31). Это субстантиват канцелярский (служащий канцелярии - отдела учреждения, ведающего его служебной перепиской и оформлением текущей документации) -2, канцелярист - 2; делопроизводитель (2); письмоводитель (4); писарь (14); писец - переписчик, писарь, составитель деловых документов (2); архивариус (хранитель архивных документов) -1.

Столь подробная дифференциация номинаций данной профессии может быть объяснена тем, что она 1) играла важную роль в жизни общества; 2) была востребована во всех сферах общественной жизни и во всех ведомствах, а каждое ведомство могло по тем или иным причинам предпочитать какое-то определённое наименование.

Используемые А.П.Чеховым номинации не только адекватно отражают данную сферу жизни современного автору общества, но название административной должности часто служит и цели указания на место действия (губернский город, уездный город, село, государственное учреждение, частное владение), а называние чинов и должностей действующих лиц определяет расстановку сил и возможную коллизию произведения.

В плане структурных особенностей в этой тематической группе очень много составных (двукомпонентных и трехкомпонентных) наименований. В рамках исследуемого материала прослеживается чёткая тенденция к их редукции, что обусловливается законом экономии речевых усилий и служит цели воссоздания живой разговорной речи.

Среди номинаций, относящихся к сфере образования и науки, наиболее полно представлены наименования лиц, проходящих процесс обучения (124): гимназист и гимназистка (37), студент - 36, ученик и ученица - 23, в микрогруппе преподаватель наиболее частотной является лексема учитель (50), в подгруппе наука -учёный (20). Достаточно широкая представленность лексических единиц этой группы в исследуемом материале свидетельствует о востребованности данной профессии в обществе и внимании А.П.Чехова к этой сфере общественной жизни.

В юридической сфере на первом месте по частотности стоит лексема судья (41). При этом большую часть составляют примеры с номинацией мировой судья (25). Мировой суд рассматривал в упрощённом порядке мелкие уголовные и гражданские дела, и именно к мировому судье обращались обыватели в случае нарушения их прав или возникновения конфликтной ситуации. Помимо полной формы номинации часто используется усечённый вариант - субстантиват мировой. Частотность использования наименования данной должности обусловлена, вероятно, тем, что А.П.Чехов в своих рассказах и повестях изображает разные ситуации из жизни и взаимоотношений людей, многие из которых связаны с конфликтами между ними или теми или иными правонарушениями. Затем следуют лексемы, называющие адвоката (общее количество синонимичных номинаций -37), что свидетельствует о релевантности этой профессии как в жизни русского общества, так и в художественном мировосприятии А.П.Чехова.

В сфере медицина наиболее полно представлены лексемы доктор (70) и врач (34). Используются и номинации среднего медицинского персонала (22) и тех, кто изготавливает лекарства. Лексический состав и структура семантической группы медицина в прозе А.П.Чехова обусловлены тематикой произведений, а частотность использования той или иной лексемы

- степенью востребованности профессии в социуме и степенью релевантности в художественном сознании писателя.

Таким образом, сфера интеллектуального труда наиболее близка А.П.Чехову. В его произведениях основное место занимает изображение жизни чиновничества и интеллигенции.

Среди профессий, называющих физический труд (669), самыми частотными оказываются номинации слуг: лакей - 60, кухарка - 48, горничная - 38, кучер -33. Количество и лексический состав группы существительных, называющих слуг, обусловлены спецификой описываемого материала, поскольку используются для описания уклада жизни и социальной дифференциации современного А.П.Чехову общества.

Кроме номинаций слуг, в рамках данной группы можно выделить наименования профессий, требующих определённой квалификации, - 239. Это прежде всего профессии, связанные с транспортом, первое место среди их номинаций принадлежит лексеме извозчик (кучер наёмного экипажа, повозки) (40). Менее частотным является слово ямщик (кучер на ямских, то есть служащих для перевозки почты, грузов и пассажиров, лошадях) - 13. Вероятно, это связано с тем, что: 1) во время, описанное А.П.Чеховым, данный вид междугородного транспорта постепенно вытеснялся железнодорожным; 2) в его произведениях чаще отражаются ситуации перемещения внутри населённого пункта.

Высокую степень частотности имеют лексемы, называющие профессии, связанные с пошивом одежды и обуви (31), а также лексемы прачка (11), кузнец (11). Существительные, называющие профессии, связанные с физическим трудом, очерчивают круг занятий низших слоёв русского общества, то есть тех, которые составляли его основу, социальный фундамент. Частотность употребления существительных, называющих определённые виды профессий в прозе А.П.Чехова, определяется факторами как объективного (степень востребованности той или иной профессиональной деятельности в современном автору обществе), так и, главным образом, субъективного (авторской интенцией) характера.

Значительную группу составляют наименования творческих профессий (381). При этом наиболее подробно отражена близкая автору сфера литературного творчества. Менее подробно - сфера драматического искусства. Изобразительное искусство представлено только в самых общих чертах. Степень частотности лексем выявляет определённую избирательность автора в отражении того или иного явления искусства. Так, в очень незначительной степени отражены цирковое искусство и архитектура, совсем не представлена скульптура.

В сфере инструментального искусства среди наименований лиц, играющих на музыкальных инструментах, нет ни одного наименования, связанного с таким распространённым инструментом, как гитара. Зато встречается ряд номинаций оркестровых инструментов.

При отражении вокального искусства основная часть примеров связана с оперой и очень большое внимание уделяется церковному пению. Анализ номинаций из сферы искусства свидетельствует о существенных различиях между языковой лексической группировкой и её индивидуально-авторской репрезентацией и дает основания для выводов о специфике художественного мировосприятия писателя.

Используются также номинации из таких профессиональных сфер, как армия, полиция, пожарные, религиозная сфера и др. Таким образом, профессиональная структура современного А.П. Чехову общества представлена во всей полноте, предпочтения в использовании номинаций из определённой сферы обусловлены спецификой его индивидуального мировосприятия.

Третью ядерную парцеллу выявленного поля составляют номинации персонажа по его отношениям с другими членами социума - 2040. Все виды отношений могут быть разделены на родственные (1554) и неродственные. Гиперонимами для лексем первой группы являются слова родственник - 32, родственница - 4. В рамках данной подгруппы можно выделить номинации отношений кровного и некровного родства. Кровное родство принято разделять на родство первой степени (родители, дети, родные братья и сёстры) и других степеней. Среди номинаций по кровному родству их количественное соотношение определяется, в основном, степенью родства: отец - 119, мать - 94, сын - 99, дочь - 86, брат - 61, сестра - 60, дядя - 41, племянник - 28, кузина -11. При этом почти во всех подгруппах преобладают наименования лиц мужского пола. Данное явление может быть объяснено следующими факторами: 1) количество мужских персонажей в прозе А.П.Чехова в целом больше, чем количество женских; 2) родство по мужской линии является более значимым, поскольку именно по мужской линии передавались все сословные и имущественные права человека. Использование суффиксов субъективной оценки в данной группе подчиняется закономерности: чем ближе степень родства, тем выше частотность их использования.

Среди номинаций некровных родственных отношений наиболее полно представлены примеры, называющие жену (218). Второе место принадлежит номинациям мужа (106). Это связано с тем, что изображение различных аспектов супружеской жизни занимает важное место в прозе А.П.Чехова. Частотность остальных номинаций невелика. Преобладание номинаций жены может быть обусловлено тем, что, поскольку мужских персонажей в прозе А.П.Чехова больше, то указание на их супружеские отношения приводит к большему количеству женских номинаций.

Лексическая группа номинаций некровного родства в прозе А.П.Чехова не совпадает с аналогичной языковой группой, поскольку автор использует не все языковые номинации, многие из них (золовка, сноха, шурин, деверь, свояк) остаются за пределами его индивидуально-авторской картины мира.

В группе неродственных отношений наиболее полно представлены лексемы, называющие дружеские отношения - 170. Любовные отношения представлены в 102 примерах. Далее по количественным параметрам следуют номинации, определяющее лицо по признаку личной известности другому лицу. Наиболее частотной в этой группе является номинация знакомый - лично известный кому-либо (47). Нашли отражение в рамках исследуемого материала и служебные отношения (45). Следующей по частотности употребления является группа лексем, называющих лицо, состоящее с кем-либо во враждебных отношениях. Наиболее употребительной является лексема враг (32). Кроме перечисленных, в рамках данной семантической группы можно выделить номинации отношений предпочтения (14), покровительства (10) и сотрудничества (13).

Таким образом, в сфере неродственных отношений представлены все основные виды взаимодействия (как неофициального, так и официального характера) между членами русского социума изображаемой эпохи. Наиболее полно отражены аспекты наличия/отсутствия личного контакта, дружеские и любовные отношения, потому что именно в них раскрываются главные качества человеческой личности, именно они порождают конфликты и коллизии психологического и морально-этического характера, а следовательно, в первую очередь становятся объектом изображения. Это обусловливает их приоритетность в художественном мировосприятии писателя.

Анализ употребления существительных исследуемых групп в функции обращения показал, что, выступая в этой функции, субстантивы играют важную роль в характеристике персонажей и репрезентации их взаимоотношений. Форма обращения эксплицитно или имплицитно репрезентирует социальные, возрастные, тендерные, образовательные, религиозные и другие характеристики адресата. По тому, как обращаются к персонажу художественного произведения, можно сделать выводы о месте данного героя в системе образов-персонажей, об отношении его с другими персонажами, а также об авторской оценке данного образа. Кроме того, форма обращения может идентифицировать и самого адресанта.

Отбор субстантивной лексики для номинации персонажа в произведениях А.П.Чехова представляет собой целенаправленный процесс, служащий адекватному выражению авторских интенций. В произведениях представлен широкий спектр синонимическихх номинаций. Выбор синонима из синонимического ряда каждый раз связан с определёнными авторскими задачами и обусловлен спецификой отражаемой ситуации и / или стремлением акцентировать те или иные стороны изображаемого или их оценку.

Автор выбирает оптимальный, с его точки зрения, способ номинации, используя возможности лексической системы для передачи как экстралингвистического содержания, так и собственного мировосприятия.

Частотность употребления единиц выявленных парцелл поля указывает на степень релевантности выражаемых ими параметров для характеристики действующего лица. Используя для номинации того или иного персонажа определённые лексемы, автор вписывает его в систему социальных, культурных, психологических координат, а также раскрывает своё отношение к миру, свои эстетические и ценностные установки.

Таким образом, состав и структура поля «действующее лицо» в прозе А.П.Чехова обусловлены спецификой авторских задач и индивидуально-авторским мировосприятием писателя.

 

Список научной литературыХади Нахла Джавад, диссертация по теме "Русский язык"

1. Ожегов С. И. Словарь русского языка / С.И. Ожегов /под ред. Н.Ю Шведовой. 13-е изд., испр. - М.: Изд-во «Русский язык», 1981. - 816 с.

2. Словарь иностранных слов. 19-е изд., стер. - М.: Рус.яз., 1990.- 624 с.

3. Словарь русского языка: В 4-х т./АН СССР, Ин-т рус.яз.; Под ред. А.П Евгеньевой. 3-е изд-е., стереотип. - М.: Русский язык, 1985 - 1988.

4. Энциклопедический словарь. М.: изд-во «Советская энциклопедия», 1980.-1600 с.

5. Список использованных работ

6. Абаев В.И. Отражение работы сознания в лексико-семантической системе языка // Ленинизм и теоретические проблемы языкознания. М., «Наука», 1969. С. 5-15.

7. Алексеева О.А. Имена в лирике В.Набокова : организация культурного пространства / О.А.Алексеева // Материалы юбилейной конференции, посвящённой 60-летию филологического факультета ВГУ. Вып.1. Языкознание. Воронеж, 2002. - С.9 - 12.

8. Алефиренко Н.Ф. О природе ономастической семантики / Н.Ф.Алефиренко // Ономастика Поволжья: Тез.докл.УШ междунар.конф. Волгоград, 8 -11 сент. 1998 г. /Отв.ред. и сост. В.Супрун. -Волгоград: Перемена, 1998. С.165 - 168.

9. Андреева Л.И. Специфика имени собственного и возможности её использования в художественном тексте (на материале системы собственных имён в творчестве А.Н.Островского): автореф. дис. .канд. филол. наук / Л.И.Андреева. Саратов, 1995. - 19 с.

10. Ахманова О.С. Лингвистическое значение и его разновидности // Проблема значения в лингвистике и логике. М., Изд-во МГУ, 1969. С.8 -10.

11. Байбурин А.К., Топоров А.П. У истоков этикета: Этнографические очерки / А.К.Байбурин, А.П. Топоров. Л.: Наука, 1990. - 165 с.

12. Баскаков Н.А. Русские фамилии тюркского происхождения / Н.А.Баскаков // Ономастика. М.: Наука, 1969. - С.5 - 34.

13. Ю.Бекасова Е.Н. Русские прозвища как отражение ментальное™ / Е.Н.Бекасова // Русское слово в мировой культуре (материалы X конгресса МАПРЯЛ). СПб., 2003. - С.293 - 303.

14. П.Белинский В.Г. Письмо к Гоголю / В.Г. Белинский // Избр.соч. М.: Академия, 1947.

15. Белоусова А.С. Русские имена существительные со значением лица / А.С.Белоусова // Вопросы языкознания. М., 1981. - № 3. - С.71 - 84.

16. Богачёва М.В. Сбор и первичная обработка имён собственных / М.В.Богачёва //Проблемы изучения живого русского слова на рубеже тысячелетий: Материалы III Всероссийской научно-практической конференции. Ч. III. - Воронеж: ВГПУ, 2005. - С. 187 - 194.

17. Бондалетов В.Д. Русская ономастика / В.Д.Бондалетов. М., 1983.

18. Бондаренко Т.А. Антропонимия романа Ф.М. Достоевского «Братья Карамазовы»: система, структура, функции: автореф. дис. .канд. филол. наук / Татьяна Александровна Бондаренко. Тюмень, 2006. - 23 с.

19. Буряковская В. А. Деривационный потенциал этнонимов в сопоставительном аспекте / В.А.Буряковская // Ономастика Поволжья: Тез.докл.VIII междунар. конф. Волгоград, 8 -11 сент. 1998 г. /Отв.ред. и сост. В.Супрун. Волгоград: Перемена, 1998. - С.126 - 128.

20. Валгина Н.С., Розенталь Д.Э., Фомина Н.М., Цапукевич В.В. Современный русский язык / Н.С.Валгина, Д.Э.Розенталь, М.И.Фомина, В.В.Цапукевич. -М.: «Высшая школа», 1984.-456 с.

21. Васильев JI.M. Теория семантических полей // ВЯ, 1971, N 5. С. 105 — 113.

22. Васильев JI.M. Семантика русского глагола: Учебное пособие для факультетов повышения квалификации. М., 1981.

23. Вепрева И.Т., Кусова M.JL, Матвеева Т.В. Парадигматическая структура глагольных ЛСГ // Лексико-семантические группы русских глаголов. Иркутск, 1989. С. 40 61.

24. Весова Т.Н. О некоторых аспектах имянаречения в казачьей среде во второй половине XIX в. / Т.Н.Весова // Ономастика Поволжья: Тез.докл.УШ междунар. конф. Волгоград, 8 -11 сент. 1998 г. /Отв.ред. и сост. В.Супрун. Волгоград: Перемена, 1998. - С.95 - 95.

25. Виноградов В.В. Русский язык. 2 изд., М.,1972.

26. Виноградов В.В. Избранные труды. Лексикология и лексикография. М., 1977.

27. Воронова И.Б. Текстообразующая функция литературных имён собственных (на материале эпических произведений XIX XX вв.): автореф. дис. .канд. филол. наук / И.Б.Воронина. - Волгоград, 2000. -24 с.

28. Воронова И.Б. Литературное имя собственное: к проблеме формирования семантической структуры текста / И.Б.Воронова // Материалы юбилейной конференции, посвящённой 60-летию филологического факультета ВГУ. Вып.1. Языкознание. Воронеж, 2002.-С.20-25.

29. Выборнова Е.Н. Отыменные прозвища / Е.Н.Выборнова // Ономастика Поволжья: Тез.докл.УШ междунар. конф. Волгоград, 8 -11 сент. 1998 г. /Отв.ред. и сост. В.Супрун. Волгоград: Перемена, 1998. - С.97 - 98.

30. Гайсина P.M. Лексико-семантическое поле глаголов отношения в русском языке. Саратов, 1981. 194 С.

31. Германова Н.Н. Национальный менталитет в призме речевого этикета / Н.Н.Германова //Россия и Запад : диалог культур. М., 1996. - С.389 -397.

32. Гвоздев А.Н. Современный русский литературный язык / А.Н.Гвоздев. -М.: Наука, 1968.

33. Глинкина Л.А. Речевой этикет: ты и вы / Л.А.Глинкина // Рус яз за рубежом. М., 1988. - № 6. - С.25 - 26.

34. Глушкова М.В. Личное имя собственное в позиции обращения в драме М.Горького «Егор Булычёв и другие» / М.В.Глушкова //Вопросы стилистики. Стилистические средства языка. Межвуз. науч. сб. (вып. 19). Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1984. - С. 133 - 141.

35. Гольдин В.Е. К проблеме обращения как лексической категории / В.Е.Гольдин // Язык и общество. Межвузовский научный сборник. Вып. 4. Изд-во Сарат.ун-та, 1977. С. 19 - 21.

36. Гольдин В.Е. Обращение: теоретические проблемы / В.Е.Гольдин. -Саратов, 1987.

37. Григорьев В.П. Ономастика Велимира Хлебникова (индивидуальная поэтическая норма) / В.П.Григорьев // Ономастика и норма. М., 1976.

38. Данилина Е.Ф. Категория ласкательности в личных именах и вопрос о так называемых «сокращённых» формах имён в русском языке / Е.Ф.Данилина // Ономастика. М.: Наука, 1969. - С. 149 - 162.

39. Данилова Н.В. Проблемы мотивации и семантизации антропонимов в романе-эпопее М.А.Шолохова «Тихий Дон»/ Н.В.Данилова //Вестник ВГУ. Серия: Филология. Журналистика. Воронеж, 2005. - № 2. - С.7 -14.

40. Дворная З.М. Коммуникативно-функциональные особенности обращения в современном русском языке: автореф. дис. .канд. филол. наук / З.М.Дворная. СПб., 1995.

41. Иевлева И.Ю. О метонимии как структурообразующем признаке лексической системы//Языковые парадигмы и их функционирование. Сборник научных трудов. Волгоград, 1992.С. 76-83.

42. Камалетдинова Е.Т. Номинации главного героя в романе В.Набокова «Лолита» / Е.Т.Камалетдинова //Текст в лингводидактическом аспекте: Материалы научно-практического семинара. Калининград: Изд-во КГУ, 2003.-С. 143- 148.

43. Карасик В.И. Язык социального статуса / В.И.Карасик. М.: Ин-т языкознания РАН, 1992. - 330 с.

44. Карасик В.И. Парадигма вокативности.//Языковые парадигмы и их функционирование. Сборник научных трудов. Волгоград, 1992.С.44-51.

45. Караулов Ю.Н. Общая и русская идеография. М., 1976.

46. Карпенко Ю.А. Имя собственное в художественной литературе / Ю.А.Карпенко // Филол.науки, 1986. № 4.

47. Климова М.В. Структуры переходного типа между именами нарицательными и именами собственными в русском языке: автореф. дис. .канд. филол. наук / М.В.Климова. Елец, 2003. - 21 с.

48. Ковалёв Г.Ф. Писатель и имя. Аспекты изучения имён собственных в художественных произведениях / Г.Ф.Ковалёв // Материалы юбилейной конференции, посвящённой 60-летию филологического факультета ВГУ. Вып.1. Языкознание. Воронеж, 2002. - С.67 - 75.

49. Королёва И.А. Ономастическое пространство в поэме А.Т. Твардовского «Василий Тёркин» / И.А.Королёва // Материалы юбилейной конференции, посвященной 60-летию филологического факультета ВГУ. Вып.1. Языкознание. Воронеж, 2002. - С.87 - 95.

50. Коротких С.А. Ономастика романа Ф.М.Достоевского «Братья Карамазовы» / С.А.Коротких. Воронеж: Воронежский государственный университет, 2004. - 199 с.

51. Кочнова К.А. Лексико-семантическое поле «природное время» в языковой картине мира А.П.Чехова : автореф. дис. .канд. филол. наук / К.А.Кочнова. Нижний Новгород, 2005. - 21 с.

52. Кравченко Л.А. Женские имена Астрахани: структура, динамика (1890 1900гг.) / Л.А.Кравченко // Ономастика Поволжья: Тез.докл.УШ междунар. конф. Волгоград, 8 -11 сент. 1998 г. /Отв.ред. и сост. В.Супрун. - Волгоград: Перемена, 1998. - С.82 - 84.

53. Крысин Л.Г. О некоторых понятиях современной социальной лингвистики/ Л.Г.Крысин // Язык и общество. Межвузовский научный сборник. Вып. 4. Изд-во Сарат.ун-та, 1977. С.З - 19.

54. Кубрякова Е.С.,Соболева П.А. О понятии парадигмы в формообразовании и словообразовании // Лингвистика и поэтика. М.,1979.

55. Купина Н.А., Скорнякова М.Ф. Коннотативность в семантической группе названий лица / Н.А.Купина, М.Ф.Скорнякова // Классы слов и их взаимодействие. Свердловск, 1979. - С.90 - 95.

56. Куркина А.С. Общительность как ключевой параметр языковой личности А.П. Чехова / А.С.Куркина.// Язык и национальное сознание. Вып.8./Научн.ред. И.А.Стернин. Воронеж : Изд-во «Истоки», 2006. -С.245-250.

57. Куркина А.С. Неординарное вступление в контакт (на материале обращений в письмах А.П.Чехова) / А.С.Куркина.// Язык и национальное сознание. Вып.9./ Научн.ред. И.А.Стернин. Воронеж : Изд-во «Истоки», 2007. - С. 189 - 199.

58. Jle Ва Нян. Виды характеризации адресата в формах русского обращения: автореф. дис. .канд. филол. наук / Нян Ва Ле. -Воронеж, 1989.

59. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н.Ярцева. -М.: «Советская энциклопедия», 1990. 685 с.

60. Лопатин В.В. Субстантивация как способ словообразования в современном русском языке / В.В.Лопатин //Русский язык. Грамматические исследования. М.: Наука, 1967.

61. Лопатинская Л.В. Семантико-синтаксические аспекты обращения с модальной оценочностью: автореф. дис. .канд. филол. наук / Л.В. Лопатинская. Краснодар, 1997.

62. Лурия А.Р., Виноградова О.С. Объективное исследование динамики семантических систем //Семантическая структура слова. М., «Наука», 1971. С. 27-77.

63. Магазаник Э.Б. Ономапоэтика, или «говорящие имена» в литературе/ Э.Б.Магазаник. Ташкент, 1978.

64. Макеева И.И. Этика речевого поведения в русской культуре / И.И.Макеева // Логический анализ языка : Языки этики. М., 2000. -С.353 -362.

65. Маклакова Е.А, Частотность употребления лексических единиц как отражение национальной специфики их семантики (на материале наименований лиц русского и английского языка) / Е.А.Маклакова //

66. Культура общения и её формирование. Межвузовский сборник научных трудов. Вып. 18 / под ред. И.А.Стернина, А.В.Рудаковой. -Воронеж : Истоки, 2007. С.70 - 73.

67. Маркелова Т.В. Обращение и оценка / Т.В.Маркелова // Русский язык в школе. 1995. - №6.

68. Мартыненко Ю.Б. Формы множественного числа антропонимов у В.Хлебникова / Ю.Б.Мартыненко // Язык русской литературы XX века: Сборник статей. Ярославль: Изд-во ЯГПУ им. Ушинского, 2001. С. 26 -36.

69. Маршева Л.И.Уличные фамилии на -ИХ/-ЫХ в Липецких говорах / Л.И.Маршева // Ономастика Поволжья: Тез.докл.УШ междунар. конф. Волгоград, 8 -11 сент. 1998 г. /Отв.ред. и сост. В.Супрун. Волгоград: Перемена, 1998. - С.95 - 97.

70. Медникова Э.М. Значение слова и методы его описания. М., «Высшая школа», 1974. 202 С.

71. Моисеев А.И. Наименования лиц по профессии и толковые словари современного русского литературного языка / А.И.Моисеев // Современность и словари. Л., 1978.

72. Мусаева О.И. Флористическая метафора в русском и испанском языковом сознании / О.И.Мусаева // Культура общения и её формирование / Под ред. И.А.Стернина.- Вып 14. Воронеж: Истоки, 2005.-С.113-117.

73. Мухин М.Ю. Идиостиль автора : квантитативный анализ и его филологическая интерпретация / М.Ю.Мухин // www.dialog 21ru.

74. Никонов В.А. Русская адаптация иноязычных личных имён / В.А.Никонов // Ономастика. М.: Наука, 1969. - С. 54 - 78.

75. Новиков Л.А. Антонимия в русском языке (семантический анализ противоположности в лексике).М., Изд во Московского университета, 1973. 289 С.

76. Остапчук О.А. Об идентификации художественного объекта в артонимии / О.А. Остапчук // Ономастика Поволжья: Тез.докл.УШ междунар. конф. Волгоград, 8 -11 сент. 1998 г. /Отв.ред. и сост. В.Супрун. Волгоград: Перемена, 1998. - С. 133 - 134.

77. Парфёнова Н.И. Формирование русских фамилий XVI XVIII вв. / Н.И.Парфёнова // Ономастика Поволжья: Тез.докл.УШ междунар. конф. Волгоград, 8 -11 сент. 1998 г. /Отв.ред. и сост. В.Супрун. -Волгоград: Перемена, 1998. - С.93 - 94.

78. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении / A.M. Пешковский.- М.: Учпедгиз, 1938.

79. Покровский М.М. Семасиологические исследования в области древних языков // М.М.Покровский. Избранные работы по языкознанию. М., Изд-во АН СССР. 1959, С. 63 360.

80. Петрова И.А. Об употреблении имён собственных в фольклорном тексте / И.А.Петрова // Ономастика Поволжья: Тез.докл.УШ междунар. конф. Волгоград, 8 -11 сент. 1998 г. /Отв.ред. и сост. В.Супрун. -Волгоград: Перемена, 1998. С. 152 - 153.

81. Пляскова Е.А. Особенности употребления обращений в древнерусской официально-деловой письменности / Е.А.Пляскова // Материалы юбилейной конференции, посвящённой 60-летию филологического факультета ВГУ. Вып.1. Языкознание. Воронеж, 2002.-С.158- 165.

82. Попова З.Д., Стернин И.А., Беляева Е.И. Введение //Полевые структуры в системе языка. Воронеж, Изд-во Воронежского ун-та, 1989. С. 3-9.

83. Портильо Нанси Нарсиса Меркадет. Семантика заглавий как обособленных образований и как компонентов текста: автореф. дис. .канд. филол. наук / Нанси Нарсиса Меркадет Портильо. Воронеж, 1989.-24 с.

84. Поталуй В.В. Лексико-семантическая группа «руководитель» в русском языке / В.В.Поталуй //Язык и национальное сознание. Вып.2. -Воронеж : ЦЧКИ, 1999. С. 125 - 127.

85. Потапова Н.С. Взаимодействие логических отношений и понятийных категорий в тексте. На материале художественной прозы / Н.С.Потапова // Единицы языка и их функционирование: Межвузовский сборник научных трудов. Саратов: СГАП, 2000. Вып.6.-С.40-48.

86. Потебня А.А. Из записок по русской грамматике. М., Учпедгиз, 1958. 536 С.

87. Проничев В.П. Синтаксис обращения / В.П. Проничев. Л., 1971.

88. Пузырёв А.В. О фонетической мотивированности собственных имён в стихотворной речи /А.В.Пузырёв //Вопросы стилистики. Стилистические средства языка. Межвуз. науч. сб. (вып. 19). Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1984. - С. 122 - 132.

89. Разумова Л.В. Стилистические аспекты вторичной номинации имён собственных в структуре художественного текста: автореф. дис. .канд. филол. наук / Л.В.Разумова. Челябинск, 2002. - 22 с.

90. Распопов И.П., Ломов A.M. Основы русской грамматики / И.П.Распопов, А.М.Ломов. Воронеж : Изд - во Воронежского ун-та, 1984.-347 с.

91. Романчев Ю.В. Образцы словарных статей и организационная структура учебного словаря русских прозвищ / Ю.В.Романчев // Русский язык как иностранный: Теория. Исследования. Практика. Вып. YIII. СПб.: Изд-во «Сударыня», 2006. - С. 115 - 117.

92. Русский язык. Энциклопедия, /гл.редактор Ф.П.Филин. М.: Изд-во «Советская энциклопедия», 1979.-432 с.

93. Рыжова Л.П. Коммуникативные особенности обращения/ Л.П.Рыжова //Содержательные аспекты предложения и текста. -Калинин, 1983.-С.128-134.

94. Савельева О.С. Формальные и содержательные свойства грамматической категории рода существительных: автореф. дис. .канд. филол. наук / Ольга Сергеевна Савельева. Челябинск, 2006. -24 с.

95. Свашенко А.А. Ярославские диалектизмы антропоосновы современных харьковских фамилий / А.А.Свашенко // Ономастика Поволжья: Тез.докл.УШ междунар. конф. Волгоград, 8 -11 сент. 1998 г. /Отв.ред. и сост. В.Супрун. - Волгоград: Перемена, 1998. - С.87 - 89.

96. Селищев A.M. Происхождение русских фамилий, личных имён и прозвищ / А.М.Селищев // Избранные труды. М., 1968.

97. Семёнов А.Т. Функционирование онимической лексики в художественном тексте и лексикографическое описание ономастикона романа Ф.М.Достоевского «Братья Карамазовы»: автореф. дис. .канд. филол. наук / А.Т.Семёнов. Москва, 1996. - 15 с.

98. Сентенберг И.В. Категориальная лексико-семантическая парадигма глагола и матрица глагольного словозначения // Языковые парадигмы и их функционирование. Волгоград, «Перемена», 1992. С. 15-25.

99. Сироткина Т. А. К вопросу о стилистической окраске антропонимов / Т.А.Сироткина // Ономастика Поволжья: Тез.докл.УШ междунар. конф. Волгоград, 8 -11 сент. 1998 г. /Отв.ред. и сост. В.Супрун. Волгоград: Перемена, 1998. - С.90 - 93.

100. Скляревская Г.Н. Метафора в системе языка /Т.Н. Скляревская.-СПб, 1993.

101. Слесарева И.П. Проблемы описания и преподавания русской лексики. М., «Русский язык», 1980.-182 С. г

102. Смирнова О.В.Специфика развития англоязычной и русской лексики, именующей профессии (на материале XIX XX вв.) / О.В.Смирнова // Сопоставительные исследования 2007 - Воронеж : Истоки, 2007. - С.80 - 85.

103. Современный русский литературный язык /под ред.Н.М.Шанского. Л., 1981.

104. Соколова Л.Н. О компонентах значения единиц речевого этикета / Н.Л.Соколова // Филол. науки. М., 2003. - № 5. - С.95 - 105.

105. Струкова Т.Г. Кодировка имён в «Морской трилогии» У.Голдинга / Т.Г.Струкова // Материалы юбилейной конференции, посвящённой 60-летию филологического факультета ВГУ. Вып.1. Языкознание. Воронеж, 2002. - С. 184 - 192.

106. Суперанская А.В. Общая теория имени собственного/

107. A.В.Суперанская.-М., 1973.

108. Супрун В.И. Диалектная ономастика в художественном тексте /

109. B.И.Супрун // Материалы юбилейной конференции, посвящённой 60-летию филологического факультета ВГУ. Вып.1. Языкознание. -Воронеж, 2002. С. 193 - 197.

110. Титов О. А. Анаграммирование как способ актуализации доминирующего в контексте слова и имена-анаграммы в произведениях В.Набокова / О.А.Титов // Язык русской литературы XX века: Сборник статей. Ярославль: Изд-во ЯГПУ им. Ушинского, 2001.1. C. 128 138.

111. Устьянцева О.Ю. Антропонимия прозы М.А.Булгакова (на материале романов «Белая гвардия», «Театральный роман», «Мастер и Маргарита»): автореф. дис. .канд. филол. наук / О.Ю.Устьянцева. -Воронеж, 2002. 19 с.

112. Федосюк Ю.А. Что непонятно у классиков, или Энциклопедия русского быта XIX века / Ю.А.Федосюк. М.: Флинта. Наука, 1998.

113. Филин Ф.П. О лексико-семантических группах слов // Езиковедски исследования в чест на академик Стефан Младенов. София, 1957. С. 523-538.

114. Фонякова О.И. Имя собственное в художественном тексте / О.И.Фонякова. Л., 1990.

115. Формановская Н.И. Обращение / Н.И.Формановская // Русский язык в школе. М., 1994. - №3. - С.84 - 88.

116. Формановская Н.И. Речевое общение: коммуникативно-прагматический подход / Н.И. Формановская. М., 2002.

117. Формановская Н.И. Культура общения и речевой этикет / Н.И.Формановская. М., 2004. - 236 с.

118. Фролкина Л.В. Речевые традиции и этикет / Л.В.Фролкина // Имплицитность в языке и речи. М., 1999. - С. 108 - 114.

119. Харченко В.К. Производное оценочное значение в структуре многозначного слова / В.К.Харченко // Научные труды Новосибирского государственного пединститута. Вып.91. Проблемы русского языка. Новосибирск, 1973. С.42 - 57.

120. Харченко В.К. Разграничение оценочное™, образности, экспрессивности и эмоциональности в семантике слова / В.К.Харченко // Русский язык в школе. М., 1976. - №3. - С.66.

121. Хашимов Р.И. Личные имена Евангелия как основа русского именослова / Р.И.Хашимов // Великие просветители Кирилл и Мефодий в истории славянской и русской культуры. Сборник статей. -Липецк, 2003. С.206 - 216.

122. Цуверкалов А.Е. Лексико-семантическая группа руководитель в русском и французском языках / А.Е.Цуверкалов // Язык и национальное сознание. Вып.2. Воронеж : ЦЧКИ, 1999. - С.159 - 160.

123. Ченцова Н.Н. Имя как ключ к характеру (на материале романа Д.Лоджа «Академический обмен» / Н.Н.Ченцова // Материалы юбилейной конференции, посвящённой 60-летию филологического факультета ВГУ. Вып. 1. Языкознание. Воронеж, 2002. - С.225 - 229.

124. Чжан Хун. Лексико-семантическая группа русских существительных наименований фигуры человека / Хун Чжан // Русский язык как иностранный: Теория. Исследования. Практика. Вып. YIII. - СПб.: Изд-во «Сударыня», 2006. - С. 139 - 144.

125. Шейнина Е.П. Экспрессия словесного ударения в поэтической ономастике А.Н.Островского / Е.П.Шейнина //Вопросы стилистики. Стилистические средства языка. Межвуз. науч. сб. (вып. 19). Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1984. - С. 141 - 150.

126. Щерба Л.В. Опыт общей теории лексикографии// Известия АН СССР. ОЛЯ, 1940, N 3, С. 89 117.

127. Щерба Л.В. О трояком аспекте языковых явлений и о эксперименте в языкознании // Языковая система и речевая деятельность. Л. «Наука», 1974. С.24-33.

128. Щерба Л.В. Некоторые выводы из моих диалектологических наблюдений// Избранные работы по языкознанию и фонетике. Т. 1, Л., Изд-во ЛГУ, 1958.С. 115-220.

129. Шмелев Д.Н. Современный русский язык. Лексика. М., «Просвещение», 1977.-335 С

130. Щур Г.С. Теории поля в лингвистике / Г.С.Щур. М.: «Наука», 1974.-255 С.

131. Юй Да Хай. Наименования профессий в аспекте учебной лексикографии (на материале русского и китайского языков) / Хай Да Юй // Русский язык как иностранный: Теория. Исследования. Практика. Вып. YIII. СПб.: Изд-во «Сударыня», 2006. - С. 147 - 149.

132. Яровая Т.Ю. Личные собственные имена в дореволюционном творчестве И.А.Бунина: отбор и использование: автореф. дис. .канд. филол. наук / Т.Ю.Яровая. Воронеж, 2000. - 23 с.

133. Яровая Т.Ю. Специфика антропонимии дореволюционной прозы И.А.Бунина / Т.Ю.Яровая // Материалы юбилейной конференции, посвященной 60-летию филологического факультета ВГУ. Вып.1. Языкознание. Воронеж, 2002. - С.242 - 246.