автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.01.02
диссертация на тему:
Типологическая общность восточного рубаи и четверостиший дагестанских поэтов второй половины XIX-начала XX века

  • Год: 2005
  • Автор научной работы: Гаджиева, Анна Алиевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Махачкала
  • Код cпециальности ВАК: 10.01.02
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Типологическая общность восточного рубаи и четверостиший дагестанских поэтов второй половины XIX-начала XX века'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Типологическая общность восточного рубаи и четверостиший дагестанских поэтов второй половины XIX-начала XX века"

Диссертационный совет Д 002.128. 01 при Институте языка, литературы и искусства им. Г. Цадасы Дагестанского научного центра Российской академии наук

На правах рукописи

ГАДЖИЕВА Анна Алиевна

ТИПОЛОГИЧЕСКАЯ ОБЩНОСТЬ ВОСТОЧНОГО РУБАИ И ЧЕТВЕРОСТИШИЙ

ДАГЕСТАНСКИХ ПОЭТОВ ВТОРОЙ ПОЛОВИНЫ XIX-НАЧАЛА XX ВЕКА

Специальность: 10.01.02 -литература народов Российской Федерации: дагестанская литература

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Махачкала 2005

Работа выполнена на кафедре литератур народов Дагестана и Востока Дагестанского государственного университета

Научный руководитель доктор филологических наук, профессор Абдуллатипов Абдул-Кадир Юсупович

Официальные оппоненты

доктор филологических наук, профессор Ахмедов Сулейман Ханович доктор исторических наук, профессор Шихсаидов Амри Рзаевич

Ведущая организация

Дагестанский государственный педагогический университет

Защита состоится 15 ноября 2005 г. в 14 часов на заседании диссертационного совета Д 002. 128.01 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора наук при Институте языка, литературы и искусства им. Г. Цадасы Дагестанского научного центра Российской академии наук (367025, Республика Дагестан, г. Махачкала, ул. М. Гад-жиева, 45; тел/факс (8722) 675903).

С диссертацией можно ознакомиться в Научной библиотеке Дагестанского научного центра Российской академии наук (ул. М. Гаджиева, 45)

Автореферат разослан 5 октября 2005 г.

А.М. Абдурахманов

Ъоб-Ч

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Актуальность темы. Для того чтобы лучше представить исторические и философские корни дагестанской классической поэзии XIX - начала XX века необходимо исследовать типологическую общность восточного рубай и жанровой формы четверостишия в классической литературе Дагестана, что является актуальным для дагестанской литературоведческой науки начала XXI века.

Изучение данной проблемы даёт возможность выявить особенности развития мотивов дагестанской поэзии XIX века, которые характеризуются в результате сравнения гуманистического смысла восточной и дагестанской поэзии, а также влияние духовно-эстетических возможностей арабо-персидской средневековой поэзии на развитие духовно-ценностного потенциала дагестанской литературы.

Источники исследования. В орбиту данного исследования входиг духовно-нравственный и национально-художественный опыт дагестанской поэзии XIX века, сыгравший важную роль в развитии жанровых форм дагестанской литературы.

Основным объектом Исследования являются поэтические циклы аварского поэта Али-Гаджи го Ийхо «Советы мудрости» и лакского поэта Юсупа Муркелинского «Наставления», отражающие духовно-нравственное и временное пространство второй половины XIX - начала XX века. Кроме того, в поле исследовательского внимания оказались некоторые поэтические эксперименты в создании малой жанровой формы в творчестве кумыкского поэта Йырчи Казака, четверостишия даргинского поэта Омарла Батырая и лезгинского поэта Етима Эмина. На основе анализа .четверостиший дагестанских классиков выявляются основные мотивы и индивидуальные черты жанровой формы четверостишия в дагестанской классической литературе.

Степень изученности проблемы. В освещении теоретических проблем мы опираемся на труды Аристотеля, Гегеля, В.Г. Белинского, Н.Г. Чернышевского, А.Н. Веселовского, Г.В. Плеханова, Л.И. Тимофеева, М.Б. Храпченко, Г.И. Ломидзе, Ю.Н. Тынянова, Г.Н. Поспелова, Д.С. Лихачева и др.

Тема традиций восточной поэзии в литературе не раз была объектом исследовательского внимания Ф. Майера, К. Залемана, Фивджеральда, А. Кристенсена, Е.Э. Бертельса, М. Болотникова, В. В. Бартольда, А.Н. Ген-ко, И.Ю. Крачковского, В.М. Жирмунского, Н.И. Конрада, В.Б. Куделина, И.П. Петрушевского, Б. Я. Шидфара, С.Б. Морочника, И.С. Брагинского, В.И. Брагинского, Т. Ковальского, P.M. Алиева, М.Н. Ос-манова, А.К. Козмояна и др, R ппг ипиищ. прибжм, обращенных к дагестанскому литературному ггоЙЙ&^^Й|^|^огич4ским ориентиром по-

служили работы Г.Г. Гамзатова, К.Д. Султанова, К.К. Султанова, К.И. Абукова, Р.Ф. Юсуфова, М. Чаринова, A.M. Аджиева, С.М. Хайбуллаева, А.-К.Ю. Абдуллатипова, Ч.С. Юсуповой, A.M. Вагидова, З.Н. Акавова, Э. Ю. Кассиева, С.Х. Ахмедова, Ш.А. Мазанаева, Г.Г. Гашарова, К.Х. Акимова, P.M. Кельбеханова, Ф.О. Абакаровой, Г.Б. Мусахановой, 3.3. Гад-жиевой, М.-З. Аминова, З.Г. Казбековой, А. Алихановой, А.Т. Акамова и др.

Развитие арабо-восточных традиций в дагестанской литературе представляет собой долгий и сложный процесс, он отражает философские, научные, религиозные и духовно-нравственные воззрения дагестанских поэтов. Мы видим нашу основную задачу в том, чтобы выяснить уровень этой сложности, потому что интерес к духовной сфере, к человеческим страстям, как показывает определенный текстовый материал, в Дагестане был подготовлен идущей из глубины веков арабо-восточной поэтической традицией.

Исследование традиций восточной поэзии в дагестанской литературе, как отмечено во многих трудах дагестанских ученых1, показывают, что, несмотря на то, что проникновение восточной культуры в Дагестан было связано с арабской экспансией и сопряжено войнами, когда огнем и мечом, миссионерской деятельностью завоеватели прокладывали себе путь и устанавливали на огромных территориях ислам и свою власть, это привнесло много положительного в развитие дагестанской литературы.

Растянувшийся на многие столетия период вошел в историю человечества как «эпоха пышного расцвета сложной и многообразной арабо-мусульманской культуры, сложившейся в результате совместных усилий, непрерывного взаимовлияния и взаимообогащения культурными традициями многих народов Халифата»2. В связи с этим надо отметить, что «в области культуры народов Дагестана трудно найти аспект более запутанный, чем определение места восточных влияний в культурном прошлом и в генезисе дагестанских литератур»3. С развитием дагестанской литературы на арабском языке культура Дагестана также значительно обогатилась за счет сложившихся в арабской богословской поэзии идеалов, жанров - проповедей, наставлений, назиданий, мавлидов, аскетических песнопений, панегириков, элегий и т.д. Сочинения дагестанских авторов представляли собой совершенный художественный организм с раз-

1 Гамзатов Г Г Формирование многонациональной литературной системы в дореволюционном Дагестане истоки, традиции, своеобразие художественной системы Махачкала Дагкнигоиздэт, 1978; Абдуллатипов А-КЮ История кумыкской литературы (до 1917 года) - Махачкала Изд-во ДНЦ РАН,1995, Хайбуллаев СМ Духовная литература аварцев Махачкала Дагкнигоиздат, 1995; Юсупова Ч С Восточные традиции и арабоязычная литература Дагестана // Али-1 аджи из Инхо: Жизнь и творчество Махачкала, 1997 и др

Филынтинский И М Арабская литература УШ-Х1 веков М ,1978. С 8

3Гамзатов Г Г. Художественное наследие и современность Махачкала, 1982 С 94

ветвленным сюжетом, конфликтом и образами, красочным языком, эмоционально насыщенными сравнениями, аллегориями, гиперболами, метафорами.

Собственно с аджамской письменностью и связано появление первых литературных памятников народностей Дагестана на родных языках. Большую популярность имели переводы произведений восточных авторов. На национальные языки переводились морально-этические рассказы и повести, литература адаба известных восточных теологов. Параллельно дагестанские ученые-арабисты создавали свои произведения, которые содействовали становлению и формированию богатой в жанровом, тематическом, содержательном отношении национальной литературы, проникнутой кораническим миропониманием.

Все это говорит о том, что высоко развитая литература Востока принимала прямое участие в формировании дагестанской арабоязычной литературы, ее жанров, стилей, направлений и гуманистических идей, религиозно-философских воззрений, а позже опосредованно оказывала воздействие на развитие собственно национальной литературы.

Так, в дагестанской письменной литературе, охватывающей период с XIII по XIX век, у арабоязычных поэтов лирический герой является носителем философской, социальной, нравственной идеи, чаще исламского, суфийского характера.

Одним из успешных проявлений арабо-персидских традиций в дагестанской поэзии явилась, на наш взгляд, традиция рубай. Идеи, образы, жанры, темы, мотивы арабо-персидской поэзии приобрели своеобразное развитие в творчестве Етима Эмина, Йырчи Казака, Али - Гаджи из Инхо, Чанка, Абусуфьяна Акаева, Юсупа Муркелинского, Зияутдина Кади, Магомед-Эфенди Османова и др. Эти поэты, следуя суфийскому представлению о смысле и назначении поэзии, внесли в поэзию дидактико-философские мотивы.

Именно от арабо-восточной суфийской поэзии идет у дагестанских авторов сложное представление о любви, как о духовно-нравственном ориентире, например: у аварских поэтов Анхил Марин, Тажутдина Чанка, Эльдарилава, Али-Гаджи из Инхо, Махмуда из Кохабросо; у кумыкских поэтов Абдурахмана Какашуринского, Йырчи Казака, Магомед-Эфенди Османова, Абусуфьяна Акаева, Маная Алибекова; у лезгинских поэтов Сайда Кочхюрского, Етима Эмина, Гасана Алкадари; у даргинских поэтов Омарла Батырая, Сукура Курбана, Мунги Ахмеда, Зиявутдина Кади; у лакских поэтов Юсупа Муркелинского, Маллея и Патимат, Щазы из Курклии др.

Среди многих жанровых форм восточной поэзии, получивших развитие в дагестанской классической поэзии, немаловажное значение имеет совершенно неизученная в дагестанском литературоведении жанровая

5

форма рубай, типологическую общность с которой наиболее четко наличествуют четверостишия И. Казака, О. Батырая, Е. Эмина Али-Гаджи из Инхо, Ю. Муркелинского.

Цель и задачи исследования. Поскольку появление настоящей диссертационной работы обусловлено потребностью обращения к развитию жанра рубай в дагестанской многонациональной литературе XIX века, мы намерены показать, что литература Дагестана XIX века, объединяясь в единую духовно-нравственную систему, на каждом новом повороте истории наполнялась не только новым содержанием и смыслом, но и значительно обогащалась за счет восточных традиций, что значительно расширяло ее жанровые и стилистические горизонты.

При этом, учитывая новый уровень осмысления истории дагестанских национальных литератур, современный научный опыт дагестанского литературоведения, многообразие историко-литературных и теоретических аспектов, наша работа призвана впервые, реально представить проблему типологической общности восточного рубай и четверостиший дагестанских классиков с учетом эстетического опыта восточной поэзии.

Для решения этой задачи мы впервые предприняли попытку проанализировать общность мотивов классического восточного рубай и четверостиший в дагестанской поэзии, которые значительно повлияли на развитие национально-художественного мышления в литературе Дагестана.

Методы исследования. В диссертации использованы методы, предполагающие изучение литературы в ее социально-исторической детерминированности: сравнительно-исторический, культурно-исторический, культурно-философский, а также аналитический метод, ориентированный на изучение внутренней организации художественного произведения.

Научная новизна. Впервые, рассматривается типологическая общность восточной жанровой формы рубай и четверостиший в дагестанской классической поэзии Дагестана XIX - начала XX века.

Практическое значение данной работы в том, что она может быть использована в качестве вспомогательной литературы для литературоведов, студентов и аспирантов филологических факультетов.

Положения, выносимые на защиту

- творчество дагестанских классиков, в частности их обращение к малым жанровым формам поэзии представляет собой знаменательное явление в истории дагестанской литературы. Уровень художественного изображения и многомерность мотивов их творчества заслуживает исследовательского внимания;

- поэтическое наследие (четверостиший) поэтов Е.Эмина Й. Казака, О. Батырая Али-Гаджи, Ю. Муркелинского характеризуется ярко выраженной гуманистической направленностью, мощным духовно-

ценностным потенциалом. Творчество этих поэтов обогатилось за рчет духовно-эстетических возможностей арабо-персидской средневековой поэзии;

- взаимодействие восточной поэтической культуры и дагестанской поэзии вывело в XIX - начале XX века литературу Дагестана на качественно новые рубежи.

Апробация результатов исследования. Диссертация обсуждалась в ДГУ на кафедре литератур народов Дагестана и Востока. Основные её положения отражены в статьях, тезисах, опубликованных в научных сборниках.

Структура и объем работы. Данная диссертационная работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении обоснована актуальность исследуемой проблемы, дан анализ теоретических, литературоведческих и философских трудов зарубежных и российских авторов по проблеме развития жанровой формы рубай, и исследования дагестанских ученых по проблеме развития восточных традиций в литературе Дагестана, определены цель и задачи данного исследования.

Первая глава «Рубай — жанровая форма восточной поэзии». В данной главе освещается история развития рубай в арабо-персидской поэзии. Благодаря ритмо-метрической гибкости и своеобразной выразительности четверостишие-рубаи было излюбленным видом народной поэзии Востока. Рубай писали знаменитые поэты (Фаррухи Систани, Ману-чихри, Азраки, Санджара Муиззи, Адиб Сабир Тирмизи, Анвари, Амак Бухараи, Сузани, Али Шатранджи, Масуд Саад Салман, Хасан Газнави и другие. Жанровая форма рубай несла в себе огромные возможности эмоционального воздействия, и суфийские поэты сначала в форме импровизаций, а позже, применяя сложную специальную символику, распространяли свои идеи именно в этой жанровой форме.

В литературоведении России впервые к исследованию письменного рубай обратился В. А. Жуковский в связи с проблемой атрибуции рубай Омара Хайяма, установив понятие «странствующие» четверостишия4, а народные рубай исследовал А. А. Ромаскевич5. Интересно, что по вопросу

4 Жуковский В А Омар Хайям и «странствующие» четверостишия // «Ал-Музаффарийа». СПб, 1897

5 Ромаскевич А А Персидские народные чечверостишья // Записки коллегии востоковедов 1927 Т. II. Вып. 2. С. 305-366.

о происхождении рубай мнения многих востоковедов4 расходятся. Т. Ковальский, например, начало формирования рубай находит в тюркоязычной среде. Ф. Майер - в арабской. Исследователь Ян Рипка считает ее древней, доисламской народной формой. Е. Э. Бертельс, не отрицая древнего происхождения рубай, пишет, что арабам оно не было известно. К. Зале-ман и И.С. Брагинский истоки рубай возводят к Авесте. Если в этих работах проблема динамики рубай с точки зрения историзма либо не ставилась, либо рубай представлялся константным и устойчивым, то исследователь А.К. Козмоян, уделив внимание существенным формально-стилевым изменениям этой жанровой формы, сделал попытку выявить основные этапы развития письменного светского рубай от начальных мотивов до кульминации - в философских четверостишиях Омара Хайяма.

На Западе форма рубай ассоциировалась в основном с поэзией Омара Хайяма и переводами его произведений, сделанными Е. Фицджераль-дом в 1859 году, которые способствовали популяризации этой жанровой формы Однако зарождение и формирование основных письменных жанровых форм в классической персидско-таджикской поэзии связано, по общепринятому взгляду, с именем Рудаки который, «искусно используя народную форму четверостишия, создал письменные рубай, сохранив в них дух искренности, непосредственности и простоты, присущий народной песне»7.

Рудаки, по свидетельству современников, симпатизировал еретическому учению подвергавшихся в то время жестоким гонениям карматов -проникновенные раздумья о жизни и ее закономерностях. В воззрениях карматов некоторые догмы ислама переплетались с философскими концепциями древнегреческих мыслителей и неоплатоников. Поэтому Рудаки писал о беспрестанном движении в природе, об исчезновении старого и возникновении нового, о переходе вещей в свою противоположность.

Суфизм в X веке еще не проник широко в восточную литературу. У поэтов того периода мы не встречаем мотивов аскетизма и отрешенности, стремления уйти от жизни. Рудаки, например, призывает учиться у самой жизни, которая наставляет людей лучше мудрецов. В Дагестане было распространено арабами, персами, тюрками. Дагестанские последователи суфизма постигали и реализовывали уже выработанные и утвердившиеся в суфийской практике литературные средства и приемы (например, Абду-рахман из Какашуры, ярко выраженные суфийские тексты которого аналогичны стилевым особенностям арабских и персоязычных суфийских со-

6 См • Ян Рипка. История персидской и таджикской литературы М, 1970. С. 106, Е Э Бертельс История персидско-таджикской литературы. T I М, 1960 С 88,

7 Арузи Низами Самарканда Собрание редкостей, или четыре беседы - М, 1963 -С 60

чинений)8.

Вторая глава «Типологическая общность восточного рубай и четверостиший дагестанских поэтов второй половины XIX - начала XX века». В данной главе, представлен краткий обзор начальной истории проникновения ориентальных (арабо-персидских) мотивов в дагестанскую классическую поэзию и показано, как формировалось отношение к литературной культуре мусульманского Востока в ее стилистическом измерении. Четверостишие (катрен, куплет) - самый распространенный вид строфы в поэзии всех народов. В нем возможны разные виды рифмовки: сплошная, парная, кольцевая и прерванная (когда рифмуются 3 стиха, а один остается нерифмованным ааба, аааб). Разновидность прерванной -редифная, которая используется в восточной поэзии (рифмуются 3 стиха, один не рифмуется; вслед за рифмующимися стихами помещается слово или сочетание слов, называемое редифом и неизменно повторяющееся). К числу внешнепоэтических факторов, создавших условия для развития строфики дагестанской поэзии (каждой национальности в отдельности), принадлежит, прежде всего, языковая ситуация, когда получает развитие двуязычие в литературе и исторически обусловленное многоязычие в языковом общении, а также историческая судьба дагестанского народа, определившая взаимодействие культур арабской, турецкой, персидской вместе с их философской направленностью.

Мы попытались установить типологическую общность между четверостишиями дагестанских поэтов XIX века и классическими образцами рубай известных восточных поэтов, в чьем творчестве этот жанр имел наибольшую востребованность. Как и европейская литература, литература Дагестана Нового времени встретилась, «со средневековой рафинированной арабской и персидской традицией, охватывающей период с VI в. - доисламская касыда арабов - по XV в. - персидский «Бахаристан» Джами, восприняв все это как единое вневременное целое9, Именно поэтому в исследованиях дагестанских ученых имена арабских поэтов очень часто соседствуют с именами персидских поэтов.

Исследователь Ч.С. Юсупова, говоря о дидактической поэзии, объединяет арабских и персидских поэтов Абу-аль-Атахия, Аль-Маари, Саади, Рудаки и др., утверждая, что идеалы добра, справедливости, равенства, провоз-глашенные в арабо-персидской поэзии, находили «отзвук в живых чувствах горцев, отвечая их умонастроению». 10 В их произведениях, как например у Рудаки, обнаруживается проникновенное

8 Акамов А. Суфийские художественные традиции в кумыкской литературе и творчество Абдурахмана из Какашуры Махачкала. Иад-во ИПНЦ ДГУ, 2003 С 27.

9 Чалисова II, Смирнов А Подражания восточным стихотворцам встреча русской поэзии и арабо-персидской поэтики // Сравнительная философия М.. Изд фирма «Восточная литература» РАН, 2000. С.82.

Юсупова Ч.С. Али-Гаджи из Инхо жизнь и творчество Махачкала ДНЦРАН, 1997 С.83

например у Рудаки, обнаруживается проникновенное размышление о жизни и ее закономерностях.

Дагестанским поэтам XIX века были близки мотивы, отражающие быстротечность времени. Они так же, как и Рудаки, скорбят о краткости жизни, о всемогуществе смерти и невозможности противостоять ей, то есть речь идет о мотиве «тленности» мира, необратимости «вселенского хода».

Их четверостишия - сочетание новых и традиционных мотивов с тяготением к сложным сравнениям и образам, когда, следуя традиционному канону, они продолжили и развили вычурность формы (орнаментальность и описательность). Их стиль перекликается со стилем Азраки, Рудаки, Ун-сури, Саади. И это не простое следование арабо-мусульманской традиции, а расширение рамок сложившейся на Востоке и в Дагестане, традиционной образной системы, когда к драматизированности и яркой эмоциональной выразительности рудакийского, хайамовского или саадийскокого четверостишия была добавлена простонародность дагестанского фольклора (сарыны - в кумыкском, хабкубы - в даргинском), с присущей ей проявлением чувственной откровенности и оптимизма.

Дагестанские поэты, как и поэты Востока XI в., выполняли не только роль поэтов, но и ученых, занимавшихся одновременно наукой и литературным трудом. Их передовые идеи схожи с идеями восточных поэтов Х-ХУ вв., которые противостояли официальной мусульманской ортодоксии, попиравшей духовную свободу человека и закреплявшей представление о естественном и социальном неравенстве. Те и другие, несмотря на разные эпохи, - люди «ренессансного склада» и «индивидуальной универсальности».

Большое влияние на творчество Омарла Батырая оказал даргинский фольклор", и «при жизни его песни никем не записывались - слагал экспромтом, в кругу друзей, среди народа, на краю высокой сакли, под звуки излюбленного с перламутровой резьбой чунгура»12. В частности, на развитие жанра четверостишия в его творчестве оказали влияние народные хабкубы и подсознательный, или генетический, уровень сознания, когда многовековая традиция так или иначе проявляется в фольклоре, искусстве и литературе. Потому что «в числе решающих факторов» зарождения, формирования и развития литературной системы «в одном ряду с

11 Фольклор народов Дагестана, в силу многовекового влияния арабо-восточной культуры, был пронизан восточно-поэтической традицией, которая так или иначе проявилась в творчестве самобытных поэтов.

12Вагидов А Чародей слова Батырай Лирика Махачкала. 1987. СЛ.

14 Алиханова А Поэтическое наследие Омарла Батырая как текстологическая проблема// Омарла Батырай Поэтическое наследие Тексты Сост, пер. с дарг, коммент, А. А Алихано-вой - Махачкала.Даг кн изд-во,1989 -С 38.

национальными и интернациональными истоками и идейно-эстетическими традициями, образующими ее генетическую и созидательную опору, ее духовное лоно, надо назвать и литературное наследие арабского Востока, и передовую культуру России»13.

В этой связи интересно сравнение творчества О. Батырая с творчеством Рудаки, Азраки, Унсури и Хайяма. Восточному жанру рубай в даргинском национальном фольклоре наиболее близок «хабкуб». «Хабкуб», «деза», «далай» - поэтические жанры, известные в даргинском устно-поэтическом творчестве, как и в любой народной поэзии: повторы и внутренние рифм!,! являются средством объединения их в единое поэтическое целое и важным эмоциональным средством воздействия на слушате-ляь Хабкуб - односторонняя или двусторонняя лирическая миниатюра, состоящая, как правило, из четырех, очень редко из трех, пяти, шести, семи и восьми семисложных стихов. Рифма "ааба", встречающаяся в хабку-бах, состоящих из 4-х стихов, позволяет думать, что это первоначальный вид жанра. В даргинском фольклоре различается около десяти разновидностей этого жанра: хабкуб, представляющий собой обращение, характеристику, хабкуб-восклицание, вопрос, проклятие, мечту, пожелание, клятву, повествование, обобщение и т.д.»14. С одной стороны, О. Батырай, как и Рудаки, удачно использовал этот жанр народной устно-поэтической поэзии в своём творчестве, с другой - отшлифовал его и довел до совершенства, как О. Хайям в своей национальной литературе. Характерно и то, что для произведений О. Батырая, как и для рубай Рудаки и Хайама, возникает сложная проблема атрибуции. Однако сходство творчества О. Батырая с выше указанными тэтами обнаруживается, прежде всего, в проблематике и мотивах стихотворений. Рубай и хабкубы, как бы они не назывались, — раздумья о жизни, в которых прослеживается поиск нравственного идеала. Поэтому стихи О. Батырая, в лирике которого мы наблюдаем восточные мотивы, как и рубай арабо-персидских поэтов представляют собой подлинную энциклопедию афоризмов. Один из основных мотивов «Ру-байат» - превращение одних форм существования в другие. В философских сочинениях О. Хайям, как и Ибн-Сина, утверждал возможность взаимного перехода стихий, первоэлементов — вода, воздух, огонь, земля. В «Рубайат» этот переход показан с помощью поэтических образов. Именно этот мотив был достаточно искусно передан в стихотворении О. Батырая «Говорят, что каждый год...». Характерная особенность стихов поэта -стремление познать себя и окружающий мир как можно глубже, как можно точнее. Тема любви у О. Батырая, как и у Рудаки, О. Хайяма, окрашена в разные тона: это и мотив любовной боли, и радость любви (реже), и

14 Там же. С.38

п

изображение любви как забавы. На примере творчества О. Батырая хорошо видно, как мотивы восточного рубай - «безответная любовь» к «бесчувственной красавице» - стали впоследствии стереотипами в дагестанской устной поэзии. Если в четверостишиях Рудаки, исполненных естественной трогательности, незамысловатости, идея выражена по существу в одном вздохе: «без тебя мне жизни нет», а у Унсури, который, утончая образы, приписывал своей возлюбленной каменное сердце, покрытое горностаем (смягчая тем самым грубоватость фольклорной эстетики), то стих дагестанского поэта О. Батырая отражает совершенство природы и жестокость любви. («Ва мичигьич1ла чат1а...» - «О чеченская ласточка...»15, «Выйдет солнце из-за гор...»)16.В его спрессованных философских раздумьях нет никакой шаблонности, искусственности, поэтому его лирика всегда актуальна. Страстный нравственный поиск, гражданский порыв, желание вырваться из темного мрака реальности, бесчеловечной действительности чувствуется в этом четверостишии. («Гыппди шишимъула-зив...» - «Как же тяжко мне...»)17 («Запрещают песни петь...»)18. Такие же средства изображения (смелые сравнения и метафоры) использовал О. Хайям. Стилистические особенности их поэзии выражаются в использовании живой речи с пожеланиями, проклятиями, вопросами и жалобами, с ласковыми или гневными обращениями. Их поэзия - непринужденная беседа со слушателями, читателями или взволнованное размышление вслух. Поэтому их поэзию объединяет особая функциональность. Индивидуальность поэзии О. Батырая в том, что образ, ассоциируемый с красотой природы, более ярко, самобытно отражает характер его творчества, в котором главным является красота души человека, природа в его стихах уже не декорация, а барометр чувств лирического героя. («Семицветный мой цветок...»)19, («О прелестница зари...»)20. В этом О. Батырай похож на Рудаки («Лицо твое - море красоты, губы твои - кораллы...»)21, у которого, как и у Азраки, и Хайяма, примеры декоративной описательности в жанровой форме рубай довольно показательны. Он идет дальше, чем Рудаки и О. Хайям. Предметное изображение служит О. Батыраю лишь фоном для

15 Омарла Батырай. Поэтическое наследие.Текста Сост, пер с дарг, коммент. А А. Алиха-новой. Махачкала Даг кн изд-во,1989 С.61

16 Антология дагестанской поэзии Т 2. Махачкала, 1980. С. 122.

17 Омарла Батырай Поэтическое наследие Тексты Сост, пер с дарг., комменп А. А Алиха-новой. Махачкала: Даг.ки изд-во,1989 С 206.

18 Батырай О. «Запрещают песни петь » // Антология дагестанской поэзии Т 2 Махачкала, 1980 С 133

" Антология дагестанской поэзии С 95

20 Батырай О «О прелестница зари » // Антология дагестанской поэзии Т 2 Махачкала, 1980 С. 94.

,tST

21 рудаки рубайэт

12

эмоционального выражения, описанию внешних свойств отводится служебная роль при сущностной характеристике явлений. Мы можем утверждать, что лирике О. Батырая присуща предельная лаконичность и естественная близость к национальной форме хабкуб, к народному фольклору, который, в силу многовекового влияния арабовосточной культуры, был пронизан восточной поэтической традицией. Таким образом, народный фольклор явился посредником между арабовосточной литературой и творчеством О. Батырая.

Единство стихотворений восточных поэтов - Рудаки, Хайяма - и дагестанского поэта XIX века Омарла Батырая в главном - глубоко личностном, напряженном ощущении дисгармонии в окружающем мире и в собственной душе поэтов, в осознании невозможности найти путь, способ разрешения противоречий, другими словами, необходимо говорить, прежде всего, о единстве мотивов творчества этих поэтов.

В поэтическом наследии кумыкского поэта XIX века Йырчи Казака мы обнаружили четверостишия, которые свидетельствуют, о продолжении традиций развития малой формы, которая имела место в кумыкской литературе ещё в XV веке в творчестве Уму Камала22. Кроме того, малая стихотворная форма была близка поэту в силу значительного влияния на его творчество родного кумыкского фольклора, в котором наиболее близким жанром к рубай являются «сарыны», «такмаки», которые часто представляли собой философские размышления о мире, о жизни, о человеке.

Своим творчеством такие поэты, как Й. Казак, выражали протест против существующего порядка. Поэтому восточная лирика, которая с X столетия несла на себе черты индивидуальности каждого автора, защищая право человека на земное счастье - в любви, в поисках истины, в познании мира, в свободе жизненного выбора, так ощутимо проявилась в творчестве поэта XIX века.

Дух социальной сатиры, пронизывающий многие рубай Ибн-Сина, Рудаки, Азраки и О. Хайяма и их предшественников, в кумыкской поэзии - Уму Камала и Абдурахмана Какашуринского, проявился и у Йырчи Казака. Пессимизм, столь популярный в творчестве Рудаки, Саади, Хайяма приобрел совершенно иную идейную направленность, постепенно превратившись в смелый призыв к борьбе (например, бунт Йырчи Казака в XIX веке против существующего порядка отражает мировоззрение поэта). На примере творчества Йырчи Казака можно увидеть, что та особенность арабо-восточной поэтики, которая состояла в «механизме самосовершенствования традиции», нашла в его творчестве свое отражение, так как «его поэтический феномен вырос из неразрывной связи традиционности и ори-

22 Алиев С.М.-С. Зарождение и развитие кумыкской литературы Махачкала, 1979 С.6

гинальности»23. Пессимизм проявляется в дагестанской классической поэзии не только в констатации несправедливости устройства мира. Как и у поэтов Востока, пессимизм у дагестанских поэтов - одна из основных сторон их творчества, это глубоко осознанное чувство неудовлетворенности мирозданием. («Белсенигиз, бек тутугьуз тюбеклер...» - «Снаряжайтесь, оружие крепче держите»)24. Для кумыкского классика Йырчи Казака жизнь является, как и для Рудаки и его последователя Хайяма, источником его мироощущений. И здесь он близок к О. Хайяму («Управляется мир Четырьмя и Семью...»)25. Поэзия мыслей и чувств всегда подлинно народна, всегда покоряет сердца читателей суровой правдой жизни, неугасимой верой в Человека. Призыв поэта - это боль души, желание подчеркнуть никчемность падших душ. Вот оттого и безысходность, которая проявляется во всём. («Лишь только раб презренный содрогнется...», « И алчный Азраил, слетев на землю, Без жертвы не исчезнет в вышине...»)26. В четверостишие («И алчный Азраил, слетев на землю...») как бы своеобразный дуэт «судьбы» и «человека», причем, соответственно концепции Й. Казака, человек проигрывает. «Алчный Азраил» - иносказательная формула («жизнь-смерть»), раскрывающая основную идею: «человек -жертва». Основную идейно-гематическую нагрузку несет вторая мисра: «жизнь и смерть» разыгрываются в течение одного круга. Спокойная третья мисра (вспомним, что она называется «белая», так как рубай рифмуется по схеме ааба), когда поэт говорит «Мне не о чем жалеть на этом свете», несколько смягчает ощущение грусти, а финал «не плачьте обо мне» определенно навеян автобиографическим моментом. У Йырчи Казака таится такая сила и убеждённость, что концепция «свободно живи», которая является основной в воззрениях поэта Рудаки, в четверостишии Йырчи Казака («не плачьте обо мне») представлена еще ярче. Извечные вопросы, которые должен осмыслить человек, заставляют нас переосмысливать каждый миг. Как ни грустно осознавать тленность тела, но понимание этого доносит до нашего разума суть обретения потусторонней жизни. У Рудаки основную идейную нагрузку несут риторические обращения: «свободно живи!», «весело живи!». Такая прямая подачи мыслей без особого украшательства преобладала у Омара Хайяма, когда он заявлял, что люди -«куклы», которые вместе поиграют немного «на ковре» и уйдут «в сундук» небытия «по одному». Если говорить о том, что поэзия Омара Хайя-

21 Ханмурзаева НК Ирчи Казак и современная поэзия - Махачкала' Даг кн изд-во,1997.

С 39

24 Казак И. Лирика Стихотворения Поэмы Махачкала ГУЛ Дагестанское книжное изда-

тельство, 2001 С.34

25 Хайям Омар. Рубай. М. ОЛМА-ПРЕСС, 2000 С.13

26 Казак И Лирика Стихотворения Поэмы. Махачкала ГУЛ Дагестанское книжное издательство, 2001 С. 66

и

ма предстает перед читателями в форме прямо выраженной мысли, то это же можно наблюдать в одном из стихотворений Йырчи Казака, например в "Счастье", в котором поэт ставит проблемы: «человек-деньги», «человек-власть» и др. Йырчи Казак в свою очередь, сетуя на то, что в современном ему мире человека ценят не за добродетельные качества, не за ум, а за богатство, как и Омар Хайам («Лучше впасть в нищету, голодать или красть...»)27, категорически выступает на стороне достоинства человека. Смысл таких стихотворений заключается в том, что человек в мире не один, его мнение, поступки не должны задевать, унижать, оскорблять других, не должны основываться лишь на субъективном мышлении, он должен опираться на опыт людей. («Оьзенли сувлар оьрге акъмас...» - «Реки вспять не потекут...»28. Йырчи Казак, используя форму четверостишия, искусно сочетает многовековую традицию кумыкского фольклора и ара-бо-восточной поэзии со своим индивидуальным философским мышлением. Рационалистическое познание мира, природы и общества формирует у Й. Казака, как и у арабо-персидских поэтов, концепцию свободной личности.

Таким образом, благодаря Йырчи Казаку, главной проблемой в кумыкской литературе XIX века стала проблема «человек и общество», отражавшая мировоззрение поэта и пессимизм, популярный в восточной поэзии, сменился бунтом и смелым призывом к борьбе против существующего порядка. Это ещё раз подтверждает, что мотивы и структурно-функциональная роль художественных открытий в арабо-персидской поэзии оказались определяющими для творчества классика кумыкской литературы XIX века Йырчи Казака.

Етим Эмин в своем творчестве претерпел эволюцию от любовных песен к социальным как, к примеру, арабо-персидские поэты Абу-Нувас, Рудаки, Унсури, О. Хайям в свое время от описательного рубай перешли к созданию усложненных символами рубайат, которые часто нуждаются в расшифровке. В своем творчестве Етим Эмин попытался выразить концепцию вечности материального мира, из которой вытекает концепция рационалистического познания мира, природы и общества. Тематика его произведений перекликается как с арабской, так с персидской поэзией. Используемые им жанры близки к жанру зухдийят и к жанру рубай. Нужно отметить, что социальные мотивы арабских стихов, в которых нередко «аскетическая» тенденция приводит не к отказу от мира во имя служения богу, а к осуждению мира, присутствует и в творчестве Е. Эмина. Обратимся к стихотворению арабского поэта Абу Нуваса (762-813), которое составители диванов включают в разряд зухдийят («Жизнь - это невеста,

27 Хайам О Рубайат/ Пер с перс Г Плисецкого - М: ОЛМА-ПРЕСС, 1998 С 21

28 Казак Йырчи Настанет время Избранные стихи на кумыкском яз Махачкала Даг кн изд-во,1980. С.83.

и кто породнился с ней...»)29. Заметим, что эту же идею Етим Эмин высказывает в XIX веке в форме четверостишия. И если для арабского поэта Абу Нуваса «жизнь - невеста», то для лезгинского лирика Етима Эмина «мир - блудница» в стихотворении «Ты в этот мир остерегись влюбляться...»30.

Осознанием бессилия перед действительностью, обусловлен скепсис арабо-персидских поэтов Абу-Нуваса, Рудаки и Хайама. Етим Эмин прибегает к излюбленной им антитезе, и это подтверждает то, что несправедливость мира, недовольство действительностью выражается в лирике дагестанских поэтов-классиков в разных формах рубай.

Интонация в четверостишии, прежде всего, определяется специфической паузой в конце каждой стихотворной строки. В этом ценность ритмики стиха. А извечные вопросы, мучившие человечество во все времена, актуальны для любого поколения. Они напоминают о ценности бытия. В этом четверостишии Етим Эмин более близок к любовно-философскому четверостишию персидского поэта Рудаки, который по такому же принципу создавал суфийские четверостишия, используя принцип суггестивного иносказания и намека. Философские понятия в четверостишии передаются им через любовные образы. Можно предположить, что Етим Эмин так же, как арабо-персидские поэты Абу Нувас и Рудаки, трактует идею бренности мира посредством мотива любви. Это свиде-тельствуе г о том, что у Етима Эмина, как и у суфийских поэтов, любовные понятия поднимаются до философских категорий. В четверостишии Етима Эмина «Ты в этот мир остерегись влюбляться...» экспозиция перекликается с финалом, с компонентами антитез «влюбляться» и «обманет». Связующим звеном между экспозицией и финалом являются слова «мир-жизнь». Предупреждение «остерегись» в начале четверостишия вводит в текст настроение неудовлетворенности и придает нигилистический оттенок рубай, подтверждая, что Етим Эмин, как и Рудаки, философствует в пределах постулата «мир бренен». Лезгинский классик, как и Рудаки, использует в своих четверостишиях парные сочетания: в одном четверостишии «женщина - блудница», здесь же он обыгрывает антитезу «мир-обман», соединяя в четверостишии все четыре первоэлемента. Можно сказать, что Эмин подверг рубай значительной трансформации, внеся в него социально-философское начало. Мы наблюдаем, как Етим Эмин, следуя арабо-персидской традиции Абу-Нуваса, Рудаки, Унсури, Хайяма, из описательного рубай создал усложненное символами произведение. И если Омар Хайям старался завуалировать свои сокровенные мысли от окружавших его ханжей и религиозных фанатиков и скрывал свои сомнения в

29 Абу-Нувас. Диван.-Бейрут,1953.- С.616.

30 Дагестанские лирики - Л Советский писательД961.-С.346 16

отношении разумности порядка, которые шли вразрез с догмами ортодоксального ислама, то стихотворение Е. Эмина более прозрачно.

В поэтическом наследии Али-Гаджи из Инхо около 60 двустиший и 26 четверостиший, но он не был первооткрывателем дидактической поэзии в аварской литературе, так как до него были Мухаммед из Кудутля, Абубакар из Аймаки, Гасан из Кудали. Они уже обращались в своем творчестве к назиданиям, проповедям, мудрым сентенциям, синтезируя национально-фольклорные и восточно-поэтические традиции. По словам исследователя творчества поэта и автора монографии «Али-Гаджи из Инхо: жизнь и творчество» Ч. С. Юсуповой, «так же, как даргинец Омарла Ба-тырай, кумык Йырчи Казак, лезгтвгн Етим Эмин, Али-Гаджи открыл новую страницу в истории культуры своего народа, сменив уходящую в глубь веков традицию арабо-язычной литературы на самобытные художественные традиции своего народа и положив тем самым начало развитию аварской литературы на родной языковой основе»31. Признание и славу поэту принесли те произведения, в которых дидактическое неразрывно сливается с художественностью, что свойственно его «двустишиям и четверостишиям» (Ч.С. Юсупова). В четверостишиях поэта представлено смелое обращение к вере как к символу духовного очищения, обретения истинного пути, предначертанного исламом. В моральной проповеди Али-Гаджи появляются смелые формулировки, как бы усовершенствующие дух («Ки-нацаго дуй рецц гьаби - х1акъаб жо..» - «Те, что всё хвалу воздают тебе, -истина..»)32. В этом четверостишии аллегорическое отождествление собственного и нарицательного, ибо в жизни все взаимосвязано и неотделимо друг от друга. Надо вспомнить время поэта - и тогда абстрактные прописные истины обретут силу конкретных умозаключений и призывов. Поэтому самое главное для поэта - разум и знания, единственная ценность и опора в этом неблагополучном мире. («Фанар буго г1елму, г1ладан ц1унулеб...» - «Наука - это фонарь, оберегающий человека...»)33. Здесь учёный - самый достойный член общества, его опора и путеводитель. Данный мотив близок к хаямовскому («Те, кто веруют слепо, пути не найдут...»)34.

Время, его течение - философская драматическая тема, разрабатываемая с древних времен (связь с традицией). В стихотворении мотив времени звучит так же, как у аль-Маари, у которого традиционный мотив «время - увещеватель» разрабатывается в сочетании с темой несотвори-

31 Юсупова Ч С. Али-Гаджи из Инхо жизнь и творчество Махачкала-ДНЦ РАН, 1997. С 3 52 Цит. по: Юсупова ЧС Али-Гаджи из Инхо жизнь и творчество Махачкала- ДНЦ

РАН,1997 64.

33 Там же С 74. Перевод Ч С Юсуповой

54 Хайям О Рубайат/ Пер с перс Г Плисецкого М ■ ОЛМА-ПРЕСС, 1998 С 20.

моется вечности времени. («Творец, без сомнения, вечен...»)35. Чередование, перемены, совмещение полярностей в их нераздельности, морали-зйрованный совет, путь который нужно искать, чтобы не сгореть в адском 01'не, а в огне, действующем по законам времени (т.е. вход в систему времени-пространства), - в этом заключается, на наш взгляд, философский смысл четверостишия «Осенний иней жжет траву - конец весенним всходам...»36. В данном случае мы судим о стихотворении по переводу на русский язык, и поэтому ключевым для нас является философское содержание данного четверостишия. Али-Гаджи (который глубоко и всесторонне разработал и внедрил в аварскую поэзию XIX века многие «неизведанные» до него жанры), убеждает нас в том, что они являют собой синтез национальных фольклорных и арабо-персидских традиций. Али-Гаджи близок к Рудаки и Азраки, у которых мотив свободной личности в рубай был основным («Человек, который познал (различие) подлинного и фальшивого...»)37. У классика аварской литературы наряду с искренними, живыми, народными по духу рубай рождается образец описательного, эсте-тизированного четверостишия («Не все то правда, что душе понятно...»)38,что способствовало рождению качественно нового жанра в аварской поэзии и в поэзии Дагестана. Следуя восточной традиции, он создал философские четверостишия, идейной основой которых стало противопоставление. («Черхалда г1ет1 ц1ирич1еб боц1и данде гьабуге...» - «Не собирай имущество, которое не далось потом...»)39. Своеобразие стиля поэта заключается в частом применении фигуры олицетворения, благодаря чему поэт достиг большой выразительности, яркости изображения.

Для лакского поэта-классика XIX - начала XX века Юсупа Мурке-линского арабо-восточная поэзия стала примером для подражания. Об этом свидельствую! исследователи Э. Ю. Кассиев и. М.З. Аминов40. В ча-

3:' Абу-Ала аль Маари Обязательность не обязательного Бейрут, 1957 Диван 1 TIV С 245.

36 Али-Гаджи из Инхо Советы мудрости//Антология дагестанской поэзии Т2 Махачкала Дат. кн. изд-во, 1980. С 18.

*—«jJU з AXjtlL« , р—>' О ^ь* w ^у

37 r is """ aW> 'и"""». ■>

Азраки. Диван.

38 Али-Гаджи го Инхо Советы мудрости II Антология дагестанской поэзии Т 2 Махачкала

Дат кн изд-во, 1980 С 18

39 Али-Гаджи из Инхо Стихи Махачкала' Дат кн изд-во, 1972 С 136 На авар яз Подстрочный перевод наш

40 Кассиев Э Ю Очерки лакской дореволюционной литературы Махачкала, 1959. М -3 Аминов

Вступительное слово // Муркелинский Юсуп Диван стихов На лакском языке / Сост М -3 Аминов Махачкала ГУЛ Даг кн изд-во, 2000

стности М.З. Аминов в предисловии к «Дивану стихов» Ю. Муркелинско-го утверждает, что многие стихи и поэтический цикл «Наставления», который во многих антологиях и учебниках по дагестанской литературе опубликованы под именем Ю. Муркелинского, представляют собой переводы произведений Саади. (Имеется в виду произведение Саади «Гулистан»). При этом следовало бы учесть, тот факт, что подражание было традиционным для арабо-восточной поэзии. Увлечение в молодости родным фольклором и арабо-восточной поэзией (в частности творчеством Саади, произведения которого он успешно переводил на родной язык) переросло в серьезное занятие.

Из «замечательного произведения» (Э.Ю. Кассиев) Саади Ширазско-го «Гулистан» («Розовый сад») «Муркелинский позаимствовал немало мыслей, а подчас и целые стихи» в его «заимствованиях сказалось стремление поэта вложить национальные черты своего народа, придать им дагестанский характер, местный колорит» 1.

Национальное устно-поэтическое творчество было фоном для раскрытия концепции двух начал - человеческого и стихийно-природного, а традиции Саади помогли ему создать поэтический цикл-подражание «Наставления». Если его поэтический цикл «Наставления» и представляет собой переводы из произведения Саади «Гулистан», то можно сказать что это достаточно вольные переводы, так как в них автор слишком увлёкся использованием мотивов и жанров устной поэзии своего народа. Откровенность, искренность, сердечность, щедрость души и богатство натуры -вот что характерно для творчества Ю. Муркелинского. В его четверостишиях чаще всего встречается глубокий философский и нравственный подтекст, характерный для классического рубай, где концепция человека «являет собой принципиально новую ступень развития в осмыслении достоинства и самоценности личности»42. («Ка ласи, ай аькьил, му дунсная-ту...»43 - « Брось друга, коль твои враги - друзья ему...»)44. Ярким примером этого может служить четверостишие: («Вилла дакъахьурча камал ва пазлу...»)45, (Коль мало смыслишь ты в предмете спора ...)46. Здесь для нас важен мотив стиха, достаточно четко переданный переводчиком. Это стихотворение можно сравнить с рубай Ибн-Сины «С ослами будь ослом - не обнажай свой лик!...»47. В стихах Ю. Муркелинского, как, например, это было у Абу Нуваса, нет аллегорий, но они таят в себе возможность не-

41 Кассиев Э Ю Очерки лакской дореволюционной литературы - Махачкала, 1959 - С 100

42 Брагинский И С Из истории таджикской и персидской литератур - М, 1972 - С 492

43 Антология лакской поэзии,- Махачкала' Даг. кн ид-во, 1958.-С 222 (На лакском языке)

44 Антология дагестанской поэзии Т. 2.- Махачкала, 1980 - С 206

45 Антология лакской поэзии - Махачкала Даг кн ид-во, 1958 -С 119. (На лакском языке)

46 Муркелинский Ю Наставления // Антология дагестанской поэзии - Т 2 - Махачкала. Дагестанское книжное издательство, 1980. - С.207

47 Иби-Сина. Диван. Тегеран,1957 С.298.

прямого, многослойного понимания поэтического текста, что достигается с помощью тонкой иронии, понятной «просвещенному» читателю, в то время, как читатель или слушатель «попроще» воспринимает эти стихи вполне серьезно. («Вилла дакъахьурча камал ва пазлу...» - «Коль мало смыслишь ты в предмете спора...»,48 «Агьар ттухь ц1уххирча Х1ажинал хавар...» - «Что о паломнике сказать? Он явный плут...»49. Ю. Муркелин-ский, используя форму четверостишия, искусно сочетает многовековую традицию со своим национальным и индивидуальным философским мышлением. Рационалистическое познание мира, природы и общества формирует у Ю. Муркелинского, как и у Рудаки, Азраки, Хайяма, Саади концепцию свободной личности. («Враг по ошибке сказал, мол, я - философ...»)50.

Исходя из этой концепции, поэты разного времени, то со скептическим юмором, то очень серьёзно, иногда сдержанно, иногда безудержно, критиковали власть. («Цуксса ххуй хъурчагу чийн зад дулаву...» -«Приятно услужить, но неумно...»)5 . («Большое горе быть лишенным власти...»)52. Эти произведения можно сравнить с рубай О. Хайяма («Кто усердствует слишком, кричит: «Это - я!»)53.

В заключении резюмируются наиболее существенные результаты исследования.

Изучение традиций типологической общности жанровой формы рубай и четверостиший дагестанских классиков дало нам возможность выделить особенности развития мотивов дагестанской поэзии XIX века, которые рассматривались нами в первую очередь при сравнительно-типологическом анализе; одна из этих особенностей характеризуется развитием духовно-ценностного потенциала дагестанского фольклора и литературы за счет духовно-эстетических возможностей арабо-персидской средневековой поэзии; другая особенность определилась в результате сравнения гуманистического смысла восточной и дагестанской поэзии; третья особенность заключается в том, что в XIX веке развитие новых жанровых форм в литературе народов Дагестана достигло значительных успехов благодаря арабо-восточным традициям.

Четверостишия дагестанских классиков - это одна из разновидностей философской лирики, которая характеризуется свободомыслием. Ос-

48 Антоло1ИЯ лакской поэзии Махачкала Дат. кн ид-во, 1958 С 119 (На лакском языке)

49 Гам же С 221

50 'гм ^ Хайам Омар Рубайат.

51 Антология лакской поэзии Махачкала Даг кн ид-во, 1958 С 114. (На лакском языке)

52 Муркелинский Ю Наставления П Дагестанские лирики Ленинград Советский писатель, 1961

С 308

"Омар Хайям Рубайат/Пер. с перс Г Плисецкого М ОЛМА-ПРЕСС, 1998. С.7. 20

новные черты рудакийского, хаямовского и саадийского рубай - идейная глубина содержания и логичность формулировок - оказались очень близкими духу национальной поэзии Дагестана.

Итак, нам удалось установить:

1. Отличительная черта четверостиший Омарла Батырая - их предельная лаконичность и естественная близость к национальной форме хабкуб, к народному устно-поэтическому творчеству, которое, в силу многовекового влияния арабовосточной культуры, было пронизано восточной поэтической традицией.

2. Дух социальной сатиры, пронизывающий многие рубай Ибн-Сина, Рудаки, Азраки, Хайяма и их последователей, в кумыкской поэзии Уму Камала, Абдурахмана Какашуринского, проявился и у классика кумыкской литературы, Йырчи Казака.

3. Дальнейшее углубление в поэзии Дагестана получила философская линия в пределах истины «мир бренен» у лезгинского классика Етима Эмина, которая отличается искусной концентрацией сравнений, идущей из глубин народного творчества и поэзии Абу-Нуваса, Рудаки, Хайяма.

4. Следуя арабо-восточной традиции, Али-Гаджи из Инхо со свойственным ему глубоким рационализмом и гуманизмом создал поэтический цикл «Советы мудрости». В его четверостишиях звучат и протест против социального неравенства, и антиклерикальные умонастроения, и мотивы гуманистического «очищения» божественной темы.

5. Национальное устно-поэтическое творчество, всегда привлекавшее лакского поэта Юсупа Муркелинского своей простотой и свежестью, живописной конкретностью образов, экспрессивностью пейзажа, служащего фоном для раскрытия концепции двух начал - человеческого и стихийно-природного, а также увлечение переводами Саади, помогли создать поэту поэтический цикл-подражание «Наставления». В четверостишиях-подражаниях и вольных переводах Ю. Муркелинского мы узнаём рудакийскую, хайямовскую и саадийскую философскую истину, построенную в форме назидания, поучения.

Для четверостиший дагестанских поэтов XIX - начала XX века характерно аскетическое содержание как в жанре зухдийят, осмеяние как в хиджа и обличительная тенденция, как в муаллаке, а также описатель-ность и эстетизированность, как в рубай.

Основное содержание диссертации изложено в следующих публикациях:

1. Гаджиева A.A. Традиции восточной поэзии в творчестве И. Казака // Утренняя звезда. № 3—4. Махачкала, 2004. - 0,4 п.л. (на кум. яз.).

2. Гаджиева A.A. Рубай в дагестанской поэзии ХЕХ века // Идеи. Гипотезы. Решения. Информационный бюллетень ВНТИЦ. М., 2004. №73200400097.

3. Гаджиева A.A. Восточные традиции в поэзии Тажутдина Чанка // Вестник кафедры литератур народов Дагестана и Востока: сб.ст.Вып. 3-4. Махачкала: ДГУ, 2004. -0,5 пл.

4. Гаджиева A.A. Традиции рубай и мотивы дагестанской поэзии XIX века // Вестник кафедры литератур народов Дагестана и Востока: сб.ст. Вып. 3- 4. Махачкала: ДГУ, 2004. - 0,5 п.л.

5. Гаджиева A.A. Четверостишия в поэзии Омарла Батырая // Радуга. № 3. Махачкала, 2004- 0,4 п.л. (на дарг. яз.).

Формат 60x84 1/16. Печать ризографная Бумага №1. Гарнитура Тайме. Усл.п.л. -1 изд. п.л. -1. Заказ - 281 - 05 Тираж 100 экз. Отпечатано в ООО «Деловой Мир» Махачкала, ул.Коркмасова, 35а

¿И 8 o ¿

РНБ Русский фонд

2006-4 19625

г

/

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Гаджиева, Анна Алиевна

Введение.

Глава I. Рубай - жанровая форма восточной поэзии.

Глава II. Типологическая общность восточного рубай и четверостиший дагестанских поэтов второй половины

XIX-начала XX века.

§1.Четверостишие - импровизация в лирике Омарла Батырая.

§2 .Четверостишие в поэзии Йырчи Казака.

§З.Опыт в форме рубай в поэтическом наследии Етима Эмина.

§4.Малая поэтическая форма в творчестве Али-Гаджи из Инхо.

§5.Традиции рубай в поэзии Ю. Муркелинского.

 

Введение диссертации2005 год, автореферат по филологии, Гаджиева, Анна Алиевна

Одним из актуальных вопросов дагестанского литературоведения является проблема художественной традиции. Речь идет о традиции арабо-мусульманской • культуры, которая вплеталась в дагестанскую поэтическую культуру на всем протяжении ее развития.

Она является весьма выразительным примером синтеза разнообразных традиций, что позволяет рассматривать проблему соотношения дагестанской литературы XIX века с традициями арабо-мусульманской поэзии (в поэзии соотношение выражено в поэтике).

Дагестанских лириков XIX века, как и восточных поэтов, волновали сложные, требующие размышлений философские вопросы о добре и зле, свободе и насилии, вере и безверии, жизни и судьбе всего человечества.

Как свидетельствуют исследования современных дагестанских ученых Г. Г. Гамзатова, А.-К.Ю. Абдуллатипова, С.М. Хайбуллаева, З.Н. Акавова, Ч.С. Юсуповой, А.Т. Акамова и др., литература Востока принимала непосредственное участие в формировании дагестанской арабоязычной и собственно национальной литературы, ее жанров, стилей, направлений. Это достаточно четко проявилось в XIX веке в творчестве Абдурахмана Какашуринского, Омарла Батырая, Йырчи Казака, Етима Эмина, Али-Гаджи из Инхо, Чанка, Абусуфьяна Акаева, Магомед-Эфенди Османова, Юсупа Муркелинского, Махмуда из Кахабросо, Зияутдина Кади и др.

Творчество этих поэтов было тесно связано: во-первых, с традициями собственно религиозной арабской литературы; во-вторых, с традициями других восточных художественных культур (тюркской, таджикско-персидской). Восточные влияния в культуре Дагестана очень сложный и «запутанный» процесс.

Поэтому проблема восточной традиции в дагестанской * литературе довольно обширна. Мы же решили остановить внимание на неизученной области этого вопроса типологической общности восточного рубай и четверостиший дагестанских поэтов XIX - начала XX века.

Таким образом, предметом исследования в данной работе является типологическая общность восточного рубай и четверостиший в дагестанской классической поэзии, своеобразная интерпретация рубай в творчестве дагестанских поэтов XIX века даргинца О. Батырая, кумыка Й. Казака, лезгина Е. Эмина, аварца Али-Гаджи из Инхо, лакца Ю. Муркелинского.

Исследование типологической общности и развития жанровой формы рубай в литературе актуально для дагестанской литературоведческой науки начала XXI века, потому что общая тенденция дагестанской литературы XX века, направленная в сторону гражданственности, на отражение социально-политических проблем закономерно сказалась на творчестве дагестанских писателей, в котором, среди других жанровых форм, свою нишу заняло и четверостишие.

Сохраняя свои канонические черты и близость к народным фольклорным жанрам (к кумыкским сарынам, даргинским хабкубам, аварским, лакским и лезгинским песням в форме четверостиший), рубай при кажущейся консервативности жанра у поэтов Дагестана наполнился актуальным общественным содержанием.

Источники исследования. В орбиту данного исследования входит духовно-нравственный и национально-художественный опыт дагестанской поэзии XIX века, сыгравший важную роль в развитии жанровых форм дагестанской литературы.

Основным объектом исследования являются известные поэтические циклы аварского поэта Али-Гаджи из Инхо «Советы мудрости» и лакского поэта Юсупа Муркелинского «Наставления», отражающие духовно-нравственное и временное пространство второй половины XIX - начала XX века. Кроме того, в поле исследовательского внимания в работе оказались некоторые поэтические эксперименты в создании жанровой формы рубай в творчестве кумыкского поэта Йырчи Казака, четверостишия даргинского поэта Омарла Батырая и лезгинского поэта Етима Эмина. На основе анализа четверостиший дагестанских классиков выявляются основные мотивы и индивидуальные черты жанровой формы четверостишия в дагестанской классической литературе.

Степень изученности проблемы. В освещении теоретических проблем мы опираемся на труды Аристотеля, Гегеля, В.Г. Белинского, Н.Г. Чернышевского, А.Н. Веселовского, Г.В. Плеханова, Л.И. Тимофеева, М.Б. Храпченко, Г.И Ломидзе, Ю.Н. Тынянова, Г.Н. Поспелова, Д.С. Лихачева и др.

Тема традиций восточной поэзии в литературе не раз была объектом исследовательского внимания Ф. Майера, К.Залемана, Фицджеральда, А.Кристенсена, Е.Э.Бертельса, М.Болотникова, В.В.Бартольда, А.Н.Генко, И.Ю.

Крачковского, В.М.Жирмунского, Н.И.Кодрада, В.Б.Куделина,

И.П.Петрушевского, Б.Я. Шидфара, С.Б.Морочника, И. С. Брагинского, В.И. Брагинского, Т.Ковальского, P.M. Алиева, М.Н. Османова, А.К.Козмояна и др.

В постановке проблем, обращенных к дагестанскому литературному процессу, методологическим ориентиром « послужили работы Г.Г.Гамзатова, К.Д.Султанова, К. К.

Султанова, К.И.Абукова, Р.Ф.Юсуфова, М.Чаринова, А.М.Аджиева, С.М.Хайбуллаева, А.-К.Ю. Абдуллатипова, Ч.С. Юсуповой, A.M. Вагидова, З.Н. Акавова, Э.Ю. Кассиева, С.Х. Ахмедова, Ш.А. Мазанаева, Г.Г.Гашарова, К.Х.Акимова, P.M. Кельбеханова,Ф.О.Абакаровой, Г.Б. Мусахановой, З.З.Гаджиевой, М.-З. Аминова, З.Г. Казбековой, А. Алихановой, А.Т. Акамова и др.

Развитие арабо-восточных традиций в дагестанской литературе представляет собой процесс долгий и сложный, отражающий философские, научные, религиозные и духовно-нравственные воззрения дагестанских поэтов. Поэтому, мы видим нашу основную задачу в том, чтобы выяснить уровень этой сложности, потому что интерес к человеческим страстям и эмоциям в Дагестане, как показывает определенный текстовый материал, был подготовлен идущей из глубины веков арабо-восточной поэтической традицией.

Исследования традиций восточной поэзии в дагестанской литературе, как отмечено во многих трудах дагестанских ученых,1 показывают, что, несмотря на то,

• 1 Гамзатов Г.Г. Формирование многонациональной литературной системы в дореволюционном Дагестане: истоки, традиции, своеобразие художественной системы. - Махачкала: Дагкнигоиздат, 1978; Абдуллатипов А.-К.Ю. История кумыкской литературы (до 1917 года). -Махачкала: Изд-во ДНЦ РАН,1995; Хайбуллаев С.М. Духовная литература аварцев. - Махачкала: Дагкнигоиздат, 1995; Юсупова Ч.С. Восточные традиции и арабоязычная литература Дагестана // Али-Гаджи из Инхо: Жизнь и творчество. - Махачкала,1997 и др. что проникновение восточной культуры в Дагестан связано с арабской экспансией, когда огнем и мечом, миссионерской деятельностью и подкупом завоеватели прокладывали себе путь и устанавливали на огромных территориях свою власть и религию, это привнесло много положительного в развитие дагестанской литературы.

Растянувшийся на многие столетия период вошел в историю человечества как «эпоха пышного расцвета сложной и многообразной арабо-мусульманской культуры, сложившейся в результате совместных усилий, непрерывного взаимовлияния и взаимообогащения культурными традициями многих народов Халифата».2 Поэтому надо отметить, что «в области культуры народов Дагестана трудно найти аспект более запутанный, чем определение места восточных влияний в культурном прошлом и в генезисе дагестанских литератур».3

С развитием дагестанской литературы на арабском языке культура Дагестана также значительно обогатилась за счет сложившихся в арабской богословской поэзии идеалов, жанров - проповедей, наставлений, назиданий, мавлидов, аскетических песнопений, панегириков, элегий и т.д. Сочинения дагестанских авторов представляли собой совершенный художественный организм с разветвленным сюжетом, конфликтом и образами, красочным языком, эмоционально насыщенными сравнениями, аллегориями, гиперболами, метафорами.

Как отмечает С.М. Хайбуллаев, наряду с созданием

2 Филь.штинский И.М. Арабская литература УШ-Х! веков. - М.,1978.

С.8.

3Гамзатов Г.Г. Художественное наследие и современность.- Махачкала, образа великого посланца Аллаха и человека, мавлиды освещали многие значительные вопросы нравственности, этики, сотворения мира, взаимоотношений народов, религиозных воззрений людей.

Как известно, с XIV в. дагестанские ученые пытались приспособить арабскую графику к фонетическим особенностям дагестанских языков, что увенчалось успехом во второй половине XVIII в. - был создан «аджам», дагестанский алфавит на основе арабской графики. Окончательная обработка аджама была сделана Дибиром-Кади из Хунзаха (1742-1817), создавшим довольно стройную систему согласных и гласных букв.

Собственно с аджамской письменностью и связано появление первых литературных памятников народностей Дагестана на родных языках. Большую популярность имели переводы произведений восточных авторов. На национальные языки переводились морально-этические рассказы и повести, литература адаба известных восточных теологов.

Параллельно дагестанские ученые - арабисты создавали свои произведения, которые содействовали становлению и формированию богатой в жанровом, тематическом, содержательном отношении национальной литературы, проникнутой кораническим миропониманием.

Ислам и Коран оказали влияние не только на формирование духовного, религиозного сознания дагестанцев. Великий Аллах поставил в центр мироздания человека, Коран открыл человеку возможность ответить на «вечные» вопросы: в чем смысл жизни, для чего создан человек и весь мир, каким должен быть человек, каковы

1982,- С.94. назначение и цель его существования, сконцентрировав все вокруг человека, его судьбы и бытия. Мусульманин, его морально-этические принципы, тип поведения и образ мышления стали неотъемлемой частью жизни дагестанца, его образования и художественного сознания.

В связи с этим в Дагестане в XIX веке создается литература на арабском языке и формируется дагестанская национальная интеллигенция с универсальной формой образования, для чего многие дагестанские ученые выезжали в страны Ближнего и Среднего Востока. Так дагестанцы стали приверженцами «антологического», всестороннего образования, сложившегося у арабов еще в X веке. Б. Я. Шидфар отмечает: «стать поэтом-профессионалом или ученым-филологом мог только человек, обладавший большим природным талантом и колоссальной работоспособностью и усидчивостью».4

Одним из важных моментов в образовании дагестанского интеллигента считалась библиотека, которую дагестанцы собирали, хранили всю свою жизнь и передавали по наследству. Для иллюстрации можно привести в пример только одну из таких библиотек - это библиотека аварского поэта Фахру из Аргвани.5 В этой библиотеке, помимо учебных пособий и известных трудов по теологии, толкованию Корана, правоведению, арабской грамматике и стихосложению, теории полемики и риторики, астрономии и математике, обширно несшей в себе образовательные и назидательные моменты, были обнаружены также поэтические

4 Шидфар Б.Я. Абу-ль-Аля аль-Маари.- М.,1985.- С.8.

5 Юсупова Ч.С. Али - Гаджи из Инхо: Жизнь и творчество.

Махачкала,1997.- С.34. сборники стихов Имруулькайса (около 500 - сер. \71в.), Абу Нуваса (762-813), Абу Таммама (796-843), аль-Бухтури (821-897), Ибн ар-Руми (835-896), аль-Мутанабби (915965), Абу-ль-Аля аль-Маарри (979-1059), аль-Фарида (11811234), Мухиддина Ибн Араби (1165-1240), аль-Бураи (XIX в.), аль-Мисри (ХУШ в.), "Калила и Димна", "Лейла и Меджнун" и т.д.

Все это говорит о том, что высоко развитая литература Востока принимала прямое участие в формировании дагестанской арабоязычной литературы, ее жанров, стилей, направлений и гуманистических идей, религиозно-философских воззрений, а позже опосредованно оказывала воздействие на развитие собственно национальной литературы.

Поэтому в дагестанской письменной литературе, охватывающей период с XIII по XIX век у арабоязычных поэтов Уму Камала (XV век) , Али из Кумуха (XV век) , Шабана из Обода (XVI век) , Дамадина-эфенди из Муги (XVII век) , Аликулихана Валех-е Дагестани (XVIII век), Дибир-кади из Хунзаха (XVIII век), Абубакара из Аймаки (XVIII век) , Абдурахмана Какашуринского (конец XVIII - начало XIX века) , Дауда из Усиша (XVIII век), Магомед-эфенди Зарира из Кумуха (XVIII век), Магомеда сына Мусы из Кудутля (XVIII век), Мирза Али ал-Ахты (XIX век) и др.6 лирический герой является носителем философской, социальной, нравственной идеи, чаще исламского, суфийского характера.

В силу многовекового влияния арабской, тюркской,

6 Абдуллатипов А.-К.Ю. История кумыкской литературы (до 1917 года). - Махачкала: Изд-во ДНЦ РАН,1995.- С.!4. персидской поэтических традиций и духовно-нравственных норм этих культур лирический герой четверостиший постепенно приобрел характерные черты философа-мудреца и его нравственная ориентация была обращена к духовно-этическим ценностям мусульманской поэзии. (Фирдоуси (9341025), Рудаки (конец IX в.), Омара Хайяма (1040-1123), Низами Гянджеви (1141-1203), Кул Гали (1189-1236?)).

Таким образом, в XIX веке дагестанская поэзия была тесно связана с традициями арабо-восточной религиозной и художественной культуры, которая сама является своеобразным и очень выразительным примером сравнительного подхода к различным поэтическим традициям. Только в данном случае этот подход воплощен не на страницах философского сочинения, а практикуется самой цивилизацией на почти тысячелетнем этапе ее развития.

Рассматриваемые традиции арабо-мусульманской арабской и персидской) литературы ведут к пониманию сути поэзии поэтических культур Дагестана, выросших на их основе. Вместе с тем эта основа рациональности в каждой из двух традиций проявляется отнюдь не только в области поэтики, она распространяет свое влияние на формирование всех феноменов интеллектуальной деятельности дагестанцев.

Надо отметить, «арабский язык-язык сильный и ясный (подходящий горному бедуину)»7, был близок дагестанцу своим гордым духом. Однако для придания поэзии нежности и блистательности понадобился персидский - нежный и мягкий

1 Чалисова Н., Смирнов А. Подражания восточным стихотворцам: встреча русской поэзии и арабо-персидской поэтики // Сравнителная философия.- М.: Изд. Фирма «Вост. лит-ра» РАН, 2000.-С.252. пригодный для трели соловья).8 Одним из успешных проявлений арабо-персидских традиций в дагестанской поэзии явилась, на наш взгляд, традиция рубай.

Идеи, образы, жанры, темы, мотивы арабо-персидской поэзии приобрели своеобразное развитие в творчестве Етима Эмина, Йырчи Казака, Али - Гаджи из Инхо, Чанка, Абусуфьяна Акаева, Юсупа Муркелинского, Зияутдина Кади, Магомед-Эфенди Османова и др. Эти поэты, следуя суфийскому представлению о смысле назначении поэзии, внесли в поэзию дидактико-философские мотивы. С идеями самопознания и самосовершенствования, любви к истине, к вершинам божественных знаний, дагестанские поэты XIX -начала XX века строили в своей поэзии систему образных противопоставлений, отражавших их представления о добре и зле, о грехе и добродетели, о богатстве и нищете. Но, противопоставляя время и поэта, дагестанские поэты XIX века, внесли в структуру своих произведений новые мотивы. Как известно, на «формирование идеала высокой любви в национальной литературы, помимо узритской, сильнейшее влияние оказала жизнелюбивая поэзия Имруулькайса, Абу Нуваса и других арабских лириков, противопоставлявших фатализму и безысходности, счастье, радости реальной жизни»9.

В связи с этим интересное выражение в творчестве дагестанских классиков получила концепция любви. Восточная любовная лирика, ее узритские и омаритские традиции оказали воздействие на претворение высокого

8 Там же.

9 Юсупова Ч.С. Али-Гаджи из Инхо: жизнь и творчество.

Махачкала,1997.-С.35. идеала любви в дагестанской поэзии XIX века. В частности, аварские романтики, чья личная и творческая судьба характеризуется некоторой общностью, типичностью, объединив обе традиции - «любовь - страдание» и «любовь -наслаждение», воспели высокое чувство наслаждения и тоску неразделенной любви, горечь недостижимого счастья.

Ч. С. Юсупова в книге «Аварский романтизм» отмечает, что «абстрагированная» метафоричность» и «искрометные» сравнения, гиперболы и «осязаемо-чувственные» зарисовки, образы литературного происхождения, навеянные стихами восточных поэтов, обиходная лексика и религиозная, кораническая терминология, русизмы, арабизмы, междометия восторга и удивления переплетаются в произведениях Чанки.

К концу XIX - началу XX века «литературно-художественные» поиски дагестанских поэтов привели их к темам и формам восточной поэзии, в которых постулат божественной любви стал прочной основой лирической поэзии и в особенности, любовно-романтических дастанов. Именно от арабо-восточной суфийской поэзии идет у дагестанских авторов сложное представление о любви, как духовно-нравственного ориентира, например: у аварских поэтов Анхил Марин, Тажутдина Чанка, Эльдарилава, Али - Гаджи из Инхо, Махмуда из Кохабросо; у кумыкских поэтов

Абдурахмана Какашуринского, Йырчи Казака, Магомеда Эфенди Османова, Абусуфьяна Акаева, Маная Алибекова; у лезгинских поэтов Сайда Кочхюрского, Етима Эмина, Гасана Алкадари; у даргинских поэтов Омарла Батырая, Сукура Курбана, Мунги Ахмеда, Зиявутдина кади; у лакских поэтов Юсупа Муркелинского, Маллея и Патимат, Щазы из Куркли и др.

При помощи арабо-восточной символики в конце XIX начала XX века в поэзии Дагестана сформировалась, значительно повлиявшая на формирование «философско-умозрительных» начал, «атмосфера чистой духовности», 10 которая помогла дагестанской лирической поэзии разрастись в «сложную повествовательную композицию», поэму романтического характера. Проявились эти традиции потому, что были близки духовно - нравственные, морально этические критерии творчества и личностей, как для поэтов Востока, так и для дагестанских поэтов. Они едины в своем утверждении, что все люди на земле имеют много общего, их объединяет оптимизм, вера в будущее, страстное стремление к миру и дружбе, которых так часто не хватало народам мира и в которых нуждаются поныне. Эту схожесть можно считать правомерной по ряду причин:

1) Для тех и других характерно в творчестве: свободомыслие;

2) гуманистическая и демократическая направленность творчества;

3) осуждение сословно- иерархического строя;

4) провозглашение свободы человеческого чувства, свободы выбора в любви;

5) одинаковой трактовкой любви;

6) жанрово-стилистические поиски.

Из этого исходит возможность сравнения на глубоком внутреннем сходстве мотивов творчества восточных поэтов и дагестанских поэтов-классиков, для которых влияние арабо

10 Ахмедова P.A. Духовная интеграция народов Дагестана в современной литературе.- Махачкала: ИПЦ ДГУ,2002.- С. 24. восточной поэзии, несомненно, было глубоким и сильным, но при этом оно было опосредовано национальным.

Среди многих жанровых форм восточной поэзии, получивших развитие в дагестанской классической поэзии, немаловажное значение имеет совершенно неизученная в дагестанском литературоведении жанровая форма рубай, традиции которой наиболее четко наличествуют в творчестве классиков Али-Гаджи из Инхо, Ю. Муркелинского, а также в некоторых четверостишиях И.Казака, О.Батырая, Е. Эмина.

Цель и задачи исследования. Поскольку появление настоящей диссертационной работы обусловлено потребностью обращения к развитию жанра рубай в дагестанской многонациональной литературе XIX века, мы намерены показать, что литература Дагестана XIX века, объединяясь в единую духовно-нравственную систему, на каждом новом повороте истории наполнялась не только новым содержанием и смыслом, но и значительно обогащалась за счет восточных традиций, что значительно расширяла ее жанровые и стилистические горизонты.

При этом, учитывая новый уровень осмысления истории дагестанских национальных литератур, современный научный опыт дагестанского литературоведения, многообразие историко-литературных и теоретических аспектов, наша работа призвана, впервые реально, представить проблему развития жанровой формы четверостишия (рубай) в дагестанской поэзии XIX века с учетом эстетического опыта восточной поэзии. А также при новом прочтении произведений дагестанской национальной классики и в ходе литературоведческого анализа произведений поэтов XIX века, раскрыть гуманистическое содержание литературы этого периода.

Для решения этой задачи мы впервые сделаем попытку проанализировать традиции и мотивы классического рубай в дагестанской поэзии, которые значительно повлияли на развитие национально-художественного мышления в литературе Дагестана.

Методы исследования. В диссертации использованы методы, предполагающие изучение литературы в ее социально-исторической детерминированности: сравнительно-историчес-кий, культурно-исторический, культурнофилософский, а также аналитический метод, ориентированный на изучение внутренней организации художественного произведения.

Научная новизна. Постановка данной проблемы обусловлена стремлением впервые рассмотреть развитие традиций восточной жанровой формы рубай в дагестанской классической поэзии Дагестана Х1Х-начала XX века. Практическое значение данной работы в том, что она может быть использована в качестве вспомогательной литературы для литературоведов, студентов и аспирантов филологических факультетов.

Структура и объем работы. Данная диссертационная работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Типологическая общность восточного рубаи и четверостиший дагестанских поэтов второй половины XIX-начала XX века"

Заключение

Изучение традиций типологической общности жанровой формы рубай и четверостиший дагестанских классиков дало нам возможность выделить особенности развития мотивов дагестанской поэзии XIX века, которые рассматривались нами в первую очередь при сравнительно-типологическом анализе.

Одна из этих особенностей характеризуется развитием духовно-ценностного потенциала дагестанского фольклора и литературы за счет духовно-эстетических возможностей арабо-персидской средневековой поэзии; другая особенность определилась в результате сравнения гуманистического смысла восточной и дагестанской поэзии; третья особенность заключается в том, что в XIX веке развитие новых жанровых форм в литературе народов Дагестана достигло значительных успехов благодаря арабо-восточным традициям.

Четверостишия дагестанских классиков - это одна из разновидностей философской лирики, которая характеризуется свободомыслием. (В свое время четверостишия формой выражения философской темы восточной лирики, что повлияло на развитие поэтических жанров арабо-персидской поэзии: зухдият, хикма, рубай). Дагестанские поэты заимствовали из поэзии Востока ее суфийскую символику и нравственные тезисы, то, что было созвучно их душе, особенностям ценностного восприятия.

Основные черты рудакийского и хаямовского четверостиший - идейная глубина содержания и логичность формулировок - оказались очень близкими духу национальной поэзии Дагестана. Именно поэтому допустим сравнительно-типологический анализ четверостиший дагестанских авторов и рубайат поэтов Востока. И, как мы попытались показать в своей работе, такой анализ оказался, безусловно, возможным на основе конкретного текстологического материала. Именно этим методом мы руководствовались, рассматривая основные мотивы творчества дагестанских классиков, каждое четверостишие дагестанских поэтов сопоставлялось с рудакийскими или хайямовскими и анализировалось в тесной связи с поэтической тканью произведений поэтов X и XIX вв. Таким образом, творчество арабо-восточных поэтов послужило исходным пунктом для изучения формирования рубай в дагестанской классической поэзии.

Именно рубай, которое из фольклорного стиха стало литературной жанровой формой для выражения глубоких чувств и размышлений, пройдя шлифовку в восточной поэзии, сохранив свежесть и простоту народного стиха, превратилось в одну из форм выражения философской концепции у дагестанских поэтов XIX века.

Мотивы письменного рубай Абу-Нуваса, Ибн-Сины, Рудаки, Азраки, Хайяма получили свое дальнейшее развитие в поэзии дагестанских поэтов Х1Х-начала XX века. Однако дагестанские поэты XIX века далеко не исчерпали всех мотивов в рубай. Эти мотивы разрабатывались в дальнейшем в литературе XX века, когда каждый поэт вносил в жанр рубай новую грань, развивая всё новые темы и образы.

Итак, нам удалось установить:

1. Отличительная черта четверостиший Омарла Батырая - их предельная лаконичность и естественная близость, к национальной форме хабкуб, к народному устно-поэтическому творчеству, которое, в силу многовекового влияния арабовосточной культуры, было пронизано восточной поэтической традицией. Таким образом, народный фольклор явился посредником между арабовосточной литературой и творчеством О. Батырая. Поэтому в его в четверостишиях выражены глубокие мысли, созданы яркие образы, и в этом он очень близок к Рудаки и Хайяму.

Однако не всегда связь между утверждением автора и предпосылкой может быть названа логической, в большинстве случаев она строится на поэтическом параллелизме, на метафорическом сходстве. Отдельные четверостишия Омарла Батырая имеют не только лирический, но и повествовательный характер. В четверостишиях Омарла Батырая преобладает тема любви, что является закономерным продолжением традиций народнопоэтического творчества. Если Рудаки, Унсури привлекала декоративная природа, то у О. Батырая природа естественно вплетается в поэтическую ткань его стихов-импровизаций, как у О. Хайяма.

2. Дух социальной сатиры, пронизывающий многие рубайат Ибн-Сина, Рудаки, Азраки, Хайяма и их последователей, в кумыкской поэзии Уму Камала, Абдурахмана Какашуринского, проявился и у классика кумыкской литературы, Йырчи Казака. «Многомерность» и сложная простота художественного мира, которые удачно варьировалось в своё время в рубай Рудаки и О. Хайяма, в поэзии Йырчи Казака говорят о самобытности и содержательной неисчерпаемости его поэтического слова. Это ещё раз подтверждает то, что мотивы и структурно-функциональная роль художественных открытий в арабо-персидской поэзии оказались определяющими для кумыкского поэта, для его творческого роста.

3. Дальнейшее углубление получила в поэзии Дагестана философская линия в пределах истины «мир бренен» в поэзии лезгинского классика Етима Эмина, которая отличается искусной концентрацией сравнений, идущей из глубин народного творчества и поэзии Абу-Нуваса, Рудаки, Хайяма. Его поэзия - это образец рафинированного искусства, эмоции возникают в плане эстетизированного восприятия и в высоком прозрении поэта, подчеркивающего ценность познания.

4. Следуя арабо-восточной традиции, яркий представитель дагестанского «художественного синкретизма» XIX века аварский поэт Али-Гаджи из Инхо со свойственным ему глубоким рационализмом и гуманизмом создал рубаи-панегирик, философский рубай, рубаи-поношение и поэтический цикл «Советы мудрости». Поэт широко использует различные изобразительные средства, нередко прибегает к игре слов, употребляет омонимы, антонимы, часты звуковые повторы, аллитерации и ассонансы. Этим поэт достигает большой выразительности, яркости изображения. Тщательно работая над формой стиха, строфикой и ритмикой, он добивался эмоционализации слога. В его четверостишиях звучат и протест против социального неравенства, и антиклерикальные умонастроения, и мотивы гуманистического «очищения» божественной темы.

5. Национальное устно-поэтическое творчество, всегда привлекавшее лакского поэта Юсупа Муркелинского своей простотой и свежестью, живописной конкретностью образов, экспрессивностью пейзажа, служащего фоном для раскрытия концепции двух начал - человеческом и стихийно-природном, а также увлечение переводами Саади, помогли создать поэту поэтический цикл-подражание «Наставления». Главным в вольных переводах Саади для лакского поэта Юсупа Муркелинского явилось противопоставление. Своеобразие стиля его подражаний заключается в частом применении олицетворения. Этим поэт достигает большой выразительности, яркости изображения, восхваления человеческого разума. Из четверостиший-подражаний и вольных переводов Ю. Муркелинского мы узнаём рудакийскую и хайямовскую и саадийскую философскую истину, построенную в форме назидания, поучения.

Всё это говорит о том, как широко жанровая форма рубай распространилась в дагестанском поэтическом обиходе в XIX- начале XX века.

Итак, в литературу Дагестана во второй половине XIX-начале XX века прочно вошли, вместе со свежестью и простотой народного стиха, гордые бедуинские сюжеты ал-Маари, мудрые мысли Абу-Нуваса, Саади, дидактическая поэзиия Рудаки и Азраки, любовно-философские рубай Хайяма. Для четверостиший дагестанских поэтов XIX- начала XX века характерно аскетическое содержание как в жанре зухдийят, осмеяние как в хиджа и обличительная тенденция, как в муаллаке, а также описательность и эстетизированность, как в рубай.

Жанровая форма рубай, изменяясь в связи с общими закономерностями развития арабо-восточной поэзии, самобытно проявилась в творчестве дагестанских классиков, которые внесли свои мотивы и в структуру арабского стиха «хикмы», «зухдият», и в строение классического персидского рубай.

Дагестанские поэты часто прибегали, как и О. Хайям, к иллюстрации бренности мира, быстротечности жизни, тщетности роскоши и богатства. И если О. Хайям обращался к образам легендарных царей древнего Ирана, то О. Батырай, Е. Эмин использовали образы русского царя, Шамиля и т.д. Содержание четверостиший дагестанских классиков, проанализированных в нашей работе, - категория многосоставная, включающая в себя мотив (тему) произведения, его идею, получающую свое выражение в характере решения тех сентенций, которые изображает в каждом конкретном случае поэт или писатель. Это положение, в свою очередь, является логической предпосылкой для их жизненной философии, которая распадается на два противоположных, противоречивых начала: назидание и жизненные удовольствия, призыв к отказу от жизненных благ, углубление в размышления о смысле жизни и т.д.

Дагестанские поэты широко использовали и другие изобразительные средства: они употребляли слова, имеющие несколько значений, использовали все смысловые оттенки самых простых, обиходных выражений. Как и в арабо-персидской поэзии, в четверостишиях дагестанских авторов очень часто арабо-персидская символика и аллегории употреблялись для того, чтобы как-то завуалировать философские воззрения, дерзкие мысли и обличить ту часть духовенства, которая не соответствовала их понятиям духовности и святости. Дагестанские поэты пытались утвердить человеческую жизнь, как бесценный дар, красоту в любых её проявлениях, поэтому так привлекательны их четверостишия, в которых можно обнаружить ясность мысли, простоту слога, смелость духа и независимость. При этом О. Батырай, Е. Эмин, Й. Казак оставались ближе по духу и по жанру к народным формам рубай, а Али-Гаджи из Инхо и Ю. Муркелинский сделали значительный шаг к канонической, классической форме рубай. Их произведения, то взволнованно протестующие, то вдохновенные, зовущие к добру, образовали мощное поэтическое ядро, которое стало одновременно наследием и предтечей литературы Дагестана.

Демократичность, свойственная жанровой форме рубай, способствовала быстрому распространению и запоминанию стихов, что дало возможность классикам дагестанской литературы удачно использовать форму четверостишия для выражения своего мировоззрения.

Философские, этические и социально-политические мотивы, пронизавшие творчество поэтов-классиков, позднее нашли свое воплощение в литературе XX века в творчестве Г. Цадасы, С. Стальского, Т. Бейбулатова, Н. Ханмурзаева, Расула Гамзатова, Фазу Алиевой, Ахмеда Джачаева и многих других.

 

Список научной литературыГаджиева, Анна Алиевна, диссертация по теме "Литература народов Российской Федерации (с указанием конкретной литературы)"

1. Али-Гаджи их Инхо. Стихи.- Махачкала: Даг-книгоиздат, 1972. На аварском языке.

2. Антология дагестанской поэзии. Т. 2. Поэты дореволюционного Дагестана. Махачкала: Даг.кн. изд-во, 1980.

3. Антология лакской поэзии.- М. : Дагестанское книжное издательство, 1950. На лакском языке.

4. Батырай О. Избранные стихотворения. Махачкала: Дагестанское книжное издательство, 1974.На даргинском языке.

5. Омарла Батырай. Поэтическое наследие. Тексты. Сост., пер. с дарг., коммент., A.A. Алихановой. Махачкала: Даг.кн. изд-во, 198 9.

6. Дагестанская антология./ Сост. Э. Капиев.-М.Государственное издательство художественнойлитературы, 1934.8 . Дагестанские лирики. JI. : Советский писатель,1961.

7. Казак Йырчи. Настанет время. Избранные стихи на кумыкском яз. Махачкала: Даг. кн. изд-во, 1980.

8. Казак Й. Лирика. Стихотворения. Поэмы. Махачкала: ГУП Дагестанское книжное издательство, 2001.

9. Муркелинский Юсуп кади. Диван стихов. На лакском языке./Сост. М.-З. Аминов.- Махачкала: ГУП «Даг. Кн. Изд-во, 2000.

10. Поэзия народов Дагестана.- Махачкала: Дагестанское книжное издательство, 1954.

11. Песни народов Дагестана. -JI. : Советский писатель,1970.

12. Антология таджикской поэзии. М., 1957.

13. Антология таджикской поэзии с древних времен до наших дней.- М., 1951.

14. Жуковский В.А., Образцы персидского народного творчества.- СПб.,1902.

15. Ибн-Сина. Диван.- Тегеран,1957.

16. Персидские лирики X—XV вв.- М., 1916.

17. Ибн Рашик. Диван.- М.,199122. Рудаки. Стихи.- М.,1964.

18. Хайям Омар. Трактаты.- М., 1961.

19. Хайам Омар. Рубайат / Пер. с перс. Г. Плисецкого. М.: ОЛМА-ПРЕСС, 1998.

20. Хайям Омар. Рубайат, часть II.- М., 1959.

21. Хайям Омар. Рубайат.- М.,1972.

22. Хайям Омар. Рубайат.- М.,1972.28. Шамс-и Кайс.- М.,1997.1. Исследования

23. Абакарова Ф.О. Очерки дореволюционной даргинской литературы. Махачкала: Даг ФАН СССР, 1963.

24. Абакарова Ф.О. Батырай. Махачкала: Дагкниго-издат, 1977.

25. Абдуллаев М. А. Из культурно-философского наследия Дагестана. Махачкала: Изд-во «Юпитер»,2000. 4. Абдуллатипов А.-К. Ю. Эволюция творческого метода в кумыкской литературе. - Махачкала, 1979.

26. Абдуллатипов А.-К.Ю. Формирование метода социалистического реализма в кумыкской литературе. Махачкала, 1982.

27. Абдуллатипов А.-К.Ю. Литература правды жизни. -Махачкала, 1984.

28. Абдуллатипов А-К.Ю. История кумыкской литературы (до 1917 года) 1 часть. Махачкала: Изд-во РАН, 1995.

29. Абрамович Г. Л. Введение в литературоведение. М.: Просвещение, 1975.

30. Абуков К. И. На посту: Литературно-критические статьи, рецензии, штрихи к портретам. Махачкала: Дагкнигоиздат, 1978. 10. Абуков К.И. Ступени роста. - М.: Сов. Россия, 1982.

31. Абуков К. И. Разноязычное единство: обретения и потери. Национальные литературы в системе взаимосвязей и поиске соответствия. Махачкала: Даг. кн. изд-во, 1992.

32. Абуков К.И. Национальные литературы народов Дагестана и Северного Кавказа в системе взаимосвязей. -Махачкала, 1993.

33. Агаев Л. Г. Сулейман Стальский. Жизнь и творчество. Махачкала: Дагкнигоиздат, 1963.

34. Аджиев А.М. Кумыкская народная поэзия: Вопросы типологии и связей в историческом освещении. Махачкала: Даг. кн. изд-во, 1982.

35. Акавов З.Н. Абдурахман из Какашуры. (Литературный портрет) // Рук. фонд Ин-та ЯЛИ им. Г.Цадасы ДНЦ РАН. Ф. 3. - Оп. 5. - Д.184.

36. Акавов З.Н. Диалог времен: История кумыкской литературы в зеркале современности. Махачкала: Даг. кн. изд-во, 1996.

37. Акавов З.Н. Просветительство и развитие дооктябрьской литературы тюркоязычных народов Северного Кавказа: Автореф. дис. .д-ра филолог. Наук. Алма-Ата, 1988.

38. Акамов А. Суфийские художественные традиции в кумыкской литературе и творчество Абдурахмана из Какашуры. Махачкала: Изд-во ИПЦ ДГУ, 2003.

39. Акбиев С.Х. Связь времен и дружба литератур. -Махачкала, 1985.

40. Акимов К.Х. Лезгинская национальная проза. Махачкала: Даг. кн. изд-во, 1998.

41. Алиев Р.М.,Османов М.Н. Омар Хайам. М. : Изд-во АН СССР, 1959.

42. Алиев С. М.-С. Жизненный и творческий путь Йырчи Казака.- Махачкала, 1980.

43. Алиев С. М.-С. Зарождение и развитие кумыкской литературы.- Махачкала, 1979.

44. Алиханова А. А. Поэтическое наследие Омарла Батырая как текстологическая проблема. // Омарла Батырай. Поэтическое наследие. Тексты. Сост., пер. с дарг., коммент., A.A. Алихановой. Махачкала: Даг. кн. изд-во, 1989.

45. Алкадари Г. Асари-Дагестан. (Исторические сведения о Дагестане) / Пер. и примеч. Али Гасанова. -Махачкала, 1994.

46. Аминов М.-З. А. Тенденции развития дагестанского стихосложения. Махачкала: Даг. кн. изд-во, 1974.

47. Аминов М.-З. Вступительное слово // Муркелинский Юсуп кади. Диван стихов. На лакском языке./Сост. М.-З. Аминов.- Махачкала: ГУП «Даг. Кн. Изд-во, 2000.-С.3.

48. Арабская средневековая культура и литература: Сб. ст./ Сост., предисл. И.М.Филыитинский. М. : Наука, 1978.

49. Аристотель. Об искусстве поэзии. М., 1957.

50. Аристотель. Соч. В 4 т. Т. 4. - М. : Мысль,1984.

51. Арузи Низами Самарканда. Собрание редкостей, или четыре беседы, М., 1963.

52. Ахмедов С. История лакской литературы. Махачкала, 2000. (на лакском языке).

53. Ахмедова У.С.- Проблема романтизма в дагестанской литературе.- Махачкала: ДГУ, 1974.

54. Ахмедова P.A. Духовные искания кумыкских поэтов XIX и начала XX века. // Культура и история тюрко-язычных народов: Тезисы докл. Международной тюркологической конференции. Махачкала, 2000.

55. Ахмедова P.A. Духовная интеграция народов Дагестана в современной литературе. Махачкала: ИПЦ ДГУ, 2002.

56. Бахтин М. Вопросы литературы и эстетики. М.,1975.

57. Белинский В.Г. Полн. собр. соч. М. : Изд. АН СССР, 1953. - 765 е.; Т.5, 1954. - 863 е.; Т.6, 1955.

58. Белинский В.Г. Собр. Соч.: В Зт. Т.2. - М. : ОГИЗ, 1948. - 932 с.

59. Бертельс Е. Э. Персидская поэзия в Бухаре. Xвек.

60. Бертельс Е. Э. Суфизм и суфийская литература. -М., 1965.

61. Бахтин М. Вопросы литературы и эстетики. М.,1975.

62. Брагинский И. С. Из истории таджикской и персидской литератур. // Избранные работы. - М.: Наука, 1972.

63. Брагинский В.И. Проблема типологии средневековых литератур Востока: Очерки культурологического изучения литератур. М.: Наука, 1988.

64. Брагинский И.С. Иранское литературное наследие. М., 1984.

65. Буров А. И. Эстетическая сущность искусства. М., 1956.

66. Browne E. A literary history of Persia from Furdawsi to Sadi. London, 1920.

67. Browne E. A literary history of Persia v. I, II.- Cambridge, 1928.

68. Вагабова Ф.И. Формирование лезгинской национальной литературы,- Махачкала, 1970.

69. Ross D. Rudaki and pseudo-Rudaki. JRAS, 1924.

70. Вагидов A.M. Становление и развитие даргинской поэзии. Махачкала: Дагкнигоиздат, 1979.

71. Вагидов A.M. Поиск продолжается.- Махачкала: Даг. кн. изд-во, 2000.

72. Вагидов A.M. Чародей слова.// Батырай. Лирика. -Махачкалала, 1987.

73. Веселовский А.Н. Историческая поэтика. Л.,1940.

74. Ворожейкина З.Н., Розенфельд А.З. О жанровой устойчивости рубай. // Ученые записки ЛГУ № 401. Серия востоковедческих наук. Вып. 22. Востоковедение. Филологические исследования. -Л., 1979. С.85 - 95.

75. Выходцев П.С. Новаторство. Традиции. Мастерство. Л.: Сов. писатель, 1973.

76. Гаджиева 3.3. Аварская элегическая лирика. Генезис и онтогенез жанровых модификаций в эпоху нового общественного политического строя. Поэтика. XX в. Ч. 2. -Махачкала, 1999.

77. Гамзатов Г. Г. Национальная художественная культура в калейдоскопе памяти. М.: Наследие, 1996.

78. Гамзатов Г.Г. Формирование многонациональной литературной системы в дореволюционном Дагестане: истоки,традиции, своеобразие художественной системы. Махачкала: Дагкнигоиздат, 1978.

79. Гамзатов Г. Г. Литература народов Дагестана дооктябрьского периода: типология и своеобразие художественного опыта. М.: Наука, 1982.

80. Гамзатов Г. Г. Преодоление. Становление. Обновление: На путях формирования дагестанской советской литературы. Махачкала: Даг.кн. изд-во, 1986.

81. Гамзатов Г.Г. Многонациональный литературный регион. (Методологический аспект) // Литературный язык, культура. М., 198 6.

82. Гашаров Г.Г. История лезгинской литературы: Краткий очерк.- Махачкала, 1983.

83. Гашаров Г. Г. Лезгинская литература: история и современность.- Махачкала: Даг.кн.изд.-во, 1998.

84. Гусейнаев А.Г., Кассиев Э.Ю. Очерки лакской советской литературы. Махачкала, 1964.

85. Гусейнаев А. Арабоязычная литература народов Дагестана первой половины XIX века // Рук. Фонд. Института ЯЛИ им. Г. Цадасы ДНЦ РАН.

86. Гуренко Е.Г. Проблемы художественной интерпретации: Философский анализ. Новосибирск: Наука, Сиб. отд-ие, 1982.

87. Гегель Г.-В.Ф. Лекции по эстетике // Соч.: В 14т. Т.14. - Кн.З. - М. : Изд-во соц. эконом, лит., 1958.

88. Далгат У. Б. Фольклор и литература народов

89. Дагестана. М.: Изд-во восточной литературы, 1962.

90. Жирмунский В.М. Теория литературы. Поэтика. Стилистика. Л., 1977.

91. Жуковский В. А., Образцы персидского народного творчества. СПб.

92. Жуковский В. А. Омар Хайям «странствующие» четверостишия. В кн.: «Ал-Музаффарийа». СПб, 1897.

93. История дагестанской советской литературы: В 2 т. Махачкала, 1967.

94. Идеи гуманизма в литературах Востока: Сб. ст./ Под ред.И.С. Брагинского.- М.: Наука, 1999.

95. Йырчи Казак классик дагестанской литературы. -Махачкала, 1982.

96. Капиева Н.В. По тропам времени. О писателях Дагестана. М.: Сов. писатель, 1982.

97. Капиева Н.В. Скрещение дорог. Махачкала: Дагкнигоздат, 1990.

98. Кассиев Э.Ю.Очерки лакской дореволюционной литературы /Даг ФАН СССР. Махачкала, 1959.

99. Кассиев Э.Ю. Дагестанская литература на пути к социалистическому реализму: от просветительства к реализму нового типа. Махачкала: Дагкнигоиздат, 1982.

100. Кельбеханов P.M. Тагир Хурюгский. Традиции и новаторство. Махачкала: ИПЦ ДГУ, 1995.

101. Козмоян А. К. Рубай в классической поэзии на фарси.- Ереван: Издательство АН Арм. ССР, 1981.

102. Кондрад Н. И. Запад и Восток. М.: наука, 1972.

103. Крачковский И.Ю. Арабская литература на Северном Кавказе. // Избр. соч.- M. JI., 1960.

104. Куделин В.Б. Средневековая арабская поэтика. -М.: Наука, 1983.

105. Кусков В. В. Характер средневекового миросозерцания и система жанров древнерусской литературы

106. XI первой половины XIII в. - Вестн. Моск. ун-та. Сер.IX Филология, 1981, № 1. - С.З -13.

107. Лихачев Д. С. Принцип историзма в изучении единства содержания и формы литературного произведения // Вопросы методологии литературоведения. М: Наука,1966.1. С.142 170.

108. Лихачев Д. С Диалог в природе как признак жизни и одухотворения в литературе // Русская литература, 1997. №3. - С.35.

109. Литература Востока в средние века. Ч. 1-11.- М.: Изд-во МГУ, 1970.

110. Лотман Ю. М. Анализ поэтического текста. М.,1972.

111. Магомедов Б.М. Очерки аварской дореволюционной литературы. Махачкала, 1961.

112. Магомедов З.А. Жизнь и творчество Батырая. Махачкала, 1971.

113. Морочник С. Б., Розенфельд Б. А. Омар Хайям-поэт, мыслитель. Сталинабад, 1957.

114. Мирзоев А.М. Рудаки. М., 1968.

115. Мусаханова Г.Б. Очерки кумыкской дореволюционной литературы. Махачкала, 1959.

116. Николаев П. А. Эстетика и литературные теории Г.В. Плеханова. М., 1968.

117. Никитина В. Б. К проблеме развития личностного начала в литературе на фарси X XV вв. // Проблемы восточной филологии. Сборник. - М.: Изд-во МГУ,*1979.

118. Османова З.Г. Художественные искания // История советской многонациональной литературы: В 6т. Т.5. М. Наука, 1974.

119. Потанин Г.Н. Восточные мотивы. М., 1899.

120. Поспелов Г.Н. Лирика среди литературных родов. -М. : Изд-во МГУ, 1976.

121. Поспелов Г.Л. Вопросы методологии и поэтики. -М.: Изд-во Моск. ун-та, 1983.

122. Плеханов Г. В. Литература и эстетика В 2-х т. Т.1. М., 1958.

123. Проблемы арабской культуры. Памяти академика И.Ю.Крачковского. М.: Наука, 1987.

124. Проблемы восточного стихосложения. Сб. ст. / Под. ред. И.С. Брагинского и др. М.: Наука, 1973.

125. Просветительство и литература Востока. Сб. ст./ Под. ред. И.С. Брагинского. М.: Наука. 1973.

126. Рипка. Ян. История персидской и таджикской литературы. М., 1970.

127. Сквозников В. Д. Лирика // Теория литературы: В Зт. -Т. Основные проблемы в историческом освещении. Роды и жанры литературы. М.: Наука, 1964.

128. Султанов К. Д. Певцы разных народов. Махачкала: Дагкнигоиздат, 1971.

129. Султанов К. Д. Очерки истории дагестанских литератур XIX начала XX вв. - Махачкала: Дагучпедгиз, 1978.

130. Султанов К. К. По законам художественности. Махачкала: Дагкнигоиздат, 1979.

131. Султанов К.К. Литература в контексте культуры // Известия Северо-Кавказского научного центра высшей школы. Общественные науки, № 1. 1989. С.153 -156.

132. Суфизм в контексте мусульманской культуры. М.: Наука, 1989.

133. Ромаскевич А. А. Персидские народные четверостишья // Записки коллегии востоковедов. JI., 1927. - Т. 3. Вып. 2.

134. Творческое наследие Е. Эмина: Сборник статей. -Махачкала, 1990.

135. Теория литературы: В Зт. М. : Наука, 19621965. - Т. 1. - 451 с; Т.2. - 485 с; Т.З.

136. Теория жанров литератур Востока. / Сост. И.В. Стеблева. М.: Наука, 1985.

137. Тимофеев JI. И. Основы теории литературы. М. : Просвещение, 1976.

138. Фильштинский И. М. Арабская классическая поэзия. М., 1965.

139. Философский энциклопедический словарь. М. : Сов. энциклопедия, 1983.

140. Фильштинский И. М. Арабская классическая поэзия. М., 1965.

141. Фильштинский И.М. Арабская литература VIII-XI веков. М., 1978.

142. Хайбуллаев С.М. Наследие и открытия. Махачкала: Дагкнигоиздат. 1983.

143. Хайбуллаев С.М. Современная дагестанская поэзия (Система жанров). Махачкала: Дагучпедгиз, 1996.

144. Хайбуллаев С.М. Духовная литература аварцев. -Махачкала: Дагкнигоиздат, 1998.

145. Хайбуллаев С.М. Страницы аварской литературы. -Махачкала: Дагучпедгиз, 1991.

146. Хайбуллаев С.М. Поэзия мужества и нежности. -Махачкала: Дагкнигоиздат, 1978.

147. Хайбуллаев С.M. О дореволюционной аварской литературе. Махачкала, 1974.12 6. Ханмурзаев Н.К. Йырчи Казак и современная кумыкская поэзия. Махачкала, Дагкнигоздат, 1997.

148. Храпченко М.Б. Творческая индивидуальность писателя и развитие литературы. М. : Сов. писатель, 1970.

149. Шидфер Б. Я. Образная система арабской классической литературы (VI-XII вв.).- М., 1974.

150. Шихсаидов А. Р. Эпиграфические памятники Дагестана X-XVII вв. как исторический источник. М. : Наука, 1984. •

151. Чалисова Н., Смирнов А. Подражания восточным стихотворцам: встреча русской поэзии и арабо-персидской поэтики. // Сравнительная философия. М. : Изд. фирма «Восточная литература РАН», 2000.

152. Чалоян В. К. Восток-Запад. М., 1968.

153. Шидфар Б. Я. Арабская философская лирика. // Теория жанров литератур Востока / Сост. И.В. Стеблева. -М.: Наука, 1985.

154. Шидфар Б. Я. Образная система арабской классической литературы (VI-XII вв.).- М., 1974.

155. Шидфар Б.Я. Абу-ль-Аля аль-Маари. М., 1985.

156. Шаймухамбетова Г.Б. Арабская философия средневековья и классическая традиция. М.: Наука, 1979.

157. Юсупова Ч.С.Али-Гаджи из Инхо: Жизнь и творчество. Махачкала: ДНЦ РАН, 1997. - 158 с.

158. Юсупова Ч.С.- Три десятилетия аварской поэзии (1955-1900 гг.). Махачкала: ДНЦ РАН, 1998.

159. Юсупова Ч. С. Аварский романтизм: конец XIX -начало XX века. Махачкала: Изд-во ДНЦ РАН, 2000.

160. Юсупова Ч.С. Дагестанская поэма. М. : Наука,1988.14 0. Юсупова Ч.С. Поэтический мир Махмуда. Махачкала: Дагкнигоиздат, 1974.

161. Юсуфов Р.Ф. Дагестан и русская литература конца XVIII и первой половины XIX в. М.: Наука, 1964.

162. Юсуфов Р.Ф. Русским романтизм и национальные культуры. М.: Наука, 1970.

163. Юсуфов Р.Ф. Общность литературного развития народов СССР в дооктябрьский период. М.: Наука, 1985.