автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Вид глагола и соотношение лексико-семантических вариантов многозначного слова

  • Год: 2004
  • Автор научной работы: Миронова, Лариса Юрьевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Тамбов
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Вид глагола и соотношение лексико-семантических вариантов многозначного слова'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Вид глагола и соотношение лексико-семантических вариантов многозначного слова"

На правахрукописи УДК 415 ББК 81.0 М63

Миронова Лариса Юрьевна

ВИД ГЛАГОЛА И СООТНОШЕНИЕ ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИХ ВАРИАНТОВ МНОГОЗНАЧНОГО СЛОВА

Специальность 10.02.01 -русскийязык

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

еДД

Тамбов 2004 Ц

Работа выполнена на кафедре русского языка Тамбовского государственного университета имени Г. Р. Державина

Научный руководитель: доктор филологических наук,

профессор

Козлова Раиса Петровна

Официальные оппоненты: доктор филологических наук,

профессор

Маркелова Татьяна Викторовна

заседании диссертационного совета Д 212.261.03 в Тамбовском государственном университете имени Г. Р. Державина по адресу: 392622, Тамбов, ул. Советская, 93, Институт филологии ТГУ имени Г. Р. Державина.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Тамбовского государственного университета имени Г. Р. Державина (ул. Советская, 6).

Автореферат разослан 2004 г.

кандидат филологических наук, доцент

Рыбальченко Ольга Ивановна

Ведущая организация: Воронежский государственный

университет

на

Ученый секретарь диссертационного совета

Пискунова С. В.

гоо^Ч

17Ш

Категория глагольного вида является труднейшей в русской грамматике и с точки зрения научного описания, и с точки зрения практического изучения языка (особенно для иностранцев). Интерес к данной категории объясняется не только ее сложностью и своеобразием, но и тем, что в грамматической системе славянского глагола вид является центральной категорией, которая связана со словообразованием и глагольной семантикой. Анализу глагольной лексики русского языка посвящены многие исследования, в которых приведены интересные факты и сделаны глубокие выводы, однако до сих пор теория вида в русской грамматике не имеет определенного решения.

Актуальность темы исследования. Современное языкознание характеризуется пристальным вниманием лингвистов к вопросам содержательной стороны языка. Это обусловливается тем, что без учета семантического аспекта языка невозможно глубокое осмысление его природы, закономерностей его функционирования и развития.

В данной работе исследуется образование видовой оппозиции путем перфективации на основе взаимодействия лексико-семантических вариантов многозначных глаголов. Поскольку единого подхода к обоснованию видовой соотносительности, особенно при помощи приставок, до сих пор нет, изучение механизма образования приставочных видовых пар глагола в современном русском языке остается по-прежнему актуальной проблемой.

Научная новизна работы связана с расширением подходов к изучению категории вида глагола и заключается в том, что анализ категории вида осуществлен с принципиально иной позиции: видовая пара рассматривается не как соотношение лексем, а как соотношение лек-сико-семантических вариантов многозначного глагола; а также в том, что в данном исследовании представлены модели видообразования двузначных глаголов русского языка.

Практическая ценность исследования состоит в возможности использования основных теоретических положений работы и иллюстративного материала в лексикографической практике при составлении словарей; в преподавании русского языка в школе и в вузе для более глубокого и детального изучения темы «Глагол» в курсе «Современный русский язык»; в спецкурсах, посвященных русскому глаголу, а также составу его видовых соотношений; при изучении русского языка как иностранного.

Целью исследования является анализ того, как и при каких условиях образуются видовые пары перфективного типа, а также классификация лексического глагольного материала на этой основе.

Задачи исследования заключаются в определении смыслового объема лексемы при образовании перфективных видовых противопоставлений на основе соотношения лексико-семантических вариантов (далее ЛСВ) многозначных глаголов, в описании моделей видового образования двузначных глагольных слов.

Объектом нашего исследования является глагольная лексика, которая осмысливается и описывается с точки зрения отражения в ней имманентной категории вида. Эта категория является важнейшей среди других глагольных категорий, поскольку она отличает глагольные лексемы от других предикативных слов, в частности от прилагательных. Такой подход к изучению вида нашел отражение в работах тамбовских ученых Р. П. Козловой, Л. С. Моисеевой, В. Г. Руделева, А. Л. Шарандина.

Материалом исследования послужили образующие приставочные видовые пары многозначные глаголы, структура которых состоит из двух ЛСВ. В работе не рассматриваются видовые пары, образованные путем имперфективации, но при необходимости указывается на возможность развития видовых образований за счет присоединения суффиксов.

К исследованию привлекаются глаголы, зафиксированные в «Словаре современного русского литературного языка» в 17 томах, в «Словаре русского языка» С. И. Ожегова, в «Словаре русского языка» в 4-х томах (Под ред. А. П. Евгеньевой), в «Словаре русского языка» Д. Н. Ушакова. Для уяснения семантики и особенностей видового соотношения использовались грамматические и стилистические пометы, толкования и иллюстративный материал всех толковых словарей русского языка. Кроме того, для уточнения и конкретизации значения того или иного глагола, для доказательства его многозначности, видового соотношения именно на уровне лексико-семантического варианта, учитывается употребление глагола в поэтических и прозаических произведениях русской литературы. Анализ приставочных глаголов осуществляется на основе наиболее частотных из них.

Методы исследования. Для достижения поставленной цели используются современные методы лингвистического анализа: метод контекстного анализа, оппозитивный метод, метод сравнения, метод субституции (замещения).

Основным условием установления лексического тождества глаголов в видовой паре служит сопоставление их семантики в контекстном употреблении.

В ходе исследования и описания материала применялся прием лингвистического наблюдения (извлечение толкований глаголов из

словарных статей и их сравнение); а также прием классификации и систематизации (распределение анализируемых глаголов по моделям видообразования).

В работе использован прием количественной характеристики. На основании его данных делаются выводы о продуктивности того или иного типа видообразования, о количественной стороне видообразова-тельного и словообразовательного потенциала префиксальных глаголов.

На защиту выносятся следующие основные положения:

1. Каждый глагол как единица лексической системы имеет свой, отличный от других слов смысловой объем. Это сложная семантическая система, обладающая неповторимыми индивидуальными особенностями. Каждый ЛСВ в структуре значения многозначного слова имеет свои связи и отношения в системе, которые проявляются как в парадигматике, синтагматике, так и в словообразовании. Категория вида глагола - принадлежность не слова в целом, а лишь лексико-семантического варианта слова, то есть видовая пара - это не соотношение лексем, а соотношение лексико-семантических вариантов.

2. Чистовидовые приставки существуют, но они действуют не во всем многозначном слове, а лишь в его отдельных ЛСВ. Одна и та же приставка может в один глагол вносить чистовидовое значение, а в другой глагол - видовое и лексическое значение одновременно.

3. Видообразование глаголов усложняется в зависимости от того, сколько лексико-семантических вариантов входит в структуру многозначного слова. Чем сложнее семантическая структура глагольного слова, тем сложнее модель образования видовых противопоставлений внутри каждого глагола.

4. Основные модели видового соотношения (модель I, модель II) представляют собой сложные структуры, состоящие из отдельных самостоятельных подмоделей.

Апробация работы. Основные положения диссертации отражены в шести опубликованных работах. Результаты исследования докладывались на научно-практических конференциях преподавателей и сотрудников Тамбовского государственного университета имени Г.Р.Державина в 2002-2003 гг., а также других вузов России. Диссертация обсуждалась на кафедре русского языка ТГУ им. Г. Р. Державина.

Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка литературы, включающего 250 источников, и списка художественных текстов, использованных в работе. Объем диссертации - 219 с.

СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во Введении обосновывается актуальность темы диссертации, отмечается степень ее изученности, формулируются предмет, цели и задачи исследования, его научная новизна, теоретическая и практическая значимость, определяется теоретико-методологическая база.

В первой главе «Статус категории вида - имманентной категории глагола» рассматриваются вопросы теории вида.

Глагольный вид характеризуется существованием видовых пар, но в теории и практике их установления остается много спорного. Противоречивые мнения по поводу видовой оппозиции касаются как имперфективных, так и перфективных видовых пар, что позволяет трактовать глаголы типа слепнуть-ослепнуть, кричать-закричать как видовые пары, и как разные слова.

Вид, бесспорно, занимает центральное место в системе глагола и представляет собой неразрывное единство и противопоставленность форм совершенного и несовершенного вида. Единство, потому что любая оппозиция строится только на общем, идентичном основании для сравнения. В видовой паре таким признаком является тождественное лексическое значение форм совершенного (далее СВ) и несовершенного вида (далее НВ). Отличаются эти формы лишь одним существенно важным признаком предельности-непредельности действия. Члены видовой пары описывают один и тот же факт действительности, называют две стороны одного и того же процесса, различаясь лишь грамматическим значением.

Проблема категории вида исследовалась и исследуется учеными разных школ и направлений, такими как Авилова Н. С, Апресян Ю. Д., Бондарко А. В., Булыгина Т. В., Вараксин Л. А., Гиро-ВеберМ, Гловинская М. Я., Козлова Р. П., Моисеева Л. С, Мучник И. П., Петрухина Е. В., Руделев В. Г., Стернин И. А., Тихонов А. Н., Шарандин А. Л., Шелякин М. А. и др., но единой, четкой и непротиворечивой позиции до сих пор нет.

Общепризнано, что видовые пары образуются путем имперфекти-вации, перфективации и супплетивизма. Считается, что возникновение видовых корреляций является регулярным результатом процесса им-перфективации, так как глаголы, составляющие имперфективную видовую пару, имеют тождественное лексическое значение: закрыть -закрывать; подписать - подписывать; бросить — бросать.

Квалификация же видовых пар, образованных путем перфектива-ции, не получила однозначного толкования. Большинство приставоч-

ных пар выводится за пределы чистовидовых, как не удовлетворяющие семантическому критерию, т. е. содержащие, помимо видовых значений, дополнительные смысловые оттенки (Бондарко А В., Була-нин Л. Л., Горобец Е. А., Маслов Ю. С. и др.). Вместе с тем имеется немало работ, в которых соотносительные парные формы совершенного и несовершенного вида - при отсутствии различий в лексических значениях - являются формами одного и того же глагола, будь то формы, образованные путем имперфективации, или приставочные глаголы совершенного вида от соответствующих им бесприставочных форм несовершенного вида (Быкова Л. А., Виноградов В. В., Кузнецов П. С, Мучник И. П., Тихонов А Н. и др.).

Префиксальные глаголы составляют приблизительно девяносто процентов всей глагольной лексики (Мучник И. П.). Глагольные приставки, являясь относительно самостоятельными морфемами, имеют свою парадигматику и синтагматику (Волохина Г. А., Попова 3. Д.). Приставка может менять вид глагола, сохраняя лексическое значение: кипятить - вскипятить чайник; не меняя вида, менять лексическое значение глагола: купить стол - выкупить из плена; одновременно менять вид и лексическое значение глагола: писать - дописать несколько строк к письму. То, что формообразование и видообразование осуществляется одними и теми же средствами, свидетельствует не о стирании граней между рассматриваемыми понятиями, а о полифункциональности языковых средств, в частности приставок.

Приставка, которая присоединяется к глаголу в одном значении, может не сочетаться с ним, когда он выражает другое значение. Например, глагол склонить в значении склонить ветки может сочетаться с приставками при-, на-, но он не сочетается с названными приставками в значении склонить к побегу; в значении забросить мяч в корзину глагол забросить сочетается с приставками в-, пере-, с-, от-и т. д., но в значении забросить учебу образование других префиксальных форм невозможно.

Видовое соотношение глагола зависит от его многозначности, а перфективное видообразование - от того, какая приставка присоединяется к глаголу. В многозначном слове имеется несколько смысловых центров, и каждый из них может быть основой для образования видовой пары. Проанализировав глагольную лексику в словаре, можно сделать вывод, что многозначность глагола- это его основное свойство, а исключения составляют те глаголы, которые имеют только одно значение (картавить, заземлить). Многозначные глаголы вступают в видовые отношения не как единое целое, а как совокупность, хотя и очень близких, но все-таки разных лексических значений.

Во второй главе «Модели видообразования» проанализирована структура двузначных глаголов и представлена классификация моделей видообразования. Глаголы распределяются по моделям в соответствии с тем, сколько лексико-семантических вариантов составляет структуру слова.

Большинство глагольных слов состоит из иерархически организованных лексико-семантических вариантов, то есть представляет собой многозначные лексемы. Внимание лингвистов (Быкова Л. А., Мас-лов Ю. С, Мучник И. П.) давно было обращено на тот факт, что образование видовых пар при помощи приставок носит индивидуальных характер: в видовом плане каждого конкретного глагола может быть независимо от количества ЛСВ в его структуре, только одно видовое соответствие, а может быть столько, сколько он имеет ЛСВ, он может быть в части своих значений одновидовым и т. д. В настоящем исследовании представлено две модели образования видовых пар и несколько подмоделей в каждой из них. Для удобства описания используются схемы, на которых количество ЛСВ обозначается стрелками, например:

Данные схемы используются в том случае, когда глаголы соотносятся друг с другом во всех ЛСВ. При этом, так как в работе рассматривается префиксальное видообразование, подразумевается, что видовую пару образуют приставочный и бесприставочный глаголы, и не рассматриваются видовые пары, образованные путем имперфективации.

Модель 1. Среди многозначных глаголов есть видовые пары, которые соотносятся друг с другом во всех значениях, префикс в данном случае выполняет чистовидовую функцию и не несет никакой информации, кроме информации о виде глагола. Механизм образования подобных видовых пар можно представить следующим образом: Глагол НВ = приставочный глагол СВ

Например, двузначный глагол греметь и в значении «производить громкие звуки. Гром гремит» (ЛСВ 1), и в значении «иметь широкую известность. Слава гремит» (ЛСВ 2) составляет видовую пару с глаголом прогреметь: Гром гремит - Гром прогремел. Слава гремит -Слава прогремела. Покажем это на схеме.

ГРЕМЕТЬ ЛСВ1 " " ЛСВ 2

Г. выстрелы Г. слава

ПРОГРЕМЕТЬ Глагол НВ = глагол СВ (про- + глагол НВ)

Как видно, на схеме отражено полное совпадение значений глаголов греметь и прогреметь в обоих ЛСВ, о чем свидетельствует и контекст. Подтвердим это примерами из художественных текстов.

ЛСВ 1. Где-то гремят (ср.: прогремели) поезда.

Неохотно и несмело Солнце смотрит на поля. — Чу, за тучей прогремело (ср.: гремит), Принахмурилась земля/Тютчев, Неохотно и несмело/.

ЛСВ 2. Во времена Екатерины слава русского флота прогремела (ср.: гремела) на Черном море /А. Н. Толстой, Гордо реет советский флаг/. Гений Пушкина достиг в то время апогея своей зрелости, и слава его гремела (ср.: прогремела) по всей России /Салтыков-Щедрин, Пошехонская старина/.

Приведенные примеры доказывают, что глаголы греметь и прогреметь являются взаимозаменяемыми хотя бы в контекстах с глаголами прошедшего времени, а префикс, который отличает одно глагольное слово от другого, - чистовидовой.

К данной модели видообразования относятся глаголы коверкать-исковеркать, желать-пожелать, копировать-скопировать, гноить-сгноить, дарить-подарить, комбинировать-скомбинировать, лавировать-славировать и др. Представленная модель является самой простой моделью образования видовых соответствий в двузначном глаголе. Подобные корреляции могут образовываться не только среди двузначных, но и среди глаголов с более разветвленной системой значений (пятнать-запятнать, колебаться-поколебаться и др.), хотя нужно отметить, что случаи, когда многозначный глагол всеми своими значениями вмещается в одну видовую корреляцию, редки.

Модель 11|| отличается от предыдущей лишь тем, что глагол несовершенного вида соотносится во всех своих ЛСВ не с одним, а с двумя или с тремя приставочными словами. Рассмотрим глагол мучить, который и в первом, и во втором ЛСВ соотносится с глаголами замучить и измучить:

Мучить - замучить/измучить

ЛСВ 1. Мучить/замучить/измучить подозрениями.

ЛСВ 2. Жара измучила нас (ср.: мучила/замучила) нас /Паустовский, Последний черт/. Нынче я видел Веру. Она замучила (ср.: измучила) меня своею ревностью /Лермонтов, Княжна Мери/.

Чтобы отразить синонимию глаголов замучить и измучить, введен значок ||, обозначающий два равнозначных, параллельных варианта видового соответствия у глаголов данной модели. Итак, глагол мучить относится к первой модели видообразования, но его особенностью является то, что во всех ЛСВ он может соотноситься не с одним, а с двумя словами, поэтому для точности такая модель обозначается как модель 1||.

Модель 1Л характеризуется тем, что у глаголов, относящихся к ней, наряду с префиксальными корреляциями, образуется суффиксальное видовое соответствие, которое как бы надстраивается над соответствующими префиксальными корреляциями.

Символ Л указывает на то, что видовая пара в данном случае образуется не только при помощи приставки, но и при помощи суффикса. Для примера проанализируем видообразование глагола порочить:

ПОРОЧИТЬ

ЛСВ 2 П. противника

ОПОРОЧИТЬ

II

ОПОРОЧИВАТЬ

На схеме видно, что глаголы порочить и опорочить соотносятся по виду в обоих ЛСВ, но второй член видовой оппозиции - глагол опорочить - соотносится еще и с суффиксальным глаголом опорочивать. Подтвердим сказанное примерами из текстов: ЛСВ 1. Коли повинен я перед тобой, вели мне голову рубить, а царевичу не дам порочить (ср.: опорочить) себя /А. К. Толстой, Князь Серебряный/.

ЛСВ 2. В отместку язвил он его при всяком случае, порочил всякое распоряжение /Гоголь, Мертвые души/. Ср.: В отместку он съязвил и опорочил его распоряжение.

Итак, к первой модели видообразования многозначного глагола относятся видовые пары, лексико-семантические варианты которых соотносятся друг с другом во всех значениях. Это достаточно редкая и самая элементарная модель, доказывающая существование чистовидовых приставок, так как равноправными признаются пары, образованные суффиксальным и префиксальным способом: кутать — закутать, закутать - закутывать; мылить — намылить, намылить — намыливать и др.

Семантические связи многозначного глагола могут осуществляться по нескольким смысловым каналам, и тогда один и тот же глагол имеет несколько видовых соотношений. Часто многозначный глагол в одних случаях образует корреляции при помощи разных префиксов, а в других он может вообще не входить в корреляцию по виду, это зависит от особенностей значения того или иного лексико-семантического варианта слова.

Модель II. К ней относится обширная группа двузначных слов, один ЛСВ которых не имеет соотношения по виду, то есть является одновидовым, а второй ЛСВ образует видовые пары по типам, представленным в модели I. В соответствии с иерархией ЛСВ, составляющих словарную статью глагола, первый подвид второй модели разделяется на две группы, так как одни двузначные глаголы в первом ЛСВ являются одновидовыми, а во втором ЛСВ образовывают видовую пару; другие же глаголы, наоборот, в первом ЛСВ вступают в корреляцию по виду, а во втором ЛСВ являются одновидовыми.

Модель И. 1

+ +

Знаком «-» обозначается тот случай, когда видовая пара не образуется, а знаком «+», наоборот, ЛСВ, в которых возможно образование приставочных соответствий.

Модель ИЛА и ее подтипы.

Эта модель представлена, например, глаголом пыжиться. Построим схему его видообразования.

пыжиться

ЛСВ 1 лев 2

Стараться из всех сил Важничать

1

НАПЫЖИТЬСЯ

На схеме видно, что в первом ЛСВ «стараться изо всех сил» глагол пыжиться является одновидовым, и от него невозможно образовать форму СВ. Это подтверждает и пример:

ЛСВ 1. Он кряхтел, пыжился (нельзя: напыжился), но тачка стояла на месте.

Тот же глагол вступает в корреляцию по виду во втором ЛСВ.

ЛСВ 2. Клим выработал себе походку, которая, воображал он, должна была придать важность ему. - Что ты так пыжишься (ср.: напыжился)? — спросил его Дмитрий /М. Горький, Жизнь Клима Самгина/.

Следует отметить, что наряду с префиксальными корреляциями во втором ЛСВ часто образуются и суффиксальные видовые пары. Как и в модели I, наличие суффиксального коррелята обозначается знаком л. Таким образом, модель, в которой возможно образование не только префиксальной, но и суффиксальной видовой пары, это модель П.1АЛ, к которой относится глагол протестовать.

Модель П.1АЛ

ПРОТЕСТОВАТЬ

ЛСВ 1 ЛСВ 2

Выражать несогласие Произвести протест X 1

ОП РОТЕСТОВАТЬ-опротестовывать

На схеме отражено, что в первом ЛСВ глагол протестовать видовой пары не имеет, а во втором ЛСВ соотносится с опротестовать, но в отличие от модели II.1А, в данном подтипе от глагола опротестовать образуется еще и суффиксальный глагол несовершенного вида опротестовывать, то есть глагол совершенного вида опротестовать соотносится по виду сразу с двумя глаголами несовершенного вида: протестовать и опротестовывать.

Это подтверждается примерами употребления данных глаголов в художественных текстах:

ЛСВ 1. Протестовать (нельзя: опротестовать) против гонки вооружений.

Я душой матерьялист, но протестует (нельзя: опротестует) разум /Пестель/.

ЛСВ 2. Опротестовывать/опротестовать решение суда.

— Знаете, Рогожин протестовал (ср.: опротестовал) мой вексель /Чехов, Пустой случай/.

Следующей разновидностью модели II. 1А являются глаголы, которые во втором ЛСВ соотносятся с двумя и более приставочными словами. Такие случаи, как и в модели I, обозначаются знаком ||.

Модель ПЛАЦ может быть представлена глаголом рифмовать:

РИФМОВАТЬ

То же, что рифмоваться Подбирать (слова) для получения рифмы

ЗАРИФМОВАТЬ СРИФМОВАТЬ

На схеме видно, что в первом ЛСВ глагол рифмовать является несоотносительным по виду: Эти слова рифмуются между собой. Строки и полустрочия рифмуются разнообразно, рифма всегда точная (нельзя сказать: срифмовались или зарифмовались разнообразно). Во втором ЛСВ тот же глагол рифмовать соотносится и с глаголом зарифмовать и с глаголом срифмовать, таким образом, приставки с- и за- в данном случае являются синонимичными и взаимозаменяемыми. Это доказывают примеры: Я рифмовал (ср.: срифмовал/зарифмовал) твое имя с грозою, Золотом зноя осыпал тебя. Ждал на вокзалах полуночных Зою /П. Аноткольский, Тост/. В моем стихе необходимо зарифмовать (ср.: рифмовать/срифмовать) слово «трезвость». Первыми, пришедшими в голову, будут слова вроде «резвость» /Маяковский, Как делать стихи?/.

Действительно, лингвисты (Головин Б. Н., Карунц Р. Г., Земская Е. А.) уже обращали внимание на тот факт, что данные префиксы могут быть синонимичными, причем они вносят в глагол сему «надежно» : запрятать, спрятать. Кроме того, в названных глаголах эти

приставки актуализируют сему «окончание действия». Существование параллельных форм видообразования отражается в модели ПЛАЦ.

Модель П.1А||Л - последний подтип модели II. 1 А. Как и в предыдущих случаях, в первом ЛСБ глагол остается одновидовым и не вступает в корреляцию по виду, а во втором ЛСВ тот же глагол соотносится с двумя и более префиксальными словами, от которых, в свою очередь, возможно образовать имперфективный глагол несовершенного вида, например, глагол леденеть во втором ЛСВ соотносится по виду одновременно с двумя словами: заледенеть и оледенеть. От обеих лексем возможно образование имперфективных глаголов несовершенного вида: заледеневать, оледеневать, что отражено на схеме.

ЛЕДЕНЕТЬ

Превращаться в лед Ветви леденеют

X I

ЗАЛЕДЕНЕТЬ - заледеневать ОЛЕДЕНЕТЬ - оледеневать

Действенность данной модели видообразования доказывается следующими примерами:

[Мы] открываем наши ящики и прямо на снегу расставляем еду. Все застыло, заледенело (ср.: оледенело) /Солоухин, Третья охота/.

Степанов посмотрел на ноги. Унты оледенели (ср.: заледенели). Мороз был сорок три градуса по Цельсию /Ю. Семенов, На «козле» за волком/.

Как видно, первичная бесприставочная и вторичная суффиксальная формы с приставкой относятся в данном случае к одной и той же префиксальной форме совершенного вида: леденеть/оледенеть - оледеневать от холода; публиковать/ опубликовать - опубликовывать рассказ; неметь/ онеметь - онемевать от испуга.

Особенности видообразования глаголов такого типа составляют модель 11.1 А||л. Символ ||л обозначает, что глагол соотносится с двумя префиксальными словами, от которых возможно дальнейшее образование форм несовершенного вида путем имперфективации.

Итак, к модели ИЛА относятся двузначные глаголы, которые соотносятся по виду только во втором ЛСВ. Эта модель имеет подтипы:

модель Н.1АЛ - от префиксального глагола совершенного вида возможно образование формы несовершенного вида путем имперфек-тивации;

модель ПЛАЦ - во втором ЛСВ глагол соотносится не с одним, а с двумя или тремя префиксальными словами, такое соотношение доказывает синонимичность некоторых приставок;

модель И.1А||Л - глагол несовершенного вида соотносится во втором ЛСВ с двумя или более префиксальными словами, от которых возможно дальнейшее образование глаголов несовершенного вида путем имперфективации.

Модель II.1Б отличается от предыдущей модели II.1А тем, что глаголы соотносятся по виду в первом ЛСВ, а во втором ЛСВ видообразования не происходит и глагол остается одновидовым.

К модели II. 1Б относится, например, глагол плясать, который в первом ЛСВ соотносится со словом сплясать, а во втором ЛСВ является несоотносительным по виду.

ПЛЯСАТЬ

ЛСВ1 ЛСВ2

Танцевать Стрелки на приборах пляшут

1

СПЛЯСАТЬ

Как видно, глагол плясать соотносится с глаголом сплясать только в первом ЛСВ, в значении «танцевать», а во втором ЛСВ глагол плясать не вступает в оппозицию по виду. Докажем это на примерах употребления данных слов в тексте.

ЛСВ 1. Плясать-сплясать вприсядку. Старик Цыбукин вышел на середину и взмахнул платком, подавая знак, что он тоже хочет плясать (ср.: сплясать) русскую /Чехов, В овраге/.

ЛСВ 2. Добрый конь мотал головою, фыркал и плясал: всадник и сдерживал его, и шпорил (нельзя сказать: конь сплясал) /Тургенев, Первая любовь/. В небе мчались, плясали слова реклам, вспыхивали вывески ревю (нельзя сказать: слова сплясали) /Гранин, Месяц вверх ногами/.

Модель II. 1Б имеет подтипы:

модель П.1БЛ - от префиксального глагола совершенного вида возможно образование формы несовершенного вида путем имперфек-тивации, например, глагол мылиться:

ЛСВ 1. Мылиться/намылиться-намыливаться мылом. ЛСВ 2. (1 и 2л. не употр.). В соединении с водой давать пену. Мыло хорошо мылится;

модель II. 1Б|| - во втором ЛСВ глагол соотносится не с одним, а с двумя или тремя префиксальными словами, например, глагол репетировать:

ЛСВ I. Репетировать - отрепетировать/прорепетировать/срепетировать пьесу;

ЛСВ 2. Репетировать ученика.

Данный глагол в первом ЛСВ соотносится одновременно с тремя словами, а во втором ЛСВ не имеет видовых соответствий, например:

Всегда аккуратная, ...за четверть часа до начала репетиции она [Савина]уже у себя в уборной и по первому звонку шла на сцену репетировать (ср.: шла на сцену, чтобы отрепетировать/прорепетировать/срепетировать монолог) /Юрьев, Записки/. Но невозможно: срепетировать / отрепетировать/ прорепетировать ученика;

модель П.1Б||Л - глагол несовершенного вида соотносится во втором ЛСВ с двумя или более префиксальными словами, от которых возможно дальнейшее образование глаголов несовершенного вида путем имперфективации, например, глагол киснуть:

ЛСВ /. Киснуть Iзакиснуть-закисать / прокиснуть-прокисать / скиснуть-скисать. Молоко киснет в тепле. Молоко закисло/скисло/прокисло в тепле.

ЛСВ 2. Вечно кто-нибудь киснет (нельзя сказать: закиснет/прокиснет/скиснет).

Модель 11.2 включает двузначные глаголы, которые вступают в видовую оппозицию и в первом, и во втором ЛСВ, но каждый с разными глаголами.

+ +

Существование подобной модели является еще одним подтверждением того, что видовая пара - это соотношение лексико-семанти-ческих вариантов многозначного слова, которое зависит от значения

конкретного Л СВ. Например, глагол пылить в первом ЛСВ составляет видовую пару с одним приставочным глаголом, а во втором ЛСВ с другим приставочным словом:

что подтверждается функционированием этих видовых пар в текстах:

ЛСВ 1. Пылить - напылить. Она вынесла потрусить коврик и отошла к забору, чтобы не пылить (ср.: напылить) у крыльца /А. Гончаров. Наш корреспондент/.

ЛСВ 2. Пылить-запылить. [Конон] идет не по дороге, а сбоку по траве, чтобы не запы/лить сапог (ср.: пылить сапоги) /Салтыков-Щедрин, Пошехонская старина/.

Модель 11.2 также имеет следующие подтипы: модель 11.2 || - данная модель указывает на то, что глагол (в одном из своих ЛСВ (А или Б) или в обоих ЛСВ) соотносится по виду одновременно с двумя или тремя словами, то есть происходит параллельное видообразование, когда в одном контексте возможно употребление двух и более синонимичных глаголов, например, глагол мостить:

ЛСВ 1. Мостить - вымостить / замостить дорогу булыжником. Они проехали немало узеньких проулков, замощенных (ср.: мощенных/вымощенных) кривыми плитами /Казакевич, Дом на площади/. Площадка была вымощена (ср.: замощена/мощена) серыми и белыми плитками/Панова, Кружилиха/.

ЛСВ 2. Мостить - намостить пол (спец.);

модель II.2Л - данная модель указывает на то, что от префиксального глагола совершенного вида (в одном из ЛСВ (А или Б) или в обоих ЛСВ) возможно образование имперфективного глагола несовершенного вида, например, глагол будить:

ЛСВ 1. Будить-разбудить. Будить/разбудить брата рано утром. Василий Максимович с минуту любовался на спящих, затем безжалостно будил (ср.: разбудил) их/Ажаев, Далеко от Москвы/.

ЛСВ 2. Будить-пробудить (пробуждать). Будить/пробудить-пробуждать добрые чувства. Аркадьев жил в доме на улице, изобиловавшей электрическими и оптическими магазинами, что с ранних лет пробудило (ср.: будило) в нем интерес к машинам. И мысли чудные и

ПЫЛИТЬ

Пылить/напылить веником

Пылить/запылить одежду,

сильные будила (ср.: пробудила-пробуждала) в душе моей той ночи тишина/Тургенев, Вечер/;

модель П.2 ||Л. В данной модели обозначен тот факт, что глаголу свойственно параллельное видообразование, ив то же время от префиксального глагола совершенного вида возможно образование имперфективного глагола несовершенного вида, то есть модель 11.2 ||Л совмещает в себе два предыдущих подтипа и является по своему механизму самой сложной. Так в первом ЛСБ «прошивать крупными стежками» глагол метать соотносится с глаголами выметать, наметать и прометать (метать/выметать/наметать/прометать шов), от которых возможно образование глаголов несовершенного вида выметывать, наметывать и сметывать; во втором ЛСВ «шить крупными стежками, готовя для примерки» данный глагол соотносится только со словом сметать, от которого образуется глагол несовершенного вида сметывать (метать/сметать - сметывать выкройку).

Модель П.З (смешанная, или осложненная). Эта модель является самой сложной у двузначных глаголов. Ее назвали смешанной, или осложненной моделью.

Схема этой модели такова:

Данная модель называется осложненной, или смешанной, так как объединяет в своей структуре модель I и модель II: так же, как в первой модели видообразования, в модели II.3 глаголы совершенного и несовершенного вида соотносятся друг с другом в обоих значениях; префикс в данном случае выполняет чистовидовую функцию и не несет никакой информации, кроме информации о виде глагола.

Схематично изобразим это так:

Кроме этого, как и в модели II, в одном из ЛСВ (или одновременно в обоих ЛСВ) модели II.3, возможно параллельное образование

ЛСВ 1

ЛСВ 2

префиксальной видовой пары. Возможность такого развития видовой оппозиции обозначается на схеме стрелками.

Модель И.ЗА

Модель Н.ЗБ

Модель Н.ЗВ

Данная схема обозначает, что перфективная видовая пара образуется и в первом, и во втором ЛСВ но, в отличие от предыдущих моделей, на этом развитие видовых отношений не заканчивается.

Модель 11.3 А. На схеме видно, что в первом ЛСВ глагол НВ может образовывать видовую пару одновременно с двумя глаголами с разными приставками. А во втором ЛСВ видовая пара образуется только с одним из двух глаголов, на что указывает анализ глагола морщиться.

Согласно толкованию из словаря С. И. Ожегова, и в первом, и во втором ЛСВ глагол морщиться образует видовую пару со словом сморщиться:

ЛСВ 1. Морщиться/сморщиться от боли;

ЛСВ 2. Ткань морщится/сморщилась.

Кроме того, видовая пара может образовываться и с глаголом наморщиться, но это возможно только в первом ЛСВ: Морщиться/наморщиться/сморщиться от неудовольствия. Во втором ЛСВ глагол наморщиться не употребляется, так как нельзя сказать: одежда наморщилась.

Таким образом, глагол сморщиться является членом видовых пар, образуемых и в первом, и во втором ЛСВ глагола морщиться, а вот глагол наморщиться вступает в оппозицию по виду только в первом ЛСВ данного глагола, что видно на схеме:

МОРЩИТЬСЯ

ЛС1

Морщиться от боли, неудовольствия

Ткань морщится (разг., об одежде, вещах)

НАМОРЩИТЬСЯ

СМОРЩИТЬСЯ

Итак, схема состоит из двух частей: первая часть показывает на соотношение глаголов морщиться-сморщиться, которые соответствуют друг другу по значению, а значит вступают в видовую оппозицию друг с другом и в первом ЛСВ и, и во втором ЛСВ (на схеме это обозначено знаком 0); вторая часть схемы отражает соотношение морщиться-наморщиться, и это свидетельствует о том, что данные глаголы составляют видовую пару лишь в первом ЛСВ.

Отличие модели Н.ЗБ от модели Н.ЗА состоит в том, что, помимо «общих» слов, которые соотносятся и с первым, и со вторым ЛСВ глагола, во втором ЛСВ возможно образование видовых пар со словами, которые не соотносятся с первым ЛСВ, являются обособленными от него. Например,

НЕМЕТЬ

ЛСВ1 ЛСВ 2

Неметь от восторга Пальцы немеют

ЗАНЕМЕТЬ

Глагол совершенного вида онеметь соотносится с обоими ЛСВ глагола неметь (на это указывают две стрелки); а вот слово занеметь вступает в оппозицию по виду только во втором ЛСВ глагола неметь. Приведем примеры употребления данных слов.

ЛСВ 1. Глупости! - с упреком повторил Штольц. - Не ты ли со слезами говорил, глядя на гравюры рафаэлевских мадонн: «Боже мой! Ужели никогда не удастся взглянуть на оригиналы и онеметь (ср.: занеметь) от ужаса, что ты стоишь перед произведением Микельанджело, Тициана и попираешь почву Рима?»/Гончаров, Обломов/.

ЛСВ 2. Под ледяной своей корой / Ручей немеет (ср.: занемел/онемел).

Всё цепенеет /Е. Баратынский, Где сладкий шепот моих лесов?/.

Руки его были ужасно слабы; самому ему слышалось, как они, с каждым мгновением, все более немели (ср.: занемели) и деревенели /Достоевский, Преступление и наказание/.

Модель П.3B. Сложность данной модели состоит в том, что в процесс видообразования вовлечено гораздо больше слов, чем в предыдущих случаях, то есть помимо существования общего базового

глагола, в каждом из значений образуется своя префиксальная видовая пара. Рассмотрим, например, видообразование глагола лгать:

ЛГАТЬ

ЛСВ 1

лев 2

Говорить неправду

Клеветать, наговаривать

СОЛГАТЬ

НАЛГАТЬ

ОБОЛГАТЬ

Согласно схеме, в первом ЛСВ глагол лгать образует видовую пару с глаголами налгать и солгать: ЛСВ 1: Что мне тут делать еще? Ялгать (ср.: солгать/ налгать) не могу, не умею книгу хвалить и просить, когда эта книга плоха/Ювенал, Сатира третья/.

Во втором ЛСВ у глагола лгать также два видовых соответствия: лгать/налгать/оболгать.

Теперь Артемов располагал надежным средством заставить Петра оболгать (ср.: лгать/налгать на) себя и товарищей по партии ради спасения любимой жены и вскоре родившегося сына.

В первом ЛСВ глагол лгать соотносится со словом солгать, а во втором ЛСВ глагол лгать соотносится со словом оболгать, кроме этого, оба варианта соотносятся по виду с глаголом налгать. Это дает право отнести глагол лгать к модели Н.ЗВ.

У большинства слов видообразование может развиваться дальше предложенной схемы, поэтому возможность дальнейшего развития видовой оппозиции обозначается в работе следующими символами:

Значок л свидетельствует о том, что от данного слова может образоваться глагол несовершенного вида путем имперфективации, например, глагол солить:

ЛСВ 1. Солить/посолить кушанье.

ЛСВ 2. Солить/посолить/засолить-засаливать грибы, огурцы.

Значок || указывает на то, что в данном случае речь идет о параллельном приставочном видообразовании, когда глагол в одном из ЛСВ (а иногда в обоих ЛСВ) соотносится по виду с двумя и более приставочными словами, например, глагол реагировать:

л

МИГ

ЛСВ 1. Реагировать/ среагировать/прореагировать на свет.

ЛСВ 2. Реагировать/среагировать/прореагировать/ отреагировать на критику.

Большинство многозначных бесприставочных глаголов, как уже отмечалось, составляют видовые пары с приставочными глаголами хотя бы в части своих значений, причем нередко каждый отдельный ЛСВ глагола НВ имеет свой приставочный глагол совершенного вида. Таким образом, образуется очень сложная, у каждого глагола своя, чрезвычайно многообразная система соотношений глаголов несовершенного вида с глаголами совершенного вида.

В третьей главе «Проблемы подачи видовых форм в словарях» анализируются принципы представления видового соотношения в статьях разных толковых словарей, а также даются рекомендации по составлению лексикографического описания глаголов обоих видов.

Анализ показал, что справочники и словари в большинстве своем построены по алфавитному принципу, поэтому в них не прослеживается системная связь глагольных приставок друг с другом, не раскрывается их динамика, сочетаемость с глаголами разных лексико-семантических групп.

Многотомные словари (в частности, 17-томный словарь современного русского литературного языка) фиксируют имперфективные видовые пары, но не отмечают видообразование путем перфективации. Это объясняется тем, что, по мнению многих исследователей (Авилова Н. С, Буланин Л. А, Мучник И. П. и др.), при имперфективации видовые пары образуются регулярно. Фиксируя такие пары, составители словаря отражают «грамматический стереотип». Грамматически регулярность видовых пар типа начать-начинать, забыть-забывать обеспечивает регулярность лексикографическую: если от глаголов типа начать, забыть образуется несовершенный вид, то каждый раз -закономерно и регулярно - образуется видовая пара, которая по общему образцу отражается в словаре. Индивидуальный подход к каждому отдельному глаголу заключается лишь в проверке того, тождественны ли у многозначного глагола все значения в обоих видах, в установлении тех случаев, когда то или иное лексическое значение выступает только в совершенном или только в несовершенном виде.

Образование видовой пары в результате перфективации -явление не регулярное, кроме того, проведенное исследование показало, что в одних случаях бесприставочный глагол соотносится лишь с одним приставочным (ср.; делать-сделать), а в других - с несколькими

(ср. пугать - напугать и испугать; гасить - загасить и погасить и т. п.).

Мы полагаем, что было бы целесообразным соотносительные формы СВ и НВ приводить в одной статье. При одновидовых значениях должны стоять пометы: «только несов. в.» или «только сов. в.». Мы предлагаем в словарной статье указывать на те приставки, с которыми сочетается тот или иной глагол в отдельных ЛСВ и ниже в ремарках -новые значения. В любом случае, вопрос о представлении глагольной лексики в словарях должен решаться единообразно.

В Заключении подводятся общие итоги исследования.

Образование перфективных видовых пар многозначными глаголами, структура которых является самой простой, так как состоит из двух ЛСВ, представлена двумя моделями - I и II. Каждая из этих моделей включает подмодели, в зависимости от того, как соотносятся ЛСВ, составляющие видовую пару. Выявленные и описанные нами модели видообразования двузначных глаголов дают возможность для дальнейшего исследования более сложных в структурном отношении лексем.

Следует отметить, что одна и та же приставка, присоединяясь к одному и тому же слову, в разных ЛСВ может выполнять разные функции. Так приставка вы- является чистовидовой, и как показывают примеры, не несет никакой информации, кроме информации о виде, но, например, глагол выпучить употребляется не только в значении «таращить», но и в значении «сделать выпуклым», и в этом ЛСВ он не составляет видовой пары с глаголом пучить.

Проведенное исследование показало, что чистовидовые приставки существуют, но они действуют не во всем многозначном слове, а лишь в его отдельных ЛСВ. Одна и та же приставка может в один глагол вносить чистовидовое значение, а в другой глагол - видовое и лексическое значение одновременно, то есть влияние префикса распространяется не на все многозначное слово, а на его лексико-семантические варианты. Надежных критериев разграничения чистовидовых и лексических приставок не существует. В «чистовидовом» значении употребляются почти все приставки, грамматическое значение совмещается у них со словообразовательными значениями, префиксы характеризуются в различной степени способностью выражать значение вида.

Анализ типов видообразования двузначных глаголов свидетельствует о необычайной сложности лексической системы русского языка. Сложность эта обусловлена как множественностью элементов, так и неоднозначностью действующих в системе закономерностей. Выяв-

ленные и описанные нами модели видообразования двузначных глаголов дают возможность для дальнейшего исследования более сложных в структурном отношении лексем.

Основные положения и содержание диссертации отражены в публикациях:

1. Миронова, Л. Ю. (Кораблева Л. Ю.) Русский язык и культура речи: Учеб. пособие / Сост. Г. А. Молчанова, Л. Ю. Кораблева. - Тамбов: Изд-во ТГУ, 2001. - 100с.

2. Миронова, Л. Ю.(Кораблева Л. Ю.) Особенности перфективных видовых форм многозначного глагола / Л. Ю. Кораблева // VII Держа-винские чтения. Филология и журналистика: Мат-лы науч. конф. преподавателей и аспирантов. Февр. 2002 г. / Редкол.: Л. В. Полякова и др. -Тамбов: Изд-во ТГУ, 2002. - С. 84-85.

3. Миронова, Л. Ю. (Кораблева Л. Ю.) Роль приставок в образовании видовой оппозиции / Л. Ю. Кораблева // Вестник Тамбовского университета. Сер. Гуманитарные науки. - Тамбов: Изд-во ТГУ, 2003. Вып.2(3).-С.129-132.

4. Миронова, Л. Ю. (Кораблева Л. Ю.) Перфективация как способ образования видовой оппозиции / Л. Ю. Кораблева // VIII Державин-ские чтения. Филология и журналистика: Мат-лы науч. конф. преподавателей и аспирантов. Февр. 2003 г. / Под ред. Н. Л. Потаниной. - Тамбов: Изд-во ТГУ, 2003. С. 56-57.

5. Миронова, Л. Ю. (Кораблева Л. Ю.) Трудности, связанные с рассмотрением и преподаванием категории вида русского глагола / Л. Ю. Кораблева // Психолого-педагогический журнал ГАУДЕАМУС. -Тамбов: Изд-во ТГУ, 2004. Вып. 2 (4). - С. 163-166.

6. Миронова, Л. Ю. (Кораблева Л. Ю.) Видовые соответствия многозначных глаголов / Л. Ю. Кораблева // IX Державинские чтения. Филология и журналистика: Мат-лы науч. конф. преподавателей и аспирантов. Февр. 2004 г. / Редкол.: Р. П. Козлова (отв. ред.). - Тамбов: Изд-во ТГУ, 2004. - С. 94-95.

Подписано в печать 18.10.2004 г. Формат 60x84/16. Объем -1,39 п.л. Тираж- 100 экз. Заказ № 1269. Бесплатно. 392008, Тамбов, ул. Советская, 181а. Издательство ТГУ им. Г. Р. Державина.

М 216 0 9

РНБ Русский фонд

2005-4

21848

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Миронова, Лариса Юрьевна

Введение.

Глава 1. Статус категории вида - имманентной категории глагола

§ 1. Видовые корреляции в системе современного русского языка.

§ 2. Видовые соответствия многозначных глаголов.

§ 3. Перфективация как один из способов образования видовой оппозиции. Связь перфективации с лексикосемантическими вариантами многозначного слова.

Выводы.

Глава 2. Модели видообразования.

§ 1. Модель I.

§2. Модель II.

Выводы.

Глава 3. Способ подачи видовых форм в словарях.

Выводы.

 

Введение диссертации2004 год, автореферат по филологии, Миронова, Лариса Юрьевна

Категория глагольного вида является труднейшей в русской грамматике и с точки зрения научного описания, и с точки зрения практического изучения языка (особенно для иностранцев). По словам В.В. Виноградова: «Теория видов русского глагола - один из наиболее трудных, спорных и неразработанных отделов русской грамматики» [55, с. 393]. Интерес к категории вида объясняется не только ее сложностью и своеобразием, но и тем, что в грамматической системе славянского глагола вид является центральной категорией, которая связана со словообразованием и глагольной семантикой. В славянских языках ни одна глагольная лексема не обходится без категории вида, которая; взаимодействует с категориями времени, залога, наклонения, во многих случаях релевантность лексического значения зависит от формы вида и наоборот [58, с. 5].

Выделение видовых пар в системе видовых образований сегодня можно признать общепринятым в русской грамматической науке. Тем не менее и в теории видовых пар, и в практике их установления остается очень много спорного и противоречивого.

Понятие видовой пары в современной русистике ставится в центр системы видовых противопоставлений — как в количественном, так и в качественном отношении. Большинство аспектологов говорит о том, что глаголы, образующие ч видовые пары, составляют "большую часть", "большинство", "подавляющее большинство", "основу" глагольной лексики.

Отказаться от видового противопоставления русский язык не может, поскольку категория вида, наряду с категорией залога, представляет собой своеобразное глагольное ядро, центр, который несет основную глагольную информацию. Без этих имманентных глагольных категорий и их семантической значимости глаголы не воспринимались бы как самая информативная часть речи, более того, глагол, возможно, был бы обречен на расформирование по другим частям речи в результате действующего в языке процесса частеречных нейтрализаций: глагол - существительное, глагол -прилагательное и т.д. [170, с. 14-16].

Актуальность темы исследования определяется необходимостью дальнейшей разработки теории вида русского глагола. Современное языкознание характеризуется пристальным вниманием лингвистов к вопросам содержательной стороны языка. Это обусловливается тем, что без учета семантического аспекта языка невозможно глубокое осмысление его природы,

I' закономерностей его функционирования и развития.

В данной работе исследуется образование видовой оппозиции путем перфективации на основе взаимодействия лексико-семантических вариантов многозначных глаголов. Поскольку единого подхода к обоснованию видовой соотносительности, особенно при помощи приставок, до сих пор нет, изучение механизма образования приставочных видовых пар глагола в современном русском языке остается по-прежнему актуальной проблемой.

Научная новизна работы связана с расширением подходов к изучению категории вида глагола и заключается в том, что анализ категории вида осуществлен с принципиально иной позиции: видовая пара рассматривается не как соотношение лексем, а как соотношение лексико-семантических вариантов многозначного глагола; а также в том, что в данном исследовании представлены модели видообразования двузначных глаголов русского языка.

Практическая ценность исследования состоит в возможности использования основных теоретических положений работы и иллюстративного материала в лексикографической практике при составлении словарей; в преподавании русского языка в школе и в вузе для более глубокого и детального изучения темы «Глагол» в курсе «Современный русский язык», в спецкурсах, посвященных русскому глаголу, а также составу его видовых соотношений, при изучении русского языка как иностранного.

Целью исследования является анализ того, как и при каких условиях образуются видовые пары перфективного типа, а также классификация лексического глагольного материала на этой основе.

Задачи исследования заключаются в определении смыслового объема лексемы при образовании перфективных видовых противопоставлений на основе соотношения лексико-семантических вариантов (далее JICB) многозначных глаголов, в описании моделей видового образования двузначных глаголов. Помимо теоретических задач, которые решаются в настоящей работе, мы надеемся облегчить изучение русского глагола прежде всего учащимся, осваивающим русский язык как неродной.

Объектом нашего исследования является, глагольная лексика, которая осмысливается и описывается с точки зрения отражения в ней имманентной категории вида. Эта категория является важнейшей среди других глагольных категорий, поскольку она отличает глагольные лексемы от других предикативных слов, в частности от прилагательных. Такой подход к изучению вида нашел отражение в работах тамбовских ученых Р.П. Козловой, Л.С.Моисеевой, В.Г.Руделева, A. JL Шарандина.

Материалом исследования послужили образующие приставочные видовые пары глаголы, структура которых состоит из двух JICB. Приставочная форма в данной работе отличается от исходного глагола наличием префикса, не вносящего нового лексического значения, например, советовать — посоветовать, редактировать — отредактировать. В работе не рассматриваются видовые пары, образованные путем имперфективации, но при необходимости указывается на возможность развития видовых образований за счет присоединения суффиксов.

К исследованию в первую очередь привлекаются глаголы, зафиксированные в «Словаре современного русского литературного языка» в 17 томах [185], в «Словаре русского языка» С.И. Ожегова [186], в «Словаре русского языка» в 4-х томах (Под ред. А.П.Евгеньевой) [184], в «Словаре русского языка» Д.Н.Ушакова [214]. Для уяснения семантики и особенностей видового соотношения использовались грамматические и стилистические пометы, толкования, и иллюстративный материал всех толковых словарей русского языка. Кроме того, для уточнения и конкретизации значения того или иного глагола, для доказательства его многозначности, видового соотношения именно на уровне лексико-семантического варианта, учитывается употребление глагола в поэтических и прозаических произведениях русской литературы.

Значение исследуемых глаголов постоянно изменяется, расширяется, уточняется за счет пополнения Hi изменения состава актуализируемых компонентов, и словари не всегда дают точное и полное толкование глагола. Вследствие этого нам иногда приходилось опираться на примеры из разговорной речи.

Иллюстративным материалом послужили примеры из художественных, общественно-политических и других текстов, из толковых словарей и цитируемой литературы; для лингвистического эксперимента использовались специально составленные автором фразы и словосочетания^

Методы исследования.

Для достижения поставленной цели используются современные методы лингвистического анализа: метод контекстного анализа, оппозитивныи метод, метод сравнения, метод субституции (замещения).

Основным условием установления лексического тождества глаголов в видовой паре служит сопоставление их семантики в контекстном употреблении.

I'

• ■ •»«

В ходе исследования и описания материала применялись следующие приемы:

1) прием лингвистического наблюдения (извлечение и сравнение значений глаголов в, словарных статьях названных словарей);

2) прием классификации и систематизации (распределение анализируемых глаголов по моделям видообразования).

В работе использован прием количественной характеристики. На основании его данных делаются выводы о продуктивности того или иного типа видообразования, о количественной стороне видообразовательного и словообразовательного потенциала префиксальных глаголов.

Методика исследования сводится к тому, что, прежде всего, определяется круг анализируемых глаголов, который устанавливается в результате сплошной выборки из указанных словарей русского языка (главным образом из «Словаря русского языка» С.И. Ожегова) всех многозначных глаголов. В центр изучения ставятся глаголы, составляющие хотя бы в одном из своих лексико-семантических вариантов видовую пару.

За основу мы берём понимание видовой пары, приведённое в Грамматике современного русского литературного языка [70, с.284]. Члены видовой пары должны быть лексически тождественны и различаться только видовым значением, т.е. достижением/недостижением абстрактного внутреннего предела действия. Для многозначных глаголов достаточно соотносительности по крайней мере в одном из значений (о видовой паре речь идет лишь по отношению к этому значению, тогда как в других значениях данные образования могут трактоваться как непарные).

Исследование значений совершенного вида (далее СВ) и несовершенного вида (далее НВ) проходило в два этапа.

На первом этапе формировалась первоначальная гипотеза о различиях главных значений СВ и НВ в данной паре глаголов. Для этого этапа мы • использовали упрощенный контекст, одинаковый для обоих членов пары. Это фразы с минимальным числом приглагольных синтаксических позиций (ср.понятие минимальной схемы предложений в [24, с. 94]). Их должно быть достаточно для того, чтобы фраза была правильной, а глагол образовывал видовую оппозицию. Так, для глаголов типа читать, вязать брались неабсолютивные конструкции с прямым дополнением Она вяжет— связала носок. Он читает — прочел книгу, задающие внешний предел (с соотносительными формами СВ). На роль подлежащего в таких фразах выбирается совершенно нейтральное слово (например, личное местоимение, имя собственное), а не существительное с каким-нибудь узким или нереферентным значением, т.к. подобные факторы влияют на видовое осмысление глагола. Затем выстраивалась схема видового противопоставления, глаголы классифицировались по моделям видообразования. Чем больше значений входило в структуру глагола, тем более разветвленными и сложными становились его видовые соотношения. Использование упрощенных контекстов не следует понимать в том смысле, что мы считаем ненужным изучение и описание всех сложностей и тонкостей функционирования видовых форм в реальных текстах. Но прежде чем браться за изучение текстовых тонкостей, необходимо располагать парадигматическим описанием значения каждой видовой формы, полученным в "чистых" условиях.

Упрощенный контекст необходим именно для этого этапа работы, т. к., оперируя таким контекстом, можно быть уверенным, что различия между сравниваемыми фразами действительно относятся к видовым формам глагола, а не к другим элементам контекста.

На втором этапе первоначальное представление о значении СВ и НВ доводилось до полноты и корректировалось на основе более широких контекстов. Во фразы вводились различные обстоятельства и другие элементы, существенные в аспектуальном отношении. Примеры употребления анализируемых глаголов в произведениях художественной литературы и в разговорной речи используются для подтверждения правильности сделанных выводов.

Лексико-семантический вариант — это самостоятельный семантический компонент слова, одно из его значений. В данной работе мы пытаемся установить видовые отношения именно между ЛСВ многозначного глагола, определить совместимость или несовместимость грамматического значения вида с лексической семантикой глагола, установить причину отсутствия того или иного видового образования. Лексическое значение слова оказывает существенное влияние на наличие у него той или иной формы [18, с. 104], кроме того, некоторые лексические семы не имеют грамматических коррелятов. Акцент делается на лексической стороне слова, так как это соответствует задачам исследования; учитывается взаимосвязь и взаимодействие лексических и грамматических характеристик слова, проявляющихся в особенностях функционирования слов, отличающихся' грамматическим оформлением.

Мы не рассматриваем семантику глаголов СВ и НВ в целом. Наша задача заключается в определении семантического тождества JICB глаголов СВ и НВ в функциональном аспекте. Семантика конкретного ЛСВ в некоторых случаях обусловливает отсутствие одного из членов видовой пары, невозможность присоединения приставки, а также возникновение омонимии. При определении семантического тождества глаголов важно следить за тем, чтобы на них не накладывали отпечаток чистовидовые, временные и вообще контекстные особенности. С другой стороны, нельзя игнорировать контекст, так как иногда он показывает, что рассматриваемая глагольная форма распадается на несколько логических значений.

Для того чтобы объективно оценить место видовых пар в системе глагола, необязательно просчитывать все 37 тысяч русских глаголов [219] (тем более это физически невозможно сделать в плане употребления всех глаголов). Но это можно сделать на достаточно репрезентативной выборке.

Такая выборка, сделанная нами, составила приблизительно 300 глаголов. Она получена из Словаря русского языка С.И.Ожегова [186] и при необходимости дополнена данными из других словарей.

Выборку составили глаголы, имеющие в структуре своего значения более одного лексико-семантического варианта. Исключались глаголы с пометой сов. и несов. (например, глагол аннексировать), а также глаголы, которые имеют разные пометы в разных источниках, например глагол аргументировать по БАС — НВ, по MAC - сов. и несов. Но таких глаголов оказалось немного.

Среди исследуемых глаголов встречаются и редкие по употреблению: выкрошить, кучерявиться, удорожаться, проконсультировать (быть проконсулом) и т.д., таким образом, состав анализируемого языкового материала отличается тем, что он достаточно объективен и полон.

Нами было проанализировано около 4 тысяч словарных статей из «Словаря современного русского литературного языка» в 17 томах [185], «Словаря русского языка» С.И. Ожегова [186], «Словаря русского языка» в 4-х томах (Под.ред. А.П.Евгеньевой) [184] (в дальнейшем MAC) и «Словаря русского языка» Д.Н. Ушакова [214]. Проведенное исследование показало, что глаголы, противопоставленные по виду, составляют 59 % от всей проанализированной нами глагольной лексики.

В словаре (в данном случае в MAC), то есть в языковом инвентаре, видовая корреляция для многих глаголов фиксируется с различными ограничениями. Речь идет о многозначных глаголах, у которых видовая парность отмечается не для всех значений, а только для части из них. Например, глагол омывать имеет парный глагол омыть (омыть-омывать лицо)у но у глагола омывать в значении "река омывает город" совершенного вида нет. Еще пример: глагол безобразить в значении «делать безобразным» соотносится по виду с глаголом обезобразить (безобразить-обезобразить фигуру), но в значении «безобразничать» глагол безобразить видового соответствия не имеет. Такие глаголы мы (вслед за С.А. Карпухиным [94, с. 12]) будем называть частичнопарными. Частичнопарных глаголов в нашей выборке приблизительно 200.

Итак, в том разделе нашей работы, где анализируются значения СВ и НВ, глагол толкуется в форме СВ и НВ (по отдельности), в одном словарном значении, в актуально-длительном значении НВ и конкретно-фактическом значении СВ, в прошедшем времени для СВ и в настоящем времени для НВ, в действительном залоге, в изъявительном наклонении, в синтаксически минимальном контексте.

На защиту выносятся следующие основные положения:

1. Каждый глагол как единица лексической системы имеет свой, отличный от других слов смысловой объем; это сложная семантическая система, обладающая неповторимыми индивидуальными особенностями. Каждый JICB в структуре значения многозначного слова имеет свои связи и отношения в системе, которые проявляются как в парадигматике, синтагматике, так и в словообразовании. Категория вида глагола - принадлежность не слова в целом, а лишь лексико-семантического варианта слова, то есть видовая пара - это не соотношение лексем, а соотношение лексико-семантических вариантов.

2. Чистовидовые приставки существуют, но они действуют не во всем многозначном слове, а лишь в его отдельных ЛСВ. Одна и та же приставка может в один глагол вносить чистовидовое значение, а в другой - видовое и лексическое значение одновременно, то есть влияние префикса распространяется не на все многозначное слово, а на его конкретные лексико-семантические варианты.

3. Видообразование глаголов усложняется в зависимости от того, сколько лексико-семантических вариантов входит в структуру многозначного слова. Чем сложнее семантическая структура глагольного слова, тем сложнее модель образования видовых противопоставлений внутри каждого глагола.

4. Основные модели видового соотношения (модель I, модель II) представляют собой сложные структуры, состоящие из отдельных самостоятельных подмоделей.

Структура диссертации.

Построение диссертационной работы обусловлено целями и задачами исследования.

Диссертация состоит из введения, трех глав и заключения. В конце работы помещен список литературы, состоящий из 250 источников, и список из 292 художественных текстов, использованных в работе над диссертацией.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Вид глагола и соотношение лексико-семантических вариантов многозначного слова"

ВЫВОДЫ

1. В толковых словарях, построенных по алфавитному принципу, не прослеживается системная связь глагольных приставок друг с другом, не раскрывается их динамика, сочетаемость с глаголами разных лексико-семантических групп.

2. Словари фиксируют имперфективные видовые пары, но не отмечают видообразование путем перфективации. Это объясняется тем, что при имперфективации видовые пары образуются регулярно, а процесс перфективации - явление нерегулярное.

3. • Одна из задач словарей — включить в словарную статью все видовые значения глаголов, хотя до сих пор нет четкой системы правил, позволяющих систематизировать этот процесс.

4. В словарных статьях при подаче многозначных глаголов часто наблюдается несоответствие в их толковании, что создает большое неудобство. Вопрос о подаче видовых форм глагола должен решаться единообразно.

5. Мы предлагаем соотносительные формы СВ и НВ приводить в одной статье, а не разрывать. При одновидовых значениях должны стоять пометы: «только несов.в.» или «только сов.в.». Мы предлагаем в словарной статье указывать на приставки, с которыми сочетается тот или иной глагол в отдельных ЛСВ и ниже в ремарках - новые значения.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Анализу глагольной лексики русского языка посвящены многие исследования, в которых приведены интересные факты и сделаны глубокие выводы, однако до сих пор теория вида в русской грамматике не имеет определенного решения. Отсутствие единого подхода к обоснованию понятия видовой соотносительности порождает разнобой в практике установления видовых пар. Диапазон мнений по этому поводу колеблется от абсолютной уверенности в наличии приставок с чистовидовым значением в славянских языках до полного отрицания их существования как грамматического средства. В нашей диссертации одни выводы предыдущих исследователей подтверждаются, другие уточняются, а некоторые сформулированы нами впервые.

Проведенное исследование глагольной лексики в плане соотнесенности с категорией вида позволяет констатировать, что вид, бесспорно, занимает центральное место в системе глагола и представляет собой неразрывное единство и противопоставленность форм совершенного и несовершенного вида. Единство, потому что любая оппозиция строится только на общем, идентичном основании для сравнения. В видовой паре таким признаком является тождественное лексическое значение форм СВ и НВ. Отличаются: эти формы лишь одним существенно важным признаком предельности-непредельности действия.-Члены видовой пары описывают один и тот же факт действительности, называют две стороны одного и того же процесса, различаясь лишь грамматическим значением.

Большинство глагольных слов состоит из иерархически организованных лексико-семантических вариантов, то есть представляет собой многозначные лексемы. Внимание лингвистов давно было обращено на тот факт, что образование видовых пар при помощи приставок носит индивидуальных характер: в видовом плане каждого конкретного глагола может быть независимо от количества ЛСВ в его структуре, только одно видовое соответствие, а может быть столько, сколько он имеет ЛСВ, он может быть в части своих значений одновидовым и т.д. В настоящем исследовании проанализирована структура двузначных глаголов, представлено две модели образования видовых пар и несколько подмоделей в каждой из них. Для удобства описания используются схемы, на которых количество ЛСВ обозначается стрелками.

Модель I. Среди многозначных глаголов есть видовые пары, которые соотносятся друг с другом во всех значениях, префикс в данном случае выполняет чистовидовую функцию и не несет никакой информации, кроме информации о виде глагола. Механизм образования подобных видовых пар можно представить следующим образом:

Глагол НВ = приставочный глагол СВ Например, двузначный глагол прятаться и в значении «скрываться от других, чтобы нельзя было увидеть, найти» (JICB 1), и в значении «стараться оградить себя от чего-нибудь, уйти от того, что тяжело, неприятно» (JICB 2) составляет видовую пару с глаголом спрятаться: ЛСВ 1. Прятаться-спрятаться в кустах. ЛСВ 2. Прятаться-спрятаться от жизни, ответственности.

Покажем это на схеме.

ПРЯТАТЬСЯ

ЛСВ 1 ЛСВ 2

Д. цветы. Д. улыбкой.

СГШЯТАТЪСЯ^ Глагол НВ = глагол СВ (с- + глагол НВ) К данной модели видообразования относятся глаголы коверкать — исковеркать, желать - пожелать, копировать — скопировать, гноить-сгноить, комбинировать-скомбинировать, лавировать-славировать и др. Представленная модель является самой простой моделью образования видовых соответствий в двузначном глаголе. Подобные корреляции могут образовываться не только среди двузначных, но и среди глаголов с более разветвленной системой значений (пятнать-запятнать, колебаться-поколебаться и др.), хотя нужно отметить, что случаи, когда многозначный глагол всеми своими значениями вмещается в одну видовую корреляцию, редки. несовершенного вида соотносится во всех своих ЛСВ не с одним, а с двумя или с тремя приставочными лексемами. Рассмотрим глагол мучить, который и в первом, и во втором ЛСВ соотносится с глаголами замучить и измучить:

Мучить — замучить/измучить

ЛСВ 1. Мучить/замучить/измучить подозрениями.

ЛСВ 2. Жара измучила нас (ср.: мучила/замучила) нас.

Вера замучила (ср.:измучила) меня своею ревностью.

Чтобы отразить синонимию глаголов замучить и измучить, введен значок I, обозначающий два равнозначных, параллельных варианта видового соответствия у глаголов данной модели. Итак, глагол мучить относится к первой модели видообразования, но его особенностью является то, что во всех ЛСВ он может соотноситься не с одним, а с двумя словами, поэтому для точности такая модель обозначается как модель 11|.

Модель 1А характеризуется тем, что наряду с префиксальными корреляциями существуют суффиксальные корреляции, которые как бы надстраиваются над соответствующими префиксальными корреляциями.

Символ А указывает на то, что видовая пара в данном случае образуется не только при помощи приставки, но и при помощи суффикса. Для примера проанализируем видообразование глагола маскировать:

Модель l|| отличается от предыдущей лишь тем, что глагол

МАСКИРОВАТЬ

ЛСВ 1

ЛСВ 2

М детей для

М. орудия.

ЗАМАСКИРОВАТЬ

II

ЗАМАСКИРОВЫВАТЬ

На схеме видно, что глаголы маскировать и замаскировать соотносятся по виду в обоих ЛСВ, но второй член видовой оппозиции — глагол замаскировать — соотносится в своих ЛСВ еще и с суффиксальным глаголом замаскировывать.

ЛСВ- 1. Маскировать/замаскировать — замаскировывать детей для новогоднего бала.

ЛСВ 2. Маскировать/замаскировать-замаскировывать орудия, военные объекты.

Итак, к первой модели видообразования многозначного глагола относятся видовые пары, лексико-семантические варианты которых соотносятся друг с другом во всех значениях. Это достаточно редкая и самая элементарная модель, доказывающая существование чистовидовых приставок, так как равноправными признаются пары, образованные суффиксальным и префиксальным способом: кутать - закутать, закутать — закутывать; мылить - намылить, намылить — намыливать и др.

Семантические связи многозначного глагола могут осуществляться по нескольким смысловым каналам, и тогда один и тот же глагол имеет несколько видовых соотношений. Часто многозначный глагол в одних случаях образует корреляции при помощи разных префиксов, а в других он может вообще не входить в корреляцию по виду, это зависит от особенностей значения того или иного лексико-семантического варианта слова.

Модель II. К данной модели относится обширная группа двузначных слов, один ЛСВ которых не имеет соотношения по виду, то есть является одновидовым, а второй ЛСВ образует видовые пары по уже названным нами моделям. В соответствии с иерархией ЛСВ, составляющих словарную статью глагола, первый подвид второй модели мы разделяем на две группы, так как одни двузначные глаголы в первом ЛСВ являются одновидовыми, а во втором ЛСВ образуют видовую пару; другие же глаголы, наоборот, в первом ЛСВ вступают в корреляцию по виду, а во втором ЛСВ являются одновидовыми.

Модель II. 1

А А Е/Х +

Знаком «—» обозначается тот случай, когда видовая пара не образуется, а знаком «+», наоборот, ЛСВ, в которых возможно образование приставочных соответствий.

Модель II. 1А представлена, например, глаголом довольствоваться:

ЛСВ 1. Быть на довольствии (совершенный вид не образуется).

ЛСВ 2. Довольствоваться-удовольствоваться немногим.

Модель П.1Б представлена глаголом гудеть:

ЛСВ 1. Гудок гудит/прогудел.

ЛСВ 2. Ноги гудят (нельзя сказать: ноги прогудят).

Эти модели имеют подтипы: Модель И.1л - от префиксального глагола совершенного вида возможно образование формы несовершенного вида путем имперфективации, например, глагол мылиться: ЛСВ 1. Мылиться/намылиться-намыливаться мылом.

ЛСВ 2. (1 и 2 л. не употр.). В соединении с водой давать пену. Мыло хорошо мылится;

Модель П.1|| - в одном из ЛСВ глагол соотносится не с одним, а с двумя или тремя префиксальными словами, такое соотношение доказывает синонимичность некоторых приставок, например, глагол репетировать: ЛСВ 1. Репетировать - отрепетировать/прорепетировать/срепетировать пьесу; ЛСВ 2. Репетировать ученика.

Данный глагол в первом ЛСВ соотносится одновременно с тремя словами, а во втором ЛСВ не имеет видовых соответствий;

Модель П.1||А - глагол несовершенного вида соотносится в одном из ЛСВ с двумя или более префиксальными словами, от которых возможно дальнейшее образование глаголов несовершенного вида путем имперфективации, например, глагол образование глаголов несовершенного вида путем имперфективации, например глагол киснуть:

JICB 1. Киснуть / закиснуть-закисать / прокиснуть-прокисать / скиснуть — скисать. Молоко киснет в тепле. Молоко закисло/скисло/прокисло в тепле. J1CB 2. Вечно кто-нибудь киснет (нельзя сказать: закиснет / прокиснет / скиснет).

Модель II.2 включает двузначные глаголы, которые вступают в видовую оппозицию и в первом, и во втором ЛСВ, но с разными глаголами. +

Существование подобной модели подтверждает тот факт, что вид глагола -это соотношение лексико-семантических вариантов многозначного слова, так как видовое соответствие зависит от конкретного ЛСВ. Один и тот же глагол в первом ЛСВ составляет видовую пару с одним приставочным глаголом, а во втором ЛСВ с другим приставочным словом. К модели II.2 относится глагол пыл ить: ПЫЛИТЬ

ЛСВ 1 ЛСВ2

Пылить/напылить веником Пылить/запылить одежду

ЛСВ 1. Пылить - напылить. Она вынесла потрусить коврик и отошла к забору, чтобы не пылить (ср.: напылить) у крыльца /А.Гончаров, Наш корреспондент/.

ЛСВ 2. Пылить-запылить. Весь пол в комнате . так был чисто выметен, что на нем можно было лечь, не опасаясь запылить (нельзя сказать: напылить) платья /Гоголь, Гетман/.

Модель II.2 имеет следующие подтипы:

Модель II.2 || - данная модель указывает на то, что глагол (в одном из своих ЛСВ (А или Б) или в обоих ЛСВ) соотносится по виду одновременно с двумя или тремя словами, то есть происходит параллельное видообразование, когда в одном контексте возможно употребление двух и более синонимичных глаголов, например глагол мостить:

ЛСВ 1. Мостить - вымостить / замостить дорогу булыжником. ЛСВ 2. Мостить - намостить пол (спец.).

Модель И.2А - данная модель указывает на то, что от префиксального глагола совершенного вида (в одном из ЛСВ (А или Б) или в обоих ЛСВ) возможно образование имперфективного глагола несовершенного вида, например глагол будить: ЛСВ 1. Будить-разбудить брата рано утром. ЛСВ 2. Будить/пробудить-пробуждать добрые чувства.

Модель II.2 ||А В данной модели обозначен тот факт, что глаголу свойственно параллельное видообразование, и в то же время от префиксального глагола совершенного вида возможно образование имперфективного глагола несовершенного вида, то есть модель ,11.2 ||А совмещает в себе два предыдущих подтипа и является по своему механизму самой сложной. Так, в первом ЛСВ «прошивать крупными стежками» глагол метать соотносится с глаголами выметать, наметать и прометать (метать/ выметать / наметать / прометать шов), от которых возможно образование глаголов несовершенного вида выметывать, наметывать и прометывать; во втором ЛСВ «шить крупными стежками, готовя для примерки» данный глагол соотносится только со словом сметать, от которого образуется глагол несовершенного вида сметывать (метать/сметать — сметывать выкройку).

Модель II.3 (смешанная, или осложненная). Эта модель называется смешанной, или осложненной моделью, так как ЛСВ глаголов, относящихся к ней, переплетаются друг с другом. Схематично изобразим это так: Модель II.3

Модель II.3 А

Модель ИЗБ

Модель II.3B

Данные схемы обозначают, что перфективная видовая пара образуется и в первом, и во втором JTCB но, в отличие от предыдущих моделей, на этом развитие видовых отношений не заканчивается.

Модель II.3 А. На схеме видно, что в первом ЛСВ глагол НВ может образовывать видовую пару одновременно с двумя глаголами с разными приставками. А во втором ЛСВ видовая пара образуется только с одним из двух глаголов, на что указывает анализ глагола морщиться.

Согласно толкованию, и в первом, и во втором ЛСВ глагол морщиться образует видовую пару со словом сморщиться'.

JICB I. Морщиться/сморщиться от боли;

JICB 2. Ткань морщится/сморщилась.

Кроме того, видовая пара может образовываться и с глаголом наморщиться, но это возможно только в первом ЛСВ: Морщиться/наморщиться/сморщиться от неудовольствия. Во втором ЛСВ глагол наморщиться не употребляется, так как нельзя сказать: одежда наморщилась.

Таким образом, глагол сморщиться является членом видовых пар, образуемых и в первом, и во втором ЛСВ глагола морщиться, а вот глагол наморщиться вступает в оппозицию по виду только в первом ЛСВ данного глагола, что видно на схеме:

Итак, схема состоит из двух частей: первая часть показывает на соотношение глаголов морщиться-сморщиться, которые соответствуют друг другу по значению, а значит, вступают в видовую оппозицию друг с другом и в первом ЛСВ, и во втором ЛСВ (на схеме это обозначено знаком 0);

Морщиться от боли, неудовольствия

Ткань морщится (разг.,об одежде, вещах)

НАМОРЩИТЬСЯ СМОРЩИТЬСЯ вторая часть схемы отражает соотношение морщиться-наморщиться, и это свидетельствует о том, что данные глаголы составляют видовую пару.

У большинства слов видообразование может развиваться дальше предложенной схемы, поэтому возможность дальнейшего развития видовой оппозиции обозначается в работе следующими символами: Л, ||, ||л.

Значок л свидетельствует о том, что от данного слова может образоваться глагол несовершенного вида путем имперфективации, например глагол солить: JICB 1. Солить/посолить кушанье.

ЛСВ 2. Солить/посолить/засолить-засаливать грибы, огурцы.

Значок || указывает на то, что в данном случае речь идет о параллельном приставочном видообразовании, когда глагол в одном из ЛСВ (а иногда в обоих ЛСВ) соотносится по виду с двумя и более приставочными словами, например глагол реагировать:

ЛСВ 1. Реагировать/ среагировать / прореагировать на свет.

ЛСВ2. Реагировать / среагировать / прореагировать / отреагировать на критику.

Таким образом, образование перфективных видовых пар многозначными глаголами, структура которых является самой простой, так как состоит из двух лексико-семантических вариантов, представлена двумя моделями видообразования. Каждая из этих моделей включает подмодели, в зависимости от того, как соотносятся ЛСВ, состоящие видовую пару. Выявленные и описанные нами модели видообразования двузначных глаголов дают возможность для дальнейшего исследования более сложных в структурном отношении лексем.

Многозначные глаголы вступают в видовые отношения не как единое целое, а как совокупность, хотя и очень близких, но все-таки разных лексических значений. Видообразование глаголов усложняется в зависимости от того, сколько лексико-семантических вариантов входит в структуру многозначного слова. Чем сложнее семантическая структура глагольного слова, тем сложнее модель образования видовых противопоставлений внутри каждого глагола.

Русские глаголы обладают большими словообразовательными возможностями и сочетаются с многочисленными приставками. Нами было проанализировано около четырех тысяч словарных статей из материала «Словаря современного русского литературного языка» в 17 томах [185], «Словаря русского языка» С.И. Ожегова [186], «Словаря русского языка» в 4-х томах (гл.ред. А.П.Евгеньева) [184] и «Словаря русского языка» Д.Н. Ушакова [214]. Проведенное исследование показало, что глаголы, противопоставленные по виду, составляют 59 % от всей проанализированной нами глагольной лексики. Так, из 274 глаголов обоих видов, взятых для анализа произвольно, в 161 случае возможно образование перфективной пары.

Анализируя лексический материал, мы приходим к выводу о том, что русские глагольные приставки — относительно самостоятельные морфемы, имеющие свою парадигматику и синтагматику. Одним из доказательств наличия собственной семантики у приставки является ее способность «подавлять» семантику глагольных основ, подчинять ее своему значению. Так, префикс у- несет в себе информацию о достижении желаемого результата {устроить жизнь по-новому), без приставки у- глаголы не выражают значения «достижения желаемого» (строить запруду).

Приставка может сделать глагол самостоятельным словом, а не только изменить вид глагола. Приставки могут выступать в роли обычного видообразующего средства. Трактовка соответствующих приставочных пар как чистовидовых представляется очень важной. Речь идет о преподавании русского языка и о лексикографической интерпретации видов.

В «чистовидовом» значении употребляются почти все приставки русского языка, грамматическое значение совмещается у них со словообразовательными значениями. Префиксы характеризуются в различной степени способностью выражать значение вида. По нашим наблюдениям, почти никогда не теряют своего лексического значения и не образуют парных глаголов совершенного вида приставки до-, над-, пре-, пред-. А вот префиксы по-, об-, с- наиболее часто теряют свое лексическое значение и выступают в роли чистовидовых префиксов.

В силу нерегулярности видообразования префиксация как средство образования видовой корреляции в словарях практически не отражена, в словарных статьях не прослеживается системная связь глагольных приставок друг с другом, не раскрывается их динамика, сочетаемость с глаголами разных лексико-семантических групп, а многочисленные перекрестные ссылки осложняют работу со словарем. Мы предлагаем соотносительные формы СВ и НВ приводить в одной статье, а не разрывать. При одновидовых значениях должны стоять пометы: «только несов.в.» или «только сов.в.». Мы предлагаем в словарной статье указывать на приставки, с которыми сочетается тот или иной глагол в отдельных JICB и ниже в ремарках — новые значения. В любом случае, вопрос о представлении глагольной лексики в словарях должен решаться единообразно.

Актуальной до сих пор остается задача выявления закономерностей образования видовых соответствий, группировки глаголов по типам видового соотношения. Лишь в этом случае можно отразить более полно и точно всю сложность и многообразие структур лексического значения глагольной лексемы, регулирующего столь противоречивые и разнообразные видовые связи, а это чрезвычайно важно для всестороннего и глубокого понимания одной из важнейших категорий русского глагола — категории вида. Этот аспект изучения видовой дифференциации глаголов русского языка открывает новые оттенки в семантике глагола, дает возможность более глубоко проникнуть в сложные взаимосвязи лексического и грамматического значений. Проведенное исследование двузначных глаголов свидетельствует о необычайной сложности лексической системы русского языка. Сложность эта обусловлена как множественностью элементов, так и неоднозначностью действующих в системе закономерностей. Выявленные и описанные нами модели видообразования двузначных глаголов дают возможность для дальнейшего исследования более сложных в структурном отношении лексем.

 

Список научной литературыМиронова, Лариса Юрьевна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Аванесов, Р. И. Очерк грамматики русского литературного языка / Р.И.Аванесов, В.Н. Сидоров. М.: Учпедгиз., 1945. - 168с.

2. Авилова, Н. С. Двувидовые глаголы с заимствованной основой / Авилова Н. С. // Вопр. языкознания. 1968. - № 5. - С. 66-79.

3. Авилова, Н.С. Вид глагола и семантика глагольного слова / Н.С.Авилова. М.: Наука, 1976. - 328 с.

4. Алексеева, А. П. Развитие отношений обклеить склеить в истории русского языка / Алексеева А. П. // Развитие синонимических отношений в истории русского языка. - Ижевск, 1980. — Вып. I. — С. 3648.

5. Амиантова, Э. И. О некоторых факторах, влияющих на формирование значения приставочного глагола/ Амиантова Э. И.// Актуальные вопросы преподавания русского языка как иностранного. -М., 1978.-С. 22-27.

6. Амиантова, Э. И. О семантической обусловленности сочетаемости приставок с глаголами / Амиантова Э. И. // Лингвистические и методические основы преподавания русского языка иностранцам: Материалы науч.-метод. конф. М., 1979. - С. 116-126.

7. Аминова, А. А. Глагольные синонимы русского языка /А. А. Аминова. Казань, 1988.-234 с.

8. Анисимов, Г.А. О способах глагольного действия в русском языке / Анисимов Г. А. // Русский язык в школе. 1974. - № 2. - С.88-93.

9. Апресян, Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка / Ю. Д. Апресян. М.: Наука, 1974. - 367с.

10. Апресян, Ю. Д. Интегральное описание языка и толковый словарь / Апресян Ю. Д. // Вопр. языкознания. 1986. - № 2. - С. 57-70.

11. Апресян, Ю. Д. Морфологическая информация для толкового словаря / Апресян Ю. Д. // Словарные категории. М., 1988.- С. 114-130.

12. Апресян, Ю. Д. Экспериментальное исследование семантики русского глагола / Ю. Д. Апресян. М.: Наука, 1967. - 251 с.

13. Апресян, Ю.Д. Опыт описания значений глагола по их синтаксическим признакам /типам управления / Апресян Ю. Д. // Вопр. языкознания. — 1965.-№5.-С. 51-66.

14. Архангельская, Э. Н. Структурно-семантическая характеристика префиксальных глаголов/ Архангельская Э.Н. // Словообразовательные единицы — их система и взаимодействие.- Душамбе, 1986. — С. 74-82.

15. Афанасьева Р.П. Семантико-грамматические классы русского глагола/Афанасьева Р. П. // Семасиология и грамматика. Тамбов, 1978.-С. 49-57.

16. Афанасьева, Р.П. Семантико-грамматические классы русского глагола (к проблеме взаимодействия грамматики и семантики): Дис. . .канд. филол. наук: 10.02.01. / Афанасьева Раиса Петровна. — Тамбов, 1978. -150 с.

17. Афанасьева, Р.П. Процесс нейтрализации в семантико-грамматических классах глагола / Афанасьева Р. П. // Теория нейтрализации. Тамбов, 1980.-С. 46-53.

18. Багдасарова, Г.А. Глаголы движения как база словообразования в современном русском языке / Г. А.Бандасарова, Л. А. Телегин // Актуальные проблемы русского словообразования: Сб. науч.ст. -Ташкент, 1982. С.204-207.

19. Байгильдина, Л. Р. К функциональной характеристике чистовидовой приставки по- в русском языке /Байгильдина Л. Р. // Актуальныепроблемы русского словообразования: Сб. науч.ст. Ташкент, 1985. -С.44-53.

20. Байгильдина, JI. Р. Омонимия глаголов с приставкой по- в современном русском языке / Байгильдина Л. Р.// Актуальные проблемы русского словообразования: Сб. науч.ст. Ташкент, 1982. - С. 112-116.

21. Бахмутова, Е.А. История приставочного образования соотносительных по виду глаголов в русском языке: Дис. .канд. филол. наук: 10.02.01. /Бахмутова Е. А. -М., 1963. 139 с.

22. Белошапкова, В. А. Современный русский язык. Синтаксис / В.А.Белошапкова. М.: Высшая школа, 1977. - 248 с.

23. Билимович, Н. П. К стилевой дифференциации приставочных глаголов глаголов // Билимович Н. П. // Тр. Самарк. ун-та. Нов. сер. Самарканд, 1971. Вып. 209: Русское языкознание.-С. 65-73.

24. Билимович, Н. П. Структурно-семантическая характеристика некоторых групп глаголов с приставкой с- в современном русском языке / Билимович Н. П. // Актуальные проблемы русского словообразования: Сб. науч.ст. Ташкент, 1980. -Ч. 2. — С.22-28.

25. Богданов, С.И. Форма слова и морфологическая форма / С. И.Богданов. -С-Пб., 1997. -248с.

26. Богуславский, А. Перфективные глаголы в русском языке / Богуславский А. // «Slavia»:XXXII. Praha, 1963. С. 17-35

27. Бондарко, А. В. Глагольный вид и словари /Бондарко А. В. // Современная русская лексикография. Л.: Наука, 1975. - С. 40-54.

28. Бондарко, А. В. Виды глагола и способы действия в русском языке / Бондарко А. В. // Рус. яз. в нац. шк. — 1971. № 2. — С. 6-17.

29. Бондарко, А. В. Значение видов русского глагола / Бондарко А. В. // Рус. яз. в нац. шк. 1970. - № 1. - С. 21-23.

30. Бондарко, А. В. К проблематике функционально-семантических категорий (глагольный вид и аспектуальность в русском языке) / Бондарко А. В. // Вопр. языкознания. 1967. - № 2. - С. 18-31.

31. Бондарко, А. В. Настоящее историческое в славянских языках с точки зрения глагольного вида / Бондарко А. В. // Славянское языкознание. -М., 1959.-С. 48-58.

32. Бондарко, А. В. О значениях видов русского глагола / Бондарко А. В. // Вопр. языкознания. 1990. - № 4. - С. 5 - 23.

33. Бондарко, А. В. Теория значения в системе функциональной грамматики: На материале русского языка / Рос. Академия наук. Ин-т лингвистических исследований. М.: Языки славянской культуры, 2002.-736 с.

34. Бондарко, А.В. Вид и время русского глагола: Значение и употребление / А.В. Бондарко. М.: Просвещение, 1971. - 239 с.

35. Бондарко, А.В. Русский глагол: Пособие для студентов и учителей / А.В. Бондарко, Л. Л. Буланин. — Л.: Просвещение, 1967. 192 с.

36. Будагов, Р.А. Категория значения в разных направлениях современного языкознания / Будагов Р. А. // Вопр. языкознания. 1974. - № 4. - С. 320.

37. Буланин, Л. А.Трудные вопросы морфологии: Пособие для учителей / Л. А.Буланин. М.: Просвещение, 1976. - 207 с.

38. Булыгина, Т. В. Видовая соотносительность и ее отражение в словарях/ Булыгина Т.В. // Труды Аспектологического семинара Филологического факультета МГУ им. М. В. Ломоносова. — М., 1997. — Т. 3.-С. 27-33.

39. Быкова, Л. А. Несоотносительные глаголы несовершенного вида в современном русском языке / Быкова Л. А. // Ученые запУХарьковский ун-т. Труды фшол. фак. - 1958. - 99. - Т.6. - С. 113-133.

40. Валгина, Н.С. Современный русский язык / Н.С. Валгина, Д.Э.Розенталь, М.И. Фомина, В.В. Цапукевич. Москва, 1988. - 216 с.

41. Вараксин, Л.А. О видовых корреляциях префиксального типа / Виноградовские чтения: материалы межвузовской^ научной конференции. Тобольск, 20-23 ноября 2001 г. - Тобольск, ТГПГИ, 216 с. - С. 105-106.

42. Вараксин, Л.А. Семантический; аспект русской глагольной префиксации / Л. А. Вараксин. Екатеринбург, 1996. - 179с.

43. Вараксин, Л.А.Семантическая организация префиксального глагольного словообразовательного ряда / Вараксин Л. А. // Проблемы функционирования языковых единиц: Сб.науч.тр. Тюмень, 1993. -С.58-65.

44. Василевская, Е.А.Словосложение в русском языке / Е. А. Василевская, М: Наука,1962. - 132 с.

45. Васильев, Л. М. Семантические классы русского глагола / глаголы,чувства, мысли, речи и поведения/: Автореф. дис.д-ра филол. наук:1002.01.-Л., 1971.-38 с.

46. Васильев, Л.М. Семантика русского глагола / Л. М. Васильев. М., 1981.-184с.

47. Васильев, Л.М. Словообразовательные значения в их отношении к другим типам языковой информации / Васильев Л. М. // Актуальные проблемы русского словообразования: Сб.науч.ст. Ташкент, 1982. -С.72-74.

48. Вепрева, И.Т. О функциональной эквивалентности лексических и морфемных единиц / Вепрева И. Т., Говорова И.П. //Классы глаголов в функциональном аспекте. Свердловск, 1986. - С. 128-136.

49. Виноградов, В. В. Лексикология и лексикография / В. BJ Виноградов. -М., 1977.-230с.

50. Виноградов, В. В. Об омонимии и смежных явлениях / Виноградов В. В. // Исследования по русской грамматике. М., 1975. — 604 с.

51. Виноградов, В. В. Основные типы лексических значений слова / Виноградов, В. В. // Вопр. языкознания, 1953. - № 5. — С. 3-29.

52. Виноградов, В.В. Русский язык (Грамматическое учение о слове): Учеб. пособие для вузов / В.В. Виноградов. М.: Высш. шк., 1986.-640с.

53. Волохина, Г. А. Русские глагольные приставки: семантическое устройство, системные отношения / Г. А. Волохина, 3. Д. Попова. — Воронеж, 1993.- 196 с.

54. Вопросы глагольного вида / Под ред. Ю. С. Маслова. -М. -.Иностранная литература, 1962. — 250с.

55. Вопросы русской аспектологии / Под ред. М. А. Шелякина. Изд. Воронеж, пед. ин-та, 1975. - Т. 146. - 152 с.

56. Восева-Кадынкова, И. Употребление глаголов разных видов в одном предложении / Восева-Кадынкова И. // Русский язык в школе. 1963. -№4.-15-19.

57. Гарипова, Н.Д. К вопросу о роли основного значения в организации смысловой структуры многозначного слова / Гарипова Н. Д. // Системные отношения в лексике и методы их изучения.- Уфа, 1977. — С. 70-97.

58. Гвоздев, А. И. О соотношении форм несовершенного и совершенного видов / Гвоздев А. И. // Рус. яз. в шк. 1995. - № 2. - С. 9-14.

59. Гинзбург, Е. Л. Конструкции полисемии в русском языке / Е.Л.Гинзбург. М., 1985. - 170 с.

60. Гиро-Вебер, М. Вид и семантика русского глагола. / Гиро-Вебер М. // Вопр. языкознания. 1990. - № 3. - С. 47-73.

61. Гловинская, М. Я. Многозначность и синонимия в видо-временной системе русского глагола / М. Я. Гловинская. М.: Наука, 2001. — 320 с.

62. Гловинская, М. Я. Семантические типы видовых противопоставлений русского глагола / М. Я. Гловинская. — М.: Наука, 1982. — 155 с.

63. Головин, Б. Н. Словообразовательная типология русских приставочных глаголов / Головин Б. Ш // Славянское языкознание. -М„ 1959.-С. 24-47.

64. Головин, Б. Н. Приставочное внутриглагольное словообразование в современном русском литературном языке: Автореф. дис. . д-ра филол. наук / Головин Б. Н. М., 1966. - 30 с.

65. Горбачевич, К. С. Вариативность слова как лексико-грамматический феномен /Горбачевич К. С. // Вопр. языкознания. — 1975. — 3 1. — С. 5564.

66. Горобец, Е. А. Глагольный вид в сопоставительном освещении / Горобец Е. А // Вопр.языкозн. № 5. - С. 6-8.

67. Грамматика современного русского языка / Под ред. М. А. Шелякина. — М.: Наука, 1970.-767 с.

68. Губанова, В. А. Некоторые вопросы глагольной полисемии / ГубановаВ.А. // Актуальные проблемы лексикологии. Новосибирск, 1969.- С.164-173.

69. Гуревич, В.В. Вид и лексическое значение глагола / Гуревич В. В. // ФН. 1979. - № 5. - С. 83-86.

70. Гуревич, В. В. О взаимодействии видового и лексического значения глагола / Гуревич В. В. // Рус. яз. в нац. шк. 1982. - № 4. - С. 12-19.

71. Гуревич, В.В. О значении глагольного вида в русском языке / ГуревичВ.В. // Рус. яз. в шк. 1971. - № 5. - С. 73-80.

72. Демиденко, JI. П. Способы выражения начала глагольного действия в современном русском языке / Демиденко Л. П. // Учен. зап. Ленингр. Пед. ин-та. 1963. - Т. 248. - С. 43-49.

73. Денисов, П. Н. Лексика русского языка и принципы ее описания / П.Н.Денисов. М.: Русский язык, 1980. — 253 с.

74. Дмитриева, О.И. Формирование семантической структуры русского глагольного префикса по- / Дмитриева О. И. // Активные процессы в языке и речи. 1998. - С. 86-104.

75. Дозорец, Ж. А. Лексическая семантика многозначного глагола во взаимодействии с его видовыми значениями / Ж. А. Дозорец,

76. B.В.Гуревич //Системные отношения в лексике и фразеологии. — М., 1982.-С. 16-23.79; Дорофеева, Т.М. Синтаксическая сочетаемость русского глагола / Т.М.Дорофеева. М.,1986. - 105с.

77. Зализняк, А. А. Грамматический словарь русского языка: / А.А.Зализняк. -М.: Русский язык, 1977. 879 с.

78. Засорина, Л. Н. Частотный словарь русского языка / Л. Н. Засорина. -М.: Русский язык, 1977. — 936 с.

79. Земская, Е.А. Вопросы изучения приставочного словообразования глаголов в современном русском языке: Дис. . канд. филол. наук: 10.02.01.-М., 1952.

80. Земская, Е. А. Русская разговорная речь / Е. А. Земская, М.В.Китайгородская, Е. Н. Ширяев М., 1981. - 217 с.

81. Земская, Е. А. Проблема словообразования на современном этапе / Е.А. Земская, Е. С. Кубрякова // Вопр. языкознания. — 1978. № 6. —1. C.112-123.

82. Земская, Е. А. Современный русский язык. Словообразование /Е.А.Земская. М.: Просвещение, 1973. - 304 с.

83. Земская, Е.А. О развитии приставочного словообразования глаголов в русском языке / Земская Е. А. //Русский язык в школе. 1960. - № 2. -С.17-21.

84. Земская, Е.А. Словообразовательные морфемы как средство художественной выразительности / Земская Е. А. // Русский язык в школе. 1965. - N3. - С. 26-34.

85. Зиборова, Т. Г. О взаимодействии лексико-грамматических значений / Зиборова Т. Г. // Русское языкознание. Вып.2. - Алма-ата,1973.- С.65-70.

86. Ивлиева, Г. Г. К вопросу о полисемии слова / Ивлиева Г. Г. // Вестник МГУ. Филология, 1971. № 4. - С. 35-45.

87. Игнатьева, М. В. Функции и система пространственных значений глагольных приставок в современном русском языке / Игнатьева М. В. // Лексико-грамматические проблемы русского глагола. Носибирск, 1969.-С. 17-26.

88. Игнатьева, М.В. Система пространственных значений глагольных приставок и их функции в современном русском языке: Автореферат дис. канд. филологических наук: 10.02.01. Новосибирск, 1968. - 22с.

89. Ильин, В. Я. Глагольные префиксы в диалектах и просторечии: Автореферат дис. . канд. филологических наук: 10.02.01. Саратов, 1971.-18с.

90. Исаченко, А. В. Грамматический строй русского языка в сопоставлении со словацким / А. В. Исаченко. Братислава, 1960. — 4.2. — 60 с.

91. Карпухин, С. А. К вопросу о видовых парах глаголов в русском языке / Карпухин С. А. // Вестник САМГУ, 1999. С. 10-21.

92. Карунц, Р. Г. Лексикографическая разработка глаголов временных способов действия в толковых словарях русского языка / Р. Г.Карунц. -Ташкент, 1987. 130с.

93. Карунц, Р. Г. О сочетаемости глаголов с приставками, образующими временные способы действия / Карунц Р. Г. // Актуальные проблемы русского словообразования. Ташкент, 1985. — С. 46-58.

94. Карунц, Р. Г. Семантическая соотносительность префиксальных и бесприставочных глаголов звучания в современном русском языке / Карунц Р. Т. II Проблемы ономасиологии. Курск, 1977. - Т. 175. -С.73-82.

95. Карунц, Р. Г. Систематизация глаголов начинательного способа действия в толковых словарях русского языка / Карунц Р. Г. // Актуальные проблемы русского словообразования / Под. ред. Васильева Л: М. Ташкент, 1985.-С. 117-132.

96. Карцевский, С. Н. Вопросы глагольного вида / С. Н. Карцевский. М.: Изд-во АН СССР, 1962. - 480с.

97. Клобуков, Е. В. Теоретические проблемы русской морфологии / Е.В.Клобуков. М.: Изд-во МГУ, 1979. - 96 с.

98. Ковалев, П. К. Функциональное значение глагольных префиксов / Ковалев П. К. // Русский язык в школе. 1939. - № 3.

99. Ковалев, П.К. Функции глагольных префиксов в русском литературном языке / Ковалев П. К. //Русский язык в школе. 1940. - № 1-5. - С. 1826.

100. Ковалик, И. И. Аффиксы и их роль в словообразовательном гнезде/ Ковалик И. И. //Актуальные проблемы русского словообразования:: Сб.науч.ст. Ташкент, 1982. С.232-236.

101. Козлова, Р: П. Глагольное слово в лексической системе современного русского языка (на примере глаголов говорить-сказать) / Р. П. Козлова. -М.:МПУ, 1984.-207 с.

102. Козлова, Р. П. Соотношение категории вида и многозначности глагола / Козлова Р. П. // Вестник ТГУ. вып. 4 (20). - 2000. - С. 47-53.

103. Козлова, Р.П. Системные отношения в глагольной лексике современного русского языка: Дис. . д-ра филол. наук:. 10.02.01. / Козлова Раиса Петровна. Тамбов, 1994. - 387 с.

104. Колшанский, Г.В. Проблемы коммуникативной лингвистики / Колшанский Г. В. // Вопр. языкознания 1979. - № 6. - С. 51-62.

105. Конова, А.И. К вопросу о взаимодействии значения глагольных приставок со значением бесприставочной основы глагола / Конова А.И. // Вопросы современного русского литературного языка и методики преподавания его в школе. Свердловск, 1963. — С.54-68.

106. Конова, А.И. К вопросу о значении глагольных приставок в русском литературном языке / Конова А. И. //Вопросы современного русского языка и методики преподавания его в школе. Свердловск, 1961. — С.50-57.

107. Котелова, Н. 3. Значение слова и его сочетаемость / Н. 3. Котелова. -Л.: Наука, 1975.-164 с.

108. Кретов, А. А. О взаимной обусловленности синонимии и полисемии и задачах русской лексикографии / Кретов А. А. // Глагол и имя в русской лексикографии. Вопросы теории и практики. Екатеринбург, 1996.-С. 93-115.

109. Кубрякова, Е. С. Что такое словообразование / Е. С. Кубрякова. М., 1965.-184 с.

110. ИЗ. Кубрякова, Е.С. Типы языковых значений. Семантика производного слова / Е. С. Кубрякова. М., 1981. - 200с.

111. Кузнецов, П.С. Современный русский язык. Морфология / П.С.Кузнецов. М.: Учпедгиз, 1952. - 184 с.

112. Кузнецов, С.А. Способы глагольного действия как объект лексикографического описания / Кузнецов С. А. //Советская лексикография .-М., 1988. С. 150-158.

113. Кузнецова, О. Д. Из истории категории; вида русского вида / КузнецоваО.Д. // Вестн. Моск. ун-та. Филология. 1978. - № 1. - С. 5161.

114. Левашова, Н. А. К истории синонимических образований глаголов с равнозначными приставками в русском языке / Левашова Н. А. // Русское языкознание. Киев, 1982. - Вып. 5. - С. 39-47.

115. Левковская, К. А. О специфике префиксации в системе словообразования. Вопросы грамматического строя / К. А. Левковская. М.: Изд-во АН СССР, 1955. - 190 с.

116. Лисицына, Е. Н. Отражение иерархии лексических значений непроизводных многозначных слов в толковых словарях русского языка / Лисицина Е. Н. // Словарные категории. М.: Наука, 1988. — С. 104-109.

117. Литвин, Ф. А. Многозначность слова в языке и речи / Ф. А. Литвин. -М.ВШ, 1984.-119 с.

118. Ломов, А. М. К вопросу о соотношении категории времени и вида / Ломов А. М. // Слово и предложение: Тез. к науч. лингвист, конф. / Тамб. гос. пед. ин-т. Тамбов, 1971. - С. 114.

119. Ломов, А. М. Очерки по русской аспектологии / А. М. Ломов. -Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1977. 140 с.

120. Лопатин, В. В. О критериях выбора мотивирующего глагола из коррелятивных по виду / Лопатин В. В. Русский язык в школе. - 1975. -№3.-С. 57-65.

121. Лопатин, В. В. Русская словообразовательная морфемика: Проблемы и принципы описания / В. В. Лопатин. М.; Наука, 1977. — 315.

122. Лукин, М.Ф. Морфология современного русского языка / М. Ф.Лукин -М.: Просвещение, 1973.- 248 с.

123. Малышева, А. М. О валентности производящих глаголов в процессе префиксации в современном русском языке. / Малышева А. М. // Сб. науч.-метод.конф. Северо-Западного зонального объединения кафедр русского языка. Л., 1969. - С. 82-94.

124. Маслов, Ю. С. Роль так называемой перфективации и имперфективации в процессе возникновения славянского глагольного вида / Ю. С. Маслов. М.: Изд-во АН СССР, 1958 . - 168 с.

125. Маслов, Ю. С. Морфология глагольного вида в современном болгарском литературном языке / Ю. С. Маслов. — М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1963.-183 с.

126. Маслов, Ю.С. Очерки по аспектологии / Ю. С. Маслов. Л.: Изд-во ЛГУ, 1984.-263 с.

127. Мелиг, X. Р. Семантика предложения и семантика вида; в русском: языке / Мелиг X. Р. // Современная зарубежная русистика. М., 1985. -С. 227-250. — (Новое в зарубежной лингвистике, вып. XV).

128. Милославский, И. Г. Морфологические категории современного русского языка / И. Г. Милославский. М.: Просвещение, 1981. — 254 с.

129. Милославский, И. Г. Вид русского глагола как словообразовательная категория / Милославский И. Г. // Филологические науки. 1989. - № 4. -С. 29-42.

130. Милославский, И. Г. Вопросы словообразовательного синтеза / И.Г.Милославский. Изд-во МГУ, 1980. - 296 с.

131. Милославский, И. Г. О регулярном приращении значения при словообразовании / Милославский И. Г. // Вопр. языкознания. — 1975. -№6.-С. 65-72.

132. Милославский, И.Г. К определению основных понятий аспектологии /Милославский И: Г. // Изв.АН СССР. Серлит. и яз. - 1987. - Т.46. -№4 С.326-327.

133. Многозначность в лексике современного русского языка. Екатеринбург, 1999. Вопросы русской аспектологии / Под ред. М.А.Шелякина. — Изд. Воронеж, пед. ин-та, 1975. Т. 146. — 152 с.

134. Моисеева, JI. С. Категория вида русского глагола в говорах Тамбовской области: Дис. . канд. филол. наук: 10.02.01. / Моисеева Лариса Сергеевна. Тамбов, 1999. - 284 с.

135. Молошная, Т. Н. О видовой парности глаголов в славянских языках / Т. Н. Молошная // Проблемы грамматического моделирования. — М., 1973.-С. 243-254:

136. Мухаммадиев, Э.М.Видовая парность глаголов движения в русском языке / Мухаммадиев Э. М. //Актуальные проблемы русского словообразования: Тезисы V Республиканской научно-теоретической конференции . 4.1. - Самарканд, 1987. - С.47-49.

137. Мучник, И. П. Грамматические категории глагола и имени в современном русском литературном языке / И. П. Мучник. — М.: наука, 1971.-298 с.

138. Мучник, И. П. О видовых корреляциях в системе спряжения глагола в современном русском языке /Мучник И. П. // Вопр. языкознания. — 1956.- №6.-С.92-106.

139. Мучник, И. П. Развитие системы двувидовых глаголов в современном русском языке / Мучник И. П. // Вопр. языкознания. — 1966. № 1. — С.61-76.

140. Начинкина, Г.М. Разновидности смысловых отношений между производными и базовыми словами и условия многозначности производных / Начинкина Г. М. // Русский язык в школе. 1973. - № 6. - С.8-12.

141. Нгуен; Тхи Тует Jle О специфике синтаксической сочетаемости префиксальных глаголов / Нгуен Тхи Тует Ле //Русский язык в национальной школе. 1981. -№ 1. - С. 14-18.

142. Нещадин, Н. Г. Особенности приставки как морфемы / Нещадин Н. Г. // Рус.яз. и лит. в шк. УССР. 1980. - № 1. -С. 32-41.

143. Нещадин, Н.Г. Вопрос о приставках с чистовидовым значением в русском языке / Нещадин Н. Г. // Сб. Матер1али народноУ словистично1 конференцп. Льв1в: Литопис, 1998. - С.433- 439.

144. Никитин, М. В. Лексическое значение слова / М-В. Никитин. М.: Высшая школа, 1983. - 127 с.

145. Никитин, М. В. Основы лингвистической теории значения / М.В.Никитин. М.: Высшая школа, 1988. - 168 с.

146. Новиков, Л. А. Семантика русского языка / Л. А.Новиков. М., 1982. — 272 с.

147. Новое в русской лексике / Гл. ред. Милосердое/, 1980-1989.

148. Новое в русской лексике /Гл. ред. Милосердов/, 1980-1989.

149. Ожегов, С. И. Лексикология. Лексикография. Культура речи / С.И.Ожегов. -М.: Высшая школа, 1988. 168 с.

150. Павленко, П.И. Приставки в толковых словарях в русском языке / Павленко П. И.// Советская лексикография . М.,1988. - С.137-149.

151. Падучева, Е. В. К структуре семантического поля «восприятия / Падучева Е. В. // вопр. языкозн. 2001. - № 4. - С. 24-40.

152. Пастушенков, Г.А. Префиксальные глаголы отглагольного образования / Пастушенков Г. А. // Деривационные отношения в лексике русского языка. Тверь, 1991. - С.4-10.

153. Петрухина, Е. В. К дискуссии о теории глагольного вида в русском языке / Петрухина Е. В. // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 9., Филология. — 1988.-№4.-С. 81-87.

154. Пешковский, А. М. Наш язык: Кн. для учителей / А. М. Пешковский. — 4.2. М.: Б.И., 1925. - 296 с.

155. Пешковский, А. М. Русский синтаксис в научном освещении / А. М. Пешковский. 7-е изд. - М.: Учпедгиз, 1956. - 511 с.

156. Потебня, А. А. Из записок по русской грамматике. / А. А. Потебня. Т. 1-2. - М.: Учпедгиз, 1958. - 536 с.

157. Прокопович, Е. Н. Категория вида глагола в языке памятников российской письменности второй половины XVII века (видовая; соотносительность). КД. / Е. Н. Прокопович. — М.: Наука, 1953. — 148 с.

158. Пупынин, Ю. А. Функциональные аспекты грамматики русского языка: Взаимосвязи грамматических категорий: Учеб. Пособие к спецкурсу / Ю. А. Пупынин / Ленингр. Гос. пед. ин-т им. А. И. Герцена. — Л., 1990. 193 с.

159. Пупынин, Ю. А. Функционирование форм несовершенного и совершенного видов в пассивных конструкциях / Ю. А. Пупынин // Функциональный анализ грамматических единиц. — Л., 1980. — С. 2840.

160. Распопов, И. П. Методология и методика лингвистических исследований / И. П. Распопов. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1976.-113 с.

161. Распопов, И. П. Основы русской грамматики: Морфология и синтаксис: учеб. Пособие 7 И. П. Распопов, А. М. Ломов. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1984.-351 с.

162. Рассудова, О. П. Употребление видов глагола в современном русском языке / О. П. Рассудова. — 2-е изд. М.: Русский язык, 1982. — 149 с.

163. Руделев, В. Г. Принципы морфологического анализа слова / Руделев В. Г. // Деривация и полисемия. Тамбов, 1984. — С. 158-163.

164. Руделев, В. Г. Слово в лексической системе языка: Учеб. Пособие по рус. лексикологии / В.Г. Руделев / Тамб. гос. пед. ин-т. — Тамбов, 1984. — 74 е.

165. Руделев, В. Г. Слово в словаре / Руделев В. Г. // Слово И: Сб. науч. работ /Тамб. Гос. ун-т им. Г. Р. Державина. Тамбов, 1997. — С.9-27.

166. Руделев, В. Г. Шифрующая роль глагольных грамматических категорий / В.Г.Руделев, А.Л. Шарандин // Теория содержательной формы. Тамбов, 1981. — С. 32-54.

167. Руделев, В.Г. Шифрующая роль глагольных грамматических категорий: Нейтрализация в пределах глагольной лексемы. Категории императивности и времени / В.Г.Руделев, А.Л.Шарандин //Деривация и полисемия. — Тамбов, 1984. — С. 7-24.

168. Руделев, В.Г. Собрание сочинений. В 6 т. Т. 6. Друг мой — язык. Избранные произведения по общему и русскому языкознанию / В. Г. Руделев. Тамбов: Изд-во 11 У им. Г.Р.Державина, 2002. 183 с.

169. Русская грамматика. Том I, Фонетика. Фонология. Ударение. Интонация. Словообразование. Морфология. — М.: Наука, 1980. — 783 с.

170. Садовская, Г. Н. Глаголы с приставкой на-, обозначающие интенсивность действия, и их соответствия в английском языке / Садовская Г. Н. // Актуальные проблемы русского словообразовании я. Ташкент, 1976. - С. 120-132.

171. Сайкиева, С. М. Глаголы движения как лекесико-грамматическая категория /Сайкиева С. М. // Русское языкознание. — Алма-Ата, 1970. — Ч. 1.- С. 74-115.

172. Секанинова, Э. Семантико-компонентный анализ приставочной глагольной лексемы в русском и словацком языках / Секанинова Э. // Рус. яз. за рубежом. М., 1982. - № 1. - С. 25-32.

173. Селиверстова, О. Н. Компонентный анализ многозначных слов / О. Н. Селиверстова. М., 1975. - 184 с.

174. Сергеева Н.Н. Об определении приставочных глаголов движения в толковых словарях / Сергеева Н. Н. // Русское языкознание. Вып.2. -Алма-ата, 1973. - С. 53-62.

175. Сигалов, П. С. Некоторые вопросы изучения префиксального образования глаголов / Сигалов П. С. // Тр. по русской и славянской филологии. Сер. лингв. -1975. (Учен. зап. Тарт. ун-та. - Вып. 375. — С. 127-138.

176. Слесарева, И. П. Проблемы описания и преподавания русской лексики / И. П. Слесарева. М.: Русский язык, 1980. — 176 с.

177. Словарь русского языка: В 4-х т. / АН СССР, Ин-т рус.яз.; Под ред. А.П. Евгеньевой. — 2-е изд., испр. и доп. — М.: Русский язык, 1981-1984.

178. Словарь современного русского литературного языка: В 17 т. — M.-JL: Изд-во АН СССР, 1950-1965.

179. Словарь русского языка / Под ред. С.И. Ожегова. — М., 1990.

180. Словарь сочетаемости слов русского языка /Под ред. Денисова, В. В. Морковкина. М., 1983. - 688 с.

181. Соболева, П.А. Дефектность парадигмы и семантическое тождество слова / Соболева П.А. // Вопросы языкознания. 1979. - № 5. - С. 3747.

182. Соболева, П. А. Словообразовательная полисемия и омонимия / П.А.Соболева. М.: Наука, 1980. - 294 с.

183. Современный русский язык : Учеб. для филол. спец. ун-тов /

184. B.А.Белошапкова, Е. А.Земская, И. Г. Милославский, М. В. Панов / Под ред.В.А.Белошапковой . М.: ВШ, 1989. -800 с.

185. Современный русский язык. В 3 ч. Ч. 2. Словообразование. Морфология / Н. М. Шанский, А. Н. Тихонов. — М.: Просвещение, 1987.-256 с.

186. Современный русский язык. 4.2 / Под ред. Е.М.Галкиной-Федорук. -М.: Изд-во МГУ, 1964.

187. Соколов, О. М. О факторах, определяющих внутреннюю валентность глагольных лексических единиц / Соколов О. М. // Актуальные проблемы лексикологии. Томск, 1971. — Ч. 1. - С. 8- 15.

188. Соколова, С. О. Семантика и стилистика русского глагола /

189. C.О.Соколова, Н. П. Шумарова. Киев, 1988. - 195 с.

190. Спагис, А. А. Парные и непарные глаголы в русском языке / А.А.Спагис. М.: Просвещение, 1969. - 339 с.

191. Степанов, Ю. С. Вид, залог, переходность / Степанов Ю. С. // Известия Академии наук СССР. Сер. Лит-ры и языка. - Т. 35 - № 5. - 1976. -С.42-54.

192. Степанов, Ю. С. Вид, залог, переходность / Степанов Ю. С. // Известия Академии наук СССР. Сер. Лит-ры и языка. - Т. 36 - № 2. - 1977. -С.54-61.

193. Степанов, Ю. С. Вид, залог, переходность / Степанов Ю. С. // Известия Акадимеии наук СССР. Сер. Лит-ры и языка. - Т. 37 - № 4. - 1978. -С. 29-43.

194. Степанова, Г. В. Семантика многозначного слова / Г. В.Степанова. -Калининград: КГУ, 1978.- 270с.

195. Стернин, И. А. Лексическое значение слова и речи / И. А. Стернин. — Воронеж, 1985.- 172 с.

196. Стернин, И. А. Проблемы анализа семантической структуры слова / И.А.Стернин. — Воронеж, 1979. 156 с.

197. Сулименко, Н. Е. Распад полисемии у глаголов и прилагательных в аспекте типологии их лексических значений / Сулименко Н. Е .11 ФН 1984.- №1.- С. 48-54.

198. Теленкова, М. А. К вопросу о лексических: и грамматических значениях глагольных приставок в современном русском языке / Теленкова М. А. // Учен. зап. / Моск. гос. пед. ин-т им. В.И.Ленина. — 1964. № 216. - С. 205-222.

199. Теленкова, М. А. Несоотносительные глаголы несовершенного вида в современном русском языке / Теленкова М. А. // Учен. зап. /Моск. гос. пед. ин-т им. В .И. Ленина. 1958. - № 132. - С. 143-153. - (К-ра рус. яз.; Вып. 8).

200. Типология вида. Проблемы, поиски, решения. / Отв. Ред. М. Ю. Черткова. М., 1998. - 524 с.

201. Тихонов, А. Н. Чистовидовой префикс по- в русском языке / ТихоновА.Н. // Исследования по русскому языку. Самарканд — 1962. - С. 65-101. - (Труды / Самаркандский гос. ун-т; нов. сер. - вып. 118).

202. Тихонов, А. Н. Чистовидовые приставки в системе русского видового формообразования / Тихонов А. Н. // Вопр. языкознания. 1964. - № 1. -С. 42-52.

203. Тихонов, А. Н. Виды глагола и их отношение к слово- и формообразованию / Тихонов А. Н. // Труды Аспектологического семинара Филологического факультета МГУ им. М. В. Ломоносова. — М., 1997.-Т.З.-С. 180-186.

204. Тихонов, А. Н. К вопросу о чистовидовых приставках в современном русском языке / Тихонов А. Н. // Исследования по русскому языку. -Самарканд 1962. - С. 32-57. - (Труды / Самаркандский гос. ун-т; нов. сер. - вып. 118).

205. Тихонов, А. Н. Префиксальное образование видовых форм в современном русском языке/ Тихонов А. Н. // Русский язык в школе. -1964.- №4.-С. 15-26.

206. Тихонов, А. Н. Префиксы: и префиксальные глаголы в семнадцатитомном академическом словаре русского языка / ТихоновА.Н. // Русское словообразование. Самарканд, 1971. Вып. 209.-С. 86-104.

207. Тихонов, А. Н. Словообразовательные омонимы в русском языке / Тихонов А. Н. // Рус. яз. в школе. 1971. - № 1. - С. 54-67.

208. Тихонов, А. Н. Члены видовых корреляций грамматические формы одного слова / Тихонов А. Н. // Филол. науки. — 1965. — № 2. — С. 93104.

209. Толковый словарь русского языка: В 4-х т. / Под ред.Д. Н. Ушакова. -М.: Изд-во Иностранных и Национальных Словарей, 1934-1940.

210. Улуханов, И. С. Словообразовательная семантика в русском языке и принципы ее описания / И. С.Улуханов. М.: Наука, 1977. — 256 с.

211. Уфимцева, А. А. Слово в лексико-семантической системе языка / А.А.Уфимцева. М.: Наука, 1968. — 119 с.

212. Ушакова, JI. И. О двувидовых глаголах в современном русском языке / Ушакова JI. И. // Русский язык в школе. 2003. - № 2. - С. 71-76.

213. Хамидуллина, А. М. Словообразовательные парадигмы глаголов движения / Хамидуллина А. М. // Исследования по семантике. — Уфа, 1975.-Вып. I.-С. 83-96.

214. Частотный словарь русского языка / Под ред. Л.Н.Засориной. — М.: Русский язык, 1977. С.940.

215. Черткова, М. Ю. Грамматическая категория вида в современном русском языке / Черткова М. Ю. М., 1996. - 150 с.

216. Черепанов, М.В. Лексико-семантические группы как производящая база внутриглагольного словопроизводства / Черепанов М. В. // Теория слова и функционирования словарных единиц. Саратов, 1981. — С.39-47.

217. Черепанов, М.В. Типология префиксальных и конфиксальных структур русского языка: Автореферат дис. . д-ра филологических наук / Черепанов М. В. Л., - 1974. - 18с.

218. Чешко, Е. В.К истории славянских глагольных видов: (Основы глаголов движения в Зографском кодексе) / Чешко Е. В. // Учен. Зап. Ин-та славяноведения. — 1951. Т. 3 — С. 25-43.

219. Чудинов, А. П. Регулярная многозначность в глагольной лексике / А.П.Чудинов. Свердловск, 1986. - 154с.

220. Шарандиин, А. Л. Основные проблемы словарной грамматики / Шарандин А. Л. // Лексика, грамматика, текст в свете антропологической лингвистики. Екатеринбург, 1995.- С. 22-43.

221. Шарандин, А. Л. Лексема как единица языка / Шарандин А. Л. // Актуальные проблемы разработки нового академического словаря. -Л., 1990. С. 116-119

222. Шарандин, А. Л. Полисемия и морфология русского глагола / А.Л.Шарандин. Тамбов, 1995. — 76 с.

223. Шарандин, А. Л. Проблема взаимодействия лексики и грамматики / Шарандин А. Л. // Русский язык в школе. — М., 1998. № 3. - С. 36-41.

224. Шарандин, A.JI. Глагол в системе частей речи / АЛ.Шарандин. СПб., 1992.

225. Шарандин, A.JI. Курс лекций по лексической грамматике русского языка: Морфология / АЛ. Шарандин. -Тамбов: Изд-во Тамбовского ун-та, 2001.-313 с.

226. Шарандин, А.Л. Лексическая семантика русского глагола в морфологическом освещении: Учеб. пособие /А.Л.Шарандин. -Ленингр. Гос. пед. Ин-т им. А.И.Герцена; Тамб. Гос. пед. Ин-т. Л., 1990. - 137 с.

227. Шарандин, А.Л. Опыт классификации глагольных категорий и выделения лексико-грамматических классов глагола по наклонению, времени и виду // Теория нейтрализации / А.Л. Шарандин. Тамбов, 1980.-С. 54-64.

228. Шафранов, С. Н. О видах русского глагола в синтаксическом отношении / С. Н. Шафранов. — М., 1952. С. 63-78.

229. Шведова, Л.Н. Трудные случаи функционирования видов русского глагола: (к пробл. конкуренции видов) / Л. Н. Шведова. — М.: Изд-во МГУ, 1984.-109 с.

230. Шелякин, М. А. Основные проблемы русской аспектологии / Шелякин М. А. // Изв. Воронеж, пед. ин-та, 1975. Т. 146. - С. 5-27.

231. Шелякин, М. А. Аспектуальное употребление глаголов сообщения в русском языке (к проблеме синонимии видов) / Шелякин М. А. // Научн. докл. высш. школы. Сер. филол. науки. 1976. - № 3. - С. 56-64.

232. Шелякин, М. А. К вопросу о методологических основах системно-структурного описания грамматических категорий / Шелякин М. А. // Учен. зап. / Тарт. гос. ун-т. 1979. - Вып. 486. - С. 3-22.

233. Шелякин, М. А. Категория вида и способы действия русского глагола: (Теорет. основы) / М. А. Шелякин. Таллин: Валгус, 1983. - 216 с.

234. Шелякин, М. А. О спорных вопросах видо-временной системы современного русского глагола /Шелякин М. А. // Труды по русской иславянской филологии. Тарту, 1980. - С. 2-23. - (Учен. зап./тартуский гос. ун-т; вып. 524).

235. Шелякин, М.А. Функции и словообразовательные связи детерминативно-временных приставок в русском языке / ШелякинМ.А. // Филологические науки . 1969. - № 1. - С.61-71.

236. Шершакова, Н. Е. К вопросу о развитии многозначности глаголов в современном русском языке / Шершакова Н. Е. // Географические и хронологические пределы распространения русской лексики. М., 1980.-С. 42-54.

237. Шмелев, Д. Н. Современный русский язык. Лексика / Д. Н. Шмелев. -М.: Просвещение, 1977. 335 с.

238. Шмелева, Н. Н. О видовых соответствиях многозначных глаголов / Шмелева Н. Н. // Русский язык в школе. 1979. - № 6. - С.81-83.

239. Щерба, Л. В. Опыт общей теории лексикографии / Щерба Л. В. // Избранные работы по языкознанию и фонетике. — Т. 1. — Л.: Изд-во ЛГУ, 1958.-С. 54-91.

240. Щерба, Л. В. Языковая система и речевая деятельность / Л. В. Щерба. -М.: Наука, 1974. 370 с.

241. Щерба, Л.В. Избранные работы по русскому языку / Л. И. Щерба. -М.: Учпедгиз, 1957. 188 с.

242. Щерба, Л.В. Языковая система и речевая деятельность / Л. В. Щерба. Л., 1974. - 324 с.

243. Янко-Триницкая, Н.А. Русская морфология / Н. А. Янко-Триницкая. -М.,1989. 236с.

244. Янко-Триницкая, Н. А. Возвратные глаголы в современном русском языке / Н. А. Янко-Триницкая. М.: Изд-во АН СССР, 1962. - 247 с.

245. Янко-Триницкая, Н. А. Особенности префиксации глаголов движения / Янко-Триницкая Н. А. // Учен. зап. Ml 11И им. В. П. Потемкина. М., 1953 (1952). - Т. 22. - Вып. 2. - С. 27-38.списокхудожественных текстов, использованных в работе наддиссертацией

246. Агапов, Е. Н. Взбирается разум.

247. Ажаев, В. Н. Далеко от Москвы.3. Алексеев, М. В. Солдаты.4. Андреев, В. Л. Детство.

248. Андреев, Л. Н. Большой шлем.

249. Аникин, Е. П. Стена глухая.7. Аноткольский, П. Г. Тост.8. Антонов, С. П. Утром.

250. Апулей, Метаморфозы. Ю.Арамилев, Г. В. В лесах Урала. 11 .Аристотель, Поэтика.

251. Арсеньев, В. К. Дерсу Узала.

252. Арсеньев, В. К. По Уссурийской тайге.14.Афиногенов, А. Н. Страх.

253. Ахмадулина, Б. Не добела раскалена.16.Ахмадулина, Б. Свеча.

254. Ахмадулина, Б. Стихотворения чудный театр.18.Ахматова, А. А. Тростник.

255. Бабаевский, С. П. Кавалер Золотой Звезды.

256. Баратынский, Е. А. Где сладкий шепот моих лесов?

257. Баратынский, Е. А. Разуверение.22.Белый, А. Ты тень теней.23.Белый, А. Друзьям.24.Белый, А. В полях.

258. Бергман, Я. Я. Юнг и Медард.

259. Березко, Г. С. Мирный город.

260. Березко, Г. С. Ночь полководца.

261. Бернс, Р. Джон Ячменное Зерно.

262. Бернс, Р. Полевой мыши, гнездо которой разорено моим Плугом.

263. Блок, А. А. Как тяжко мертвецу среди людей.31.Блок, А. А. Два века.32.Брант, С.О подхалимстве.

264. Бубеннов, М. С. Белая береза.

265. Булгаков, М. А. Мастер и Маргарита.

266. Бунин, И. А. Антоновские яблоки.36.Бунин, И. А. Под вечер.

267. Бунин, И. А. Хороших кровей.

268. Васильев, Б. Не стреляйте в белых лебедей.

269. Верещагин, JI. Ф. Разоренное гнездо.

270. Визбор, Ю. И Сухарев, Д. Александра.

271. Вознесенский, А. А. Беженка.

272. Воронин, С. А. В островах.43 .Гайдар, А.Судьба барабанщика.

273. Галич, А. Красный треугольник.

274. Галич, А. Памяти Б.Л.Пастернака.

275. Гамсун, Кнут В сказочной стране.

276. Гаршин, В. Г. Из воспоминаний рядового Иванова.

277. Гаршин, В. Г. Аясларское дело.

278. Гаршин, В. Г. Происшествие.

279. О.Георг Тракль, Семиголосие смерти.

280. Герман, А. Ю. Россия молодая.

281. Герцен, А. И. Сорока-воровка.53.Гиппиус, 3. Предел.

282. Гладков, А. К. Повесть о детстве.55.Гладков, А. К. Энергия.

283. Гоголь, Н. В. Мертвые души.

284. Гоголь, Н. В. Ночь перед Рождеством.58.Гоголь, Н. В. Ревизор.59.Гоголь, Н. В. Гетман.60.Гомер, Илиада.61.Гомер, Одиссея.62.Гончаров, И. А. Обломов.63.Гончаров, И. А. Обрыв.

285. Гончаров, И. А. Обыкновенная история.

286. Гончаров, А. А. Наш корреспондент.

287. Горбатов, Б. JI. Мое поколение.67.Горышин, Г. А. Други мои.68.Горышин, Г. А. Запонь.

288. Горький, М. Жизнь Клима Самгина.

289. Горький, М. Рассказ о безответной любви.71.Горький, М. На дне.72.Горький, М. Мещане.

290. Горький, М. Жизнь ненужного человека.74.Горький, М. Солдаты.

291. Горький, М. Мои университеты.76.Горький, М. Чужие люди.

292. Горький, М. Дело с застежками.

293. Гранин, Д. А. Месяц вверх ногами.

294. Грибоедов, А. С. Горе от ума.

295. Григорович, В. И. Замшевые люди.

296. Гумилев, Н. С. Из логова Змиева.82.Гумилев, Н. С. Озеро Чад.

297. Державин, Г. Р.На смерть князя Мещерского.84.Державин, Г. Р. Бог.

298. Диковский, С. В. Конец «Саго-Мару».

299. Дилан, Томас. О первой лихорадке чувств до палубы.

300. Достевский, Ф. М. Подросток.

301. Достоевский, Ф. М. Братья Карамазовы.89. Достоевский, Ф. М. Бесы.

302. Достоевский, Ф. М. Вечный муж.

303. Достоевский, Ф. М. Преступление и наказание.

304. Евангелие от Луки (XXI, 36).

305. Евангелие от Марка (XIII, 33).

306. Ерофеев, В. Москва-Петушки.

307. Житие Сергия Радонежского.

308. Жуковский, В. А. Светлана.97. Заболоцкий, Н.А.В кино.

309. Заболоцкий, Н. А. Некрасивая девочка.

310. Заболоцкий, Н. А. Слово о полку Игореве.

311. Заболоцкий, Н. А. Старая актриса.

312. Закруткин, П. А. Плавучая станица.

313. Зощенко, М. М. Аристократка.103. Иванов, Вс. Пархоменко.

314. Иванов, Вс. Голубые пески.105. Игишев, И. Н. Шахтеры.

315. Ильенков, Э. В. Большая дорога.

316. Ильф, И., Перов, Е. Золотой теленок.

317. Исаковский, М. В. На Ельнинской земле.

318. Каверин, В. А. Два капитана.

319. Казакевич, Э. Г. Весна на Одере.

320. Казакевич, Э. Г. Дом на площади.112. Караваева, А. А. Разбег.

321. Катаев, В. П. Белеет парус одинокий.

322. Катаев, В. П. Разбитая жизнь, или Волшебный рог Оберона.

323. Катаев, В. П. С фронта первой мировой войны.

324. Катерли, JI. Бронзовая прялка.117. Киплинг, Р. Дети Марфы.118. Киплинг, Р. Бремя белых.

325. Киплинг, Р. Вдова из Виндзора.120. Киплинг, Р. Фуззи-вуззи121. Кожевников, В. М. Данила.

326. Кожевников, В. М. Ганси Киля.

327. Кожевников, В. М. По тундрам, лесам, степям и пустыням.

328. Колмыкова, Е. В.Эдуард III.

329. Конашевич, В. М. О себе и о своем деле.

330. Короленко, В. Г. В дурном обществе.

331. Короленко, В. Г. Марусина заимка.

332. Короленко, В. Г. С двух сторон.129. Кочетов, В. А. Журбины.130. Крылов, И. А. Басни.

333. Кьеркегор, С. Страх и трепет.

334. Леонов, Л. М. Дорога за Океан.

335. Леонов, Л. М. Половчанские сады.

336. Леонов, Л. М, Поступь гнева.

337. Лермонтов, М. Ю. Герой нашего времени.136. Лермонтов, М. Ю. Демон.137. Лермонтов, М. Ю. Парус.

338. Лесков, Н. С. Кадетский монастырь.

339. Лесков, Н. С. Очарованный странник.

340. Либединский, Ю. Н. Горы и люди.

341. Лидин, В. Г. Большая река.

342. Линьков, М. С. Г. Война в тылу врага

343. Луций Апулей, Метаморфозы.144. Льюис, М.Г. Монах.

344. Ляшко, Н. Н. Никола из Лебедина.

345. Мамин-Сибиряк, Д. Н. Охонины брови.

346. Мамин-Сибиряк, Д. Н. Ранние всходы.

347. Мамин-Сибиряк, Д. Н. В болоте.149. Мартынов, Л. Н. Скоморох.150. Марциал, Эпиграммы.151. Маяковский, В. В. Бродвей

348. Маяковский, В.В. Как делать стихи?153. Маяковский,В.В. Ночь.

349. Мельников-Печерский, М. И. В лесах.

350. Морозов, А. А. Повести моей жизни.156. Недогонов, А. П. Письмо .

351. Некрасов, Н. А. Кому на Руси жить хорошо?158. Николаева, Г. Е. Жатва.

352. Обручев, П. Н. В дебрях Центральной Азии.160. Окуджава, Б. Ш. Молитва.

353. Островский, А. Н. Красавец-мужчина

354. Островский, А. Н. Василиса Мелентьевна.163. Островский, А. Н. Гроза.

355. Островский, А. Н. Бесприданница.165. Панова, В. Ф. Спутники.166. Панова, В. Ф. Крижилиха.167. Пастернак, Б. Зеркало.168. Пастернак, Б. Февраль.

356. Паустовский, К. Г. Дождливый рассвет.

357. Паустовский, К. Г. Золотая роза.

358. Паустовский, К. Г. Барсучий нос.172. Паустовский, К. Г. Бриз.

359. Паустовский, К. Г. Поводырь.

360. Паустовский, К. Г. Последний черт.

361. Паустовский, К. Г. Степная гроза.

362. Паустовский, К. Г. Черное море.

363. Паустовский, К. Г. Героический юго-восток.

364. Первенцев, А. А. Огненная земля.179. Писарев, Д. И. Базаров.180. Писарев, Д, И. Меттерних.

365. Писемский, А. Ф. Ипохондрик.182. Платон, Пир.183. Попов, В. Сталь и шлак

366. Поповкин, JI. С. Семья Рубанюк.

367. Пришвин, М. Лесная капель.186. Пришвин, М. Милость леса.

368. Пушкин, А. С. Медный всадник.

369. Пушкин, А. С. Капитанская дочка.

370. Пушкин, А. С. Барышня-крестьянка.190. Пушкин, А. С. Была пора.191. Пушкин, А. С. Вурдалак.192. Пушкин, А. С. Выстрелэ193. Пушкин, А. С. Дубровский.

371. Пушкин, А. С. Пиковая дама.

372. Пушкин, А. С. Сказка о попе и о его работнике Балде.

373. Пушкин, А. С. Сказка о рыбаке и рыбке.

374. Пушкин, А. С. Евгений Онегин.

375. Раскольников, Ф. Открытое письмо Сталину

376. Решетников, Ф. М. Очерки обозной жизни.200. Салоникес, М. Я. Бонапарт

377. Салтыков-Щедрин, М. Е. Пошехонская старина.

378. Салтыков-Щедрин, М. Е. Благонамеренные речи.

379. Салтыков-Щедрин, М. Е. Господа Головлевы.204. Саянов, В. М. Лена.

380. Семенов, Ю. На «козле» за волком.

381. Сергеев-Ценский, С. Н. Тундра.

382. Слуцкий, Б. Лакирую действительность.208. Смирнов, В. Сыновья.209. Соколов, В. Н. Искры.

383. Соколов-Микитов, И. С. В горах Тянь-Шаня.

384. Соколов-Микитов, И. С.Зыбь.

385. Солженицын, А. И. Архипелаг Гулаг.

386. Солоухин, В. Мать-мачеха. Словарь

387. Солоухин, В. Третья охота.

388. Станиславский, К. С. Письмо М.П.Лилиной, дек. 1922

389. Степанов, А. Н. Порт-Артур.217. Сурков, А. А. Чапаевская.

390. Тангейзер, Как весел, кто несется вскачь.

391. Тарасов, А. В. Крупный зверь.

392. Тарковский, А. А. Прохожий.221. Тарковский, А. А. Поэт.

393. Твардовский, А. Т. Василий Теркин.

394. Твардовский, А. Т. Дом у дороги.

395. Толстой А. Золотой ключик, или Приключения Буратино.225. Толстой, А. К. Грешница

396. Толстой, А. Н. Гордо реет советский флаг.

397. Толстой, А. Н. Детство Никиты.228. Толстой, А. Н. Сестры.

398. Толстой, Л. Н. Война и мир.

399. Толстой, Л. Н. Кавказский пленник.

400. Толстой, А. К. Ой стоги, стоги.

401. Толстой, А. Н. Хмурое утро.233. Толстой, А. Н. Водяной.

402. Толстой, А. Н. Восемнадцатый год.235. Толстой, А. Н. Чудаки.

403. Толстой, А. Н.Черная земля.

404. Толстой, JI. Н. Два гусара.238. Толстой, JI. Н. Детство.

405. Толстой, JI. Н. Анна Каренина.

406. Толстой, JI. Н. Воскресенье.

407. Толстой, А. К. Князь Серебряный.242. Тракль, Г. Романс к ночи.

408. Третьяков, Ю. Приключения Мишки Мочалкина.

409. Трифонов, Ю. В. Был летний полдень.

410. Тургенев, И. С. Отцы и дети.246. Тургенев, И. С. Вечер.

411. Тургенев, И. С. Дворянское гнездо.

412. Тургенев, И. С. Малиновая вода.

413. Тургенев, И. С. Месяц в деревне.250. Тургенев, И. С. Певцы.

414. Тургенев, И. С. Первая любовь.252. Тургенев, И. С. Фауст.

415. Тютчев, Ф. И. Неохотно и несмело.254. Тютчев, Ф. И. Рассвет.255. Успенский, Гл. Пятница.

416. Успенский, Гл. Пришло на память.

417. Фадеев, А. А. Молодая гвардия.

418. Фет, А. А. Какое счастие: и ночь, и мы одни.

419. Фет, А. А. Одним толчком согнать ладью живую.260. Фурманов, Д. А. Мятеж.261. Хартли, JI. Посредник.

420. Хлебников, В. Слово о Эль.

421. Черкасов, Н. В. Записки советского актера.264. Чехов, А. П. Три года.265. Чехов, А. П. Беда.266. Чехов, А. П. В овраге.267. Чехов, А. П. В Париж.268. Чехов, А. П. Ионыч.269. Чехов, А. П. Моя жизнь.270. Чехов, А. П. Мужики.271. Чехов, А. П. Попрыгунья.

422. Чехов, А. П. Пустой случай.

423. Чехов, А. П. Рассказ неизвестного человека.

424. Чехов, А. П. Сапожник и нечистая сила.

425. Чехов, А. П. Спать хочется.

426. Чехов, А. П, Тайный советник.

427. Чехов, А. П. Трагик поневоле.278. Чехов, А. П. Три сестры.279. Чехов, А. П. Ты и вы.

428. Чуковский, К. И. Высокое искусство.

429. Чуковский, Н. К. Балтийское небо.282. Шекспир, Гамлет.

430. Шишков , А. С. Угрюм-река.

431. Шишков, А. С. Емельян Пугачев.285. Шкаев, П. С. С гор поток.

432. Шолохов, М. Поднятая целина.287. Шолохов, М. Тихий Дон.

433. Щербаковский, А. А. Ловцы трепангов.289. Элиот, Дж. Мидлмарч.

434. Элиот, Томас. Жизнь желейных кошек291. Ювенал, Сатиры.

435. Ямпольский, Б. С. Карусель.