автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.01.09
диссертация на тему:
Историческое развитие структур и семантики сказок

  • Год: 1989
  • Автор научной работы: Кербелите, Бронислава Пятровна
  • Ученая cтепень: доктора филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.01.09
Автореферат по филологии на тему 'Историческое развитие структур и семантики сказок'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Историческое развитие структур и семантики сказок"

\/ АКАДЕМИЯ НАУК СССР

| ОРДЕНА ДРУЖБЫ НАРОДОВ ИНСТИТУТ МИРОВОЙ ЛИТЕРАТУРЫ | им. A.M. ГОРЬКОГО

На правах рукописи КЕРБЕЛИТЕ БРОНИСЛАВА ПЯТРОВНА

УДК 398.21

ИСТОРИЧЕСКОЕ РАЗВИТИЕ СТРУКТУР И СЕМАНТИКИ СКАЗОК

(на материале литовских волшебных сказок)

10.01.09 - фольклористика

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук

МОСКВА -1989

Работа выполнена в Институте литовского языка и литератур Академия наук Литовской ССР.

Официальные оппоненты:

член-корреспондент All СССР, доктор исторических наук, профессор ЧИСТОВ К.В.

доктор филологических наук, профессор САВУШККНА. Н.Й. доктор филологических наук, профессор ЧЕКЬЮНАС В.Н.

'Ведущее учрекдение - Институт языка и литературы им. А.Упита Академии наук Латвийской ССР.

■ Защита диссертации' состоится " " _13 ..

в ... часов на заседании Специализированного совета Д 002.44.0: по филологическим наукам при Ордена Дружбы народов Институте мировой литературы ем. А Л.! .Горького All СССР. Адрес: I2I069 1."юсква, ул. Воровского, 25 а.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Института мировой литературы им. А .л! .Горького,

Автореферат разослан " " _- _19.... г.

Ученый секретарь специализированного совета

Р.К.Отарова

; "Ч ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Актуальность теш. Успехи сопоставительных Исследований фольклора находятся в прямой зависимости от разработанности научной классификации.-Общепринятая система классификации сказок, созданная в начале нашего столетия финским ученым А.Аарне, и ее развитие - каталог'А .Аарне - С .Томпсона (АТ) способствовали выделению основных более или менее устойчивых статных- образований, распро-. страненных в репертуаре одного народа, а также нахождению соответствий-к ним в фольклора того яе региона, стимулируют сравнение сшетов. Однако при отнесении вариантов сказок к сшетным типам АТ постоянно возникают трудности, вызываемые характером самой си- -стёмы классификации. Это означает, что международная классификация сказок далека от совершенства, так как не. всегда выполняет свою главную функцию - способствовать сопоставимости произведений разных народов. Поэтому весьма актуальна задача создания такой системы классификации, которая помогла бы выявить глубинное сходство сказок разных народов.

Фольклористы, в своих исследованиях учитывающие данные многочисленных вариантов, особенно нуждаются в помощи ЭВМ, в создании информационно-поисковых систем. Для этого необходимо разработать принципы формализованного описания текстов.

Задачи создания более строгой классификации сказок и разработки принципов формализации текстов тесно взаимосвязаны: дата их решения требуются четкие описания семантики и структуры каждого текста. Необходимом, поисков классификации, основанной на знании-строения текстов и их описании по составным частям была осознана В.Я .Проппом, но ни автор "Морфологии, сказок", ни другие исследователи структуры сказок практически не осуществили эту задачу. Следовательно, поиски иных путей структурного изучения- сказок весьма актуальны.

Цель и задачи исследования. На основе анализа литовских волшебных сказок автор диссертация стремится выявить такие структурные и семантические признаки текстов, которые в ином конкретном воплощении имеются во всех литовских сказках и в фольклоре других народов, и,, опираясь на них, создать классификацию типов произведений. Этой главной цела подчинены следующие конкретные задачи: I) найти такие элементы сюжетной структуры волшебных сказок, которые, объединяясь и вновь разъединяясь, создали все многообразие сложных сшетов; 2) изучить способы соединения элементов в одно'целое; 3) изучить иерархические, структуры элементов сложных сюжетов в их развитии; 4) ооздать; семантичеокий "язык" описания структурных элементов; 5) раскрыть пути изменения семантики элементов; 6) выделить типы элементов сюжетной структуры и создать их классификацию; 7) рассмотреть особенности элементов структуры волшебных сказок и их соотношение с аналогичными вели- . чинами других жанров фольклорной прозы; 8) изучить иерархические структуры сложных стеетов волшебных сказок в их развитии; 9) создать способ рпиоания структур и семантики текстов; 10) проследить изменение семантики как следствие объединения элементов в системы; II) создать правила выделения структурно-семантических типов сказок, образования их версий, разновидностей версий и групп вариантов; 12) выявить возможности прогнозирования и реконструкции теоретически возможных версий соответствующих типов сказок; сопоставить прогнозы и реконструкции с'реальной картиной вариантов и убедиться в степени достоверности открытых закономерностей строения текотов.

Объектом исследования избраны волшебные сказки, так как в них■ ярче всего проявляются признаки, характерные для всего вида народной прозы. Кроме того, методические приемы хотелось прийенить на текстах, сложность, логическая, завершенность и кажущаяся цельность

ошетов которых максимально затрудняют выделение элементов структуры, а ярко выраженная эстетическая направленность - обнаружение отправного прагматического назначения произведений. Можно предположить, что выявленные на этом материале закономерности строения и способ семантического описания текстов легче будет поре-неота с волшебных сказок на другие жанры, недели наоборот. Волшебны э сказки изучаются в контексте всей народной прозы (по наиболее существенным признакам сопоставляются с другими жанрами сказок и яесказочной прозы).

Семантическая интерпретация фольклорных текстов требует от исследователя: хорошего знания не только языка (учета особенностей диалекта,■ системы метафор и других иносказаний), но и условий реальной лизни исполнителей и их предшественников. Поэтому . объект исследования ограничен рашсами самой близкой автору литовской сказочной традиции, хотя учитываются и тексты соседних и других народов (особенно полезным оказался анализ сказок тувинцев, алтайцзв, нанайцев и других народов Сибири, осуществленный автором на основе пояснений специалистов - носителей языков и традиций этих народов). Предполагается,, ч^о в сказках одного народа, если количество их записей достаточно велико, должно обнаружиться большинство устремлений человека, отраженных народной сказкой. В связи с этим возникла необходимость учесть максималь-. ное количество литовских вариантов.

Теоретические вывода и практическая классификация типов элементарных сюжетов и структурно-семантических типов волшебных сказок основаны на анализе примерно 11,5 тысяч текстов литовских волшебных сказок и нескольких сотен текстов других прозаических жанров. Бее сведения о литовских сказках почерпнуты из картотеки Каталога литовского повествовательного фольклора (КЛШ), составленной автором и хранящейся в Институте литовского языка и лите-

ратуры Академии наук Литовской ССР (в картотеке систематизировано свыше 80 тысяч 1- кантов литовских сказок и произведений несказочной прозы - все ценные в научном отношении тексты, записанные с 1835 по 1981 год).

■ Научная новизна, диссертации заключается в историческом подходе к изучению структур и семантики, в выявлении нескольких уровней организации текстов, в обнаружении нелинейных структур, в раскрытии логических и других-отношений между элемента!®, а также степени значимости и взаимозаменяемости элементов. Созданы правила семантической интерпретации сказок - постепенного перехода от конкретного содержания к абстрактному'смыслу - и специальный "язык" описан»

Методологическая основа исследования - положения диалектического материализма. Автор опирается на принцип историзма, развития явлений от простого к сложному путем количественных накоплений и качественных скачков, с эпизодическими возвращениями к более раннему состоянию. Историческое развитие понимается как обусловленность устного творчества оодаально-экономическими условиями жизни народа.

Автор опирается на достижения современной фольклористики, . привлекает опыт изучения текстов специалистами п.; логической и лингвистической семантике, лингвистике текста, пользуется некоторыми _ математическими приемами.

Для описания многоуровневой организации текстов сказок и их .бодее точного сопоставления автором диссертадаи создана специальная методика, которая содержит следующие этапы и уровни: ■ I) путем логического анализа текста сказки выделяется изображенная в нем последовательность.действий и ситуаций - детально выявляется событийная основа текста - его сше'т; действия и ситуации ' описываются словами из текста; 2) последовательность действий и

ситуаций делится на части: действия и ситуации, которые связаны с достижением одним героем одной цели (она обдано проявляется по достигнутому результату - заметному изменению состояния участников столкновения), независимо от их*места в тексте образуют элементарные сюжеты (ЭС); выясняется строение ЭС (обнаруживаются обрамления ЭС, выделяются ЭС, которые являются частями других X); устанавливаются пересечения ЭС (обнаруживаются действия послоду-ющего ЭС в предыдущем, а также действия, общие для двух ЭС); обнаруживаются дополнительные действия-связки; 3) каждый выделенный ЭС'или часть ЭС сравнивается с аналогичными фрагментами,' выделенными из других текстов сказок и устанавливаются пропуски и видоизменения: закономерных (логически вытекавдях: из действий персонажей) результатой; 4) осуществляется первый уровень семантического описания каждого, ЭС;. анализируются признака персонажей и их отношения; устанавливается класс и подкласс ЭС(или принадлежность переосмысленных ЭС к двум классам одновременно); 5) выделяются элементы каждого X: начальная ситуавдя, акции (одно дЛствие или комплекс действий, направленных на достижение промежуточных целей и исхода всего" столкновения) и результат Эс'; осуществляется второй уровень семантического, описания ЭС; 6) каждый ЭС описывается через типичные акции и ситуации (третий уровень семантического описания); устанавливается главная акпдя и тип ЭС; 7) анализируются связи между ЭС, устанавливаются типы этих связей; 8) описывается сюжетная структура и семантика всего текста: указываются типы ЭС (они располагаются*о учетом положения их главных акций) и отмечаются типы связей между ними; 9) обнаруживаются самые значимые элементы сюжетной структуры; описывается макроструктура техсста; 10) устанавливается главный (или несколько главных) ЭС и структурно-семантический тип (или соединение типов) текста сказки. Уровни анализа и описания взаимоовярЙы, но для решения некоторых проблем

можно пользоваться и несколькими или даже одним уровнем описания текста.

Один из главных теоретических выводов работы - раскрытие развитая волшебных сказок от простых по структуре и однородных но семантике текстов, имевших в глубокой древности прагматическое назначение, до сложных по'строению полисемантичных произведений. 'Выделенное типы и классы структурных элементов отражают

I

правила поведения и устремления, характерные для лвдей вообще, что делает более понятными причины сходства сказок разных народов.

На основе знания самых существенных признакрв содержания и строения текстов создана принципиально новая классификация струк-турно-семштических типов волшебных сказок, пригодность которой для систематизапде,сказок разных народов уже .получает первые подтверждения. Прогнозирование и реконструкция теоретически возможных версий структурно-семантических типов сказок и последующее нахождение соответствующих реальных вариантов - показатель того, что типы произведений выделены обоснованно, а закономерности их развития в общих чертах раскрыты.

Практическая значнмоа-тъ -работа. На основе теоретических выводов все записи литовских волшебных сказок, которые в картотеке Каталога литовского повествовательного фольклора автором диссертации ранее классж^цировалиЬь по системе А.Аарне - С.Томпсона, распределены на структурно-семантические типы, подтипы, версии. Эта работа будет продолжена при подготовке упомянутого каталога к изданию.

Выявление в сказках правил поведения человека в о&ошении окружения, открытых им-в древности закономерностей мира имеет воспитательное значение - помогает понять сущность челозека.

Аптюбапия работа. Основные положения диссертации опубликованы в научных статьях (см. список в конце реферата) и в книге

"Смысл'народной сказки" (на лит. яз., Вильнюс: Моколаю, 1986, 5 а.л.). Диссертация публикуется полностью в виде монографии "Историческое развитие структур и семантика сказок" (Вильнюс: Вага, план выпуска 1989 г., 20 а.л,).

, По теме диссертации автор выступала на всесоюзных и региональных научных конференциях, симпозиумах а семинарах (Вильнюс -1976, Москва - 1977", Вильнюс - 1979, Москва - 1978, Кишинев 1981, Москва - 1983, Черновцы - 1985,- Новосибирск - 1986, Иркутск - 1987, Вильнюс - 1988).. '

Первая глава диссертации обсуэдалась в 1985 г. в Отделе фольклора Института мировой литературы им. А.М.Горького Академии наук СССР; полностью диссертация обсуздена на расширенном заседании Отдела' фольклора Института литовского языка и литературы Академии наук Литовской ССР и в Отделе фольклора Института мировой литературы им. А.М.Горького Академии наук*СССР.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех теоретических глав, заключения, "Классификации типов элементарных сюжетов", "Указателя структурно-семантических типов литовских волшебных сказок" и библиографии; В качес-тве приложения дается "Указатель соотношения сюжетных типов сказок по системе А.Аарне -С.Томпсона со структурно-семантическими типами текстов".

СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении определяются'задачи исследования, рассматривается понимание структуры, элемента и семантики текста другими исследователями фольклора, а также специалистами по логической семантике, обосновывается определение структуры как закона связи и системы отношений элементов целого, излагается созданная автором методика.

8 -

I глава. ЭЛЕШГГАРШЕ СШЕТЫ

Автор предпринимает поиск таких элементов сложного скшта волшебной сказки, которые обладает сюжетностью и логической за- , вершенностью, и в некоторых условиях могут быть автономными -стать основой самостоятельных; произведений. С учетом строения простейших ск:.етов литовских преданий, сказаний, сказок о животных, на основе сравнения этях стэтов с отрывками волшебных сказок делается вывод, что структурными элемента,® сложных сшэтов волшебных сказок является простые стеты, в которых изображается одно столкновение двух дероонаяей при достижении одной цели; в результата меняется ила сохраняется некая начальная ситуация. Эти простейшие рюжеты, способные образовать различные комбинации и быть основой самостоятельных произведений, автором названы э л е м е я т а р и н м и с в к е т а м и (ОС).

На основе анализа конкретных текстов показано, что в слоеных оажетах ЭС следуют один за другим, отдельные действия последующего 30 "забегаат вперед" и включаются в предыдущий, два я более ЭС пересекаются и переплетаются, имеют общие действия я давд части. Один или даке несколько завершенных ЭС могут стать детализирующими - замещать какое-либо действие другого ЭС. Сжатые детализирующие ЭС порой становятся постоянными частями. Обнарукены структурные элементы, для которых обязательно наличие вставных ЭС, - о б р а м л е н и я. В эпизодах, содержащих обрамления, один персонах ставит условие получения какого-либо объекта, а затем другой персонаж, желавший выполнить это условие, сталкивается с третьим и выполняет условие; в конце эпизода первый персонаж сдерживает обещание. Также изображается,. как один персонаж посылает другого на верную смерть, но тот остается в живых'И возвращается. Так&е совокупности об-

рСмлония и серединного.или нескольких серединных ЭС названы с о с т а з и и м и ЭС. Некоторые соседние ЭС соединяются при ссггодз дополнительных действий и других связок.

Чтобы раскрыть смысловое родство внешне различных и глубинное пазличио внешне похояшх ЭС и отдельных их элементов, создан семантический язык их описания, а также правила "перевода" о естественного языка. Семантический язык должен помочь выявить стабильные классы элементов и отразгть развитие ЗС и сказок в целом» Словарь сеиак-шчеекого языка состоит из наименований персонажей, обмхтсТэ, действий'яерсонакей и ситуаций. Яорсояаяя классифацпруатая по их ролл з конфликте, который изображается в рамках одного ЗС. Г е р р а т называатея персоназ, который сознательно в активно или неосознанно ст. вянхся и дооткввт ноля, чьи интересы в сказке поддеряиватея а чья судьба прослант-вазтся э выделенной отрывке сюжета, а тот, кто противостоя? ему во зршэдобном столкновении шш мирной перемене состояния, именуется антиподом. На основа родственной и территориальной йтазостя с геро^ч п антиподом выделяются классы второстепенных персонааей ЭС: б л я з к и й rapo я, близкий антипода и я о й т р ал ьный персонаж. Устанавливаются признаки персонажей, которыми определяется поведение участников столкновения и отношение героя к другим'как своим - шш чужим. Например, герой выступает как член рода, член семьи • шш индивид; он может обладать •большими или нормальными возможностями шш же быть лишенным возможностей,- занимать высокое, нормальное или низкое положение в обществе; в роли героя бывает человек, мифическое существо,• животное', растение и предает. Выявление существенных признаков и сложных взаимоотношений пер. сонажей ЭС помогает раскрыть их семантику, точнее определить цели героев, проследить-диалектическое развитие взаимоотношений

иерсонаней и противоречивость характеристик.-Объекты группируются в три класса: I) защищаемые или искоше объекты, 2) объекты-' средства,.3) объекты-местоположения,.К первому классу относятся как материальные объекты (пища, килье и другие средства существо-" Bairn), так и нематериальные (нормальные во&чояности, право нить, высокий статус и т.п.). Объект-средства называются по их назначению, по которому они используются в действиях персонажей данного ЭСЗ (например, средство задержания, средство ликвидирования, средство перемещения и т.д.)Объекты-местоположения тоже называются по их семантическим признакам^(например, опасное место, безопасное место, труднодоступное место и-пр.).

Семантическое описание ЭС проводится поэтапно - на трех уровнях. На п е р в о гл уровне конкретные имена_ персонажей заменяются их названиями по классу, имена объектов - их названиями по назначению, а глаголы заменяются глаголами более общего значения (например, вместо "залез", "вскарабкался" - поместился.на). На втором уровне семантического описания одно действие или комплекс действий, после которых меняется физическое или моральное' состояние героя, объединяются в а к ц и и ; с учетом действия одного персонажа и реакции другого они интерпретируются семантически. На третьем уровне описания происходит дальнейшее абстрагирование акций: при обобщении акцентируются перемены состояния героя(например, герой получает информацию <£..>, герой получает средство <£...>). Действия, вызывающие тот или иной результат столкновения, именуются акцией героя. Подобным образом постепенно обобщаются начальные ситуайди и результаты ЭС. _

На конкретных, примерах выяснено, что степень значимости акцай X неодинакова. Обязательна лишь акция героя; поэтому она названа главной акцией. Пояснительная

и мотивирующая акции могут отсутствовать. Б результате выдо/Зейия типов акций и ситуаций .получена возможность представить классификацию структурных элементов простых и составных ЭС. Все многообразие элементов уместилось в пять классов, в которых насчитывается девять типов ситуаций и одинадцать типов акций, восемь из которых парные (положительные и отрицательные). Так что количество ролей акций уменьшается до семи: объявление условия, воздействие и распоряжение (вступительные акции), получение информации, получение средотва и побуждение (мотивирующие/ пояснительные акции), главная акция гороя. В развернутом и лога-чески завершенном ЭС имеется лишь одна акция гароя. Этот структурный признак может служить объективным критерием выделения ЗС из сложных образований.

Когда в положительном и парном отрицательном ЭС изображается один и тот ке герой, возникают сращения X. Первый компонент срадания, как и ЭС, ставшие постоянными частями других ЭС, теряют структурную роль в сложных сшетах. Наличие 'этих элементов свидетельствует о развитии самих ЭС, усложнении их внутренней структуры. ' • • '

Установление типов и иерархии акций позволило образовать типы элементарных сюжетов. Полное совпадение главных акций нескольких ЭС на третьем уровне семантического описания - основание для отнесения их к одному и тому ке типу. Различия главных акций этих ЭС на втором уровне описания - основание для выделения версий данного типа. ЭС, которые совпадают по* главным акциям, но различаются по результатам, образуют подтипы одного и того же

Г '

типа. На основе структурно-семантического анализа 11,5 тысяч текстов литовских волшебных сказок образовано II? типов ЭС, ?' типов обрамлений, содержащих акцию объявления условия, а такие II типов акций воздействия.

- 12 -

С учетом достигнутого результата (он монет быть позитивным или негативным) в каздом конкретном ЭС устанавливается.цель героя. Но целям героев ЭС и их типы делятся на пять классов: I. Стремление к свободе от чуаих или к господству над ниш; 2. Добывание средств существования или объектов, создающих удобство; 3. Стремление к равноправному или высокому положению в роду, семье и обществе; 4. Поиски невесты или жениха; 5. Отрешение к целостности и полноценности рода или семьи. Для ЭС первых трех классов характерна парность (элементарному схкету с положительным результатом соответствует отличающийся противоположностью главной акции X с отрицательным результатом), поэтому в них выделяются подклассы:

1. Правильное поведение; 2. Неправильное поведение. ЭС четвертого класса делятся на подклассы: I.Удачный брак; 2. Неудачный брак, а ЭС пятеро класса - на подклассы: I.Правильные взаимоотношения;

2. Неправильные взаимоотношения.

Классификация ЭС показала, что на семантическом уровне цели героев совпадают с извечными стремлениями людей в реальной жизни. Общечеловечноеть устремлений героев делает понятным тог факт, что весьма сходные произзэ^очш бытуют в фольклоре разных народов. 'ЭС первого я второго класса (в них изображаются взаимоотношения человека с чуждым окружением), а такг.е третьего класса (в них изображаются испытания млздшх членов рода старшими членами рода, тотемными животными или богом; они перекликаются с древними обрядами инициации) - это простые ЭС, а большинство ЭС четвертого и пятого класса - составные или другие трансформации ЭС первых трех классов. Это позволяет утверждать, что ко времени возникновения семьи как ячейки общества большинство ЭС, из которых построены сюжеты волшебных сказок, уке существовало. Потребность отразить семейные проблемы вызвала не создание новых, а трансформацию уже имеющихся ЭС.' Наличие в ЭС первого, второго и

третьего классов запретов, предостережений и советов, зависимость результата ЗС зтцх классов (и производных от них ЗС других классов) от правильности поступков героя свидетельствует о том, что основу сказок доставляют элементарные снжеты, в которых сов< шенно отчетливо выражены правила поведения человека при столкновении с чукими или своими, выступающими в роли антиподов. Следовательно, в прошкрм сказки имели общественное назначение, во многом сходное с пзначенлем мифов 1. преданий: в первую очередь они были дидактическими произведениями и, несо. ненно, воспринимались как правдивые повествования,

В целях выяснения соотношения ЭС волшебное окаэок и с гагатов мифов автором проанализированы все сюжетные типы литовских мифологических сказаний. Выяснилось, что положительный или отрицательный .".сход столкновения человека с мифическим существом зависит от действий человека, а реакция мифического персонажа

обусловлена ситуацией, которую создает человек. Значит, человек

/

является героем этих повествований. По целям героев многие мифологические сказания перекликаются с ЭС волшебных сказок первого или второго класса. Эти произведения иллюстрируют прав: та поведения человека в его отношениях с потусторонним миром. Имеются гакна типы произведений, в которых человек - лишь пассивный наблюдатель необыкновенных явлений. В конце обычно делается заключение, кого из мифических существ человеку довелось увидеть. Главное назначение этих текстов - закрепить сведения 'об ином ' мире, убедить, что он действительно существует. По соотношению действий человека - героя сказаний и результата выделены три подкласса мифологических сказаний: I. Правильное поведение человека; 2. Неправильное поведение человека; 3. Наблюдения проявлений иного мира. Мифологические сюжеты первых двух подклассов оказались семантически сходны?® (однотипными) о ЭС вол-

шейных сказок первого и второго классов. Однако мифологические сказания регламентируют поведение людей в особое время (например, при рождении ребенка, во время свадьбы, похорон, в календарные праздники, в особое время суток) и в особых'местах (на кладбищах, в местах ритуальных действий и пр.), а в ОС волшебных сказок изображается повседневное общенпо людей с -чужим окружением. Мифологические сккаты третьего подкласса семантически близки к ЭС, в которых изображаемся, как герой попадает в иной мир и получает знание. Эти ЭС характерны для мафов разных народов и легендарных сказок, хотя выделяются и в произведениях, традиционно относимых к аанру волшебных сказок. Сходство и различие ЭС волшебных сказок и простых мифологических сюжетов, скорее всего, свидетельствует о правоте Л.Н.Веселовского, утверждавшего, что сходство сказш и мифа объясняется единством материалов и приемов, только иначе приуроченных.

С ЭС волшебных сказок семантически, сходны почти все сюжеты' литовских сказок о 'животных. Произведения этих жанров больше различаются по структуре: сюжеты сказок о животных чаще всего не выходят за рамки одного элементарного сюхета, а стаеты ска- .. зок волшебных - это обычно соединения многих ЭС.

II глава. ШЮГОУРОЗНЕВАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ ТЕКСТОВ ВОЛШЕБНЫХ СКАЗОК

I .

Пересечения ЭС и трудности их выделения лишний раз свидетельствуют о том, что спжет волшебной сказки - это четко организованная система. На основе анализа отношений ЭС в сложных • стасетах конкретных -текстов обнаружено, что большинство0пар ЭС соединены логическими причинно-следственными связями различной силы. Отношения мезду двумя ЭС, когда результат предвдущего вызывает присоединение последующего (не обязательно соседнего) с определенным результатом, - это

сл9дстввяная_^овязь (пбфвкй^пш связи). Когда результат предыдущего ЭС обусловливает главную акции последующего ЭС - это логическая мотавищщая^связь (второй^тап). Если результат предыдущего ЭС обусловливает лшгь начальную ситуацию последующего - это логическая пояснительная связь (третий тип). В сложных сюзсетах сказок бывает ^сощатквная^связь между двумя ЭС (чатаертый^тип) и^га-ханяческая (шшй^кш связи). Когда один ЭС является частью другого - это датализавдя {связь щэсгого^тша). С^ша повторяющихся структурных элементов названа связью ^ещмого^гипа.

* Поскольку последующий логически присоединенный ЭС в большей или меньшей степени Обусловливается результатом предыдущего, элементы структуры текста можно обозначить обобщенными результатами ЭС% Направление связи между элементами показывают стрелки, а тип с^чзн - соответствующие цифры» Соотношенг- элементов в сюжетной структуре текста, можно изобразить графически-.

Путем изучения связей между элементами и их ролей -6 сюжетной структуре установлено, что часть ЭС можно пропустить, но некоторые ЭС обязательны. Их нельзя пропустить, не разрушая произведения; они прямо или опосредованно обусловливают набор остальных ЭС и подчиняют их общому смыслу. Это главный^ЭС сюжетной структуры текста. .В сложных структурах, возникших в результате соединения дяух и более развитых самостоятельных произведений, могут быть два и более главных ЭС. В главном ЭС

изображается некий перелом в судьбе одного героя (или целой ) _ * -семьи); этаг судьба обычно прослеживается во всем произведении.

Главный ЭС.как правило бывает завершенным, а в прочих возможны пропуски результатов. В сходных текстах - вариантах одной сказки главный ЭС чаща всего остается неи^гершм, в то время как многие другие ЭС имеют эквиваленты.

В сюжетной структура текста очень важны ЗС, соединенные

связью первого типа с главным, а также другие ЭС, между которыми имэется тикая связь. Они намечают основные вехи сюжета. Между ними располагаются мотивирующие и пояснительные X (связь второго и третьего типа), включаются детализирующие X и обрамления - менее значимые элементы структуры. Установление иерархии элементов структуры -.необходимое условие разработки классификации, основанной не на интуитивном восприятии сходства текстов, а на выявлении их семантического и структурного родства.

Обнаружение особой значимости некоторых одиночных ЭС, а также пар ЭС, мезду которыми имеется связь первого типа, подтверждение на практике теоретического положения о возможности распадения цепочки ЭС, соединенных, логически, на две или несколько нар взаимосвязанных ЭС позволяет выдвинуть предположение, что на ранних этапах развития сюжеты сказок отличались простотой структуры - состояли из одного ЭС или их пары. Обнаружены устойчивые простые структуры и установлены их типы.

Сюжетная структура, основу которой образует один простой или составной ЭС - это пe£ввйJгщJIpocтoй-cт£2Kдpы. Связь первого типа отрицательного ЭС (он может повторяться) с идущим позже семантически парным положительным X (в первом изображается поражение одного героя, а во втором - успех другого героя

í

в тех ке обстоятельствах) - это второй тип простой структуры. Противоположная последовательность семантической пары ЭС (один герой добивается успеха, а другой в тех ке условиях поступает неправильно и терпит поражение) - это тЕбтай^та^йВ^З^^Вч^ЗВК" тдэы. Простых структур второго и третьего типа теоретически может быть столько, скблько насчитывается семантических пар в репертуаре типов ЭС, выделенных из сказок какого-либо народа (в литовских волшебных сказках теоретически возможны 37 семан-

тически различных; простых структур второго типа и столько же -третьего; в реальных тйкстах обнаружено 8 простых структур второго типа и 14 - третьего).

Сильное логическо соединение негативного а противоположило по результату позитивного ЭС (например, первый ЭС кончается гибелью героя, а второй - его .оживлением) - это четЕео-■ В рассматриваемом соединении воз- '

молшы вторые ЭС мьзгих типов. Данная простая структура характерна'для ЗС первых двух классов и их трансформаций - ЭС, перешедших в четвертый или пяий класс. Иногда так соединяются ЭС третьего и первого классов, однако ЭС об испытании переосмысляется - сближается с ЭС первого класса (типичный результат ЭС * ,

третьего класса "герой не получает права жить" воспринимается как "герой тэряет аизнь/дееспособность" или же ЭС заключается в обрамление первого или второго класса о выполнении условия антипода). Первым может идти ЭС с позитивным исходом, а'затем ЭС, завершающийся неудачей (например, герой получает волшебный предмет, а ^атем он его теряет; герой получает необнкно-венного ребенка, а затем ребенок совершает ошибку и по. идаетоя). Это пятый тип простой структуры.

Четвертый и пятый типы простых структур оказались весьма продуктивными, они часто обнаруживаются в одной сложной ошет-' ной структура и образуют цепочку ЭС, в которых прослеживается судьба одного героя от его необыкновенного рождения до счастливого брака или от необычного брака до восстановления семьи.

Достижение героем позитивного результата, особенно такого, от которого увеличиваются его возможности (он становится очень сильным, неуязвимым), ведет к реализации этого достижения: в последующем X изобретается значительная победа героя. Между такими ЭС отмечается двойная связь (второго и первого

типов). Так соединяются лииь та позитивные X, в которых выражено стремление ядертезировать 'героя. Это шестой тип простой ст^щтщэы. Очевидно, этот тип простой структуры развился из первого типа - из одиночных ЭС, акция которых "Герой получает средство" детализировалась вставными ЭС. Как происхождение,

так и назначение простой структуры шестого типа говорит о срав-

*

нительно недавнем ее образовании.

Чтобы произведение жило в традиции, необходима стабильная связь его структуры и функции. Анализ текстов показал, что разные типы простых 'структур способствуют выражению различного назначения архаичных произведений. Первый, второй и отчасти третий тип служат назидательному назначению сказок, четвертый и пятый свидетельствуют о зарождении интереса к судьбе одного героя зли одной семьи, т.е. о начале перехода иллюстраций пра- . вил поведения человека в разряд занимательных художественных произведений, а шестой, кроме занимательности, способствует выделении героя, его идеализации. Таким образом, по типу простой структуры, легшему в основу сюжетного построения, можно судить о степени архаичности конкретного текста. При этом, разумеется, необходимо учесть, из каких элементов данная структура образована, соответствует ли тип простой структуры характеру ЭС, не пришось ли видоизменить закономерный результат ЭС, соединяются ли простые ЭС или один и!з них, а то и оба - составные. Когда в сложном сюжете имеется несколько простых структур, их разграничение по степени архаичноетг помогает более уверенно находить семантическое ядро - главный ЭС,'проследить путь, пройденный сказкой в своем развитии. •

Несколько простых структур лишь изредка независимы друг от друга в рамках одной сложной сюжетной структуры. Обычно они вступают в различные, отношения, характер которых зависит

- 19 -

от класса главного ЭС и от типа простой структуры, в которой главный ЭС - первый (или единственный) элемент.

Простейшая структура первого типа усложняется путем повтора однотипных ЭС в ином конкретном воплощении или суммирования ЭС, принадлежащих к одному и тому жэ классу и подклассу (например, в трех ЭС изображается, как герой превосходит силой трех антиподов или же герой выдерживает три различных испытания). Простые структуры второго,типа суммируются очень редко, а третьего типа - довольно часто. "Ограничителями" суммы обычно бывают обрамления: в одно из них заключаются все положительные ЭС, а в другое - все отрицательные. Второй тип простой структуры, образованный из ЭС первого и второго классов, органично'соединяется со структурой четвертого типа: первый элементзаканчивающийся гибелью героя, потерей облика и пр., вызывает присоединение третьего элемента - ЭС об о,.лв-ленци или возвращении облика. Две простые структуры имеют общий первый элемент - они соединяются по принципу "пиши":

i

Герой теряет дееспособность.— Герой сохраняет дееспособность. Герой возвращает дееспособность своему близкому.

Две простые структуры соединяются по принципу "вилки" а в обратном порядке (например, сначала герой попадает во власть антипода, затем другому гецою не удается его оозободить, а третий герой освобождает): третий элемент является общим для двух проста структур - четвертого и второго типов, догдг. простую структуру второго типа состаатяот X об испытаниях (треть» его класса), подобное соединение воз:.ю::ШО лись после ах перехода в 'X первого класса. ¿С о выдвр:т,шшог.? тяглзлоы испытания,

в котором герою необходимо продемонстрировать огромную силу или другие искл-Отельные возможности, может стать вторым элементом структуры шестого типа - в сложную структуру войдет ЭС о получеши героем преимущества.

Простая структура третьего типа более замкнута, так как ее второй элемент осмысляется как неудачное подражание и завершает сказку. Наблюдаются редкие случаи (например, в сказке "Правда и кривда" - АГ 613) присоединения новых элементов к позитивному ЭС:

•Герой теряет возможности. ■

у

4 Герой получает информацию.

-»Герой возвращает себе возможности ^ Герой возвращает возможности нейтральному персонажу. -* Герой не получает информации (герой погибает).

Изображенная .графически сложная структура из пяти ёлемен-тов - это результат соединения структур четвертого, шестого и третьего типов. •

Простыв структуры четвертого и пятого типов прочно соединяются друг с другом: ^торой элемент пятой структуры одновременно становится первым элементом четвертой. Так получается соединение из трех элементов в виде "цепочки". Например:

Герой получает преимущество.

I* ■ <

Герой теряет преимущество.

Герой возвращает преимущество. . Впереди может идти структура четвертого типа, к которой

присоединяется негативный ЭС, а к нему - позитивный ЭС. Такое соединение бывает особенно завершенным, когда первый и последний элемент соединяются связью первого типа. Например:

1—Герой попадает во власть антипода.

и

Герой освобождается из-под власти антипода.

. 11

1 Герой попадает в опасную ситуацию/во власть антипода.

и- ЮИ, .

Весьма распространенный прием - показ постепенности окончательного освобождения. Это достигается путем соединения простых структур по принципу "вилки". Например, в вариантах сказки о спасении похищенного братца (АТ 480 А*) обнаруживается такое соединение:

Близкий героя попадает во власть антипода.-

Герой забирает своего близкого. <£-—

Герой и его близкий удаляются от антипода. ^—

Герой и его близкий возвращаются на свою территорию.

Простые структуры пятого типа также соединяются по принципу "вилки". Например:

Герой получает преивлущество (три объекта).

Герой теряет первый объект. <;-

4

Герой теряет второй объект. 4—

Герой теряет третий объект. ^_

Из-за отрешения завершать сказку благополучно в конце присоединяется ЭС о возвращении всех потерянных объектов -образуется вторая "вилка" - соединение простых структур четвертого типа.

Способов соединенйя простых структур оказалось немного. Это сумма однотипных структур и соединение по принципу "вилки" или "цепочки". Сочетание этих способов позволяет создать весьма сложные структуры, все 'элементы которых взаимосвязаны и необходимы для выражения общего идейного замысла произведения. Наблюдения над соединением и разъединением простых струк-

V

тур наводят на мысль, что развитие структуры элементарных сюжетов (образование сос авинх'ЗС) и усложнение скхкетных структур текстов - взаимосвязанный процесс. Переход ЭС из третьего класса в первый или второй вызвал возникновение вторичных связей между элементами, а это дало больше возможностей для со- . здания сложных структур. Изучение способов соединения простых структур, как и установление степени их архаичности,"должно

помочь установлению степени архаичности и закономерности сю/

жетоз конкретных текстов. Расслоение компонентов структуры должно способствовать теоретическому восстановлению пути, по которому шло развитие структуры и семантики произведения.

В сложных сюкетах обнаруживаются две или несколько простых структур, элементы которых связаны слабой логической связью или же они не соприкасаются - "прокладками" между ними бывают мотивирующие и поясняйте ЭС или акции воздействия. В нескольких сюжетах обнаруживается одна простая структура внутри другой. Например, для сказок о запроданном ?ерту юноше (АТ 313 А, В, С) характерна такая схема построения сшета:

■Герой попадает во власть антипода. ■ 1»

Герой выдерживает испытание. ^ Герой освобождается из-под влаоти антипода. Иногда элементы двух простых структур переплетаются: Герой тёряет собственный облик.

i

f-Герой теряет дееспособность. ^ Герой возвращает облик своему близкому. •-»Герой возвращает дееспособность своему близкому.

Когда в сюжете обнаруживаются две или несколько не соединенных и не переплетающихся простых структур, обычно выделяются два или несколько главных ЭС.

Весьма устойчивые сложные сюжеты складываются путем контаминации: при объединении двух самостоятельных произведений одному из них наносится ущерб - еортавлягащая основу его сюжета простая.структура частично разрушается. Например', такой . путь образования сюжета-прослеживае.тся в сказке "Брат и сестра" (АТ 450). ' . .

В сложных сюжетах сказок иногда выделяется до десяти ЭС, многие из которых детализируют какой-нибудь один ЭС; детализирующие X даже образуют простые' структуры. Такие сложные структуры, построенные по принципу "сюжет в элементарном сю-;;;ете"весьма разнообразны (например, сюжеты большинства вариантов сказок "Поиски золотой птицы" - АТ 550, "Дятя девы Марии" - АТ 710, 'Братья-вороны" - АТ 451 и др.). Иногда (например, в сказке "Нерассказанный сон" - АТ- 725) в детализируемом- ЭС прослеживается судьба одного героя (например, отца),

"а во вставных - другого (сына), но они взаимосвязаны. Обрамляющий ЭС обычно играет роль главного, но во вставной структуре часто бывает свой главный ЭС. Оба главных ЭС находятся на разных уровнях огранизащи текста. Поэтому данные сшетные структуры - это иерархические соединения двух или нескольких простых структур.

Имеются сюжеты, представляющие собой целую цепочку ЭС "об успешных деяниях героя,'расположенных по "сценарию" свадебного обряда (например, "Кот в сапогах" - АТ 545 В). Рассмотренные способы сочетания простых структур применяются в тех же сюжетах, в которых имеются их соединения. Так образуются особенно слокные сюжеты сказок - занимательных произведений, в которых, правила поведения человека совершенно затемнены.

Ограниченность количества типов простых структур и способов их соединения наводят,на мысль, что повторяемость сюжетных схем-сказок весьма велика. В то же время в национальных традициях насчитывается довольно много самостоятельных произведений. Чтобы выяснить вопрос, что создает впечатление самобытности произведения, рассмотрено, в какой_степени типы ЭС закреплены за определенными сложными' сюжетами сказок, какие значимые элементы сюжетных структур могут заменяться эквивалентами, а какие присутствуют неизменно в целом ряде текстов, которые воспринимаются как варианты одного и того же произведения. Оказалось, лто в таких случаях в роли главного выступают однотипные ЭС. Если глав-ый X входит _в простую структуру второго или третьего типа, на семантическом уровне не варьирует и второй ее компонент. ЭС, которые входят в простыв структуры четвертого, пятого и шестого типов и не являются главными, могут заменяться эквивалентами - ЭС, которые заканчиваются тем же результатом. Эквивалентными становятся ЭС,

результаты которых., .видоизменены контекстом или обрамлением. Возможности выбора ЭС весьма велики, однако простые структуры в какой-то мере закреплены за конкретными сложными сюжетами: выбор ограничивается характером героя, оудъба которого про-'слеживается вб всей ска-ке.

Сюжетные схемы, построенные из результатов X, входящих в простые структуры, - это еще один урбвень организации элементов текста. На этом уровне отмечаются основные вехи, скреп-' . ляется каг*'.ас сюкета. Этот уровень назван макроструктурой текста. Элементы макроструктуры названы семантическими бловами. На уровне сюжетной структуры в одном и том же семантическом блоке может выступать целый ряд эквивалентных ЭС или их комплексов, в которых один ЭС ведущий, а другой или другие его мотивируют, поясняют или детализируют. Названиями семантических блоков служат результаты одиночных или вёдущах ЭС. Значимость каждого семантического блока во всей макроструктуре определяется значимостью вошедщего в него ЭС. Главный ЭС сюжетной структуры соответствует главному семантическому блоку макроструктуры. Вторую ступень занимают блоки, сЬединенные с главным связью первого типа. Далее' следуют блоки, соединенные связью первого типа со вторым блоком простой макроструктуры (соответствующей простой структуре), в которую входит главный семантический блок. При'этом в макроструктуре более значим тот, семантический блок, который следует после главного (он продолжает или завершает главный конфликт произведения), а следующий во времени раньше главного менее зна- , чим (он - лишь своеобразное вступление, предыстория главного конфликта).

Замечено, что более значимые структурные элементы более обязательны в родственных текстах, а менее значимые бывают

лишь в немногих вариантах произведения. Это наводит на мысль, что более значимые элементы, условно говоря, в определенном контексте исконные, а Менее значимые - сравнительно поздние нововведения. В сложных сюжетных образованиях в одном и том же контексте могут выступать не только семантически однотипные, но и близкие ЭС.* Это .яркое свидетельство того, что в формировании и закреплении в градации развитых сюжетов принимало участие много простых по сюжетной структуре архаичных произведений.

Образование сложных структур способствовало не только закреплению художественного назначения сказоч, но и вызвало явление полисемии элементарных сюжетов. Например, в сказке "Волшебная птица" (АТ 567) начальный ЭС вне контекста интерпретируется как негативный ЭС типа 'Терой недостаточно оберегает важный объект - герой не получает преимущества", а в контексте всей сказки он воспринимается как положительный ЭС типа Терой добивается ослабления'охраны необходимого объекта - герой получает преимущество". В сложном сшете герой я антипод начального ЭС поменялись ролями. Литовская.сказка."Муж-уж" (АТ 425 М) начинается X, в котором герой поступает неправильно и вынужден выходить 8&чул/отдать сестру за ужа. Этот ЭС требует присоединения ЭС об освобождении из-под власти антипода (разрушении ненормальной семьи). Такой ЭС в сказке действительно имеется: братья жены вызывают ужа из воды и убивают его. Однако ранее в сказка говорилось о том, что-уж превратился в человека, семья стала счастливой. Это означает, что жена уха не стремится к освобождению, а братья, которые предоставляют • ей такую воэ-мгмдэсть, с сверили? зло. Поэтому и типичном ЭС "Герой провоцирует пкг;:;-с'ла стать досягаемым - герой делает антипода неопао-.чк'.:м ст/шолятся атл:подо.'.!, а у.:, -.героем. ;/) начинает

походить на'ЭС типа 'Герой сближается со злонамеренным антиподом - герой теряет жизнь". Смена ролей персонажей происходит, и в детализирующем ЭС этого сложного сюжета, а ЭС об испытаниях выражают стремление мужа воспрепятствовать контактам жены со своим родом, брачные обычаи которого она нарушила.

Имеются случаи, когда с контекстуальным изменением смыо-ла ЭС их начальная семантика не заглушается, а остается в силе и наравне с новой интерпретацией она необходит для созда- 1 ния сложной структуры. Например, тот же отрывок сказки "Необык-' новенные дата" (АТ 707) интерпретируется как ЭС типа 'Терою не удается замаскироваться от антипода" л типа 'Герой не может добиться, чтобы его узнал родач или член семьи". Единственный внешний признак полисемии данного отрывка -. наличие третьего персонажа, не'вовлеченного в конфликт двух остальных. .Сказка ,. "Верный слуга" - пример того, как усложнение структуры произведения способствует не только переосмыслению семантики ЭС, но и перераспределению ролей элементов сшета.

Полисемия ЭС, двойные связи, между ниш и неоднозначность их ролей обнаруживаются в произведениях,, которые отличаются . сложностью сюжетной структуры и'запутанностью взаимоотношений персонажей. Для сказок, в которых повествуется лишь о взаимоотношениях человека с мифическими чужими, где проявляется единство рода, такие явления не характерны. Изменение семантики ЭС обычно связано со стремлением выдвинуть на первый план одного героя всего проибведения, показать значительную часть его био-1 графии. Когда ЭС интерпретируются в контексте всей сказки, сд= здается впечатление цельности произведения, но отоиг взглянуть на те же элементы вне контекста, как вырисовывается иоторйй складывания стае та.

III глава. КМССМШЦШ ВОЛШЕБНЫХ СКАЗОК '

При определении волшебных сказок как жанра внимание чаще всего' обращается на характер вымысла, на действия персонажей и т.д. В.Я.Пропп считал, что волшебные сказки построены "на правильном чередовании.функций", что они подчинены "семиперсо-нажной схема". Сравнение структурно-семантических признаков-волшебных сказок и произведений других жанров свидетельствует • о весьма сложных взаимоотношениях и пересечениях, о невозмож- -ности разграничить Идейно-художественные Системы по-какому-либо одному критерию; волшебные сказки можно характеризовать набором структурно-семантических особенностей. Итак, волшебными сказками следует считать такие прозаические устные произведения, в которых изображаются столкновения героя-человека о мифическими чужими, с существами, от которых зависит герой или весь его род и с членами того же рода или семьи; герой добивается свободы от окружения или господства над ним, средств существования или удобств, равных прав или высокого положения в роду и обществе, идеального брачного партнера и полноценности семьи, он достигает или не достигает цели в зависимости от правильности или неправильности своего поведения в повседневном быту и во время испытаний; сложные сшеты построены из элементарных сюжетов, связанных между собой причинно-следственными связями и расположенных так, чтобы проследить судьбу одного героя или целой семьи, создать впечатление цельности произведения.

- Под это определение попадают не вое произведения, которые включены в раздел 'Магических сказок" международного указателя А.Аарне - С.Томпсона. К жанрам несказочной прозы целесообразнее относить следующие сшеты: "Доброта черта" (AT 362я), 'Человек „с виселицу" (AT 366), "Покойник в гостях" (AT 470 А), 'Сорока" (AT 664 Аь, 664 В"), "Хозяин подслушивает разговор животных"

- 29 -

(Aï 671 Si?1), 'Человек хочет получить корону змеи" (АТ 672), "Змея отдает свою корону человеку" (АТ 672 С), "Змеиный камень" (АТ 672 fc), "Заклинатель змей сгорает шесте с рми" (АТ 672 В*), "Игрушка великана" (AT TOI), "Олмвшая кукла" (АТ ТОЗК), "Не- • счастье не отстает от человека" (АТ 735 В*), "Кто будет мужем" (АТ 737), "Счастливая жена" (АТ 737 В*), "Сын без доли и отец колдун" (AT 739*), Сшеты "Четыре ученых брата" (АТ 653), "Самый лучший подарок" (АТ 653 А), "Деревянный мальчик" (АТ 653 В), "Трое умелых ремесленников" (АТ 654) лишь по форме похожи на сказки, а по семантике и назначению - это логические задачи и головоломки. Произведения "Верный влюбленный" (АТ 612к), "Башмаки, приносящие несчастье" (АТ 735 Сй), "Счастливая находка" (АТ 736), "Кольцо, найденное во внутренностях рыбы" (АТ 736 А), "Клад достается тому, кому он предназначен" (АТ 745 А)'целесообразнее относить й новеллистическим сказкам. По характеру ЭС и сюжетной структуре произведения "Друзья после смерти" (АТ 4?Э) и 'Человек и птица" (АТ 471 А) - это перешедшие в сказки мифы; они ближе всего к легендарным сказкам. С ними перекликаются сюжеты "Визит в дом смерти" (АТ' 332 Ай).-И'"Мосг в иной мир" (АТ 471). Скорее всего,.это сказки, перешедшие в мифы. Они близки к сказке 'Трехи людские" (АТ.840), отнесенной в раздел легендарных сказок. Существенных признаков волшебных сказок лишено дидактическое произведение "Ценность желудков" (АТ 716*Ь сюжет литературного происхождения "Принцесса на горошине" (АТ 704). В то же время ряд сказок, относимых к легендарным, новеллистическим и сказкам о глупом черте, по характеру ЭС и структуре сюжетов близок к волшебным (АТ 751 В", 752 А, 753, 780, 804 А - часть вариантов, 812, 85Э, 1137). Эти сюжеты целесообразно причислить к волшебным сказкам.

В 1910 г. финский сказковед А.Аарне разработал систему

классификации сказок, ваяное звено которой - перечень сюжетных типов. Многие из выделенных А.Аарне или дополненных С.Томпсоном типов сказок представляют собой относительно устойчивые ' образования, повторяющиеся в репертуаре.европейских, а иногда даже неевропейских народов. Разумеется, часть текстов не укладывается в систему АТ, возг кает немало проблем идентификации конкретных текстов с определенными сюжетными- типами.

Многие сюжетные типы АТ соответствуют' представлениям но-. оителей и знатоков фольклорной традиции > той или иной сказке как о самостоятельном произведении. Однако представление сказ-коведов о "нормальном" сюжете зависит от того, какая его разновидность наиболее популярна в национальной традиции или закреплена в национальной культуре. Оно ограничено во времени - отражает положение, при котором сказки интенсивно фиксируются собирателями и используются культурой. Зная о развитии сюжетных структур, мы. можем догадаться, что в более отдаленные времена сказки былр- менее сложными, и наш представления о типичных сюжетах могли быть совсем иными.

Описания схжетных типов в'АТ и в' опубликованных националь-' ных указателях весьма лаконичны (показано варьирование лишь некоторых сшетов). Обычно в описаниях можно найти сведения об обрамлениях и результатах ЭС, а акции героев чаще всего пропускаются. Поэтому довольно часто выявляется сходство вариантов, сложившееся в более поздние периоды, а различия их древней основы остаются не замеченными.

На основе анализа всех литовских вариантов волшебных сказок (11,5 тысяч текстов), которые ранее автором были отнесены к определенным рубрикам АТ, и их группировки по семантическому сходству главного (или нескольких главных.) ЭС выяснилось, что далеко не всегда отшм и тем ко номером АТ помечаются родственные тексты. В прилагаемом в конце работы "Указателе соотношения

сметного типа сказки по системе А.Аарне - С.Томпсона со структурно-семантическими типами вариантов" детально показано, какие главные ЭС обнаружены в вариантах каждого сюжета АТ. Это позволяет выявить некоторые закономерности и тенденции.

Необходимо отметить, что во многих сюжетах АТ все литовские варианты по типу главного X семантически родственны. Однако те же главные ЭС обнаруживаются и в текстах других рубрик. В вариантах нескольких рубрик АТ обнаруживаются такие .сочетания двух или трех главных X, когда один из них присутствует во всех или в большинстве текстов, а второй (или два других) меняются. Так образуются группы текстов, частично родственных семантически .Вариант. , относимые по АТ к целому ряду рубрик, бывают сходными по участвующим в столкновении персонажам, чаще -по персонажу, .о судьбе которого рассказывается-во всем произведении, их объединяет одинаковое начало повествования, но при . помощи структурно-семантического' анализа устанавливается, что в каждой из этих рубрик АТ тексты разбиваются на несколько групп по типу главного ЭС. Ига::, одинаковые внешние признаки вариантов не всегда соответствуют их глубинному семантическому родству. • ;

В качестве типичных сюжетов в А'Г выделены и описаны такие, которые представляют собой сочетание двух относительно сложных сюжетов. Разумеется, в .структурах этих' текстов обнаруживаются два главных X, связанных ассоциативно или даже механически. Такие структуры довольно легко распадаются; обнаруживаются варианты, сюжеты которых соответствуют лишь первой или второй части соединения. Эти варианты приходится относить к той ко рубрике АТ, что и основанные на соединении двух сюжетов. Так в один тип АТ попадают тексты, перекликающиеся лишь некоторыми конкретными деталями и" персонажами, а по структуре и семантике

- 32 -совершенно различные.

Изучение семантики вариантов одного и того ае сюжета АТ дает основание полагать^ что А.Аарне и его последователи исходили из того, что тип - это модель, которой соответствуют тексты. Соответствие может быть как полным, 'так и частичным. При таком -понимании типа произведения все отклонения от модели кажутся не проявлением закономерного развития, а свидетельством порчи, неправильности передачи сюжета. Способ выделения сюжетных типов АТ кажется удобным для выявления представлений о национальном репертуаре сказок в определенное историческое время, для сопоставления устойчивых образований, закрепленных традшдаями нескольких народов. Для других научных целей, осо-, бенно - для более строгого сопоставления сказок разных народов, для выяснения исторических путей развития произведений с глубокой древности до наших дней, необходимо искать иные критерии выделения типа".

Обнаружение развития структур сказок от единичных ЭС и причинно-следственных объединений двух ЭС до сложных сцеплений многих ЭС и обрамлений требует коренного пересмотра понимания типа сказки. Его также следует рассматривать в развитии, а не искать повторения некоей идеальной модели. К одному и тому же типу волшебной сказки необходимо отнести как простые архаичные тексты, так и тексты со слокнрй сижетной структурой, если они представляют собой различные стадиальные уровни одного произведения. Следует найти такой признак текста,, который выражал бы. его существенные черты и был бы общим для определенного класса текстов.

Все многообразие конкретных элементарных сюжетов, выделенных в литовских волшебных сказках, нам удалось свести к сравнительно нобольиому числу семантических типов ЭС. В текстах ска-

зок других народов выступают и другие конкретные ЭС, но обычно они семантически соотносимы с теми же типами ЭС. Это убеждает автора в том, что в основу деления сказок на типы необходимо положить семантическое родство текстов.

Если варианты, собранные Еиесте по типу главного ЭС и расположенные по степени сложности структур и макроструктур, позволяют нам проследить прерывистый путь становления сложного, закрепленного традицией сюжета, то признаком, общи для всех них будет тип главного ЭС. В сложных структурах он увязывает в единую систему несколько других ЭС, а в простейших структурах является единственным элементом.Таким образом, к одному и тому же типу Оказки относятся все тексты независимо от степени сложности сюжетных структур, главные ЭС которых однотипны. Соответственно в макроструктурах этих текстов в главном'семантическом блоке имеются лишь однотипные самостоятельные или ведущие ЭС. Так как типы ЭС довольно часто делятся на подтипы, которые раз-* личаются по результатам, структурно-семантические типы сказок могут иметь такое же количество.подтипов, сколько их выступает в главных ЭС выделенного класса.текстов. Деление вариантов структурно-семантического типа или подтипа на версии целесообразно проводить на уровне макроструктур. Тексты, макроструктуры которых совпадают не только по набору семантических'блоков, но и по их иерархии, образуют версии данного типа или подтипа сказки✓

Названием структурно-семантического типа сказки может служить название его семантического ядра - типа главного ЭС. В свою очередь, оно совпадает с названием типа главной акции fë-роя. Семантические названия результатов главного ЭС служат прй необходимости заголовками подтипов определенного типа.

Предложенные принципы выделения структурно-семайййёЬких типов применены к текстам литовских волшебных сказок;-Оказалось|

что главным ЭС чаща всего бывают положительные и отрицательные ЭС первого класоа (подтипы некоторых.из них относятся ко второму классу) и ЭО третьего класса. В более поздних вариан-' тах со сложной сюжетной структурой те же ЭС трансформируются и одновременно принадлежат к четвертому или пятому классам.

Можно допустить, что в роли главного ЭС и семантического ядра типа сказки способны оказаться все ЭС первого, второго и третьего классов и один тип ЭС четвертого класса- Следова- -тельно, из 117. типов X, образованных на'литовском материале, 106 могут оказаться в роли главного ЭС; столько же и теоретически возможных структурномземантшесках типов волшебных сказок. Реальные литовские варианты принадлежат к'79 т^пам, 5 из них' образуют .тексты новеллистического характера, 15 типов состоят из немногочисленных реликтовых текстов, отличающихся простотой структуры; и лишь 59 типов имеют многочисленные, различные по сложности сшетной структуры и конкретному выражению варианты ■ ■' •

Класс и подкласс главного ЭС выражает важный семантический признак вариантов типа сказки. Эта информация, как отмечалось, содержится в номере типа.ЭС (первая цифра означает класс, а вторая - подкласс). Из этого следует, что номер типа главного ЭС может служить и номером типа сказки; типы удобнее*всего располагать по номерам в возрастающем порядке. Таким образом,' класси-• фпкадая типов ЭС может служить основой классификации типов сказок

Когда известен класс и подкласс какого-либо ЭС и установлено, имеется ли его семантическая пара, на основе знания закономерностей образования простых структур можно прогнозировать архаичные версии типа сказки, в котором данный X играет роль семантического ядра - глазного X.

Если' г.и'лш-й ЭС откосится к третьему массу (все ЭС данного

класса'имеют семантические пары) можно прогнозировать версии, основанные на простых структурах первого, второго и третьего типов. Имеющий'семантическую пару главный ЭС первого или второго класса может вызвать образование версий, основанных на простых • структурах пяти, а то и всех шести типов. Если же семантическая пара главного ЭС' отсутствует, версии на основе простых структур второго и третьего типа невозможны.

Теоретически возможные версии структурно-семантического типа сказки можно установить и другим-путем: анализируются типичные реальные варианты данного- типа сказки, описываются их структуры и макроструктуры, выясняется степень значимости каждого семантического ^лока, раскрываются случая переосмысления элементов. Затем можно постепенно'уменьшать количество,семантических блоков, устраняя сначала более поздние привнесения. Так реконструируются древние версии, а заодно и путь, пройденный в своем развитии типом или дане определенным произведением. Прогнозы и реконструкция лзэрсий целого ряда структурно-семантических типов подтвердились реальные литовские варианты относятся именно к'таким версиям; некоторые, чаще' всего - архаичные версии в литовском фольклоре отсутствуют. о

Прогнозирование архаичных версий типа и сравнение теоретических выводов с реальной картиной распределения'вариантов дает возможность уяснить-степень архаичности записанных текстов, предположительно установить, какие звенья утрачены в фольклоре данного народа.' Теоретическое восстановление пути, пройденного сложным сюжетом до его оформления в широко распространенном виде, позволяет .обнаружить как этапы развития, характерные для сходных сказок разных народов, так и необязательные ответвления и соединения, которые обычно отмечаются в сравнительно небольших регионах.

Теоретическое предвидение' версий, ягз разновидностей и даже групп вариантов какого-либо структурно-семантического типа сказки и последующее обнаружение соответствующих текстов в репертуаре разных народов - самое очевидное подтверждение вы-' водов о закономерностях развития жанра волшебных сказок в целом, способах соединения ЭС и простых структур, принщпах многоуровневой организации текстов. ' -

Методика описания структур и семанти:-.:- текстов и выделение на этой основе типов сказок могут помочь выяснению причин сходства произведенийВесьма полезна возможность различения сложных сюжетных структур, возникших в результате закономерных со-едик ний простых структур, и тех, которые явились следствием переосмысления элементов, ассоциативных и мехаййчесрх связей между ними и контаминации. Если традициями разных народов закрепляются сходные образования, которые менее обусловлены логически, сходство сказок можно считать результатом творческих контактов этих народов. ' ' •

Автор- приходит к выводу, что сходная версия сказки "Братец и сестрица" (АТ 450), популярная в. фольклоре литовцев, латышей и восточных славян, развилась-.путем* контаминации. Таких возможностей усложнения структур очень ьшого. Поэтому мала вероятность, что каждый из соседних народов самостоятельно выбрал один и тот же путь развития сюжета. Весьма вероятно, что популярная версия оходна из-за контактов народов. -

Можно попытаться уточнить, заимствовал ли один народ у другого уйе готовый сложный скжег, или же он явился -результатом совместных творческих усилий нескольких народов. Замечено, что одни структурно-семантические типы литовских сказок представлены шогшли версиями, в том числе н архаичными, а другие -лишь версиями, тексты которых отличаются сложностью сюжетных

структур. Имеются-' некоторые основания считать первые типы , в национальном репертуаре исконныш. Варианты сказки "Братец и сестрица" и других литовских сказок, относящиеся к типам "Герой контактирует с опасным объектом" и 'Терой допускает, чтобы его поместили в среду, не подходящую для лизни человека", образуют как архаичные ворсил этих самостоятельных типов, так и сложный сюжет их контаминаиди. Отдельные варианты архаичных версий этих типов удалось обнаружить в фольклоре латышей и восточных славян, lía этом основании выдвигается лредполояоние, что сложный сюжет сказки "Братец и сестрица" - результат постоянных творческих контактов рассказчиков соседних народов и многократных переходов произведения из одной национальной традиции в другую» .

Сюжетные образования, "строительный материал." которых не обнаружен в национальной традиции, предположительно можно отнести к сравнительно поздним заимствованиям. Например, все литовские записи сказки "Покатигорошек" (АТ 312 относящейся к структурно-семантическому .типу '^ерой .демонстрирует свое превосходство над испытывающим персонажем", принадлежат одной -самой поздней версии, а теоретически реконструированные ранние, версии не представлены. Это позволяет предположить, что в литовском фольклоре не было почвы для создания сложного сшета "По-катигорошка"¡ скорее всего,, сказка сравнительно поздно заимствована у восточных славян.

Однако наличие в фольклоре двух соседних народов очень сходных текстов - вариантов лишь одной "конечной" вероии какого-либо сюжета не обязательно означает, что почву данного типа следует искать в традиция' третьего народа. Например, все варианты типа 'Тарой призцает необходимость объективных условий" (сказка "йорозко" - АТ 480) принадлежат к более поздней разно-

видностл йооледней из поддающихся прогнозированию версий. Судя по опубликованным текстам, и.в восточнославянском фольклоре сохранились лишь сходные^ варианты. Необходимо учесть, что эти варианты - весьма архаичные: их сюжетная структура совпадает о простой структурой третьего типа. Значит, возможности варьирования в рамках той же версии минимальны, 'а ряд теоретически возможных версий, не представленных реальными текстами, также короткий. В данном случав сходство сказок вполне может быть типологическим, так как вероятность случайного совпадения их * судеб весьма велика". -

Таким образом, случаи сходства единичных текстов, самых популярных версий конкретных сюжетов или всех вариантов какого-либо сюжета в фольклоре разных народов можно пытатьс^ объяснить при помощи установления структурно-семантического типа интересующего текста или устойчивого' образования, включения его в контекст теоретически возможных версий, разновидностей версий'и даже групп вариантов. Сходные сказки разных народов, в развитии структур и семантики которых имеются моменты случайности, можно считать следствием совместного творчества или заимствования. Если же сходные сказки развивались закономерно, то в таком случае необходимо сопоставить все версии, а порой и группы вариантов. Совпадения в наличии версий и групп-вариантов, а также в их частотности будут свидетельствовать о творческих контактах этих народов.

' '.„ ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Подводя итоги исследования, автор акцентирует важнейшие выводы. Подтвердилось предположение, что сюжеты волшебных сказок состоят из переплетающихся и пересекающихся, взаимодействующих частей. Найдены такие части - элементарные сюжеты, которые обладают некоторой автономностью. На протяжении истори-

чебкого развития этого жанра.ЭС являлись основой самостоятельных произведений, соединялись в различные комбинавди, а иногда и разъединялись вновь. Для выявления степени'родства ЭС в сказках одного или нескольких народов создан специальный семантический язык и введены уровни описания. Изучение строения ЭС, установление типичных акщй и ситуаций, их иерархических отношений, выявление главной акции и ее семантическое представление, выяснение целей героев послужили основой для выделения типов ЭС и их классификации. Обнаружены важнейшие вехи развития элементарных сюжетов - образование составных и сращений, которые способствовали раскрытию более сложных взаимоотношений персонажей и противоречивости в поступках героев.

Выделение пяти классов и изучение особенностей ЭС каддого класса позволяет сделать вывод, что древнейшей основой волшебных сказок является изображение взаимоотношений человека с чужим окружением, в меньшей степени - испытания младших членов рода, перекликающиеся с обрядами инициации. Оказалось, -что поиски идеального брачного партнера й конфликты внутри рода или семьи изображаются преимущественно в составных ЭС. Обнаружено семантическое родство ЭС волшебных сказок с сюжетами мифологических сказаний и сказок о животных.

В сложных сюжетах волшебных сказок ЭС соединены преимущественно логическими причинно-следственными связями различной силы/Обнаружена особая значимость элементов, между которыми отмечается сильная логическая связь; выделено шесть типов простых структур. Выделяется самый значимый элемент сюжетной структуры - главный ЭС, являющийся и семантическим ядром текста.

Раскрываются пути' усложнения структур текстов - соединение и сочетание простых структур, их иерархическое подчинение и объединение при помощи связок. Наиболее значимые' элементы с;т-

жетной структуры составляют ядро семантических блоков, соотношение которых образует макроструктуру текста. Таким образом, сложные в сюжетном отношении волшебные сказки.организованы на , нескольких уровнях. На уровне макроструктуры они состоят из оемантич'еских блоков, в которых выступают элементы уровня'сюжетной структуры - одиночные ЭС или ведущие ЭС в комплексе со вспомогательными. ЭС. также состоят из элементов - начальной ситуации, факультативных акций получения информации, получения средства, побуждения поступить правильно и. побуждения поступить неправильно, обязательной главной акции и результата (конечной ситуации). Для ЭС об испытании молодежи характерна обязательная акция распоряжения, а для составных ЭС - акция объявления уоло-вия или акция воздействия. Типичные акции н ситуаце^ в свою очередь состоят из одиночных действий или ситуаций, а также из их комплексов. В каждом действии можно обнаружить деятеля, его действие, выраженное глаголом, объекты. .

Выяснение- многоуровневой организации текстов и иерархии элементов каждого уровня позволило сформулировать принципы образования структурно-семантических-типов оказок, их подтипов и версий. Вариантами одного и того же структурно-семантического типа сказки предлагается очитать все тексты, в'сюжетных структурах которых главные ЭС однотипны, а остальные компоненты могут выражаться различными эквивалентными ЭС ри даже отсутствовать. Знание особенностей главного ЭС позволяет прогнозировать закономерные версии, варианты которых отличаются простотой сюжетных структур; анализ сложных структур реальных'текотов дает . возможность реконструировать версии, образованные при помощи соединения или сочетания простых структур.

Предлагаемое деление сказок на структурно-семантические типы существенно отличается от принятой международной классификации

по^стаетам: варианты, сходные внешне и относимые к одной и той же рубрике АТ,'часто оказываются различными по семантическим признакам и наоборот - семантически родственные тексты обнаруживаются во многих рубриках АТ. Структурно-семантических типов намного меньше, нежели оюлетных рубрик АТ (на литовском материале прогнозируется теоретическая возможность 106 типов волшебных сказок, а в соответствующем раздело АТ насчитывается 526 рубрик). Типы сказок предлагается группировать по главным ЭС: классификация ЭС может служить и класси-

I

фикацией. типов сказок.

Итоги изучения-структур и семантики волшебных сказок в их-развитии дают возможность гипотетически представить исторический путь, пройденный этим жанром народной прозы. По всей вероятности, древнейшие сказки отличались простотой сюжетной ' структуры и иллюстрировали правила поведения человека, а в результате количественных накоплений и качественных скачков они стали занимательными художесФвенными-произведениями, назидательность которых сильно приглушена. Разумеется, развитие от простого к сложному не было прямолинейным: сложные сшетнне образования, в которых имеется не одно семантическое ядро, иногда снова распадаются на более простые структуры.

В заключении поднимаются проблемы, которые в диссертации затронуты лишь мимоходом и требуют специального изучения. В частности, интересно попытаться выяснить, почему в волшебных сказках европейских народов доминируют варианты со сложной сюжетной структурой, а в сказках о животных - простейшие сюжеты, почему элементы сшетов волшебных сказок европейских народов связаны преимущественно логически,- а сказок некоторых'народов Сибири- суммируются или соединяются механически. Дальнейших изысканий требуют взаимоотношения жанров прозаического фольк-

лора: необходимо проверить предположение, что жанры как художественные системы формировались, постепенно отдаляясь друг от друга. Замечено, что излюбленный прием сказок - троекратное повторение эпизодов - развился на основе простых структур второго и третьего типов, призванных.усилить назидательность произведений. Видимо, дальнейшее изучение соотношения средств художественного выражения, структур и семантики'текстов представит и другие свидетельства того, что древние отражали, мир "бессознательно художественным образом".- Не исклю- -чено, что созданная автором.диссертации'методика окажется полезной для более строгого, разграничения мотивов и их классификации. •

Результаты семантической интерпретации всех элементов литовских волшебных сказок представлены в "Классис&икшши элементарных сюжетов", а на основе анализа структуры и семантики » •

текстов в целом создан "Указатель структурно-семантических типов литовских волшебных сказок". "Классификацию типов элементарных стетов" можно рассматривать как некий перечень правил, которые были открыты древними людьми на опыте'Общения .с чужими и между собой. Эти правила определяют поведение человека по сей день. Поэтому элементы сказок весьма много сообщают о сущности человека5 помогают понять причины трудностей, возникающих при взаимоотношениях людей в современном реальном мире.

Основное содержание диссертации опубликовано в следующих работах автора: '

I. Методика описания структур и смысла сказок и некоторые ее возможности // Типология и взаимосвязи фолыугора народов СССР: Поэтика и стилистика / Отв. ред. 13Л .Гацак. -•!,!.: Паука, 1380. - С.48-100.

2. Один разрушенный вариант сказки и его связи с древней традицией //Балто-славянские этноязыковые контакты / Отв.ред. Т-М.Судник. -М.: Наука, 1980. - С.255-2ТО. '

3. О 'причинах сюжетного сходства некоторых литовских я восточнославянских сказок // Балто-славянские* исследования 1980 / Отв. ред. ТЛ.Судншс. -М.: Наука, 1981. -С.244-251.

4. Семантика сказок и современность // Фольклорное наследие народов СССР и современность. - Кишинев: Штиияца, 1984. - С.165 -174. ' ..."■'■

5. Сюжетный тип'волшебной сказки // Фольклор: Образ и -поа

г- ,

черкоа слово в контексте /Отв. ред. В Л .Гацак. -М.: Наука, 1984. - С.203-250.

6. Смысл народной сказки (на лит. яз.). - Вильнюс: Мокслас, • 1986.. - 105 с. . . •

7. Чужой (ка нем. яз) // Энциклопедия сказок,, т.5, вып.1.-Берлин-Яью-йорк: Вальтер де Груитер, 1985. .

8. Лебедь-королева (на лит. яз.) //Энциклопедия Советской Лит- • вы, 1.2. - Вильнюс, 1986.

9. Персонажа сказок (на лиг. яз.) // Энциклопедия Советской Литвы, т. 3.'-Вильнюс, 1987.

10. Сказка (на лит. яз.) // Энциклопедия Советской Литвы, т.З.Вильнюс, 1987.

11. К вопросу об описании структуры'фольклорного текста (тезисы доклада) // Логические и методологические проблемы анализа языка. -Вильнюс, 1976.

12. Отражение балто-славянских контактов в сказках (тезисы доклада) // Этнолингвистические балто-славянские контакты в настоящем и прошлом. - ¡Д., 1978.

13. Литовская сказка о поисках огня (на лит. яз.) // Методо-. логические проблемы истории-и теории литературы,- Вильнюс, 1978.

,14. К вопросу с аимствовавди сказочных сюжетов (тезисы доклада) // Баято-славянские этноязыковые отношения в историческом и ареалыюм плане. - М., '1983.

Полностью диссертация публикуется в виде монографии: Историческое развитие структур и семантики.сказок (на материале литовских волшебных сказок).- - Вильнюс: Вага, план выпуска 1989 т.., 20 а.л. . ••

Ордена Дружбы народов Институт ияровол- литературы гы. А.И.Горького Акадешж наук СССР Кербелкте Бронислава Петровна

Историческое развитее структур к семактккп сказок Ска материале литовских волшебных сказок/

Бумага типографская 60x84 1/15. Тира;; ЮО экз. Заказ ев7 Усл.' печ(л/2."о"й Отпечатано ротапринтом в Центра- к&учно-технт;-. ческо*. глйорнации >; патентных услуг. 282000 Впльгсос, Тоторю 27.