автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Лингвостилистические особенности субъективно-оценочной модальности в тексте короткого рассказа (на материале рассказов У. Сарояна)

  • Год: 2000
  • Автор научной работы: Флджян, Лусине Грантовна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Ереван
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
Автореферат по филологии на тему 'Лингвостилистические особенности субъективно-оценочной модальности в тексте короткого рассказа (на материале рассказов У. Сарояна)'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Лингвостилистические особенности субъективно-оценочной модальности в тексте короткого рассказа (на материале рассказов У. Сарояна)"

ьгьчиъь тц-^и^иъ <шли_ишчгъ

РГБ ОД

з>иезиь шмл-ъь

- 6 июн ш

ипщЫрпМ цишЬштчцшЦшй Ъгри0ш1рш]пр|5ш0 (Ьдфипй'шЦшО шпиШ<ЮшЬшт1|трр1{ШЬр[1 1|шрб и)шт|511шйр|1 тЬршпшй (Ч[1цшй 11шр1цшй|)1цшш151)ш&рОЬр{1 (^тр^ Ь|иЗши 1|рш)

d-.02.07 - гЦ.рйшОшЦшЦ (ЬцшОЬр ¿¡шийшц^ттр^й'р

ршОши|1рш1|шО q|llлnlpJПlli(ihpll рЫ|(1ШЙш|1 ц[нти1|шЫ шиш|1бш1||1 ЬищйшИ штЬйи^ипигир^О

иьигиоьр

1;РЬЧи"Ь 2000

ЕРЕВАНСКИМ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

ФЛДЖЯН ЛУСИНЕ ГРАНТОВНА Лингпостилистические особенности субъективно - оценочночной модальности в тексте короткого рассказа (на материале рассказов У. Сарояна)

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук но специальности 10.02.07 — германские языки

ЕРЕВАН - 2000

и.тЫки]ипшп]\)ши рЪ^шЦ ЬшищшииЩ 1. ЬрЪш1\|1 оииир ¡Ь(|шОир11 и|ишш1|ши |)(1иш[)ш111и1|1 ш1кцЬрЫф тЬишр^О Ш15р|т0т15:

Ч|)шш1|ши цЬЦш^шр 'ЧпутпишЦши 11Сцг^1и5ш[ипийЬрч

Цпш^шшшр 1риц|5ш1|Ьр1ЦГнр^п1Г

р.Ч.р.,ф|д.(1.11-.Ч шии|шр|ш11 р.ЦП-, црп'^Ьипр I) N Цпцшй р. ц.р 11. ч. Ь"рЬшС[11и. ирпфши)! шЬфиО 1пи)1|ш1)ш11 щЬшшЦшО йшв^ш^шрс'ш^ий |1Циш|шш11п|1 отиц 1Ьц|ииЬр|1 Ш15р|ти

"1ш;ти|ш(1шр^и1][11^ш.)шишри I; 5 йш^иф 2000р., Лшйр 13""-[111 и,ТК-|11д 1||1у иилШшц^иниЦи ООУ [ипрЬргрий ЬЬш^ш^ ИшидЬт!' р. 1;рЬиШ, ЩЬр ЦшАт^шО, 1:

итЬишрлшп1р|шОр ЦшрЬф t йиШприШш^ ОрЬти^ цЬшшЦши Ьинйшрл-иршЩ! тишриршит иЬцйшцррр шпшрфий I шщррф 5-ри. и'шиишч!ш1ш1|ши |гшр!>р!][1 -о ^^

ц|нпш1рии ршрттршр

б

3.1Г.Ч-шрр|1ЬишО

Темп диссертации утверждена на кафедре теории английского языка ЕГИИЯ

им. В.Брюсова

кпвдитат филологических паук, дицент Г.Р.Гаспарян

доктор филологаческих наук, профгсеор С. Т. Золян

кандигат филологических наук А. А. Джнванян

кафедра иностранных языков Ереванского армянского государственного педагогического институа им. X. Абовяна Защита состоится 5 мая 2001) г. в 13'*'часов на заседании специализированного совета 009 при Ереванском государственном университете (Ереван, ул. Алека М.тукяна, 1).

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке ЕГ'У. Автореферат разослан 5 апреля

Научный руководитель -Официальные оппонент ■

Ведущая организация -

Ученый секретарь специализированного совета

Габриелян Ю.М.

ШСЪ^млубя-ч о^рся,у у.

Реферируемая диссертация посвящена исследованию одной из наиболее актуальных проблем в. области теории Iекста — проблеме изучения лингвистических особенностей субъективно-оценочной модальности в тексте художественного произведения.

Предметом исследования является авторская субъективно-оценочная модальность автора, которая трактуется как содержательная категория текста, как информация об индивидуальном отношении субъекта речи к объекту рассмотрения.

Актуальность исследование обусловлена неослабевающим интересом к проблемам субъективно-оценочной модальности, для решения которых требуется тщательное рассмотрение особенностей ее реализации на различных структурных уровнях.

Выбор темы объясняется также возросшим интересом к изучению лингвостилистических категорий текста, к теории интерпретации художественных произведений.

Новизна диссертации заключается в том, что в ней впервые разрабатывается и применяется новый метод исследования субъективно-оценочной модальности: если до сих пор использовался челночнообразный принцип, т. е. от идейного содержания произведения через композиционную структуру к лексическим средствам выражения, го в данном случае нарушены обычные рамки лингвостилистического анализа путем новой формы "прокручивания" о,\ной категории, в частности, субъективно-оценочной модальности, через другие, с одновременным описанием и анализом каждой оценочной единицы.

Новым является также попытка исследования творчества У.Сарояна с целью определения стилистической не.грузки категории субъективно-оценочной модальности в жанре короткого рассказа.

Целью исследования является изучение лингвостилистических особенностей субъективно-оценочной модальности в тексте короткого рассказа.

Поставленная цель определила задачи исследования, к которым относятся:

1) определение статуса категории модальности и особенностей ее реализации в коротком рассказе;

2) выявление языковых и речевых стилистических средств реализации субъективно-оценочной модальности в коротком рассказе на уровне слова, предложения, текста и метатекста через такие лингвостилистические категории текста, как содержательно-концептуальная информация, содержательно-подтекстовая информация, членимо<ггь, когезия, континуум, автосемантия, ретроспекция и проспекция, интеграция и завершенность текста.

Для решения поставленных задач на разных этапах исследования применялись следующие методы, системный метод, структурный нето^ (компонентный анализ, контекстологический анализ), структурно-системный метод наблюдения (непосредственное описание языкового материала с err последующим обобщением), сравнительный и статистический методы лингвостилистический и лингвопоэтический методы. Таким образом, i диссертации применяется комплекс методов, определяемых ее содержанием i обусловленных спецификой ее темы. Используемые методы исследовани> основываются на методологии изучения языка художественной литературы, с также на разработках в области стилистики текста в рамках философской категории формы и содержания.

Исследование проводилось на материале следующих рассказо1 У.Сарояна: "The Daring Young Man 011 (he Flying Trapeze", "[.augliter", "Hariy" "Gorduroy Pants", "The Man with the Heart in the Highlands ", "Saturday Night" "Madness in the Family", "The Failur3 of Friends", "My Home, my Home", "Tin Armenian and the Armenian"

В этих рассказах наблюдается наибольшее многообразие i употреблении оценочных средств и функционировании и различны; стилистических приемов, и поэтому обобщение наблюдений на, лингзостилистическими особенностями выражения субъективно-оценочно! модальности наиболее полис и широко отражает ее специфику Kai лиягвостилистической категории текста.

В теоретическом плане диссертация представляет интерес дл дальнейшего развития теории о субъективно-оценочной модальности j методики анализа линпш стилистических средств ее выражения произведениях жанра короткого рассказа.

Практическая ценность результатов проведенного исследования определяется возможностью использования результатов в процессе преподавания стилистики, анализа и интерпретации текста, а также и качестве методики формирования лингвистических потенций студентов для написания курсовых и дипломных работ по стилистике и теории текста, а также при исследовании субъективно-оценочной модальности других жанров и функциональных стилей.

На защиту выносятся следующие положения: [. Субъективное и объективное — неотъемлемые составляющие текстовой -модальности. Объективное есть результат гносеологичес1< ого освоения субъектом объективной действительности. Субъективное есть результат этражения объективной действительности сквозь призму авторского субъективного осмысления.

[I. Субъективно-оценочная модальность реализуется в тексте короткого эассказа через каждую из исследуемых лкнгиостилистических категорий гекс-.а, что связано с. особенностями текста короткого рассказа и его финадлежн остью к определенному художественному жанру. 'II Субъективно-модальные оценки в каждом отдельном рассказе образуются <ак на эксплицитном, так. и на имплицитном уровне, что повышает <оэффициент субъективно-оценочной модальности каждого отдельного рассказа.

V. Разнообразие форм реализации субъективно-оценочной модальности через ice другие лингвостилистические категории текста связано с повышенно активным употреблением автором стилистических средств разных уровней 1зыка, что обусловлено особенностями стиля У.Сарояна.

V. Все образованные субъективно-модальные оценки условно подразделяются ча положительные и отрицательные, частные и обобщенные, что определяется шторским замыслом и его интенцией, а также фоновыми знаниями читателя. /I Выявление идентичных оценок через различные категории текста и различных оценок, через одну и ту же категорию свидетельствует об шределенной взаимосвязи и взаимозависимости лингвостилистических ¡атегорий текста.

/II. Каждая лингвостилистическая категория формулирует свои пецифические лингвостилистические особенности, что связано со

специфическими чертами каждой из категорий, функционирующих в тексте короткого рассказа. .

Структурный состав работы соответствует изложенным выше положениям.

Диссертация состоит из введения, двух глав, которые делятся на параграфы, заключения и библиографии.

Во введении устанавливается цель работы и связанные с ней задачи, кратко освещаются ее теоретические положения, обосновывается выбор материала, новизна, актуальность и значимость результатов исследования.

Краткий обзор исследований отечественных и зарубежных авторов показывает, что категория модальности рассматривается с различных сторон с целью выявления новых особенностей и закономерностей. Все они, взаимодополняя друг друга, позволяют представать ее как одну из наиболее важных лингвостилистических категорий тексте., сущность которой, согласно точки зрения И.Р.Гальперина, "есть отражение в речи действительности, а также участие субъекта в этом процессе, которую в самом общем виде можно представить как выражение субъективного и объективного в языке".1 В диссертации точка зрения И.Р.Гальперина принимается за исходную, так как она наиболее емко отражает сущность данной категории в рамках на< тоящего исследования.

Модальность в диссертации рассматривается как категория текстовая, так и дотекстовая или фразовая. Фразовая модальность проявляется на уровне слова и предложения. Те к сто в лч модальность, как категория целого текста, органически присуща всем частям, а в силу этого "обязательно присутствует в сегментах текста, получаемых на всех уровнях текстового членения: композиционно-тематическом, контекстно-вариативном, объемно-

м2

прагматическом .

Адекватный тематический анализ модальности возможен только при учете ее функционирования в речи, высшей единицей которой является текст. Именно в тексте актуализируются значения всех модальных единиц, в результате синтеза и взаимодействия которых возникает явление, не равное

' Гальиерин И Р. Теп т кик объект лингвпстилистмческош исследования. - М : 1 уйI. С. 114.

2 Дантова Е.А. Вариативность средств субъектнвацвн научного текста // формально -семлнгиче< кие корреляции Майковых единиц: Сб. науч. тр. - Киев: КГУ, ГШ') — С. 37.

простой сумме значений модальных единиц, составляющих текст.

В первой главе диссертации ("Описание аспектов изучения языковой модальности") модальность рассматривается'как единство трех ее аспектов: предметного, выражающего соотношение информации текста с действительностью с точки зрения автора, оценочного, отражающего авторское отношение к информации текста, коммуникативного, заданного автором и контекстом сферы общения.

В той же главе конкретизируются границы субъективного и объективного в модальности. Устанавливается, что субъективное и объективное являются составляющими текстовой модальности и их степень проявления зависит от ряда факторов, основным из которых является фактор стиля/жанра, т.е. все компоненты выражения субъективно-оценочной или объективно-оценочной модальности заданы контекстом сферы общения и имеют специфическую манифестацию в определенном типе текста.

В этой главе рассматриваются также особенности выражения субъективно-оценочной модальности в Художественном стиле с учетом прагматических правил построения текста.

Учет прагматических правил построения текста в рассмотрении субъективно-оценочной модальности текста позволяет прийти к выводу, что субъективно-оценочная модальность может быть выражена как самостоятельно, так и через другие лингвостилистические категории текста.

Вторая глава ("Формы реализации субъективно-оценочной модальности через лингвостилистические категории текста") посвящена анализу различных форм реализации субъективно-оценочной модальности через такие лингвостилистические категории текста, как содержательно-концептуальная информация (СКИ), содержательно-подтекстовая информация (СПИ), членимость, когезия, континуум, автосемантия, ретроспекция и проспекция, интеграция и завершенность текста.

Вторая глава состоит из восьми параграфов, каждый из которых содержит анализ способов реализации субъективно-оценочной модальности в рассказах У.Сарояна через одну определенную лингвостилистическую категорию или парные категории текста. Необходимость рассмотрения реализации субъективно-оценочной модальности через парные категории текста связана с двумя причинами:

1) текст короткого рассказа обычно не насыщен многочисленными ретроспективными и проспективными отрывками, и поэтому рестроспекция и проспекция объединены в одном параграфе

2) завершенность является логическим результатом интеграции частей текста и обеспечивается интегративными стилистическими приемами , и средствами, способствующими раскрытию авторского замысла. Напротив, в связи с насыщенностью текста короткого рассказа

субъективно-модальными оценками как на концептуальном уровне, гак и на нодтекстовом, категория информативности раздроб \ена на две части и представлена в двух параграфах.

Каждый параграф содержит выводы, Отражающие закономерности и особенности реализации субъективно-оценочной модальности через конкретную лингвостилистическую категорию.

Одна из основных категорий текста, СКИ, принимает самое активное участие в реализации субъективно-оценочной модальности автора, причем в рамках одного рассказа может формироваться несколько концептуальных смыслов, как абсолютно не связанных друг с другом, так и находящихся в причинно-следственной связи.

Так, в рассказе "The Daring Young Man on the Flying Tiapeze" -несколько концептуальных смыслов, которые связаны между собой и выражают различные авторские оценки. Все концептуальные смыслы формируют итоговую СКИ рассказа, которая и реализуется средствами субъективно-оценочной модальности текст а.

Коэффициент субъективно-оценочной модальности через СКИ может меняться в зависимости от ныбора субъекта повествования, количества концептуальных смыслов, количества эксплицитно-выраженных модальных оценок, от их концентрированности в тексте, а также концентрированности стилистических средств и приемов в тексте короткого рассказа.

В рассказе "The Daring Young Man on the Flying Trapeze" коэффициент субъективно-оценочной модальности самый высокий.

Концептуальный смысл - противопоставление жизни и смерти эксплицитно выражает положительную оценку понятия смерти с помощью эпитетов dreamless, unalive, peifect, подчеркивая, что смерть не должна рассматриваться с трагичной серьезностью.

Не менее фатальным с точки зрения автора является равнодушие людей к человеческим бедам. Концептуальный смысл - интеллигентный человек никогда не способен опускаться слишком низко и никогда не нарушает устоявшихся канонов - выражает оценку чувства гордости за интеллигентного

человека:

Не might even visit the salvation Army — sing to God and Jesus (unlove! of my soul), be saved,eat and sleep. But he knew he would not. His life was a private life. He did not wish to destroy this fact.

Итоговая СКИ - противопоставление двух путей - a trapeze to God, or to nothing и предпочтение второго. Авторская итоговая отрицательная оценка выражена эксплицитно: "there was no respect for men who wrote". Она полностью характеризует эпоху, в которой жил автор.

Подтекст выявляет дополнительные , субъективно-модальные оценки, которые не лежат на поверхности короткого рассказа, а образуются за счет не,мшенных связей между единицами текста. Субъективно-оценочная модальность имплицируется использованием различных стилистических тропов, таких как аллюзия, ирония, гротеск, созданием определенных ассоциаций между заголовком и содержанием, определенной композиционной ретардацией, интонационными средствами языка.,

В рассказе "Harry" СПИ реализуется путем создания ассоциаций между заголовком и содержанием текста рассказа. Глагол to harry означает разорять, опустошать, мучить. Гарри измучил самого себя. Если провести параллем-» между заголовком и фразеологизмом to play Old harry with smb - сыграть злую шутку с ком-либо, то становится очевидным тот факт, чго Гарри сыграл злую шутку не с кем-либо, а с самим собой. Заглавие "Harry", повторяясь в рассказе 28 раз, превращает его в образ, олицетворяющий целую эпоху.

Название можно рассматривать как иронию, и тогда СКИ и СПИ разойдутся по выраженным смыслам: на уровне СКИ субъективная авторская оценка получится с плюсовым значением "worldbeater", а на уровне СПИ - с минусовым значением - "failure".

Подтекст в рассказе "Laughter" создается интонационными средствами

языка:

U'Hverythmg 'tied ,up,| 'everything'graceless and ,ugly,| (he 'caught ^lind,! 'something in a /trap,] 'no 4sense,| 'no 4meaning||.

Интонация перечисления создает субъективно-модальный фон меланхолического настроения и усиливает авторскую оценку безвыходности и безисх одн ости.

Позиция автора отчетливо выявляется через различные формы контекстно-вариативного и композиционно-тематического членений.

Из анализа рассказов очевидно, что не все формы членения короткого рассказа одинакого модальны :наиболее высокий коэффициент субъективно-оценочной модальности выявляется в речи автора, его отступлениях, внутреннем монологе и аутодиалоге.

Зачин рассказа "Corduroy Pants'' представляет собой авторское отступление, философское обобщение его мыслей:

Most people hardly ever if ever at all, stop to consider how important pants are ... how miserable he [the average man] would be if he had to appear in the world wthout them...

Оценка сожаления, сопереживания выражена параллельными конструкциями, включающими местоимения how и эпитетами с отрицательной семантикой unfortunate, miserable, awkward, foolish, utterly joyless.

Авторская оценка трагичности положения героя передается через аутодиалог:

1 wore my uncle's pants for many months, and these were unhappiest months of my life. Why? Because corduroy pants were the style ... Have they read Schopenhauer? No.Do they know there is no god? No ...

Когезия и ее компоненты, как показывает проведенный анализ, являются одним из наиболее существенных средств реализации субъективно-оценочной модальности, так как автор с помощью различных видов сцепления выражает свое оценочное отношение к тому или иному факту или явлению. Различные формы когезии (контактная, дистантная, ассоциативная, образная, стилистическая) способствуют выражению различных авторских оценок.

Так, в рассказе "Saturday Night" контактная когезия (сцепление двух совершенно разных форм повествования) реализует оценку важности высказанной мысли:

речь автора: You can never tell, maybe it is true: maybe they will kill Hitler before summer.

речь персснажа: Maybe they will kill Mussolini, too, he said.

»

Когезия осуществляется с помощью повтора мысли и графическим .тилистическим средством - отсутствием кавычек, выделяющих речь персонажа. В такой форме автор сближает два образа: образ рассказчика и эбраз персонажа.

Субъективно-модальный фон грусти и меланхолии образуется и через ¡лемент дистантной когезии - повтора семы sad (sad guiet shadow of her face, iad sealed lips, sad eyes, sad smiling, sad-looking Italian, love-sadness, sad music), соторый выявляет ценностную позицию автора и позволяет читателю лучше iопять авторскую отрицательную оценку изображаемого.

Континуум в коротком рассказе является своеобразным проявлением убъективно-оценочной модальности автора, т. к. создает лишь иллюзию [ространсгвенных и временных отношений, одновременно реализуя вторский замысел.

Персонажи рассказов рассматриваются в работе как компоненты фостранственного континуума, создающего дополнительные авторские юдальные оценки. Так, в рассказе "The Failure of Friends" имя собственное Villiam Saroyan выражает оценку оригинальности и исключительности ичности:

There was of course no other William Saroyan in the world ... there are a umber of William Saroyans abroad who are not the William Saroyan.

Исключительность личности передается употреблением определенного ртикля с именем собственным, а также использованием элятива no other Villiam Saroyan.

Персонажные континуумы устраняют статичность повествования! и омогают автору воспроизвести и ииозию движений и динамизма.

Локальные и временные словоформы, обеспечивающие плавный или порэдический континуумы, также несут определенные авторские оценки.

Так, в рассказе "My home, my home" вымышленный пространственный онтинуум "my home" создает субъективно-модальный смысл восхищения одным городом. Тот же континуум выражает оценку восторга через гилистическую контекстуальную синонимию: the town->an ordinary American >wn—>a place—>two depots-fthe beginning of the world—»home town.

"My home" приобретает и временную характеристику,выявляя образно гапы жизни человека:

рождение: What is it more than the beginning oi the world, школьные годы: Or more than sitting at a desk at school,

юношеские годы: Is it anything more than beholding beauty in the face ot a sma! girl.'

Благодаря метафорьзации слова "home" авторская оценка любви * собственному дому стано/зится более экспрессивной, что повышает модалык» напряжение всего произведения.

Как показал проведенный анализ, автосемантические отрывки являюто самым сильным средством непосредственного выражения авторской оценки т. к. представленные преимущественно в форме размышлений и сентенций они вносят большую долю философской обобщенности в повествование.

Обобщая автооскую мысль, автосемантические отрезки конкретизируют синсемантические отрывки текста и служат своеобразной формой закрепления авторской позиции, и все авторские оценки получаются боле( убедительными и мотивированными.

Так, в рассказе "The Armenian and the Armenian" модальные оценю представляют четкую позицию автора. Доминирующая оценка исключительности армянского этноса ьыражается с помощью следу ьнци) стилистических приемов и средств:

1) повтора отрицания: it is not dark comlexion alone, nor the curve of nose, no the thickness and abundance of hair and eyes, but these are not Armenian

2) эпитета: Our tribe is a remarkable one.

Оценка восторга своей нацией передается в следующем абзаце: And the Armenian gestures, mearr'ng so much. The slapping of the knee anc roaring with laughter. The cursing. The subtle mockery of the world and its bi< ideas.

Кроме положительных, оценок, в автосемантических отрывках передаются и отрицательные оценки, как например, автосемантическая оценк безысходности выражена в рассказе "Laughter": ... The whole world in a mess

... What a stupid world, the strange feelings of people, the secretiveness, eaci person hidden within himself, wanting something and always getting somethim else, wanting to give something else and always giving something else.

В анализируемых рассказах ретроспекция и проспекция представле ны как отдельными отрывками, отдельными предложениями и фразами, так и единой текстовой ретроспекцией и проспекцией.

В ретроспективном рассмотрении происходит переосмысление некоторых оценок и событий или усиление оценки за счет предоставления автором дополнительной информации.

Так, в рассказе "Madness in the Family" оценка абсурдности, выраженная словом "madness", превращается в оценку необходимости:

Going mad was a speciality of the family.

Yet another form of the madness way a conviction that ...

... the family madness continued, but the form changed ...

... Vorotan ... was instantly healed of his madness

Проспективные отрывки также реализуют авторские оценки, в основном сообщающие предварительную или начальную позицию автора в определенном вопросе, а собственно проспективная информация выражает гипотетичекую или волюнтативную модальность автора.

В рассказе "Saturday Night" в проспективном отрывке автор передает оценку осуждения зла и насилия:

... You can never tell, mf.ybe it is true, maybe they will kill Hitler before summer.

Maybe they will kill Mussolini, too, he said. I guess maybe they will kill all them guys ... Everybody is secretly hoping Hitler will be dead by summer.

Одновременно автор иыражает оценку убежденности в искоренении зла и скорейшем (by summer) установлении мира на зем\е.

Анализ текстов коротких рассказов показал, что интеграция и завершенность относятся к числу наиболее важных лингвостилистических категорий, передающих авторскую модальность.

Интеграционная структура текста короткого рассказа способствует формированию завершенности текста.

Самым универсальным средством интеграции в тексте короткого рассказа гвляется заголовок. Причем авторская оценка реализуется не только через повторяемость знака, но и через влияние заголовка на другие зоны текста, :пособствующии более емкому выражению авторской точки зрения и раскрывающие авторский замысел,

Так, в рассказе "The Armenian and the Armenian" заголовок получает расширенное контекстуальное толкование через интеграцию, а существенный компонент заголовка - сочинительный союз and - через завершенность текста выражает оценку радости и восхищения своими соотечественниками, которые спустя 20 лет после Геноцида 1915 года, снова вместе, рады встрече друг другу и говорят на родном языке.

Заголовок в пределах одного рассказа способствует формированию образа армянской нации и выражает авторскую оценку уверечности в том, что никтс и мире не сможет сломить дух армянского народа.

Субъективно-модальные оценки через интеграции и завершенность текст, образуются также интонационной организацией текста короткого рассказа его тональностью, стилистически маркированной фразеологической лексикой использованием многочленных стилистических приемов.

В заключении диссертации подводятся итоги проведенного исследования

1. Субъективно-оценочная модальность может реализоваться через СКИ СПИ, членимость, когезию, континуум, авгосематию, ретроспекцию i проспекцию, интеграцию и завершенность текста

2. В рассказах У.Сарояна наиболее "модализованными" оказались СКИ СПИ, автосемантия и завершенность текста.

3. Субьективно-оценочная модальность реализуется в рассказах У.Сароян. с помощью стилистических средств разных уровней языка: фонетическою -авторские фонетические средства, ритм; лексического ■ синонимически; повтор и совмещение эмоциональной, экспресивной, оценочной i стилистической коннотаций; граммагико-синтаксического - транспозицн различных частей речи, инверсия однородные члены иредложенш параллельные - конструкции, полисиндетон и асиндегон; текстового метатекстотюго - просодия, дистантный и контактный повторы, заголовок конвергенция различных стилистических приемов.

4. Категория субъективно-оценочной модальности может быт художественной и нехудожественной. В художествен ной субъективнс оценочной модальности все оценочные средства разных уровней язык трансформируются в стилистические, т.к. в поэтическом тексте он выпо/дяют определенную стилистическую функцию.

5. Такие характеристики субъективно-оценочной модальности чак фиентнрованность, интенсивность, напряженность и объем формируют >бщий текстовой коэффициент субъективно-оценочной модальности онкретного короткого рассказа.

С. В тексте короткого рассказа стилистических оценочных средств, >еализующих авторскую модальность на единицу протяженности текста юлыпе, чем в больших жанрах.

7. Субъективно-оценочная модельность в коротком рассказе слагается не олько нз эксп мщитных оценочных средств, но и имплицитных, причем [мплицитные оценки образуются не только через подтек :т, но и вгосемантию, континуум, завершенности текста.

8. Важнейшими факторами выражения субъективно-оценочной юдалыюсти в рассказах У.Сарояна являются экстралишъистические факторы, а к не как флновые знания читателя и 'национальный менталитет" ииса г,-ля

9. Одна и та же авторская оценки может быть выявлена через несколько :атегорий и один и тот же контекст или одно и то же явление могут юрмирочать разные авторские оценки, исходя из того, р ракурсе какой ингвостилистической категории очи рассматриваются.

Таким образом, субъективно-оценочная модальность в тексте короткого 1ассказа превращается в универсальную лингвостилистуческую константу. ;оторую в широком смысле можно определить как семантико-стилистико-цггегративно-коммуникативную категорию текста, которая обусловлена оциальными и личностными особенностями автора, композиционной >рганизацией текста короткого рассказа и фоновыми знаниями читателя.

Последняя необходима для адекватного декодирования оценочной »¡формации текста короткого рассказа.

Основные положения работы отражены в следующих публикациях:

1. Флджян Л. Соотношение объективной'и субъективной модальностей в текстах разных функциональных стилей. /Тезисы науч. конференции <iujüjuinujtj[i UpUbißfi U UpUüminßti ü;tul|ntjp№pfi |uuj£dbpntl|niü Сб-к тезисов конференции поев. 60-летию ЕГИИЯ. — Е.: Нуралов и др., 1998. — 1.0 стр.

2. Флджян Л. О роли континуума в выражении субъективно-оценочной модальности в жанре американского короткого рассказа/ Тезисы докладов. Лингвистические и лингводидактпческие аспекты изучения, текста. Межвуз, сб-к. ЕГИИЯ, 1999. - 1.5 стр.

3. Флджян Л. Г. О роли аутодиалога в Тексте американского короткого рассказа. /<шйршщЬтш1|шй c(fiLnail|LUÜ DuuiU^pjujCj йфрЦшб Ьр1|рш2шрсф uiujuCjuiüjuj inuipbifighCi (hnl|uibüpbph 29 - 30, 1998): 2bl|nijgübpfi hhüüairjpnijpühp:-b.: <iujiuuiniuü, 1999. - 1.0 cmp.

4. Флджян Л. К проблеме субъективно-оценочной модальности в жанре короткого рассказа (на материале рассказа У.Сарояна "Laughter") - Сб. "Ломоносовские чтения - 2000" (Материалы конференции и круглого стола) Под редакцией Т.Н. Шишкиной. Факультет иностранных языков.— М.: Изд-во МГУ, 2000.-7 стр.

5. Флджян Л. Г. О выражении субъективно-оценочной модальности через автосемантию в жанре короткого рассказа (на материале рассказа У.Сарояна "The Daring Young Man on the Flying Trapeze". Сб. "Ломоносовские чтения -2000" (Материалы конференции и круглого стола) Под редакцией Т.Н Шишкиной. Факультет иностранных языков. — М.: Изд-во МГУ, 2000 - 4 стр.

6. Флджян Л. Г. К вопросу о реализации субъективно-оценочной модальности через содержательно-подтекстовую информацию в тексте короткого рассказа (на материале рассказов У. Сарояна "Harry" и "Satuiday night"). / <пгц|ш6йЬр(1 сГпгртфибш. ЬрЬшСф Ч. Ppjruuni4fi шйЦшО oiniup ihqniCibph щЬтшЦшй ЬйишЬтпи/ф: - ti.: «LhCiqiJuj» hpujinuipml)£rupjniü, 2000. - 5 crp.

3>iS>jmQ Lniufiúb^puiGinJi UllipjMjm[ii| Ьг[шОшЦш11пр15шй itiqiJuinfiuiljiuQ lunuiüáüuihuiuilimpjnitiühpp Цшрб iquiiniSiluiöpli mbpuinniü (Ч1щшй UiupnjiuGJi iquimütliu&pGhpfi GjnipJi hjiiSmQ Црш)

Цйфпфтй

UrujG uimbGiutunumpjniGp tiijjipijmd ■ t imipjbl[in|ii| qüuihuimmiuil|uiü Ь^шйшЦшЦпрйшО 1Ь<ц1шпйш1)шИ iunuiüóGiuhuiuHpnpjniGübp[iú Ipupí iqiuiniîijujôpji inbpuuimiS (4tiL)UJtS UuipnjuiG[i ujujtnü^iuöpGbpli Qjinpfi htiiiujû 1|рш):

UmhGui(ununipjujG üb$> luniugjiG uijquiiS Щфшпфий t ипщЫрлЩ brpuûuilju^npiïuiG libmiuqnmtfiuG Gnp iSbpnij, np(i mriuiûàGuihuiuilpiipjmGG t i^bpjfiGJi ицпшшдтйр ibq^u.n6iul|ujü liuimbqnpJ)uiGbp|i iS|i jngiii): U.¿tuuimuiGp¡i 'ihg ршрбршдфий Ьй hbinbjiui JuGrçfipGbpi]'

1. ЬцшОшЦшфшйшй l|minbqnp[imj{i liuipqi>nl}i6uili}i uuihtfuiümjp U ûfui [îpiugtfuiG mnwGdGmhL'jinl[nipjniGGbpp Ijuipfi ujuiinùiluiôpûbpmiS;

2. Umpjblpr.|nl ЬцшйшЦшЦпрбшй ihqiJiuljuiG . úJijngGbpli piugujhuijmruiip GiutuuirçuiunipjuiG, тЬрииф Ь йЬтштЬрицф uuil)ujpriuiljni( тЬрииф ^ЬцЦшпбш^шй hh.uibjiUL IjunnbqnptimGbpli iSJiçnjnil' рпфиОгщДрифй ЦпСдЬирптш^ 1. büpiuuibpummjfiG }iG;¡>npiiuig[iiujli, iSuiuGuimbllinipjuiG, ¿qnuijuiligiSmû, tinGmJiGnimúli (iiupniGuiljbilinipjiuG), t^inmibiSuiGpfiiuj|i, hbinuuliiujuignnijuiG b umiujûiuhuijynipjuiG, тЬрииф tiGuibqpuig]iuij|i b i^iupmiJuiömpjuiG: .

Чшт-ирфий hbmuiqmnnipjniG[i hiuiiqbgpbi t hbuibjuiLh'ipiuliiugiiipjniüübpli.

1. UninblimM qGuihuimnr[uiljUiG hriL'jGuiliim|npmi5p,ljujprri t ^ршЦиШшдфц jmpuipuiG¿jnip ibqi|ujn6uil)uiG liuimhqnptiuijli újijngni',:

2. 'I UmpnjwG)i 1(шрй uimmúilmópühp[i i5b? mnmi(bi «biiwGmljmiJnpi}mö» bû рпфийгциЦш^й ^пйдЬщитшц b bGptumbpumujjliG ¡íGtynpiSuigpiuü, uiiluinuhiSuiGpJiuiG b тЬрииф aii}iupini{ui&nipjnLGp:

3. UmpjblimJiil qûuihuimnriuiljuiû Ьг|ш0ш1)ш1|лртй|1 4. Uuipnjuiüfi mumiîijmôpûbpji iSbj Jipuit)UiGuigiJnu5 t ibqilji шшррЬр tfuil)iupr|uiljGbp[i пйшЦшй iïti$myûbp[\ oqfinipjiuiîp:

4. Unipjbl|ui[iil qGiuhuimniiuiliuiû ЬцшОшЦшфришй Ipijinbqnpliujû l|iupmi t |]iûbi

цЬцшр^ЬитшЦшй Ь n¿ qbnuipi|bumiul|ujû: Ч-Ьцшр^Ьишш^шй unipjti!jin¡ii( qGuitiuimnnuiljuiQ ЬцшйшЦш^прйшО üb? рщпр umpjhl)Ln[ii| qGuiÑIÚ'Y tfJijngGbpp ЦЬршйфий bû n6uil[uiü|i, puiûfi np qb^iupilbumiulpuG mbpumnuS qpuiûp mûUti прп2ш1)(1 nöuilpiiü rçbp:

5. Цшрй щштйфидрпи! hbriJiúuiljujjtiü qGuihuiinuilimßGbpli l)niplünpn2ijmömpjmüp tiüuibüutiilnipjmüp, ^piJmimipjmQp U {гшфищ áUuiilnpmií bû unipjblpn¡i\ ^йшЬшшпцшЦшй brpuGujljuiilnpiiuiQ pûiihuiûnip,wbpuuiuij[)û qnpöuil)tigp:

6. UnipjhliuiJiil qGiuhuiuini|mlpuG ЬцшйшЦш^прйшО' pGijhuiünip mbpuuiuii|iü qnpimiliJigp Цшрб цшипЦшйртй unlbiJi ршр<1р t, ршй litiö дш!(шй> qniiùbpnuï:

7. limptí upjjmiii|ujöpfi mbpumnuS unipjbljmfiil цйшЪшшп^шЦши Ьпшйш^ш^пртйр ршг\1)шуш0 t n¿ úfíUJjQ ujpmiuhiujmiJujù, uiji QuiU ¿mpuiuihuijimluiít iSJigngtihjiJig, pûrç npmií ¿mpinmhwjini{m& qûuihuimiul)iuûûbp[i ¿bunlun|ripiJnuS Ьй n¿ ú|ioij(i bGpiuuibpum}i, шдЬ uiilmnubúiuQpliiujJi, IpiúinfiGnmitíji (2'_upr)ifluil|t.i]inipjuj(ij U тЬрииф mi}mpuiilm£mipjmQ ЦштЬ4пр11шйЬр(1 lîjijngni}:

8. 4.Uuipnjuiûli Цшрй ициииЦшйрйЬртй unipjbljuiJiil qQiuhunnnquiliuiQ ЬцшйшЦш^прйшй l|iupbnpiuqmjfi qnpànûûbpû u]júu¡]iu[i ujpmuiihqi¡uil|ujú (îpnrpnpjniGûbp bG, liQ¿uiJiulip bfi pQpbpgnq[i фпйилфй qJimhiJipühpQ U hbrçjiûiulili <-ujqqmj[iQ йтшйЬриЦЬрцр»:

9. LTJibünijQ ЬЬгфйшЦш^й qGiuhiuinuilpuGQ liuipnrçt: Ц huijui qiuiüji puiG|i l|iumbqnp|iujGhpli lílijngni}, U iStibGnijG hun5iumbpuui[i tjuitî bpbiujpp 1|шрш1 Ьй ôbunlnpbii5|i pm(i|i hhnfiGuiliuijtiG qGiuhunnuiliuiüGbp, npp 1)ш}и4ш0 t üpuiGJig, pb np ibqijui4nüuil)uiü ljiuinbqnp|iuijnii5 bG luji) qGiuhuiiniutpuGGbpp Г)[ш1фпй:

Цшрб uiuiuiüiIuiöpGbpji ilbpiniömpjmGp pniji t wuiiJiu bqpuilpugGbi, np umpjblpn¡> цйшЬшшпцшЦшй ЬциШшЦш^пртйр Jipiuljui[iuigi|nm t pnpip |hqi(iunC¡uilpii lp¿iinbqnpliuiGhp|i üfijngniJ b pmjL t тш[]ш ijJiuibL mjü rpiqbu тО[н[ириш^ ibqtliun6uU,iu Цпйитшйш, npp ¿Uiui[npL[uiö t npiqbu uihpumfi [uSiuuuuupuiGuiliuiü JiGinbqpuig|in ЬшцпрцшЦдшЦшй tpumbqnpliui b iqmjiSmGmilnpiJu^ö t ЬЬгфйшЩ) ипд(1ицш1|шй uiGhiuinuilpuG umiuG<SGiuhiumlinipjniGGbpni{, Ipupfi u)muiü"i{möpli l|ummgi(uiöpujj|i IpuqüuilibpmniiSml, liüj'-чЬи Cuil. pûpbpgnq|i ^nûmjliû qlimbijipübpml:

^ -л

О Iоскоуитет по пауке и технической политике РФ

^Дйадемия наук Республики Саха (Якутия) I I Институт гуманитарных исследований

На правах рукописи

Избекова Евдокия Игнатьевна

Числительные в олонхо: структура и семантика

Специальность 10. 02. Об. Тюркские языки

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

г. Якутск - 2000