автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Отражение системных связей лексики в идеографических словарях английского языка

  • Год: 2007
  • Автор научной работы: Марус, Максим Леонидович
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Омск
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Отражение системных связей лексики в идеографических словарях английского языка'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Отражение системных связей лексики в идеографических словарях английского языка"

На правах рукописи

Марус Максим Леонидов

ОТРАЖЕНИЕ СИСТЕМНЫХ СВЯЗЕЙ ЛЕКСИКИ В ИДЕОГРАФИЧЕСКИХ СЛОВАРЯХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

Специальность 10.02.04 - германские языки

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

ОМСК-2007

003062510

Диссертационная работа выполнена в Федеральном государственном образовательном учреждении высшего профессионального образования «Омский государственный университет им Ф М Достоевского»

Научный руководитель кандидат филологических наук, доцент

МОИСЕЕВ Михаил Владимирович

Официальные оппоненты доктор филологических наук, профессор

Шелов Сергей Дмитриевич

кандидат филологических наук, доцент Смердина Евгения Юрьевна

Ведущая организация Федеральное государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Магнитогорский государственный университет», г Магнитогорск

Защита состоится «15» мая 2007 г в часов на заседании диссертационного совета КМ 212 178 03 по защите диссертаций на соискание ученой степени кандидата филологических наук в ГОУ ВПО «Омский государственный технический университет» по адресу 644050, г Омск, пр Мира, 11

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке ФГОУ ВПО «Омский государственный технический университет»

Автореферат разослан «/ 7» апреля 2007 г

Ученый секретарь диссертационного совета ¡-Я/

кандидат филологических наук, профессор к Кондратюкова

Реферируемая диссертация посвящена проблеме отражения системных связей между лексическими единицами в идеографических словарях английского языка.

Актуальность данной темы определяется тем, что в последнее время в лингвистике усилился интерес к изучению системных отношений в языке на всех его уровнях, в частности в лексике Идеография, являющаяся относительно новым направлением в языкознании, особенно в отечественном, стремительно развивается и представляется перспективной наукой В рамках этой науки разработаны такие типы словарей, как словари синонимов и антонимов, ассоциативные словари, системные терминологические словари, тезаурусы и тематические словари, и это далеко не исчерпывает ее потенциал Данные словари могут быть использованы как в теоретических, так и в практических целях, в различных сферах человеческой деятельности, причем не обязательно в тех, которые непосредственно связаны с лингвистикой Однако научные принципы построения и классификации данных словарей не разработаны в полной мере, что и определяет актуальность темы исследования, ее теоретическую и практическую значимость

Необходимо отметить, что лингвисты начали заниматься изучением лекси-ко-семантической системы в конце XIX века, а основные исследования данной проблемы были проведены в XX веке Особый вклад в развитие этого раздела языкознания внесли такие известные ученые как Ф де Соссюр (1916), И А Боду-эн де Куртенэ (1887), Л Вайсгербер (1934), Й Трир (1928), Э Сепир (1921), В В Виноградов (1951), Л В Щерба (1940), А А Уфимцева (1962), О С Ахмано-ва (1957), ГС Щур (1971), С Г Тер-Минасова (2000) и многие другие

Идеография является одним из самых молодых разделов лексикографии, особенно в отечественной науке, и сейчас ее развитию уделяется немало внимания Несмотря на то, что сегодня существует значительное количество работ посвященных идеографии, все же в этой области остается еще много неисследованного Тем не менее, лингвисты активно ведут исследования в данной области, и за последнее время появилось множество научных трудов, касающихся этого вопроса Стоит отметить вклад, который внесли в развитие этой науки такие ученые как Ю H Караулов (1976), В В Морковкин (1970), H Ю Шведова (2001), Л П Ступин (1973), Ю Д Апресян (1976)

Научная новизна исследования заключается в выявлении связи между лексико-семантической системой и языковой картиной мира, разработке новой классификации идеографических словарей английского языка, формулировании принципов построения тематических групп в идеографических словарях английского языка, а также в определении основных сфер применения идеографических словарей различных типов

Целью данной работы является изучение проблемы отражения системных связей лексики в идеографических словарях английского языка

В соответствии с поставленной целью данное исследование направлено на решение следующих задач

1 Проанализировать основные теоретические предпосылки взаимосвязи лексико-семантической системы и языковой картины мира

2 Исследовать проблему структурирования лексико-семантической системы в идеографических словарях английского языка

3 Проанализировать организацию существующих идеографических словарей английского языка, и выявить основные принципы их построения

4 Выявить наиболее релевантные параметры идеографических словарей английского языка, с целью дополнения их существующих классификаций

5 Определить возможные подходы к усовершенствованию организации тематических групп в идеографических словарях английского языка с целью повышения объективности и иллюстративности данных словарей

Объектом для проведения исследования послужили 8 идеографических словарей английского языка

Предметом данного исследования являются закономерности и свойства лексико-семантической системы языка, правила и принципы создания и классификации идеографических словарей английского языка

В данной работе использованы такие методы исследования как метод компонентного анализа, статистический метод, сравнительно-сопоставительный метод, а также метод анализа словарных дефиниций

Материалом данного исследования являются 370 тематических групп различных идеографических словарей английского языка, общим объемом 4186 лексических единиц

Теоретическая значимость данного исследования заключается в определении основных закономерностей связи лексико-семантической системы английского языка и языковой картины мира

Практическая значимость работы заключается в построении новой классификации идеографических словарей на основе параметрического анализа современных идеографических словарей английского языка и их существующих классификаций, возможности использования результатов данной работы для усовершенствования принципов построения тематических групп в идеографических словарях, а также для определения принципов применения идеографических словарей английского языка

На защиту выносятся следующие положения*

1 Имеющиеся на сегодняшний день классификации не учитывают специфические особенности современных идеографических словарей и не охватывают все их многообразие

2 Разработанная нами новая классификация идеографических словарей английского языка разделяет их на следующие классы, в зависимости от их характеристик идеографические тезаурусы, аналогические словари, аналогические тезаурусы, словари синонимов и антонимов, ассоциативные словари, тематические словари

3 Выделение направлений в усовершенствовании построения идеографических словарей дает возможность достичь максимальной объективности идеографических словарей Для этого необходимо наиболее полно отражать семантические корреляции между лексическими единицами, избегать дисбаланса в объемах тематических групп, а также повышать их наглядность за счет использования графических схем, представляющих соотношения слов внутри лексико-семантических полей

4 Языковая картина мира, которая опосредованно отражает реальную действительность, обусловливает и регулирует состав и функционирование лекси-ко-семантической системы языка

5 Отражение системных связей и иерархической структуры лексики в идеографических словарях английского языка, выявленное путем анализа их материала, подтверждает существование системных отношений в лексике английского языка

6 Лексические единицы в идеографических словарях английского языка взаимосвязаны такими наиболее распространенными типами семантических отношений как синонимия, встречающаяся в 100 % тематических групп идеографических словарей, и антонимия, характеризующаяся частотой 10,78 % Прочие семантические корреляции имеют следующую распространенность отношения несовместимости - 8,7 %, родо-видовые отношения - 7,8 %, ассоциативные отношения - 6,3 %, корреляции семантической производности - 2,1 %, партитивные отношения - 0,9 % и конверсные отношения - 0,6 %

7 Отражение иерархии лексических единиц в каждом конкретном идеографическом словаре имеет ярко выраженную специфику и обусловлено теоретическими предпосылками и философскими взглядами авторов словарей

Апробация результатов исследования. По материалам исследований опубликовано 6 работ общим объемом 1,6 печатных листов Работа «Возможности применения идеографических словарей» опубликована в журнале «Омский научный вестник» Содержание диссертации было представлено на следующих конференциях XVIII Международной научной конференции «Язык и культура» (Томск, 18-20 апреля 2005 г), III Международной научно-практической конференции «Современные тенденции и перспективы развития образования в высшей школе» (Омск, 7-9 декабря 2005 г ), Международной научно-практической конференции «Межкультурная коммуникация» (Омск, 10-11 октября 2006 г), Региональной научной конференции «Университеты как регионообразующие научно-образовательные комплексы» (Омск, 2004 г )

Структура и объем работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы и приложения Работа изложена на 148 страницах текста компьютерного набора и содержит 3 таблицы, 7 рисунков Библиографический список включает 123 наименования, в том числе 20 - на иностранных языках

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении обоснован выбор темы диссертационной работы, ее актуальность, представлены теоретическая и методологическая основы, описаны научная новизна и практическая значимость результатов исследования, дана краткая характеристика глав диссертационной работы, а также сформулированы положения, выносимые на защиту

В первой главе излагается общая суть проблемы, состоящая в соотношении лексико-семантнческой системы, языковой картины мира и идеографических словарей Также в данной главе описываются свойства лексико-семантической системы и составляющих ее лексико-семантических полей, обосновывается ее связь с языковой картиной мира

В современной науке нет единого понимания терминов «система», «структура», «связь» и «отношения», как в общенаучном, так и в лингвистическом смысле Данное исследование опиралось на определения этих терминов, сформулированные Г С Щуром, а именно структура - сложное иерархическое целое, элементы которого находятся в определенных отношениях, система - иерархическая сеть связей между элементами данной структуры, отношения - зависимости, возникающие между элементами объекта, посредством которых эти элементы могут воздействовать друг на друга, связи — частный случай отношений, при которых происходит обязательное изменение одного элемента вследствие изменения другого, связанного с ним

В современном языкознании свойства лексико-семантической системы наиболее полно представлены в следующем определении, данном Б А Серебрянниковым (1972) «К лексико-семантической системе относится вся область смысловых отношений лексических единиц, своеобразие типов их группировок и характер взаимодействия их друг с другом (лексическая парадигматика) и с элементами других подсистем языка, условия и формы языкового выражения результатов семантического варьирования словесных знаков (лексическая синтагматика) и т п »

Основной конститутивной единицей лексико-семантической системы является слово Слова, благодаря наличию между ними семантических корреляций, объединяются в лексико-семантические поля При этом слово не является неделимой единицей лексико-семантической системы, и его значение строится из семантических признаков (сем) Следовательно, лексико-семантическая система обладает сложной многоступенчатой иерархией

И М Кобозева в своей работе «Лингвистическая семантика» выделяет 8 типов семантических корреляций существующих между лексическими единицами в лек-сико-семантических полях синонимия, антонимия, гипонимия, отношения несовместимости, конверсность, корреляция «часть-целое» (или партитивные отношения), корреляции семантической производности и ассоциативные отношения

Системность лексики очень ярко проявляется в таких категориях как синонимия и антонимия Особую важность эти категории имеют в рамках данной работы, так как они напрямую связаны с проблемами свойств и строения лек-сико-семантических полей Ядро любого лексико-семантического поля состоит из имени поля и его синонимов, а антонимы находятся в непосредственных отношениях с ядром, являясь частью родового имени поля Кроме того, синонимия является одной из самых распространенных семантических корреляций

Необходимость гипонимии в лексико-семантической системе языка обусловлена тем, что человеческая память может наиболее оперативно использовать только ограниченное количество слов (так называемый активный словарный запас) Соответственно, требуются такие слова, которые способны именовать любой из элементов ряда предметов или явлений, обладающих некими общими признаками, и в роли таких слов выступают гиперонимы Гипонимы же, призваны дифференцировать элементы этого ряда

Отношения несовместимости тесно связаны с топонимическими отношениями и определяют соотношения когипонимов Несовместимость в этом

смысле - это не просто различность наименований определенного объекта, а невозможность применить к одному объекту определенные наименования одновременно Несовместимость может встречаться и в синонимических рядах

Следующим видом семантических корреляций между лексическими единицами является категория конверсности Сущность категории конверсности заключается в том, что лексико-семантические варианты некоторых глаголов, описывающих одни и те же процессы, состояния или отношения, имеют противоположную направленность Конверсные отношения глаголов имеют многосторонний характер, что отражает сложную природу системных отношений в лексике

Корреляция «часть-целое», также называемая партитивными отношениями, наглядно отражает такое важное понятие в лексико-семантической системе как иерархичность Слова, связанные данной корреляцией, образуют ряды, которые подчинены словам более высокого уровня сложности, причем последние могут также являться элементами другого ряда, занимающими более высокую ступень в данной иерархии Особенностью такого ряда является то, что каждый входящий в него элемент, в рамках данного ряда не является абсолютно самостоятельным, а считается лишь частью целого вместе с сопредельными ему понятиями, и это целое будет неполным, если одна из его частей будет отсутствовать, но и часть, рассматриваемая отдельно, в сравнении с целым тоже не приобретет полной самостоятельности Можно сказать, что такой тип корреляций связывает слова более жестко, чем другие

Такой вид отношений между семантическими единицами как корреляции семантической производности связан со словообразованием, когда при помощи флексий создается новое слово, семантически неизбежно связанное с исходным Логические взаимоотношения между этими словами могут иметь различную природу, и поэтому существует множество вариантов корреляций семантической производности, например актантные, «действие-инструмент действия», «действие - способ действия», «действие - результат», «действие - место действия» и целый ряд других

Ассоциативные отношения, играющие очень важную роль при построении идеографических словарей, характеризуются довольно туманными и сложными принципами функционирования, которые обусловлены процессами, происходящими в подсознании носителей языка, порождаются личными ассоциациями каждого человека и связаны с его персональным жизненным опытом Кроме ассоциативных отношений индивидуального характера существуют также и ассоциации характерные для определенной группы людей, и, естественно, для носителей одной культуры

Явление паронимии, которое далеко не всегда упоминается лингвистами при перечислении системных отношений между лексическими единицами, также должно входить в число семантических корреляций, поскольку паронимы очень часто имеют этимологическую и морфологическую близость, и, кроме того, формальная схожесть «ставит» паронимы рядом в сознании человека, и даже если он осведомлен о том, что это отличные друг от друга слова, каждое из них будет ассоциироваться с другим

Для того чтобы наглядно представить лексико-семантическую систему языка необходимо создать ее физическую модель, представляющую ее состав, иерархию и сеть семантических отношений между ее единицами Лексикографами, создающими идеографические словари, и предпринимается попытка построения такой модели Несмотря на успехи, достигнутые в этой области, существующие модели далеки от идеала в силу того, что лексико-семантическая система состоит из очень большого количества элементов, находится в состоянии постоянного развития и неодинаково воспринимается разными носителями одного и того же языка

В данной работе принимается тезис, согласно которому ключом к пониманию многих закономерностей в функционировании и построению адекватной модели лексико-семантической системы является выявление ее связей с языковой картиной мира Теория обусловленности лексико-семантической системы языковой картиной мира была выдвинута в начале XX века немецкими лингвистами Иостом Триром и Лео Вайсгербером В течение всего XX века изучением свойств и природы языковой картины мира занимались многие лингвисты, в частности Э Сепир, Б Уорф, Ю Н Караулов, С Г Тер-Минасова и другие

С Г Тер-Минасова выделила три картины мира реальную, понятийную и языковую Их соотношение выстраивается следующим образом языковая картина мира является отражением предметов и явлений реальной картины мира через призму понятийной картины мира, существующей в сознании человека Следовательно, языковая картина мира отдельного человека, как и языковая картина мира отдельного народа, обусловлена культурными и индивидуальными особенностями их жизни

Что касается связи языковой картины мира и лексико-семантической системы языка, то можно утверждать, что последняя формируется, существует и функционирует благодаря первой Слово - основная единица лексико-семантической системы, образуется как отражение предмета или явления объективной реальности, либо некоего понятия, имеющегося в сознании человека, и это отражение осуществляется в рамках именно языковой картины мира, которая также обеспечивает первоначальное «встраивание» значения нового слова в общую систему значений, при этом определяя соответствия и границы между сопредельными значениями Семантические корреляции также берут свое начало в языковой картине мира, которая адаптирует связи между предметами и явлениями действительности для языковых нужд Соответственно, на уровне языковой картины мира формируются и лексико-семантические поля, как языковой аналог определенных участков реального мира, составленных из закономерно связанных предметов или явлений, и обладающих более или менее постоянным и определенным составом

Таким образом, для построения модели лексико-семантической системы в целом важно понять устройство лексико-семантических полей В современном языкознании лексико-семантическое поле определяется как совокупность языковых единиц, объединенных общностью содержания и отражающих понятийное, предметное или функциональное сходство обозначаемых явлений Лекси-

ческие единицы внутри поля взаимосвязаны семантическими корреляциями, упорядочивающими их в иерархическую структуру В данной структуре можно выделить центральную и периферийную части Те из слов, которые входят в базовые противопоставления, при которых выделяются наиболее существенные дифференциальные признаки, составляют центр семантического поля, тогда как периферийные слова отличаются более сложным морфологическим составом, ограничены в сочетаемости, реже приходят на память информантам, чаще могут быть заимствованными словами, и занимают самые низкие ступени в иерархической структуре поля

Во второй главе анализируются теоретические основы построения идеографических словарей, рассматривается история их развития, существующие классификации и принципы их построения Кроме этого выявляется роль идеографических словарей в отражении системных связей в лексике языка

Термин «идеографический словарь», а также синонимичный ему термин «тезаурус» понимаются в данной работе как словарь, в котором наглядно отражены семантические отношения (родо-видовые, синонимические и др ) между лексическими единицами

Первые попытки создания такого рода словарей были предприняты еще во II-III веках до н э Этот первый этап развития идеографических словарей можно охарактеризовать как период наивной идеографии, когда создатели словарей полагались исключительно на свою интуицию, а не на какие-либо научные данные Второй этап развития идеографических словарей начался спустя много веков, после того как в 1852 году в Лондоне был опубликован «Тезаурус английских слов и выражений» (Thesaurus of English Words and Phrases), созданный английским ученым Питером Марком Роже Тезаурус Роже дал импульс к развитию идеографии, и вскоре после его выхода в свет, стали появляться работы других ученых, создавших подобные работы на материале различных языков Однако особый интерес к идеографическим словарям, как с практической, так и с теоретической точек зрения появился во второй половине XX века, особенно в последние 20 лет Были созданы многочисленные и разнообразные словари, в которых проблема создания модели лексико-семантической системы решалась с помощью всевозможных нововведений и с учетом развития теоретических основ идеографии

Существует несколько классификаций идеографических словарей, призванных систематизировать различные подходы к созданию модели лексико-семантической системы В рамках данного исследования были проанализированы две такие классификации являющиеся наиболее важными на сегодняшний день Первая из них была создана В В Морковкиным и традиционно используется многими лингвистами Согласно этой классификации идеографические словари можно подразделить на три вида 1) идеографические тезаурусы, то есть словари, разбитые на тематические группы, которые объединены в ступенчатую иерархическую структуру, отражающую их взаимосвязь, 2) аналогические словари, в которых тематические группы упорядочены по алфавиту, 3) идеографические учебные словари, в которых слова объединяются в группы в соответствии со своей тематической отнесенностью

Классификация В В Морковкина весьма распространена, однако она не учи-

тывает многие особенности идеографических словарей, появившихся в последнее время Принимая во внимание все разнообразие современных идеографических словарей, разбиение на три класса в соответствии с их устройством и функциями является явно упрощенным и недостаточным Для восполнения этих недостатков разрабатываются новые классификации, учитывающие современные тенденции в развитии идеографии Одной из наиболее интересных является классификация И А Воронцовой

В данной классификации выделяется несколько уровней, на каждом из которых словари разбиваются на классы согласно определенному критерию И А Воронцова выделяет 8 таких критериев 1) тип смысловых связей между единицами словника, 2) объем словника, 3) генерализованность словника, 4) разработка значения лексем, 5) грамматико-стилистическая квалификация лексем, 6) демонстрация функционирования лексем, 7) количество представленных языков, 8) тип семиотических средств, используемых для семантизации лексем

Данная классификация, несомненно, имеет свои сильные стороны, в частности, наличие большого количества критериев, служащих для более гибкого разграничения различных видов идеографических словарей, чем это реализовано в классификации В В Морковкина

Вместе с тем, данная классификация имеет и некоторые недостатки Во-первых, не совсем понятен принцип классификации словарей по объему словника, так как автор классификации не проводит никакой дифференциации идеографических словарей по этому признаку Во-вторых, идеографические тезаурусы представлены как словари, отражающие логическую связь и иерархию понятий, а аналогические - как словари, отражающие связь слов в соответствии с их лексическим значением, что нельзя назвать удачным разграничением Идеографические словари отражают лексико-семантическую систему языка, то есть систему лексических единиц, являющихся языковым отражением концептов, существующих в сознании людей, а, следовательно, в любом случае связь слов в идеографическом словаре осуществляется в соответствии с их лексическим значением

В третьей главе анализируются 8 идеографических словарей английского языка, относящихся к различным типам Проводится сравнение их тематических групп, синоптических схем, а также общих принципов их организации, на основе чего делаются выводы об их достоинствах и недостатках, и определяется необходимость их совершенствования На основе анализа данных 8 словарей описываются принципы построения новой классификации идеографических словарей английского языка, а также выводятся некоторые алгоритмы повышения иллюстративности тематических групп идеографических словарей Кроме этого, определяются возможные сферы применения каждого из типов идеографических словарей Для анализа были взяты 8 следующих идеографических словарей Roget's Thesaurus of English Words and Phrases (1978), The Penguin Slang Thesaurus (1999), The Concise Oxford Thesaurus (1997), Webster's New World Thesaurus (1971), Longman Essential Activator (1997), The Oxford-Duden Pictonal Dictionary (1985), The Word Finder (1987), The Oxford American Wnter's Thesaurus (2004) Выбор для анализа данных словарей объясняется тем, что они представляют все три типа идеографических словарей согласно их традиционной классификации,

созданной В В Морковкиным

Для каждого словаря было дано описание, включающее в себя указание на то, как в словаре представлена структура и иерархия тематических групп, как устроена тематическая группа, какими вспомогательными иллюстративными средствами располагает словарь, а также проведен краткий сравнительный анализ общего устройства вышеперечисленных словарей

Кроме этого был проведен отдельный сравнительный анализ тематических групп в идеографических словарях разных типов Для анализа были отобраны тематические группы слова сору из словарей Roget's Thesaurus of English Words and Phrases, The Concise Oxford Thesaurus, Webster's New World Thesaurus, The Word Finder, The Oxford American Writer's Thesaurus

На основании данных, полученных при вышеуказанном анализе, были выявлены характерные особенности тематических групп различных идеографических словарей Тематическая группа тезауруса Роже в корне отличается от всех последующих, так как тезаурус Роже имеет синоптическую схему, и по данной группе мы можем установить место слова сору и слов, так или иначе с ним связанных в общей иерархии языковых единиц В каждой группе тезауруса Роже обязательно даны несколько ссылок на другие группы, смежные с данной в смысловом плане, что позволяет более полно понять какое место занимает данное понятие в иерархической структуре словаря Кроме того адреса полей, в которых встречается слово сору, можно найти и в алфавитном списке В то же время, тематические группы аналогических словарей далеко не всегда имеют такие ссылки Как мы можем наблюдать в данных примерах только в тематической группе словаря Webster's New World Thesaurus есть три подобных ссылки, однако он, являясь аналогическим словарем, не имеет синоптической схемы, в результате чего можно выявить некоторые связи лексико-семантических полей друг с другом, но определить их иерархию невозможно В словаре The Word Finder ссылки вообще отсутствуют, не позволяя пользователю понять даже связь между тематическими группами, а в обоих Оксфордских идеографических словарях они встречаются крайне редко, что также не способствует пониманию общего устройства данного участка лексико-семантической системы

Таким образом, в аналогических словарях гораздо сложнее проследить логические связи слов вне тематических групп, чем в идеографическом тезаурусе, но вместе с тем их гораздо удобнее использовать в практических целях, когда есть необходимость часто заглядывать в словарь для поиска слов, семантически близких к данному

Кроме этого, в рамках сравнительного анализа тематических групп были отобраны все лексические единицы, составляющие группы сору в пяти идеографических словарях Затем было определено во сколько групп входит каждое из этих слов, и на основании этого был сделан вывод какие из слов в лексико-семантическом поле сору наиболее значимы для носителей английского языка, и, следовательно, входят в ядро этого поля, а какие попадают на периферию Было установлено, что подобный анализ можно использовать для снижения степени субъективности идеографического словаря

Для более четкого представления различий словарей разных типов в данной работе проводится сравнительный анализ тематических групп идеографического тезауруса и аналогического словаря, аналогического словаря и учебного словаря, а также идеографического тезауруса и учебного словаря

Первое сопоставление выявило, что идеографический тезаурус более полно представляет слова семантически связанные с центральным словом тематической группы, чем аналогический словарь Помимо этого, в группе идеографического тезауруса слова связаны между собой большим количеством семантических отношений, тогда как в группе аналогического словаря преобладает синонимия Кроме того, тематическая группа аналогического словаря содержит некоторую экстралингвистическую информацию, в то время как идеографический тезаурус содержит информацию исключительно лингвистическую

Второе сопоставление выявило, что, во-первых, слова внутри группы аналогического словаря связаны между собой синонимическими и гиперо-гипонимическими отношениями, в то время как внутри группы картинного учебного словаря преобладают партитивные отношения, во-вторых, иллюстрации, присутствующие в картинном учебном словаре, облегчают работу пользователя со словарем, так как системность понятий здесь отображена не только словесно, но и образно, то есть определенный участок языковой картины мира сравнивается с соответствующим участком реальной картины мира, представленным на рисунке, в-третьих, те же самые иллюстрации ограничивают возможности учебного картинного словаря, поскольку графически невозможно изобразить абстрактные понятия

Третье сопоставление выявило, что тематическая группа идеографического тезауруса содержит значительно большее количество абстрактных понятий Специфика иллюстрированного словаря обуславливает наличие узкоспециальной лексики Вместе с тем, группа идеографического тезауруса более широко охватывает описываемую сферу Тематическая группа картинного тезауруса включает лексические единицы, связанные преимущественно родо-видовыми отношениями и корреляциями «часть-целое», а также, в редких случаях, синонимическими отношениями В группе идеографического тезауруса также очень распространены родо-видовые отношения, и менее распространены синонимические и партитивные

Для всестороннего представления структуры идеографических словарей был также проведен сравнительный анализ синоптических схем двух идеографических тезаурусов, а именно Roget's Thesaurus of English Words and Phrases и The Penguin Slang Thesaurus Данный анализ дал следующие результаты 1) Если говорить о связях центральных слов в тезаурусе Роже, то среди них преобладает антонимия, помимо антонимии распространены синонимические отношения, а также ассоциативные В тезаурусе сленга ассоциативные связи преобладают над антонимией и синонимией Из этого можно заключить, что синоптическая схема тезауруса Роже выстраивалась с большей опорой на собственно языковые факторы, в то время как синоптическая схема тезауруса сленга создана скорее как списки реакций на определенные стимулы Впрочем, данный словарь не становится от этого ассоциативным, поскольку отражает и другие семантические корреляции 2) Что касается подбора центральных слов, то в обоих тезаурусах в этой роли выступают

преимущественно стилистически нейтральные существительные, имеющие широкое значение и очень часто выражающие абстрактные понятия, даже если при этом тематическая группа состоит из слов, обозначающих вполне реальные предметы и явления Такой подход является абсолютно верным, поскольку центральное слово, обладающее такими характеристиками, наиболее адекватно и точно очерчивает сферу своих семантических связей и является надежным ориентиром при отборе слов в тематическую группу

Данные проведенных анализов, а также изучение существующих классификаций идеографических словарей позволили предложить новую классификацию Для ее создания были выделены критерии отнесения каждого конкретного словаря к определенному типу Иными словами были установлены основные, релевантные отличительные черты, характеристики каждого идеографического словаря, и на основе этого анализа созданы четкие правила разделения идеографических словарей на типы Был проведен параметрический анализ 8 идеографических словарей английского языка Суть параметрического анализа заключается в создании матрицы, на одном из измерений которой располагаются параметры словарей, а на другом - названия словарей Соответственно, на пересечениях измерений записываются конкретные значения каждого параметра для каждого словаря Такой метод позволяет добиться максимальной наглядности и упрощает процедуру сравнения значений определенных параметров для нескольких анализируемых словарей, или создания общей картины значений различных параметров для отдельного словаря Таким путем было выделено 12 параметров идеографического словаря, опираясь на которые можно построить классификацию идеографических словарей 1) принцип расположения тематических групп, 2) количество тематических групп и общее количество лексики, 3) части речи, представленные в словаре, 4) наличие алфавитного списка слов, 5) наличие иллюстраций, 6) наличие примеров, 7) наличие дефиниций внутри тематических групп, 8) наличие схем или таблиц, 9) наличие экстралингвистической информации, 10) типы семантических связей между единицами тематических групп, 11) количество языков, представленных в словаре, 12) генерализованность словника

Разработанная нами на основании перечисленных 12 параметров классификация идеографических словарей выглядит следующим образом

1 Идеографические тезаурусы К данному типу идеографических словарей относятся словари, имеющие синоптическую схему, отражающие разнообразные семантические корреляции, среднего или большого объема, одно- или многоязычные, имеющие алфавитный указатель слов (полные идеографические тезаурусы) либо не имеющие его (неполные идеографические тезаурусы), без иллюстраций, общие либо специальные

2 Аналогические словари Данный тип словарей характеризуется алфавитным расположением тематических групп, отражением разнообразных корреляций и отсутствием алфавитного указателя Аналогические с повари могут быть любого объема, одно- или многоязычные, общие либо специальные Кроме этого существует подвид аналогических словарей, словник которых состоит исключительно из слов, принадлежащих к определенной части речи Как еще один подвид можно выделить иллюстрированные аналогические словари

3 Аналогические тезаурусы Аналогическими тезаурусами в данной классификации называют идеографические словари, тематические группы которых упорядочены по алфавиту, и которые отражают разнообразные семантические корреляции, но, вместе с тем отличаются от аналогических словарей наличием алфавитного указателя слов, небольшим количеством тематических групп (до 1500) и бывают только малого или среднего объема Вместе с этим они могут быть общими или специальными, одноязычными или многоязычными, а также иллюстрированными

4 Словари синонимов и антонимов и ассоциативные словари Данные типы словарей также имеют алфавитную схему, но отличаются отражением конкретных семантических корреляций, а именно, синонимических и антонимических отношений в первом случае, либо ассоциативных отношений во втором случае Данные типы идеографических словарей могут быть любого объема, одно- или многоязычные, общие либо специальные Они также характеризуются отсутствием алфавитного указателя и иллюстраций

5 Тематические словари Тематическими в данной классификации называются идеографические словари, тематические группы которых разделены по понятийным сферам Такие словари могут быть малого либо среднего объема, отражают разнообразные семантические корреляции, могут иметь либо не иметь алфавитный указатель (полные и неполные тематические словари соответственно), бывают общие или специальные

Для устранения недостатков идеографических словарей, в рамках данной работы были сформулированы определенные рекомендации Данные рекомендации не позиционируются как обязательные и единственно верные правила построения тематических групп, но их использование лексикографами представляется желательным для получения наилучших результатов

Первая из этих рекомендаций обоснована анализом словаря Webster's New World Thesaurus, одного из типичных представителей идеографических словарей английского языка, который показал, что отражение семантических корреляций ограничивается преимущественно синонимическими и антонимическими отношениями, которые представлены в 100 % и 10,78 % групп соответственно Корреляции других типов представлены в гораздо меньшем объеме отношения несовместимости - 8,7 %, родо-видовые отношения - 7,8 %, ассоциативные отношения - 6,3 %, корреляции семантической производности - 2,1 %, партитивные отношения - 0,9 %, конверсные отношения - 0,6 % Следовательно, первую рекомендацию можно сформулировать следующим образом тематическая группа должна наиболее полно отражать все разнообразие семантических корреляций существующих внутри лексико-семантического поля

Второй принцип, также обоснован анализом вышеуказанного словаря, показавшим, что 51,8 % его тематических групп включает в себя не более 3 слов, при том что имеются группы состоящие более чем из 100 слов (1,2 %) Количество групп среднего объема (10-30 слов) весьма невелико - 15,6 % Следовательно, необходимо избегать дисбаланса в объемах тематических групп, они не должны быть не слишком большими (не более 100 слов) не слишком маленькими (не менее 20 слов)

Третий принцип также связан с первыми двумя Он заключается в том, что при построении тематической группы очень желательно выделять слова и ряды слов, в соответствии с тем, какими типами семантических корреляций они связаны с центральным словом Кроме этого, следует использовать схемы для повышения наглядности тематической группы

В работе был проведен опыт по созданию подобной схемы на основе анализа тематической группы слова war в словаре The Concise Oxford Thesaurus, и непосредственно связанных с ней групп Данный анализ заключался в отборе всех лексических единиц из тематических групп, связанных с группой слова war и определении частоты их повторяемости в этих группах Всего было отобрано 90 слов, так или иначе связанных со словом "war" 11 лексических единиц, являющихся центральными словами тематических групп и одновременно входящих в наибольшее количество тематических групп (с частотностью от 13 до 7 включительно) попали в центр семантического поля Оставшиеся слова были разделены в соответствии с частотностью их повторения в различных группах, и слова с частотностью 4, 5 или 6 попали на ближнюю периферию, а слова с низкой частотностью 1, 2 или 3 - на дальнюю периферию Результатом анализа явилась представленная на рисунке схема, наглядно демонстрирующая связи внутри группы близких по значению слов На ней различными линиями отмечены разные типы связей между словами Такая схема может быть использована как дополнение к тематической группе, позволяющее наглядно представить взаимосвязи слов, содержащихся в ней

В качестве примера практического применения вышеописанных принципов, автором данной работы была составлена тематическая группа слова war, которая выглядит следующим образом

War

synonyms warfare, campaign, conflict antonyms peace, truce

hyponyms crusade, holy war, jihad, guerilla, conquest

partitives battle, combat, fight, clash, skirmish, attack, offensive, strategy, operation associations antagonism, hostility, strife, struggle, enmity, army, weapon, soldier semantic derivatives warrior, warring

Для построения данной группы были отобраны только 29 слов, которые имеют непосредственное отношение к центральному слову Они разбиты на подгруппы в соответствии с тем, каким из типов семантических отношений они связаны с центральным словом Построение тематических групп по такому принципу и использование графических схем, наглядно представляющих структуру лексико-семантических полей, повысит объективность и иллюстративность идеографических словарей, а также внесет упорядоченность в структуру самой тематической группы

штилей | | пуа!гу | [ соШетюп

Синонимические отношения Антонимические отношения Коооеляиия «часть-иелое» Гнпонимические отношения Ассоциативные отношения

Рис Схема семантических опюшеннй в лексико-семантическом поле слова шаг

Анализ применимости различных типов идеографических словарей (в соот-вет'твии с классификацией, предложенной в данной работе) выявил, что в практической деятельности более применимы аналогические словари и тезаурусы, и словари синонимов и антонимов, благодаря простоте своего устройства

и алфавитному способу расположения статей, а в педагогической деятельности - тематические словари, специально созданные именно для данных целей Идеографические тезаурусы, в свою очередь менее удобны в использовании, вследствие чего их применение на практике малоэффективно

В заключении изложены основные выводы и предложения, полученные в результате исследования

1 Существование и функционирование лексико-семантической системы обусловлено системным характером языковой картины мира, частью которой она является В свою очередь, языковая картина мира - это отражение реального мира через призму понятийной картины мира, то есть через сознание человека

2 Идеографические словари в явном виде отражают системность лексики, то есть все лексические единицы, включенные в них, разделены на тематические группы согласно семантическим связям, имеющимся между ними Таким образом, тематические группы являются моделями лексико-семантических полей Некоторые идеографические словари кроме этого отражают еще и иерархию тематических групп, создавая модель всей лексико-семантической системы

3 С помощью анализа идеографических словарей английского языка, а также с учетом работ, посвященных проблеме лексикографического отражения системности лексики, нами была разработана классификация на основе параметрического анализа 8 идеографических словарей английского языка, в которой все существующие идеографические словари делятся на следующие основные типы идеографические тезаурусы, аналогические словари, аналогические тезаурусы, словари синонимов и антонимов, ассоциативные словари, тематические словари

4 Отражение иерархии тематических групп в идеографических словарях английского языка определяется не только объективной организацией самой лексико-семантической системы, но и в достаточно большой степени философскими воззрениями автора (либо авторов) конкретного словаря Кроме этого, различие синоптических схем разных идеографических словарей обусловлено различными научными подходами к самой проблеме лексической системности вследствие ее недостаточной изученности

5 Были выявлены типичные ошибки лексикографов при составлении тематических групп идеографических словарей английского языка 1) неполное отражение семантических корреляций в тематических группах, где распространены синонимические и антонимические отношения, но доля остальных гораздо меньше, 2) дисбаланс в объемах тематических групп, приводящий к тому, что многие тематические группы состоят из двух-трех слов, 3) недостаточно наглядное представление различных видов семантических корреляций в тематических группах На основе анализа данных ошибок сформулированы принципы, призванные помочь лексикографам при конструировании тематических групп и улучшить иллюстративность идеографических словарей В частности, был рассмотрен алгоритм составления наглядной схемы семантических корреляций лексико-семантического поля для повышения иллюстративности идеографических словарей

6 На основе анализа общих свойств идеографических словарей было установлено, что в научной деятельности, посвященной изучению языковой сис-

темности и языковой картины мира, более применимы идеографические тезаурусы, тогда как в практической деятельности для упрощения процесса написания текстов различной тематики более эффективны аналогические словари и тезаурусы, а также словари синонимов и антонимов, а в педагогической деятельности - тематические словари

По материалам диссертационного исследования были опубликованы следующие работы:

1 Марус МЛ Анализ корреляций в семантическом поле "war" на основе данных Оксфордского тезауруса /МЛ Марус // «Современные тенденции и перспективы развития образования в высшей школе» сборник статей III Международной научно-практической конференции -42 — Омск ОГИС, 2005 -С 202-203 [0,25пл ]

2 Марус МЛ Идеографические словари как средство при изучении языковой картины мира /МЛ Марус // Материалы XVIII Международной научной конференции «Язык и культура», 18-20 апреля 2005 г - Томск ТГУ, 2006 - С 80-83 [0,25 п л ]

3 Марус МЛ Сопоставление английского тезауруса П М Роже и русского тезауруса Н Ю Шведовой с целью выявления их характерных особенностей / М Л Марус // «II Никулинские чтения» сборник статей Межвузовской научно-практической конференции - Омск ОГИ, 2006 - С 49-52 [0,25 п л ]

4 Марус МЛ Словари The Word Finder и Longman Essential Activator как представители особого типа идеографических словарей /МЛ Марус // Материалы Международной научно-практической конференции «Межкультурная коммуникация», 10-11 октября 2006 г - Омск Изд-во ОмГУ, 2006 - С 83-87 [0,3 п л ]

5 Марус МЛ Возможности применения идеографических словарей /МЛ Марус // Омский научный вестник - 2006 - № 4 (38) - С 199-201 [0,3 п л ]

6 Моисеев М В Отражение системности лексики в английской и русской лексикографии / М В Моисеев, М Л Марус // Тезисы докладов Региональной научной конференции «Университеты как регионообразующие научно-образовательные комплексы», - Ч 5 -Омск Изд-во ОмГУ, 2004 - С 105-109 [в соавторстве, авторских - 0,25 п л ]

Подписано в печать 09 04 07 Формат бумаги 60x84 1/16 Печ л 1,25 Уч-изд л 1,2 Тираж 100 экз Заказ 071

Издательство Омского государственного университета 144077, Омск-77, пр Мира 55а, госуниверситет

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Марус, Максим Леонидович

Введение.

Глава 1. Понятие системности лексики английского языка.

1.1 Понятия системы и структуры.

1.2 Основные характеристики лексико-семантической системы.

1.3 Связь языковой картины мира и лексико-семантической системы.

1.4 Лексико-семантическое поле, как составная часть лексико-семантической системы.

1.5 Типы отношений между лексическими единицами в лексико-семантических полях.

1.6 Выводы.

Глава 2. Отражение системных свойств лексики в идеографических словарях.

2.1 Понятия «идеографический словарь» и «тезаурус».

2.2 История развития идеографических словарей и их классификация

2.3 Структура идеографического словаря английского языка.

2.4 Выводы.

Глава 3. Анализ организации идеографических словарей английского языка.

3.1 Особенности организации идеографических словарей разных типов.

3.2 Сравнительный анализ тематических групп идеографических словарей разных типов.

3.3 Сравнительный анализ синоптических схем идеографических тезаурусов Roget's Thesaurus of English Words and Phrases и The Penguin Slang Thesaurus.

3.4 Параметрический анализ идеографических словарей английского языка и усовершенствование их классификации.

3.5 Усовершенствование принципов построения тематических групп в идеографическом словаре английского языка.

3.6 Возможности применения идеографических словарей английского языка.

3.7 Выводы.

 

Введение диссертации2007 год, автореферат по филологии, Марус, Максим Леонидович

Актуальность данной темы определяется тем, что в последнее время в лингвистике усилился интерес к изучению системных отношений в языке на всех его уровнях, в частности в лексике. Идеография, являющаяся относительно новым направлением в языкознании, особенно в отечественном, стремительно развивается и представляется перспективной наукой. В рамках этой науки разработаны такие типы словарей, как словари синонимов и антонимов, ассоциативные словари, системные терминологические словари, тезаурусы и тематические словари, и это далеко не исчерпывает её потенциал. Данные словари могут быть использованы как в теоретических, так и в практических целях, в различных сферах человеческой деятельности, причём не обязательно в тех, которые непосредственно связаны с лингвистикой. Однако научные принципы построения и классификации данных словарей не разработаны в полной мере, что и определяет актуальность темы исследования, её теоретическую и практическую значимость.

Необходимо отметить, что лингвисты начали заниматься изучением лек-сико-семантической системы в конце XIX века, а основные исследования данной проблемы были проведены в XX веке. Особый вклад в развитие этого раздела языкознания внесли такие известные учёные как Ф. де Соссюр (1916), И.А. Бо-дуэн де Куртенэ (1887), Л. Вайсгербер (1934), Й. Трир (1928), Э. Сепир (1921), В.В. Виноградов (1951), Л. В. Щерба (1940), А.А. Уфимцева (1962), О.С. Ахма-нова (1957), Г.С. Щур (1971), С.Г. Тер-Минасова (2000) и многие другие.

Идеография является одним из самых молодых разделов лексикографии, особенно в отечественной науке, и сейчас её развитию уделяется немало внимания. Несмотря на то, что сегодня существует значительное количество работ посвящённых идеографии, всё же в этой области остаётся ещё много неисследованного. Тем не менее, лингвисты активно ведут исследования в данной области, и за последнее время появилось множество научных трудов, касающихся этого вопроса. Стоит отметить вклад, который внесли в развитие этой науки такие учёные как Ю.Н. Караулов (1976), В.В. Морковкин (1970), Н.Ю. Шведова (2001), Л.П.Ступин (1973), Ю.Д. Апресян (1976).

Научная новизна исследования заключается в выявлении связи между лексико-семантической системой и языковой картиной мира, разработке новой классификации идеографических словарей английского языка, формулировании принципов построения тематических групп в идеографических словарях английского языка, а также в определении основных сфер применения идеографических словарей различных типов.

Целью данной работы является изучение проблемы отражения системных связей лексики в идеографических словарях английского языка.

В соответствии с поставленной целью данное исследование направлено на решение следующих зада ч:

1. Проанализировать основные теоретические предпосылки взаимосвязи лексико-семантической системы и языковой картины мира.

2. Исследовать проблему структурирования лексико-семантической системы в идеографических словарях английского языка.

3. Проанализировать организацию существующих идеографических словарей английского языка, и выявить основные принципы их построения.

4. Выявить наиболее релевантные параметры идеографических словарей английского языка, с.целью дополнения их существующих классификаций.

5. Определить возможные подходы к усовершенствованию организации тематических групп в идеографических словарях английского языка с целью повышения объективности и иллюстративности данных словарей.

Объектом для проведения исследования послужили 8 идеографических словарей английского языка.

Предметом данного исследования являются закономерности и свойства лексико-семантической системы языка, правила и принципы создания и классификации идеографических словарей английского языка.

В данной работе использованы такие методы исследования как метод компонентного анализа, статистический метод, сравнительно-сопоставительный метод, а также метод анализа словарных дефиниций.

Материалом данного исследования являются 370 тематических групп различных идеографических словарей английского языка, общим объёмом 4186 лексических единиц.

Теоретическая значимость данного исследования заключается в определении основных закономерностей связи лексико-семантической системы английского языка и языковой картины мира.

Практическая значимость работы заключается в построении новой классификации идеографических словарей на основе параметрического анализа современных идеографических словарей английского языка и их существующих классификаций, возможности использования результатов данной работы для усовершенствования принципов построения тематических групп в идеографических словарях, а также для определения принципов применения идеографических словарей английского языка.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Имеющиеся на сегодняшний день классификации не учитывают специфические особенности современных идеографических словарей и не охватывают всё их многообразие.

2. Разработанная нами новая классификация идеографических словарей английского языка разделяет их на следующие классы, в зависимости от их характеристик: идеографические тезаурусы, аналогические словари, аналогические тезаурусы, словари синонимов и антонимов, ассоциативные словари, тематические словари.

3. Выделение направлений в усовершенствовании построения идеографических словарей даёт возможность достичь максимальной объективности идеографических словарей. Для этого необходимо наиболее полно отражать семантические корреляции между лексическими единицами, избегать дисбаланса в объёмах тематических групп, а также повышать их наглядность за счёт использования графических схем, представляющих соотношения слов внутри лексико-семантических полей.

4. Языковая картина мира, которая опосредованно отражает реальную действительность, обусловливает и регулирует состав и функционирование лексико-семантической системы языка.

5. Отражение системных связей и иерархической структуры лексики в идеографических словарях английского языка, выявленное путём анализа их материала, подтверждает существование системных отношений в лексике английского языка.

6. Лексические единицы в идеографических словарях английского языка взаимосвязаны такими наиболее распространёнными типами семантических отношений как синонимия, встречающаяся в 100 % тематических групп идеографических словарей, и антонимия, характеризующаяся частотой 10,78 %. Прочие семантические корреляции имеют следующую распространённость: отношения несовместимости - 8,7 %, родо-видовые отношения - 7,8 %, ассоциативные отношения - 6,3 %, корреляции семантической производности -2,1 %, партитивные отношения - 0,9 % и конверсные отношения - 0,6 %.

7. Отражение иерархии лексических единиц в каждом конкретном идеографическом словаре имеет ярко выраженную специфику и обусловлено теоретическими предпосылками и философскими взглядами авторов словарей.

Апробация результатов исследования. По материалам исследований опубликовано 6 работ общим объемом 1,6 печатных листов. Работа «Возможности применения идеографических словарей» опубликована в журнале «Омский научный вестник».

Содержание диссертации было представлено на следующих конференциях: XVIII Международной научной конференции «Язык и культура»

Томск, 18-20 апреля 2005 г.), III Международной научно-практической конференции «Современные тенденции и перспективы развития образования в высшей школе» (Омск, 7-9 декабря 2005 г.), Международной научно-практической конференции «Межкультурная коммуникация» (Омск, 10-11 октября 2006 г.), Региональной научной конференции «Университеты как регио-нообразующие научно-образовательные комплексы» (Омск, 2004 г.).

Структура и объём работы. Диссертация состоит из введения, трёх глав, заключения, списка использованной литературы и приложения. Работа изложена на 148 страницах текста компьютерного набора и содержит 3 таблицы, 7 рисунков. Библиографический список включает 123 наименования, в том числе 20 - на иностранных языках.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Отражение системных связей лексики в идеографических словарях английского языка"

3.7. Выводы

1. Идеографические словари различных типов имеют свои характерные особенности, и, соответственно вопросы их устройства и применения должны решаться с учётом этих особенностей.

2. Устройство тематических групп многих идеографических словарей весьма несовершенно из-за следующих причин: субъективизм составителей, неоднозначность теоретического представления о функционировании и свойствах лексико-семантической системы, постоянное саморазвитие этой системы, невозможность отобразить на бумаге сложные, многомерные и разнородные отношения между лексическими единицами, поэтому существует необходимость в разработке данного вопроса и усовершенствовании принципов построения тематических групп.

3. Опираясь на анализ идеографических словарей английского языка, а также на работы, посвященные проблеме лексикографического отражения системности лексики, мы разработали классификацию, в которой все существующие идеографические словари в соответствии с описанными выше критериями делятся на следующие основные типы: идеографические тезаурусы, аналогические словари, аналогические тезаурусы, словари синонимов и антонимов, ассоциативные словари, тематические словари.

4. Были сформулированы принципы, призванные помочь лексикографам при составлении тематических групп идеографических словарей. В частности, был рассмотрен алгоритм составления наглядной схемы семантических корреляций лексико-семантического поля, для повышения иллюстративности идеографических словарей.

5. Если говорить о сферах использования различных типов идеографических словарей, то можно заключить, что в научной деятельности, посвященной изучению языковой системности и языковой картины мира более применимы идеографические тезаурусы, тогда как в практической деятельности для упрощения процесса написания текстов различной тематики более эффективны аналогические словари и тезаурусы, а также словари синонимов и антонимов, а в педагогической деятельности - тематические словари.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Рассмотрев проблему отражения системных связей в английской лексике в теоретическом и практическом аспектах, можно сделать следующие выводы:

1. Существование и функционирование лексико-семантической системы обусловлено системным характером языковой картины мира, частью которой она является. В свою очередь, языковая картина мира -это отражение реального мира через призму понятийной картины мира, то есть через сознание человека.

2. Единицы лексико-семантической системы неоднородны и объединяются в древовидную иерархическую структуру. Значение любого слова состоит из семантических признаков (иначе сем). Слова связаны между собой как внутри своих лексико-семантических полей, так и в масштабах всей системы семантическими корреляциями, позволяющими обеспечивать саморегуляцию и саморазвитие лексико-семантической системы. Между лексическими единицами могут существовать следующие отношения: синонимия, антонимия, гипони-мия, отношения несовместимости, конверсность, корреляция «часть-целое» (или партитивные отношения), корреляции семантической производности, ассоциативные отношения и паронимия. Для верного лексикографического отражения системных отношений, прежде всего, необходимо выявлять все семантические корреляции, существующие между лексическими единицами, которые принадлежат к описываемому участку словарного состава языка.

3. Для общего именования словарей, явно отражающих системные отношения в лексике, предлагается использовать термин «идеографические словари», который является более широким и однозначным, чем нередко используемый в данном смысле термин «тезаурусы».

Идеографические словари в явном виде отражают системность лексики, то есть все лексические единицы, включённые в них, разделены на тематические группы согласно семантическим связям, имеющимся между ними. Таким образом, тематические группы являются моделями лексико-семантических полей. Некоторые идеографические словари кроме этого отражают ещё и иерархию тематических групп, создавая модель всей лексико-семантической системы.

4. Отражение иерархии тематических групп в идеографических словарях английского языка определяется не только объективной организацией самой лексико-семантической системы, но и в достаточно большой степени философскими воззрениями автора (либо авторов) конкретного словаря. Кроме этого, различие синоптических схем разных идеографических словарей обусловлено различными научными подходами к самой проблеме лексической системности вследствие её недостаточной изученности.

5. При изучении проблемы классификации идеографических словарей было установлено, что существует несколько альтернативных классификаций идеографических словарей, составленных различными лингвистами. Традиционная классификация, которая была создана В.В. Морковкиным, является на сегодняшний день одной из наиболее распространённых. Согласно этой классификации все идеографические словари делятся на три класса: идеографические тезаурусы, аналогические словари и учебные идеографические словари. Однако, учитывая инновации, постоянно вводимые лексикографами в процесс создания идеографических словарей, данная классификация является устаревшей и нуждается в пересмотре и дополнении. Классификация И.А. Воронцовой, созданная в недавнее время, также имеет недостатки и не осуществляет строгого разграничения идеографических словарей на типы. С помощью анализа идеографических словарей английского языка, а также с учётом работ, посвящённые проблеме лексикографического отражения системности лексики, была разработана классификация на основе параметрического анализа 8 идеографических словарей английского языка, в которой все существующие идеографические словари делятся на следующие основные типы: идеографические тезаурусы, аналогические словари, аналогические тезаурусы, словари синонимов и антонимов, ассоциативные словари, тематические словари.

6. Были выявлены типичные ошибки лексикографов при составлении тематических групп идеографических словарей английского языка: 1) неполное отражение семантических корреляций в тематических группах, где распространены синонимические и антонимические отношения, но доля остальных гораздо меньше, 2) дисбаланс в объёмах тематических групп, приводящий к тому, что многие тематические группы состоят из двух-трёх слов, 3) недостаточно наглядное представление различных видов семантических корреляций в тематических группах. На основе анализа данных ошибок сформулированы принципы, призванные помочь лексикографам при конструировании тематических групп и улучшить иллюстративность идеографических словарей. В частности, был рассмотрен алгоритм составления наглядной схемы семантических корреляций лексико-семантического поля, для повышения иллюстративности идеографических словарей.

7. На основе анализа общих свойств идеографических словарей были определены основные сферы применения различных типов идеографических словарей. Было установлено, что в научной деятельности, посвящённой изучению языковой системности и языковой картины мира более применимы идеографические тезаурусы, тогда как в практической деятельности для упрощения процесса написания текстов различной тематики более эффективны аналогические словари и тезаурусы, а также словари синонимов и антонимов, а в педагогической деятельности - тематические словари.

 

Список научной литературыМарус, Максим Леонидович, диссертация по теме "Германские языки"

1. Агрикола Э. Микро-, медио- и макроструктура как содержательная основа словаря / Э. Агрикола // Вопросы языкознания. 1984. - № 2. - С. 72-82.

2. Алёхина А.И. Семантические группы во фразеологии современного английского языка / А.И. Алёхина. Минск : Высшая школа, 1978. -159 с.

3. Апресян Ю.Д. Интегральное описание языка и системная лексикография / Ю.Д. Апресян. М. : Языки русской культуры, 1995. - 767 с.

4. Апресян Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания/ Ю.Д. Апресян // Вопросы языкознания. 1995. - № 1. -С. 37-67.

5. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика: Синонимические средства языка / Ю.Д. Апресян. М. : Наука, 1976. - 367 с.

6. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка / И.В. Арнольд. М. : Высшая школа, 1986. - 295 с.

7. Арнольд И.В. Образование акронимов в современном английском языке пример самонастройки лексической системы / И.В. Арнольд // Вопросы структуры английского языка в синхронии и диахронии : Меж-вуз. сб. науч. тр. - М., 1981. - Вып. №4. - С. 197-202.

8. Арнольд И.В. Основы научных исследований в лингвистике / И.В. Арнольд. М. : Высшая школа, 1991. - 140 с.

9. Арнольд И.В. Семантика. Стилистика. Интертекстуальность. : Сборник статей / И.В. Арнольд. СПб. : Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1999. -444 с.

10. Ю.Арнольд KB. Современные лингвистические теории взаимодействия системы и среды / И.В. Арнольд // Вопросы языкознания. 1991. -№3. - С. 118-126.

11. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека / Н.Д. Арутюнова. М. : Языки русской культуры, 1999. - 896 с.

12. Ахманова О.С. Очерки по общей и русской лексикологии / О.С. Ахманова. -М. : Учпедгиз, 1957. 295 с.

13. Баллы Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка / Ш. Балли. М. : Иностранная литература, 1955. - 416 с.

14. Беляевская Е.Г. Семантика слова / Е.Г. Беляевская. М. : Высшая школа,-1987. - 128 с.

15. Берков В.П. Вопросы двуязычной лексикографии / В.П. Берков. JI. : Изд-во Ленинградского ун-та, 1973. - 192 с.

16. Богданович Г.Ю. Опыт идеографического описания языков (история вопроса) / Г.Ю. Богданович, А.Я. Мартынюк // Культура народов Причерноморья. Симферополь, 2003. - № 37. - С. 140-149.

17. Бодуэн де Куртенэ И.А. Избранные труды по общему языкознанию / И.А. Бодуэн де Куртенэ. Т. 1. М. : Издательство АН СССР, 1963. -384 с.

18. Бок Ф.К. Структура общества и структура языка / Ф.К. Бок // Новое в лингвистике. Вып. VII. «Социолингвистика». М., 1975. -С. 382-396.

19. Будагов Р.А. Проблемы развития языка / Р.А. Будагов. М. : Наука, 1965.-73 с.

20. Будагов Р.А. Человек и его язык / Р.А. Будагов. М. : Изд-во МГУ, 1976.-429 с.

21. Будагов Р.А. Язык и речь в кругозоре человека / Р.А. Будагов. -М. : Добросвет-2000, 2000. 303 с.

22. Будагов Р.А. Введение в науку о языке / Будагов Р.А. М. : Учпедгиз, 1958.-435 с.

23. Булыгина Т.В. Языковая концептуализация мира / Т.В. Булыги-на, А.Д. Шмелев. М. : Языки русской культуры, 1997. - 576 с.

24. Васильев JI.M. Современная лингвистическая семантика / JI.M. Васильев. М.: Высшая школа, 1990. - 176 с.

25. Васильев JI.M. Теория семантических полей / JI.M. Васильев // Вопросы языкознания. 1971. - № 5. - С. 105-113.

26. Васильева А.В. Тезаурус в современной лингвистике (об идеографическом описании лексики) / Васильева А.В. // Проблемы синхронического и диахронического описания германских языков. Пятигорск, 1979.-С. 29-36.

27. Вежбицкая А. Язык, культура, познание / А. Вежбицкая. М. : Русские словари, 1997. - 412 с.

28. Вердиева З.Н. Семантические поля в современном английском языке: учеб. пособие / З.Н. Вердиева. М. : Высшая школа, 1986. - 118 с.

29. Вилюман В.Г. Английская синонимика / В.Г. Вилюман. М. : Высшая школа, 1980. - 128 с.

30. Виноградов В.В. Избранные труды: Лексикология и лексикография / В.В. Виноградов. М. : Наука, 1977. - 312 с.

31. Воронцова И.А. Принципы классификации тезаурусов английского языка / И.А. Воронцова //Ярославский педагогический вестник. -2002.-№3 (32).-С. 9-15.

32. Гак В.Г. О типологии словарей / В.Г. Гак // Современное состояние и тенденции развития отечественной лексикографии : тез. докл. Всесоюз. конф. М. : Изд-во МГУ, 1988. - С.44-46.

33. Гринев С.В. Введение в терминографию / С.В. Гринев. М. : Изд-во МПУ, 1996.- 161 с.

34. Гумбольдт В. Характер языка и характер народа / В. Гумбольдт // Язык и философия культуры. М. : Прогресс, 1985. - 451 с.

35. Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка /

36. B. И. Даль. Т. 1. М. : ГИС, 1955. - 669 с.

37. Демьянков В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода. / В.З. Демьянков // Вопросы языкознания. -1994.-№4.-С. 17-33.

38. Елисеева В.В. Лексикология английского языка / В.В. Елисеева. СПб : Изд-во СПбГУ, 2003. - 172 с.

39. Есперсен О. Философия грамматики / О. Есперсен. М. : Иностранная литература, 1958. - 404 с.

40. Залевская А.А. Вопросы организации лексикона человека в лингвистических и психолингвистических исследованиях / А.А. Залевская. -Калинин : Изд-во Калинин, гос. ун-та, 1978. 88 с.

41. Залевская А.А. Национально-культурная специфика картины мира и различные подходы к ее исследованию / А.А. Залевская // Языковое сознание и образ мира : сб. статей / отв. ред. Н.В. Уфимцева. М. : Изд-во Института языкознания РАН, 2000. - С. 39-54.

42. Иванова В.А. Антонимия в системе языка / Иванова В.А. Кишинёв, 1982.- 160 с.

43. Ильина М.А. Единство и многообразие лексических форм слова / М.А. Ильина. М. : Изд-во МГУ, 1979. - 201 с.

44. Каменцкайте H.JJ. Синонимы в английской фразеологии : учеб. пособие / H.JI. Каменцкайте. М. : Международные отношения, 1971. -367 с.

45. Караулов Ю.Н. Лингвистическое конструирование и тезаурус литературного языка / Ю.Н. Караулов. М. : Наука, 1981. - 368 с.

46. Караулов Ю.Н. Общая и русская идеография / Ю.Н. Караулов. -М. : Наука, 1976.-355 с.

47. Карпов В.А. Язык как система / В.А. Карпов. Минск. : Вы-шейшая школа, 1992. - 302 с.

48. Кацнельсон С.Д. Речемыслительные процессы / С.Д. Кацнель-сон // Вопросы языкознания, 1984. - № 4. - С. 7.

49. Кацнельсон С.Д. Содержание слова, значение и обозначение / С.Д. Кацнельсон. М., JI. : Наука, 1965. - 112 с.

50. Кобозева ИМ. Лингвистическая семантика : учеб. для вузов / И.М. Кобозева. М. : Эдиториал УРСС, 2000. - 350 с.

51. Колшанский Г.В. Логика и структура языка / Г.В. Колшанский. М. : Высшая школа, 1965. - 240 с.

52. Колшанский Г.В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке / Г.В. Колшанский. М. : Наука, 1975. - 232 с.

53. Комлев Н.Г. О культурном компоненте лексического значения слова / Н.Г. Комлев // Вестник МГУ. Серия: Филология. 1966. - № 4. -С. 43-45.

54. Кубрякова Е.С. Человеческий фактор в языке. Язык и порождение речи / Е.С. Кубрякова. -М. : Наука, 1991. 240 с.

55. Кубрякова Е.С. Языковое сознание и языковая картина мира / Е.С. Кубрякова // Филология и культура : материалы межвуз. конф. -Тамбов : Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 1999. Ч. 3. - С. 6-13.

56. Кубрякова Е.С. Человеческий фактор в языке. Язык и порождение речи / Е.С. Кубрякова, A.M. Шахнарович, JI.B. Сахарный. М. : Наука, 1991.-240 с.

57. Кузнецов A.M. Некоторые теоретические проблемы семантики последних десятилетий / A.M. Кузнецов // Лингвистические исследования в конце XX в. : сб. обзоров. -М. : РАН ИНИОН, 2000. С. 173-185.

58. Кузнецов A.M. Проблемы компонентного анализа в лексике: на-уч.-аналит. обзор / A.M. Кузнецов. М. : ИНИОН АН СССР, 1980. - 58 с.

59. Кузнецов A.M. Структурно-семантические параметры в лексике / A.M. Кузнецов. М. : Наука, 1980. - 160 с.

60. Лингвистический энциклопедический словарь. М. : Советская энциклопедия, 1990. - 685 с.

61. Маковский М.М. Картина мира и миры образов / М.М. Маковский // Вопросы языкознания. 1992. - № 6. - С. 36-53.

62. Маковский М.М. Системность и асистемность в языке. Опыт исследований антиномии в лексике и семантике / М.М. Маковский. М. : КомКнига, 2006.-216 с.

63. Маслова В.А. Лингвокультурология / В.А. Маслова. М. : Издательский центр «Академия», 2001. - 208 с.

64. Медникова Э.М. Значение слова и методы его описания / Э.М. Медникова. М. : Высшая школа, 1974. - 202с.

65. Мечковская Н.Б. Общее языкознание: Структура языка. Типология языков и лингвистика универсалий / Н.Б. Мечковская, Б.Ю. Норманн, Б.А. Плотников, А.Е. Супрун. Мн. : Вышейшая школа, 1995. -336 с.

66. Моисеев М.В. Синхронно-диахронический анализ конверсных отношений в группе глаголов с обобщённым значением "эмоциональное отношение и состояние" (на материале английского языка) : дис. . канд. фил. наук : 10.02.04 / М. В. Моисеев. Л., 1985. - 179 с.

67. Морковкин В. В. Опыт идеографического описания лексики / В. В. Морковкин. М. : Изд-во МГУ, 1977. - 166 с.

68. Морковкин В.В. Идеографические словари / В. В. Морковкин. -М. : Изд-во МГУ, 1970. 71 с.

69. Никитин М.В. Курс лингвистической семантики : учеб. пособие / М. В. Никитин. СПб. : Научный центр проблем диалога, 1996. - 760 с.

70. Никитин М.В. Основы лингвистической теории значения / М. В. Никитин. М. : Высшая школа, 1988. - 168 с.

71. Новикова Н.С. Многомирие в реалии и общая типология языковых картин мира / Н.С. Новикова, Н.В. Черемисина // Филологические науки. 2000. - №1. - С. 40-49.

72. Общее языкознание: Внутренняя структура языка / под ред. Б.А. Серебрянникова. М. : Наука, 1972. - 565 с.

73. Попова З.Д. Лексическая система языка / З.Д. Попова, И.А. Стернин. Воронеж : Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1984. - 148 с.

74. Потебня А.А. Из записок по русской грамматике / А.А. Потеб-ня. т. I—П. М. : Учпедгиз, 1958. - 536 с.

75. Принципы и методы семантических исследований. М. : Наука, 1976,- 380 с.

76. Радченко О.А. Язык как миросозидание. Лингвофилософская концепция неогумбольдтианства / О.А. Радченко. Т.1. М., 1997.

77. Реформатский А.А. Введение в языкознание / А.А. Реформатский. М. : Аспект-Пресс, 1996. - 536 с.

78. Розенталъ Д.Э. Словарь-справочник лингвистических терминов / Д.Э. Розенталь, М.А. Теленкова. М. : Просвещение, 1976. - 543 с.

79. Серебренников Б.А. Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира / Б.А.Серебренников, Е.С.Кубрякова, В.И.Постовалова и др. -М., 1988.-254 с.

80. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологи / Э. Сепир. М. : Прогресс, 1993. - 656 с.

81. Смирницкий А.И. Очерки по сопоставительной грамматике русского и английского языков / А.И. Смирницкий. М. : Высшая школа, 1970.-396 с.

82. Солнцев В.М. Язык как системно-структурное образование / В.М. Солнцев. М. : Наука, 1977. - 344 с.

83. Соссюр Ф. де Курс общей лингвистики / Ф. де Соссюр. М. : Логос, 1998.-296 с.

84. Соссюр Ф. де Труды по языкознанию / Ф. де Соссюр. М. : Прогресс, 1977. - 695 с.

85. Ступин Л.П. Лексикография английского языка : учеб. пособие / Л.П. Ступин. М. : Высшая школа, 1985. - 168 с.

86. Ступин Л.П. Словари современного английского языка / Л.П. Ступин. Л. : Изд-во ЛГУ, 1973. - 68 с.

87. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация / С.Г. Тер-Минасова. М. : Слово, 2000. - 262 с.

88. Ткачева Л.Б. Актуальные проблемы терминологии в социолингвистическом освещении : автореф. дис. . д-ра фил. наук : 10.02.19 / Людмила Борисовна Ткачева. Л. : Изд-во ЛГУ, 1987. - 32 с.

89. Ткачева Л.Б. Основные закономерности английской терминологии / Людмила Борисовна Ткачева. Томск : Изд-во Том. гос. ун-та, 1987. -198 с.

90. Тхорик В.И. Лингвокультурология и межкультурная коммуникация / В.И. Тхорик, Н.Ю. Фанян. М. : ГИС, 2005. - 260 с.

91. Уорф Б.Л. Лингвистика и логика / Б.Л. Уорф // Новое в лингвистике. Вып. 1 : Пер. с англ. / под ред. В.А.Звегинцева. - М. : Иностранная литература, 1960. - С. 183-198.

92. Урысон Е.В. Языковая картина мира vs. обиходные представления (модель восприятия в русском языке) / Е.В. Урысон // Вопросы языкознания. 1998.- №2.- С. 3-21.

93. Уфимцева А.А. Лексическое значение. Принцип семасиологического описания лексики / А.А. Уфимцева. М. : Наука, 1986. - 240 с.

94. Уфимцева А.А. Опыт изучения лексики как системы / А.А. Уфимцева. М.: Учпедгиз, 1962. - 148 с.

95. Хаютин А.Д. Принципы лексикографического подхода к описанию языка и типология словарей / А.Д. Хаютин М. : Наука, 1992. - 16 с.

96. Философская энциклопедия / под ред. Ф.В. Константинова : в 5 т. Т. 5. - М. : Советская энциклопедия, 1970. - 740 с.

97. Хомякова Е.Г. К вопросу о так называемых единичных глаголах в современном английском языке / Е.Г. Хомякова // Вопросы структуры английского языка в синхронии и диахронии : межвуз. сб. Вып. 4.1. C. 33-39.

98. Щерба Л. В. Языковая система и речевая деятельность / Л.В. Щерба. Л. : Наука, 1974. - 428 с.

99. Щур Г.С. Теории поля в лингвистике / Г.С. Щур. М. : Наука, 1974.-254 с.101 .Щур Г.С. О некоторых основных понятиях теоретического языкознания / Г.С. Щур // Вопросы романо-германской филологии : сб. статей ОмГПИ. Омск : Изд-во ОмГПИ, 1971.

100. Язык: система и функционирование : сб. науч. тр. / под ред. Ю.Н. Караулова. М. : Наука, 1988. - 272 с.

101. Barnhart C.L. American Lexicography, 1945-73 / C.L. Barnhart // New York : American Speech, 1978. Vol. 53, №. 2. - P. 83-140.

102. Cognitive Interfaces. Constraints of Linking Cognitive Information. -New York : Oxford University Press, 2000. 260 p.

103. Cowie A.P. English Dictionaries for the Foreign Learner / A.P. Cowie. // Lexicography: Principles and Practice. London, 1983. -P. 99-107.

104. Gold D.L. New Perspectives in North American Lexicography /

105. D.L. Gold. // Babel. 1975. Vol. 21. - №. 1. - P. 21-29.

106. Hulbert J.R. Dictionaries: British and American / J.R. Hulbert. -London, 1985.- 107 p.

107. Kipfer В.A. Workbook on Lexicography / B.A. Kipfer. Exeter, 1984.-218 p.

108. Koenig J. Lexical Relations / J. Koenig. Stanford : CSLI Publications, 1999. - 214 p.

109. Landau S.I. Dictionaries: the Art and Craft of Lexicography / S.I. Landau. New York, 1984.-370 p.

110. Shippan T. Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache / T. Shippan. Leipzig : Max Niemeyer Verlag, 2002. -310 s.

111. Trier J. Deutsche Bedeutungsforschung. Germanistische Philologie. Ergebnisse und Aufgaben. Festschrift fur O. Behagel / J. Trier. Heidelberg, 1934.-365 s.

112. Ullmann S. Lexicography: its Principles and Methods / S. Ullmann. // Semiotica. London, 1973. - Vol 8. - №. 3. - P. 276-282.

113. Weisgerber L. Die Erforschung der Sprach "zugriffe". Grundlinien einer inhaltbezogenen Grammatik. / L. Weisgerber. Berlin : "Wirkendes Wort", 1956.-435 s.115 .Zgusta L. Manual of Lexicography / L. Zgusta. Praha : Academia, 1971.-360 p.1. Словари:

114. Longman Essential Activator. Harlow : Longman, 1997. - 1000 p.

115. Roget's Thesaurus of English Words and Phrases. London : Penguin Books, 1978.-711 p.

116. Rowe A. and J. The Word Finder / A. and J. Rowe. M. : Высшая школа, 1987.- 191 с.

117. The Penguin Slang Thesaurus. London : Penguin Books, 1999.290 p.

118. Webster's New World Thesaurus. New York : New American Library, 1971.-678 p.