автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Процессы неологизации в лексике тематической сферы "Досуг" в русском языке новейшего периода

  • Год: 2011
  • Автор научной работы: Шевелёва, Елена Николаевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Воронеж
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Процессы неологизации в лексике тематической сферы "Досуг" в русском языке новейшего периода'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Процессы неологизации в лексике тематической сферы "Досуг" в русском языке новейшего периода"



На правах рукописи я ////л/г/^п

ШЕВЕЛЁВА Елена Николаевна

ПРОЦЕССЫ НЕОЛОГИЗАДИИ В ЛЕКСИКЕ ТЕМАТИЧЕСКОЙ СФЕРЫ «ДОСУГ» В РУССКОМ ЯЗЫКЕ НОВЕЙШЕГО ПЕРИОДА (по материалам словарей и современных средств массовой информации)

Специальность 10.02.01 - русский язык

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

2 6 МАЙ 2011

Воронеж-2011

4847961

Работа выполнена в Воронежском государственном педагогическом университете

Научный руководитель: доктор филологических наук,

профессор О.В. Загоровская

Официальные оппоненты: доктор филологических наук,

профессор О.Н. Чарыкова

Ведущая организация - Российский университет дружбы народов

диссертационного совета Д 212.038.07 в Воронежском государственном университете по адресу: 394006, Воронеж, пл. Ленина, 10, ауд. 85.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Воронежского государственного университета.

кандидат филологических наук, доцент И. А. Радченко

Защита состоится «23» июня 2011 г. в

часов на заседании

Автореферат разослан «_»

2011 г.

Ученый секретарь диссертационного совета

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Актуальность темы исследования. Современный этап развития российского общества, получивший в разных источниках наименования «новейший», «постиндустриальный», «период глобализации» и другие, характеризуется значительными переменами во всех сферах общественной жизни: политической, экономической, государственной, идеологической и культурной. Современные общественные трансформации оказывают безусловное влияние на языковую ситуацию, отличительной чертой которой в условиях некоторой стабилизации остается очевидный динамизм изменений, наблюдающихся во всех подсистемах русской лексики (см. работы Н.С. Валгиной, Г.Н. Скляревской, О.П. Ермаковой, О.В. Загоровской, И.А. Стернина и др.). Значительный интерес, на наш взгляд, вызывают языковые процессы, затрагивающие достаточно восприимчивую к влиянию социальных факторов лексическую подсистему тематической сферы «Досуг», связанную с представлениями о характере заполнения современным человеком своего свободного времени, формах самостоятельного или организованного отдыха в свободное от работы и повседневных обязанностей время, а также с представлениями о «различных видах деятельности, предназначенных для удовлетворения физических, духовных и социальных потребностей людей в свободное время» (ср.: Российская социологическая энциклопедия/ гл. ред. Г.В. Осипов. - М., 2008, с. 24). Значимость досуга как особого явления современной массовой культуры обусловливает необходимость изучения названного феномена в различных аспектах, в том числе в аспектах языковой объективации новых представлений о досуге и лексико-семантической репрезентации новых когнитивных признаков соответствующего концепта. Изложенные выше соображения определяют актуальность предпринятого исследования, объектом которого были избраны процессы неологизации в лексике тематической сферы «Досуг» в русском языке новейшего периода (рубежа ХХ-ХХ1 веков). До настоящего времени названные процессы, во многом определяющие особенности развития лексики названной сферы, в лингвистической литературе специально не рассматривались.

Предметом исследования в настоящей работе являются лексические и лексико-семантические инновации (новые языковые явления лексико-семантического характера, в том числе новые слова, словосочетания, значения слов) тематической сферы «Досуг», являющейся важной частью системы современного русского языка. Формальным критерием отнесенности словесных знаков к лексике тематической

сферы «Досуг» являлось наличие в плане их содержания постоянных или вероятностных сем «отдых», «свободное время».

Основная цель диссертационной работы состояла в комплексном изучении лексических и лексико-семантических инноваций и основных направлений неологизации в лексике тематической сферы «Досуг» в современном русском языке, а также в выявлении особенностей отражения названных инноваций в языковом сознании современных носителей русского языка. Достижение поставленной цели предполагало решение следующих задач:

1) определить теоретические основания исследования;

2) выявить основные направления неологизации в лексике тематической сферы «Досуг» в русском языке новейшего периода и основные типы лексических и лексико-семантических инноваций, относящихся к названной тематической сфере;

3) охарактеризовать лексические и лексико-семантические инновации тематической сферы «Досуг» с точки зрения тематической отнесенности, языка-источника и степени их освоенности;

4) описать основные виды сильных (неологизмы-заимствования, морфологические и синтаксические неологизмы) и слабых (собственно семантические и функционально-семантические неологизмы) лексических и лексико-семантических инноваций сферы «Досуг» в русском языке новейшего периода и охарактеризовать механизмы их возникновения;

7) определить особенности восприятия лексемы «досуг» современными носителями языка и выявить основные семантические компоненты «психологически реального» значения названной лексической единицы, которая репрезентирует в языковом сознании современных россиян один из важнейших концептов, связанных с жизнедеятельностью человека.

Научная новизна работы состоит в том, что в ней

- впервые выявлены основные направления неологизации в лексике тематической сферы «Досуг» в русском языке новейшего периода;

- впервые осуществлен комплексный анализ лексических и лексико-семантических инноваций сферы «Досуг», представленных в современном российском публицистическом дискурсе;

- впервые описано «психологически реальное» значение слова «досуг», имеющееся в языковом сознании носителей русского языка и отражающее особенности содержания современного концепта «досуг» как элемента современной русской концептосферы.

Теоретическая значимость исследования состоит в том, что оно вносит вклад в решение проблем развития современного русского язы-

ка и расширяет представления об особенностях языкового сознания его носителей на рубеже XX-XXI веков.

Практическая значимость исследования определяется возможностью использования его материалов, результатов и выводов в преподавании курсов современного русского языка, в спецсеминарах и спецкурсах по лексикологии русского языка, а также в лексикографической практике при подготовке толковых словарей русского языка, в том числе словарей неологизмов.

Для решения поставленных в работе задач использовались следующие методы: метод компонентного анализа, направленного на выявление семантических составляющих плана содержания словесных знаков и осмысление тенденций формирования семантической структуры новых лексических единиц или преобразование семантики уже известных («старых») словесных знаков; метод контекстуального анализа, ориентированный на определение инновационных сдвигов в смысловом содержании лексем, детерминируемых их контекстуальным окружением; методы сопоставительного и лексикографического анализа, а также метод психолингвистического эксперимента.

Материалом для исследования послужили различные лингвистические и энциклопедические словари, в том числе словари новых слов; научная и учебная литература по культурно-досуговой деятельности; речевые произведения, представляющие современный публицистический дискурс, связанный со сферой досуга. В качестве материала исследования использовались также результаты психолингвистического эксперимента, направленного на выявление особенностей восприятия современными носителями русского языка центральной для изучаемой тематической сферы словесной единицы «досуг».

Исследовательская база работы составила около 2000 лексических единиц и 1200 ответов испытуемых.

Основными лексикографическими источниками для проведения исследования явились Большой толковый словарь русского языка С.А. Кузнецова (БТС, 2008), Толковый словарь новых слов и значений русского языка Л.П.Катлинской (ТСНС, 2008), Толковый словарь современного русского языка. Языковые изменения конца XX столетия под ред. Г.Н.Скляревской (ТСЯИ, 2002), Толковый словарь русского языка начала XXI века. Актуальная лексика под ред. Г.Н. Скляревской (ТСРЯ, 2008), Толковый словарь иноязычных слов Л.П. Крысина (ТСИС, 2007), Словарь новейших иностранных слов E.H. Шагаловой (НСИС, 2009), Новые наименования лиц в современном русском языке. Словарные материалы О.В. Григоренко (HHJI, 2009), Российская социологическая энциклопедия под ред. Г.В. Осипова (РСЭ, 2008),

Социологический словарь проекта SOCIUM (ССПС, 2003), Альтернативный социологический словарь (АСС, 2001), Большой толковый социологический словарь (БТСС, 2001), Словарь туризма (CT: http://actravel.ru/tourism_glossary-html). Толковый словарь современной компьютерной лексики В.Дорот, Ф.Новикова (ТССКЛ, 2001) и др. Для определения лексических и лексико-семантических инноваций в русском языке новейшего периода к исследованию привлекались лексикографические источники, отражающие лексический состав русского языка «советского периода»: Словарь русского языка С.И. Ожегова (СО, 1964), Словарь русского языка под ред. А.П. Евгеньевой (MAC, 1981-1984), Толковый словарь русского языка под ред. Д.Н.Ушакова (ТСУ, 1934-1940).

Источниками изучения публицистического дискурса явились печатные и электронные средства массовой информации, наиболее оперативно отражающие изменения, происходящие во всех сферах жизни современного российского общества. Выборка производилась, прежде всего, из центральных («Аргументы и факты», «Известия», «Комсомольская правда», «Московский комсомолец», «Российская газета», «Труд», «Экспресс-неделя» и др.) и региональных печатных изданий, в том числе изданий рекламного характера («Воронежский курьер», «Мое», «Выбирай» и др.) за 2005 - 2010 годы. Активно использовались также публикации различных специальных газет и журналов, затрагивающие сферу отдыха и развлечений («GLAMOUR», «Бизнес-досуг», «Отдохни», «Турфайл», «Туризм и отдых», «Ваш досуг» и др.), а также материалы Национального корпуса русского языка и тексты Интернет-сайтов, посвященные анализируемой сфере. Таким образом, в сферу анализа были вовлечены не только лексикографически зарегистрированные номинации, но и новые лексические явления, которые еще не получили отражения в современных словарях.

Положения, выносимые на защиту:

1. На рубеже XX-XXI веков в лексике сферы «Досуг», представляющей одну го подсистем словарного состава современного русского языка, происходят активные процессы неологизации, проявляющиеся не только в быстром пополнении лексики названной сферы сильными инновациями (иноязычными заимствованиями, морфологическим и синтаксическими неологизмами), но и в образовании слабых инноваций - собственно семантических и функционально-семантических, отражающих процессы активизации /дезактивизации словесных единиц, снятие идеологических наслоений в семантике словесных знаков, расширение или сужение их семантической структуры, изменение функционально-стилистических характеристик и т.п.

2. Особенно активно процессы неологизации, в том числе процессы образования сильных инноваций и появления новых лексических единиц, прежде всего иноязычных заимствований из американского варианта английского языка, на рубеже XX-XXI веков происходят в лексике тематической подгруппы «Отдых и развлечения», что связано с изменением самого понятия «досуг» в современном обществе, появлением новых видов и форм досуга, а также процессами глобализации материальной и духовной культуры и англоамериканской культурно-языковой экспансией.

3. В русском языке новейшего периода существенно меняется психологически реальное значение лексемы «досуг», репрезентирующей одноименный концепт в семантическом пространстве русского языка. Основным направлением изменений в психологически реальном значении слова «досуг» и в соответствующем концепте является их расширение и усложнение за счет реактивированных, а также принципиально новых компонентов.

4. Процессы неологизации в лексике тематической сферы «Досуг» в русском языке новейшего периода, а также процессы трансформации психологически реального значения лексемы «досуг», обусловленные изменениями в языковом сознании современных россиян и изменениями их ценностных ориентаций (в том числе связанных с осознанием самоценности досуга и его восприятия как времени или деятельности, имеющих, в первую очередь, развлекательную и гедонистическую направленность), свидетельствуют о существенных трансформациях русской лингвокультуры в новых исторических условиях.

Апробация работы. Основные положения диссертационного исследования изложены в семи публикациях. Результаты работы докладывались на международной научной конференции «Русский язык в современном мире» (Воронеж, 2007), на VII и VIII международных научно-методических конференциях «Современная языковая ситуация и совершенствование подготовки учителей-словесников» (Воронеж, 2008, 2010), на X международной учительской конференции «Проблемы преподавания литературы, русского и иностранного языков в современной школе» (Воронеж, 2011). Диссертация обсуждалась на заседании кафедры русского языка Воронежского государственного педагогического университета.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, четырех глав, заключения, списка использованной литературы и двух приложений.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении обосновывается выбор темы и ее актуальность, определяется цель и задачи исследования, его научная новизна, теоретическая и практическая значимость, материал и методы исследования, формулируются положения, выносимые на защиту.

Глава I «Теоретические основания исследования» посвящена вопросам, касающимся характеристики понятия «досуг» и его составляющих, теоретического осмысления проблем развития русского языка в конце XX - начале XXI веков, определения понятия «неологизация» в современном русском языке и выявления типов лексико-семантических инноваций, а также теоретического осмысления проблем семантики словесного знака и языкового сознания.

Понятие «досуг», активно используемое в современной социологической, культурологической и педагогической литературе, до сих пор четко не определено в зарубежной и отечественной науке, отсутствует и единое понимание соотнесенности понятий «досуг», «отдых», «свободное время», «развлечение» (см. об этом работы, Д.В. Никола-енко, Б.Г. Мосалева, Ю.А. Стрельцова, Н.В. Рыбаковой и др.). Как показал анализ научной литературы, существуют три основных подхода к определению понятия «досуг»: темпоральный, деятельностный и синтетический. С точки зрения сторонников первого из названых подходов, широко распространенного в советский период развития российского общества (Г.И. Минц, Ю.А. Стрельцов, Г.А. Аванесова, Е. Голохванов), досуг трактуется как часть свободного времени, ориентирующаяся на отдых, активную творческую деятельность, самообразование, познание культурных и духовных ценностей, физическое и спортивное совершенствование, занятия по интересам, общение с другими людьми, общественную работу. С точки зрения сторонников дея-тельностного подхода, получившего широкое распространение в новейших социологических и культурологических исследованиях (Г.В. Осипов, Т.В. Николаенко, Б.Г. Москалев), досуг определяется как деятельность (или совокупность видов деятельности), предназначенная для удовлетворения человеческих потребностей в свободное от работы время. Сторонники синтетического подхода утверждают, что «человеческая деятельность выступает специальной формой проявления времени на уровне общественного бытия», а сам досуг является самостоятельной сферой бытия человека (Е.М. Слюсков, А.С. Орлов). Интегральный подход к пониманию сущности досуга, предполагающий тесную связь понятий «свободное время» и «деятельность», представляется наиболее правомерным и соответствующим современным научным взглядам на сущность рассматриваемого явления.

Современная досуговая деятельность отличается значительным разнообразием своих форм и во многом отражает те экономические, идеологические и социально-политические трансформации, которые происходят в России на рубеже XX-XXI веков. Очевидно, что изменения в лексической системе тематической сферы «Досуг» в новейший период истории русского языка находятся в русле общих направлений развития современной русской лексики и определяются следующими динамическими процессами: 1) расширением количества лексических единиц за счет появления разного рода инноваций (иноязычных заимствований и словесных знаков, образованных из собственных языковых ресурсов); 2) перераспределением между различными подсистемами внутри лексической системы русского языка; 3) изменениями в семантике словесных знаков как на уровне семантической структуры слова, так и на уровне отдельного значения (о динамических процессах в развитии лексического состава русского языка в новейший период его истории см., например, работы Е.А. Земской, В.Г. Костомарова, Л.П. Крысина, Н.С. Валгиной, Г.А. Скляревской, О.В. Загоровской, И.А. Стернина и др.).

В настоящее время не вызывает сомнения тот факт, что сущностные характеристики ведущих динамических процессов в развитии лексики современного русского языка в новейший период его истории в значительной мере определяются особенностями лингвокультурной ситуации в России на рубеже XX-XXI веков, которая оказывается во многом обусловленной глобализацией материальной и духовной культуры, а также формированием у многих носителей русского языка позитивного стереотипа восприятия западного образа жизни (см. работы В.М. Шаклеина, О.В. Загоровской, А.Т. Аксеновой и др.).

Среди языковых процессов, происходящих в настоящее время в лексической подсистеме русского языка, наибольшую активность проявляют процессы обновления лексики, ее неологизации. Названный термин в современной научной литературе трактуется далеко не однозначно (см., например, исследования Н.С. Валгиной, О.ГТ. Ермаковой, Е.В. Какориной, Л.П. Катлинской, Н.З. Котеловой, Е.В. Сенько, О.В. Григоренко и др.). В настоящей работе мы опираемся на концепцию О.В. Загоровской и рассматриваем неологизацию как появление в языке различного рода лексических и лексико-семантических инноваций, в том числе сильных (абсолютных, нередко именуемых собственно неологизмами) и слабых (относительных) неологизмов. Под сильными лексическими инновациями, то есть собственно неологизмами, при этом понимаются принципиально новые для русского языка лексемы, среди которых разграничиваются: 1) неологизмы-заимствования

(новые иноязычные слова, или внешние вхождения); 2) морфологические (словообразовательные) неологизмы, создаваемые на базе морфологических ресурсов русского языка в соответствии с характерными для него словообразовательными типами и словообразовательными процессами (словосложение, аббревиация, аффиксация); 3) синтаксические неологизмы, то есть новые устойчивые словосочетания, созданные из готовых словесных единиц на основе развития у них новых синтагматических связей. Слабые лексические инновации представляют собой известные для русского языка словесные единицы, новизна которых определяется изменениями того или иного аспекта их плана содержания (изменения в семантической структуре в целом и изменения в составе отдельного значения). Среди слабых лексических инноваций разграничиваются собственно семантические (которые характеризуются изменениями в семантической структуре слова в целом или изменениями в содержании денотативного и эмотивного компонентов отдельного значения словесных знаков и обычно именуются семантическими неологизмами) и функционально-семантические инновации (которые связаны с изменениями в содержании функционально-стилистического компонента лексической семантики). Инновации в содержании денотативного и эмотивного компонентов значения словесных единиц русского языка в новейший период его развития чаще всего предстают как снятие так называемых «идеологических наслоений» в семантике языкового знака или «переориентация» номинаций. Функционально-семантические инновации в лексике русского языка новейшего периода связаны с изменениями в содержании функциональ-но-семангического компонента лексической семантики, несущего информацию о речевом употреблении и отражающего изменения в характере его функционирования: смене или расширении сферы употребления слова (с точки зрения формы существования национального русского языка или функциональной разновидности литературного языка); отнесенности к разряду устаревшей или новой лексики и нек. др.

Преобразования в словарном составе современного русского языка новейшего периода находят отражение в языковом сознании его носителей, которое представляет собой компонент когнитивного сознания, заведующий механизмами речевой деятельности человека (см. работы З.Д. Поповой, И.А. Стернина, Е.Ф. Тарасовой).

В современных семасиологических исследованиях значение слова все чаще рассматривается как категория языкового сознания, представляющая концепт. Подобный подход к проблеме языкового значения был предложен представителями когнитивной лингвистики. В настоящем исследовании мы вслед за З.Д. Поповой, И.А. Стерниным

и О.В. Загоровской также рассматриваем значение как категорию языкового сознания, представляющую концепт, который обладает сложной многомерной структурой, включающей помимо понятийной основы социо-психо-культурную часть, которая не столько мыслится носителем языка, сколько переживается им; она включает ассоциации, эмоции, оценки, национальные образы и коннотации, присущие данной культуре.

Значение слова, отраженное в сознании носителей языка, представляет собой «психологически реальное», или «психолингвистическое», значение, которое далеко не всегда оказывается тождественным «системному» («лексикографическому»), значению, представленному в толковых словарях (о терминах «психологически реальное значение», «психолингвистическое значение», «системное значение» см. работы И.А. Стернина, З.Д. Поповой, В.И. Карасика). Как доказано современной лингвистикой, психологически реальное значение слова с наибольшей полнотой может быть выявлено экспериментальным путем (методами экспериментальной семасиологии и психолингвистики).

В главе II «Пополнение лексики тематической сферы «Досуг» в современном русском языке сильными инновациями» дается общая характеристика одного из наиболее ярких современных направлений неологизации в лексике рассматриваемой сферы, связанного с расширением словарного состава русского языка вследствие появления новых языковых знаков, и описываются основные виды сильных инноваций-неологизмов изучаемой тематической отнесенности.

Как показали проведенные исследования, лексическая подсистема тематической сферы «Досуг» в русском языке на рубеже XX-XXI вв. активно пополняется сильными инновациями, представленными лексическими, морфологическими и синтаксическими неологизмами, появление которых обусловлено, как правило, формированием новых видов и форм досуга. С тематической точки зрения сильные инновации рассматриваемой сферы представлены тремя основными тематическими группами: «Отдых и развлечения», «Отдых и оздоровление», «Отдых, творчество и интеллектуальная деятельность». В составе первой тематической группы «Отдых и развлечения» особенно выделяются тематические подгруппы: 1) туризм и путешествия (шоп-тур, туроператор, VIP- турист, туристическая индустрия)-, 2) активные виды спорта (серфинг, серфингист, дайвинг, боулинг-центр)-, 3) азартные игры (слот-машина, труженики рулетки, однорукий бандит); 4) компьютерные игры и Интернет (геймер - «человек, играющий в комью-терные игры», чат, web-сайт, виртуальный)-, 5) музыка и танцы (гоу-гоу, MTV-style, эльф-рок, диджеить); 6) кафе, рестораны и клубы

(спорт-бар, фаст-фуд, DJ-бар, бизнес-завтрак); 7) кино и театр (триллер, мультиплекс, восъмизальник, трехмерный кинозал)', 8) музеи, выставки, показы мод (кастинг, винтаж - «направление в моде, отражающее стиль ушедших эпох»); 8) секс-услуги (стрип-пол, секс-шоп, колгёрл); 9) магазины и покупки {шоппинг, шопоголик, монобутик, торгово-развлекательная зона, дисконтный центр - «магазин, в котором продаются товары по сниженным ценам» и др.). В составе лексических инноваций тематической группы «Отдых и оздоровление» выделяются подгруппы: 1) косметические и SPA-салоны (SPA, турбосо-лярий, ногтевой сервис, лифтинг); 2) фитнес-центры (фитнес, пила-тес, скандинавская ходьба); 3) бани и сауны (джакузи, стоун-сауна, Room-сервис). Сильные лексические инновации тематической группы «Отдых, творчество и интеллектуальная деятельность» представлены прежде всего тематическими подгруппами: 1) декоративно-прикладное творчество (пэчворк - «лоскутное шитье», хэнд-мэйд — «о вещах ручной работы»); 2) художественное творчество (тату-арт, граффити, впзаж); 3) техническое творчество (хай-тек - «стиль в архитектуре и дизайне, пропагандирующий эстетику материала, динамику и напор», маркетри - «одна из техник работы с изделиями из дерева»); 4) интеллектуальные виды отдыха (ридер, аудиобук, манга - «японские комиксы», лонгселлер - «книга, которая пользуется популярностью на протяжении долгого времени», крими — «криминальный роман»). Наиболее значительной в количественном отношении является тематическая группа «Отдых и развлечения». В каждой из тематических групп представлены все виды сильных инноваций, однако преобладают во всех группах иновации-заимствования.

Как показали исследования, на рубеже XX - XXI веков лексика тематической сферы «Досуг» в современном русском языке пополняется инновациями-заимствованиями из разных языков: французского (винтаж, прет-а-порте, бутик), испанского (мачо), немецкого (гамбургер, гршьмастер), итальянского (джакузи, граффити), японского (караоке, суши), китайского (фэн-шуй), корейского (соджу - «традиционный корейский алкогольный напиток», кальби -«корейское блюдо, которое готовят на гриле из говяжьих ребер»), португальского (торсида - «собирательное название болельщиков», капоэйра - «бразильское национальное боевое искусство») и других. Однако самый большой пласт заимствований составляют языковые знаки, пришедшие из американского варианта английского языка (мультиплекс, боулинг-центр, триллер, хоррор, шопинг, мультимедиа, блокбастер, дансинг, Интернет, пейджер, гламур, бизнес-ланч, экшн и многие др.).

Проведенные исследования позволяют утверждать, что к числу причин массового вхождения иноязычных заимствований сферы «Досуг» в современный русский язык относятся не только необходимость номинации новых понятий и реалий, стремление к экономии речевых усилий, но и желание следовать моде, а также формирование у многих носителей русского языка позитивного восприятия западного образа жизни и иноязычной (прежде всего англоамериканской) лингвокультуры.

Среди новых иноязычных заимствований номинативного поля «Досуг», активно функционирующих в современном русском языке, разграничиваются собственно заимствования (они представлены особенно значительным количеством лексических единиц) (напр., фитнес, серфинг, джакузи, дефиле, граффити, чат, шопинг и др.); иноязычные вкрапления, или варваризмы (напр., black star, love-party, open air, dance aqua и др.)\ экзотизмы (напр., бунгало, суши, роллы, лазанья и др.); заимствования-вкрапления (термин О.В.Загоровской), представляющие собой иноязычные слова, в которых одна часть передана латинской графикой, а другая - кириллицей (напр., beauty-npoiiedypa, anti-age-npenapambi, fashion-индустрия, VIP-мероприятие и др.). Проведенные исследования подтверждают наблюдения современных ученых о том, что одной из особенностей новейшего периода развития русского языка является размывание границ между такими известными лексическими разрядами заимствованных слов, как собственно заимствования, варваризмы и экзотизмы, и формирование новых переходных, «гибридных» разновидностей иноязычной лексики. При этом многие иноязычные инновации, формально относящиеся к разряду варваризмов (вкраплений), предстают в современном русском языке как вполне освоенные в семантическом, грамматическом и деривационном аспектах (напр., SPA, Skype, on-line и др.). Подобные лексические инновации являются не только понятными значительной части носителей русского языка, но и включенными в его словообразовательную систему, а также в систему парадигматических и синтагматических отношений (ср.: SPA-клиника, SPA-бум, он-лайновый и др.).

Лексика тематической сферы «Досуг» в русском языке на рубеже XX-XXI вв. активно пополняется также морфологическими и синтаксическими неологизмами, широко представленными во всех тематических группах сильных инноваций рассматриваемой сферы. Основную массу дериватов анализируемой сферы, безусловно, составляют имена существительные, среди наиболее продуктивных способов образования которых можно выделить способы аффиксации и сложения. Среди аффиксальных неодериватов в количественном отношении выделяются суффиксальные производные, являющиеся названиями лиц,

участвующих в досуговой деятельности, или названиями лиц, организующих досуг (граффитчик; оффлайнщик, паркурщик; рафтингист), а также наименованиями процессуального характера, характерными для досуговой сферы (интерактивность, виртуализация, глимуризация). Востребованными в новейший период развития русского языка являются также имена существительные с нулевым суффиксом, называющие отвлечённое действие, состояние (разогрев, эксклюзив), и существительные, образованные на основе стяжения словосочетаний и представленные нульсуффиксальными (компакт, корпоратив, виртуал) и суффиксальными (ужастик, восьмизальник) универбатами. Префиксация как способ образования новых слов в количественном отношении несколько уступает суффиксации, хотя в системе современного русского словообразования в последнее десятилетие именная префиксация стала занимать заметное место. В этом аспекте можно отметить активизацию многих иноязычных морфем, приобретение ими способности сочетания с русскими основами. Иноязычные (как правило, интернациональные) препозитивные единицы стали исполнять роль префиксов, заняв определенное место в системе русской именной префиксации (антикумир, антирейтинг; мини-мюзикл, мини-дискотека, мини-круиз). Большинство префиксальных производных создается для обозначения интенсивности проявления признака предметов, выражения повышенной экспрессии, эмоциональности (супергруппа, супердизайн, суперхит, мега-хит, мегазвезда). Способ сложения в лексике рассматриваемой сферы представлен двумя основными разновидностями: ос-новосложением (киберпространство, демоверсш) и словосложением (особняк-отель, бизнес-завтра, спорт-бизнес-клуб). Между компонентами сложных составных слов могут устанавливаться сочинительные (гель-крем, ресторан-пивоварня) или подчинительные связи, образуемые по модели «определяющее + определяемое» (интернет-гид, гурман-тур) или «определяемое + определяющее» (отель-здравница, душ-массаж). При образовании сложных составных слов тематической сферы «Досуг» в современном русском языке могут использоваться как давно существующие в русском языке лексемы, так и инновации, в том числе иноязычного происхождения, среди которых выделяются: 1) словесные единицы, уже достаточно освоенные русским языком (бутик-отель, онлайн-заведение); 2) неологизмы, еще не вошедшие в систему русского языка (рейв-фестиваль, сплит-тренировка); 3) иноязычные вкрапления, или варваризмы (/азЫоп-вечеринка, гоот-сервис).

Основную часть новых имен прилагательных сферы «Досуг» составляют отсубстантивные суффиксальные производные, образованные от заимствованных существительных, что связано с сильным

влиянием иностранного языка на развитие современного русского языка и способствует освоению новых иноязычных слов в русском языке (пирсинговый, бутиковый, виповский, топ-модельный).

Образование глаголов (виртусшизировать, диджеить и др.) и наречий (гламурно, хитово, по-хакерски и др.) в сфере лексики сферы «Досуг» в русском языке новейшего периода малоактивно и происходит, как правило, по традиционным для русского языка моделям с использованием типичных глагольных и наречных суффиксов.

Появление синтаксических неологизмов рассматриваемой сферы активнее всего также происходит в тематической группе «Отдых и развлечения» (напр., закрытый клуб, клубный диджей, клубная карта, ночная дискотека и др.). Подтверждением фразеологизированности (устойчивости) многих словосочетаний подобного рода является закрепленность их в новейших лексикографических источниках, а также высокая частотность их употребления в современном публицистическом дискурсе.

В главе III «Образование слабых инноваций в лексике тематической сферы «Досуг» предлагается описание процессов возникновения и особенностей собственно семантических и функционально-семантических неологизмов анализируемой сферы.

Как показали проведенные исследования, основными типами семантических изменений, приводицих к возникновению собственно семантических неологизмов в тематической сфере «Досуг», являются метафорические (листать телевизор; высокий сезон; живой эфир, живой звук), метонимические (кнопка в значении «телевизионный канал», чартер в значении «арендованное судно или самолет», плазма — плазменный телевизор, гламур — люди, обладающие внешним блеском, лоском) и родо-видовые переносы, связанные с расширением [хит в значении «любое популярное явление, факт»; демократичный (ресторан, магазин) в значении «общедоступный, понятный всем; простой, непритязательный»] или сужением [индустрия (развлечений, досуга) в значении «область деятельности, связанная с удовлетворением культурных запросов населения; сеть предприятий, оказывающих такие услуги»] исходного значения производящего слова, а также с семантическим сдвигом [стриптиз, шансонетка, казино]. Процесс развития новых производных значений в плане содержания словесных знаков, соотносимых с обозначениями понятий сферы досуга, находит отражение, прежде всего, в количественных и качественных изменениях на уровне денотативного компонента значения словесных знаков. Вместе с тем, в некоторых случаях названное явление сопровождается изменениями, затрагивающими эмотивный, или эмоционально-оценочный, и

собственно-языковой компоненты значения слов (ср., напр., появление положительных вероятностных оценочных сем в значениях слов бомонд, Запад, богема; появление новых парадигматических сем в словах танцплощадка, кинотеатр, магазин, возникающих вследствие формирования новых синошшических рядов: танцплощадка - дискотека - танцпол -данспол- дансинг; кинотеатр — кинотеке — мулътиплекс; магазин —лавка—шоп- бутик (магазин модной одежды).

Процессы образования функционально-семантических инноваций в лексике тематической сферы «Досуг» в русском языке новейшего периода связаны, как правило, с актуализацией или пассивизацией словесных знаков а также с увеличением пласта стилистически нейтральной лексики за счет лексики ограниченного употребления (терминологической или жаргонной). Как показывают исследования, в составе актуализированной лексики рассматриваемой сферы в настоящее время особенно выделяются: 1) наименования лиц, участвующих в организации досуга (ночная бабочка, бармен, стриптизер, крупье); 2) наименования лиц, проводящих досуг (бомонд, богема, богач, повеса); 3) названия заведений, предоставляющих услуги для проведения досуга (казино, кабаре, трактир)', 4) названия мероприятий, использующихся при организации досуга (рулетка, великосветский бал, губернаторский бал, светский прием); 5) наименования церковных праздников и обрядов (Масленица, Прощеное воскресенье, святочные гадания, Рождество, рождественские игры). Многие слова названных групп в плане содержания утрачивают темпорально-стилистические семы «устаревшее», «устаревающее», «дореволюционное», «в дореволюционном быту» и приобретают семантический компонент «современное». Отдельные слова актуализируются в связи с разрушением идеологизированных денотативных сем «в капиталистических странах», «в эксплуататорском обществе», «в буржуазных странах», присутствовавших в советский период развития русского языка в плане содержания многих словесных знаков и ограничивавших активность их употребления.

На современном этапе развития русского языка тематическая сфера «Досуг» активно пополняется и так называемыми тематическими неологизмами, то есть лексическими и фразеологическими единицами из других областей человеческой деятельности, в том числе: из сферы информатики (Интернет, чат, форум, CD-ROM), экономики (брэндинг, дискаунтер, прайс-лист), медицины (пластика, мезотерапт, фитокос-метология), психологии (арт-терапия, экшн-тренинг, зоопсихологи), моды (гала-показ, дефиле, кастинг), спорта ( серфинг, яхт-клуб, акваа-эробика), строительства и архитектуры (апартаменты, вилла, особняк), криминальной сферы (наркотические средства, притон, бордель).

В составе пассивизированных лексических единиц досуговой сферы в настоящее время выделяются названия популярных в советскую эпоху культурно-массовых мероприятий (огонёк, пионерский костер, хоркружок, смотр), наименован™ учреждений для проведения культур но-массовых мероприятий (Дом отдыха, Дом культуры, пионерский лагерь, здравница, парк культуры и отдыха), наименования лиц, проводящих культурно-массовую работу (зажатый, затейник).

В главе IV «Семантика лексемы «досуг» в русском языке новейшего периода» дается описание изменений в плане содержания центральной для рассматриваемой сферы лексемы «досуг» в русском языке на рубеже XX-XXI веков и излагаются результаты психолингвистического эксперимента, направленного на выявление особенностей восприятия слова «досуг» языковым сознанием современных носителей русского языка.

Как показали исследования, в советский период развития русского языка лексема «досуг» в общенародном языке соотносилась только с понятием свободного от работы времени и имела один актуальный (т.е. современный, не относящийся к разряду устаревших) для языкового сознания носителей русского языка ЛСВ - «время, свободное от работы, от дела» [Ср.: «Досуг - 1. свободное от работы время. Провести свой досуг с пользой. 2. Есть, имеется свободное время (устар.)» (MAC, т. 1, с. 38; СО, с. 54)]. В терминологическом же употреблении названный словесный знак, помимо основного ЛСВ, приобретал дополнительный ЛСВ, соотносимый с понятием «деятельность в свободное от основной работы время» [Ср.: «В структуре свободного времени выделяют активную творческую деятельность (в том числе общественную), учебу, самообразование, культурное (духовное) потребление (чтение газет, книг, посещение кино и т.д.), любительские занятия, игры с детьми, общение с другими людьми (Советский энциклопедический словарь / гл. ред. A.M. Прохоров. - М., 1988, с. 1180)]. В денотативных компонентах соответствующих семем в научном дискурсе советского времени обнаруживался целый ряд производных и вероятностных сем, определяемых особенностями советской идеологии: «время, предназначенное для различных форм индивидуального и коллективного освоения культуры»; «предназначенное для различных форм любительской и общественной деятельности (увлечения, занятия физкультурой и спортом и др.Ь; «способствующее повышению продуктивности производственного труда»; «направленное на активное участие в жизни общества»; «направленное на овладение новыми профессиями»; «имеющее воспитательный (идейно-пропагандистский) характер». Очевидно, что перечисленные семантические компоненты

осознавались и при использовании слова «досуг» в общенародном языке, хотя и не являлись элементами «ближайшего» (по терминологии АЛ. Потебни) значения названного словесного знака. Указанные семы формировали «дальнейшее» значение рассматриваемого слова, его «глубинную семантику».

В новейший период развит™ русского языка в плане содержания лексемы «досуг» произошли серьезные изменения, касающиеся семантической структуры названного словесного знака и содержания его отдельных семантических компонентов, прежде всего, денотативного, эмотивного и собственно-языкового. Термин «досуг» в современном русском языке является, безусловно, полисемантичным и имеет два значения: «время, свободное от работы, от выполнения основных обязанностей» (данное значение является исторически первичным) и «деятельность, занимающей свободное от основных обязанностей время» данное значение явхмется производным, возникшим на основе метонимического переноса). Оба названных значения (ЛСВ) тесно связаны в смысловом отношении, но различаются по архисемам, что определяет необходимость их разграничения. Исследование особенностей речевого употребления слова «досуг» в современной публицистике, а также в сфере повседневного бытового общения позволяет утверждать, что названная словесная единица на рубеже ХХ-ХХ1 веков активно используется в двух значениях и вне научного дискурса. При этом в семантике данного словесного знака обнаруживается целый ряд новых производных и вероятностных сем.

Проведенные нами исследования современного публицистического дискурса показывают, что в настоящее время слово «досуг» очень часто осмысляется не только как время, свободное от работы и предназначенное для отдыха или как сам отдых, но и следующим образом: как время, предназначенное для развлечений и как сами развлечения; как то, что характеризуется ориентацией на отдельного человека и определяется по уровню его дохода; как время для оздоровления или деятельность по оздоровлению; как: то, что связано с высокими материальными затратами и основано на особой индустрии.

Проведенный анализ позволяет утверждать, что изменения в семантике лексической единицы «досуг» в современном русском языке происходят не только на уровне денотативных, но и на уровне эмотив-ных и собственно-языковых сем. Изменения на уровне эмотивного компонента значения названного словесного знака, обусловленные, как правило, сдвигами в его денотативном содержании, проявляются в разрушении идеологизированных эмотивных сем положительной социальной оценки и формировании вероятностных сем положительной

эмоциональной оценки. Изменения на уровне собственно-языкового компонента значения словесного знака «досуг» в новейший период развития русского языка также тесно связаны со сдвигами в денотативном содержании и касаются, прежде всего, парадигматического и синтагматического микрокомпоненгов лексической семантики. Изменения на уровне парадигматического микрокомпонента значения проявляются, прежде всего, в появлении новых синонимических связей лексемы «досуг» и укреплении синонимических связей со словесными знаками, обозначающими развлечения. Сдвиги на уровне синтагматического микрокомпонента значения слова «досуг» проявляются в изменении лексической и фразеологической сочетаемости названного слова.

В целом, проведенные исследования позволяют говорить не только о том, что в новейший период развития русского языка в семантике лексемы «досуг» происходят существенные трансформации (меняется семантическая структура слова, исчезают вероятностные семы «время, предназначенное для форм индивидуального и коллективного освоения культуры») «предназначенное для различных форм любительской и общественной деятельности»; «способствующее повышению продуктивности производственного труда» и развиваются новые вероятностные семы «направленность, в первую очередь на развлечение», «ориентированность на отдельного человека», «направленность на повышение ¡шиджа», «предполагает высокие материальные затраты» и др.), но и о том, что «системное», «лексикографическое», значение слова «досуг», отраженное в толковых словарях современного русского языка, далеко не в полной мере соответствует «психологически реальному» значению исследуемого словесного знака и его восприятию современным языковым сознанием. [В современных словарях русского языка значение слова «досуг» по-прежнему представлено одним ЛСВ, соотносимым с понятием «свободное время». Ср.: Досуг -время, не занятое работой, какими-либо делами (БТС, с. 280); Досуг -1. Свободное от работы время. Провести свой досуг с пользой. 2. Есть, имеется свободное время (устар.) (СОШ, с. 174); Досуг - свободное от работы время (РТС, с. 214)].

Для более полного выявлена! психологически реального значения слова «досуг» был проведен психолингвистический эксперимент с использованием методик анкетирования респондентов и анализа субъективных дефиниций. В эксперименте приняли участие 300 человек, среди которых были люди различных профессий, уровня образования, возраста и материального положения. В результате эксперимента были выявлены основные компоненты «психологически реального» значения слова «досуг», актуальные для языкового сознания современных

носителей русского языка: 1) свободное от основной работы время, предназначенное для отдыха и восстановления физических и психологических сил // вариант: полный отдых; 2) время для занятий любимым делом // вариант: занятия любимым делом (отдых и хобби); 3) время для занятий тем, что приносит удовольствие, дает ощущение приподнятого настроения и радости (для развлечений) //вариант: развлечения; деятельность, приносящая удовольствие; 4) время, предназначенное для физического совершенствования и оздоровления //вариант: деятельность, направленная на физическое совершенствование и оздоровление; 5) время, предназначенное для самообразования или получения дополнительного образования; 6) время, предгавначенное для повышения общекультурного уровня (время для интеллектуального отдыха)//вариант: деятельность, направленная на повышение общекультурного уровня (интеллектуальный отдых); 7) время, предназначенное для занятий какими-либо делами, в том числе дающими возможность дополнительного заработка; 8) время, когда можно уйти от повседневной действительности //вариант: способ ухода от действительности.

Результаты психолинвистического эксперимента подтвердили вывод о том, что семантическая структура слова «досуг» в русском языке на рубеже ХХ-ХХ1 веков представлена двумя ЛСВ («время, свободное от работы», и «деятельность в свободное от работы время»), в состав которых входит целый ряд семантических составляющих, в том числе «реактивированные» семы и собственно инновации. К числу «реактивированных» относится, в первую очередь, сема «развлечения», которая отмечалась у слова «досуг» в досоветский период развития русского языка [в Словаре живого великорусского языка В.И.Даля Досуг - свободное, незанятое время, гулянки, гулячая пора..., забава; в Толковом словаре русского языка Д.Н.Ушакова Досуг - 3. Развлечение, личные занятия в свободное от работы время (устар.)]. К числу семантических компонентов-собственно инноваций в плане содержания слова «досуг» относятся прежде всего вероятностные семы «время, которое может предназначаться не для отдыха и развлечений, а для дополнительного заработка (назЕ;анная семантическая составляющая соответствует новому для российского общества явлению, которое в современной социологической литературе обозначается термином «трудосуг») и «способ ухода от действительности, как правило, в виртуальную реальность» (появление названной семы, как можно предположить, обусловлено, с одной стороны, высоким уровнем психоэмоционального напряжения, в котором оказывается современный человек, а с другой - бурным развитием интернет-технологий, неизвестных или почти неизвестных в советский период).

Вывод о существенном расширении языковой семантики слова «досуг» в современном русском языке подтверждается и анализом анкет, содержащих указание на разновидности досуговых предпочтений современных россиян. Результаты проведенного психолингвистического эксперимента обнаружили значительные различия между досу-говыми предпочтениями респондентов и их принадлежностью к той или иной социальной (прежде всего, возрастной и тендерной) группе.

Как показывают исследования:, представители молодого поколения при определении досуговых предпочтений учитывают, как правило, развлекательную сторону досуговой деятельности. Для много работающих, успешных, финансово благополучных людей в возрасте от 25 до 40 лет досуг ассоциируется, прежде всего, с отдыхом, направленным на оздоровление и красоту, а также с развлекательно-досуговыми мероприятиями. В соответствии с полученными в эксперименте данными для респондентов от 25 до 40 лет среднего уровня доходов досуг ассоциируется, прежде всего, с развлекательным и оздоровительным отдыхом. Для людей от 25 до 40 лет с низким уровнем доходов досуг ассоциируется, как правило, с творческим или интеллектуальным отдыхом, а также семейным отдыхом. Для людей 40-55 лет досуг ассоциируется с мероприятиями, направленными на оздоровление организма, и творческими увлечениями. Люди старше 55 лет воспринимают досуг как спокойный, тихий отдых и возможности для творчества. Слово «досуг» в языковом сознании мужчин связывается более всего с развлекательными и оздоровительными мероприятиями; в языковом сознании женщин - с оздоровительными мероприятиями и домашним времяпрепровождением. При этом досуговые предпочтения даже в одной и той же тематической группе у мужчин и женщин оказываются весьма различными.

Существенные расхождения наблюдаются в представлениях испытуемых о реальных и желаемых формах проведения досуга. Как показали результаты эксперимента, у респондентов с невысоким уровнем доходов и большинства жителей сельской местности реальные формы досуговой деятельности не отличаются разнообразием и во многом остаются традиционными. В ответах респондентов с высоким уровнем доходов, живущих в городе, реальные виды досуга очень часто представлены новыми формами, в том числе требующими значительных финансовых затрат. Данные же о желаемых формах досуга в ответах респондентов самЕтх разных социальных групп оказываются во многом схожими. Испытуемые с невысоким уровнем доходов, живущие как в городе, так и в сельской местности, в ряду указанных досуговых предпочтений называют самые разные виды

досуга, в том числе соответствующие последним тенденциям развития досуговой деятельности в России.

В целом результаты проведенного психолингвистического эксперимента, позволившего выделить компоненты «психологически реального» для современного языкового сознания значения слова «досуг», дают наглядное представление не только об изменениях в структуре традиционного российского досуга на рубеже XX-XXI веков, но и об особенностях концепта «досуг» как элемента концепгосферы современного русского языка. Очевидно, что в содержание названного концепта в настоящее время входит целый ряд новых когнитивных признаков, формирующихся в результате динамических изменений ценностных ориентаций современных носителей русского языка и соответствующих новым компонентам «психологически реагхьного» значения названного языкового знака.

В заключении подводятся итоги исследования, а также подчеркивается, что процессы образования лексических и лексико-семантических инноваций тематической сферы «Досуг» в русском языке новейшего периода отличаются достаточно высокой активностью и в конечном счете обусловливаются существенными трансформациями в языковом сознании современных россиян и изменениями их ценностных ориентаций, а также особенностями лингво-культурной ситуации в России на рубеже XX-XXI веков, которая во многом определяется глобализацией материальной и духовной культуры на современном этапе развития цивилизации. Думается, что оценка выявленных процессов неологизации в лексике рассматриваемой тематической сферы не может быть однозначной как с точки зрения исторических судеб русского языка, так и с точки зрения состояния русской духовной культуры.

Приложение 1 содержит фрагмент составленного по материалам авторской картотеки тематически организованного списка новых иноязычных заимствований сферы «Досуг» в русском языке новейшего периода. В приложении 2 представлен фрагмент словаря-справочника «Новая актуальная лексика сферы «Досуг» (по материалам российских СМИ первого десятилетия XXI века)».

Основные положения диссертации изложены в следующих публикациях:

1. Шевелева E.H. Особенности развития лексико-семанти-ческого поля «Досуг» в русском языке новейшего периода / О.В. Заго-ровская, E.H. Шевелева // Русский язык в современном мире: Материалы международной научной конференции: в 2-х ч. / Отв. ред. JI.B. Ко-

валева; Воронеж, гос. арх.-строит, ун-т. - Воронеж, 2007. - Ч. 1. -С. 80-83.

2. Шевелева E.H. Сильные лексические инновации в номинативном поле концепта «Досуг» в русском языке новейшего периода / E.H. Шевелева // Современная языковая ситуация и совершенствование подготовки учителей-словесников: материалы VII Международной научно-методической конференции / Под ред. проф. О.В. Загоровской.

- Воронеж: Научная книга, 2008. - С. 72-76.

3. Шевелева E.H. Морфологические неологизмы тематической сферы «Досуг» в русском языке новейшего периода / E.H. Шевелева // Известия Научно-координационного центра по профилю «филология» (ВГПУ-ВОИПКиПРО). - Выпуск VI. -Воронеж: ВОИПКиПРО, 2008. -С. 241-243.

4. Шевелева E.H. Особенности образования сложных составных слов в современном русском языке (на материале словесных единиц тематического поля «Досуг») /. Е.Н.Шевелева // Известия Научно-координационного центра по профилю «филология» (ВГПУ-ВОИПКиПРО).

- Выпуск VII. -Воронеж: ВОИПКиПРО, 2009. - С. 191-193.

5. Шевелева E.H. Новые иноязычные заимствования в лексике тематической группы «Досуг» в русском языке новейшего периода/Е.Н.Шевелева // Известия Научно-координационного центра по профилю «филология» (ВГПУ-ВОИПКиПРО). - Выпуск VIII. - Воронеж: Издательский дом Алейниковых, 2010. - С. 154-156.

6. Шевелева E.H. Типология инноваций в лексической подсистеме тематической сферы «Досуг» в русском языке новейшего периода /Е.Н.Шевелева // Современная языковая ситуация и совершенствование подготовки учителей-словесников: материалы VIII Международной научно-методической конференции / Под ред. проф. О.В. Загоровской.

- Воронеж: Научная книга, 2010. - С. 52-57.

7. Шевелева E.H. Процессы неологизации в лексической подсистеме тематической сферы «Досуг» в современном русском языке / E.H. Шевелева // Вестник Челябинского госуд. университета. Сер. «Филология. Искусствоведение». - 2011. - Вып. 51. - №8 (223). - С. 153-157.

8. Шевелева E.H. Лексема «досуг» в языковом сознании современных носителей русского языка / E.H. Шевелева // Известия Научно-координационного центра по профилю «филология» (ВГПУ-ВОИПКиПРО). - Выпуск IX. -Воронеж: НАУКА-ЮНИПРЕСС, 2011. — С. 229-231.

Работа № 7 опубликована в издании, рекомендованном ВАК РФ.

Научное издание

ШЕВЕЛЁВА Елена Николаевна

ПРОЦЕССЫ НЕОЛОГИЗАЦИИ В ЛЕКСИКЕ ТЕМАТИЧЕСКОЙ СФЕРЫ «ДОСУГ» В РУССКОМ ЯЗЫКЕ НОВЕЙШЕГО ПЕРИОДА (по материалам словарей и современных средств массовой информации)

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Подписано в печать 5.05.20П. Формат 60х84'Лб. Бумага офсетная. Печать трафаретная. Гарнитура «Тайме». Усл. печ. л. 1,5. Уч.-изд. л. 1,4. Заказ 86. Тираж 100 экз.

Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Воронежский государственный педагогический университет». Отпечатано в типографии университета. 394043, г. Воронеж, ул. Ленина, 86. Тел. (473) 255-58-32,255-61-83.

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Шевелёва, Елена Николаевна

Введение

Глава I. Теоретические основания исследования

§ 1. Понятие «досуг» и его составляющие

§ 2. Особенности развития русского языка в новейший период его истории

§ 3. Семантика словесного знака. Типы семантических преобразований слов

§ 4. Понятие неологизации в современной лингвистике. Лексические инновации и их типология

§ 5. Значение слова и языковое сознание

Выводы

Глава II. Пополнение лексики тематической сферы «Досуг» в современном русском языке сильными инновациями

§ 1. Иноязычные неологизмы тематической сферы «Досуг» в русском языке новейшего периода

§ 2. Морфологические неологизмы тематической сферы «Досуг» в русском языке новейшего периода

§ 3. Синтаксические неологизмы тематической сферы «Досуг» в русском языке новейшего периода.

Выводы

Глава III. Образование слабых инноваций в лексике тематической сферы «Досуг»

§ 1. Собственно семантические инновации в составе лексики тематической сферы «Досуг» в русском языке новейшего периода

§ 2. Функционально-семантические инновации в составе лексики тематической сферы «Досуг» в русском языке новейшего периода 134 Выводы

Глава IV. Семантика лексемы «досуг» в русском языке новейшего периода

§ 1. Изменения в плане содержания лексемы «досуг» в русском языке новейшего периода

§ 2. Психологически реальное значение лексемы «досуг» в языковом сознании современных носителей русского языка

Выводы

 

Введение диссертации2011 год, автореферат по филологии, Шевелёва, Елена Николаевна

Проблема пополнения лексической системы русского языка новыми языковыми знаками и формирования в русском языке различного рода инноваций (неологизмов) приобрела особую актуальность в отечественной русистике на рубеже XX - начала XXI века (см., напр., работы Н.С. Валгиной, О.В. Григоренко, О.П. Ермаковой, Г.А.Заварзиной, О.В. Загоровской, Е.А.Земской, Е.В.Какориной, Л.П. Катлинской, Ю.Н.Караулова, В.Г. Костомарова, Л.П. Крысина, Е.В.Курасовой, В.В. Лопатина, Е.Б.Никифоровой, Л.И. Плотниковой, И.Ф. Протченко, И.А.Радченко. Е.В. Сенько, Г.Н. Скляревской, О.В.Ситниковой, И.А.Стернина, В.М. Шаклеина, А.Д.Шмелева и др.). Современный этап развития российского общества, получивший в разных источниках наименования «новейший», «постиндустриальный», «период глобализации», «эпоха индустриализации развлечений» и другие, характеризуется значительными переменами во всех сферах общественной жизни: политической, экономической, государственной, идеологической и культурной. Современные общественные трансформации оказывают безусловное влияние на языковую ситуацию, отличительной чертой которой в условиях некоторой стабилизации остается очевидный динамизм изменений, наблюдающихся во всех подсистемах русской лексики (см. об этом: Загоровская, 2008, 2009). Значительный интерес, на наш взгляд, вызывают языковые процессы, затрагивающие достаточно восприимчивую к влиянию социальных факторов лексическую систему тематической сферы «Досуг», связанную с представлениями о характере заполнения современным человеком своего свободного времени, формах самостоятельного или организованного отдыха в свободное от работы и повседневных обязанностей время, а также с представлениями о «различных видах деятельности, предназначенных для удовлетворения физических, духовных и социальных потребностей людей в свободное время» (ср.: Российская социологическая энциклопедия, 2008, с.24).

Как отмечается в специальной литературе, сфера досуга и отдыха, являющаяся одной из важнейших сфер повседневного бытия человека, в настоящее время, время экономических перемен в России; претерпевает своеобразную «революцию предпочтений» (ср. работы Н.В.Рыбаковой, Т.В.Николаенко, Ю.А.Стрельцова и др.). Это выражается, прежде всего, в том, что существенно расширяются возможности заполнения досуга для большинства населения страны, а также и в том, что происходят качественные типологические сдвиги в отношении человека к своему свободному времени, его ценности как таковой. Будучи тесно связанной с устоявшимися традициями и привычками, сфера отдыха и досуга современных россиян в настоящее время оказывается ориентированной на новые возможности, открывающиеся перед населением в условиях рыночной экономики. Это и новые способы общения и отдыха, характерными чертами которых являются развлекательная, культурно-потребительская, гедонистическая направленность их содержания; и новые технологии, завоевывающие Россию и раскрывающие перед ее гражданами прежде закрытые границы в остальной мир; и глобальная индустрия досуга, тиражирующая массовую унифицированную культуру. Современный досуг несет на себе печать постиндустриального общества, черты которого пронизывают всю повседневную жизнь человека. Коммерциализация всех сфер общественной жизни, в том числе сферы досуга (ср. понятия индустрия отдыха и развлечений, рынок развлекательной индустрии, туристический бизнес, рынок туристических услуг и др.), обусловила появление новых видов досуга (ср., напр., такой вид досуга, как прогулки по магазинам и покупки) и стимулировала развитие многих, неизвестных ранее в России видов отдыха (напр., таких как серфинг, различные виды слалома и скоростной езды на автомобиле, конные прогулки). Став распространенными, подобные виды отдыха усложнились, дифференцировались и в ряде случаев превратились в формы элитарного досуга, требующие дорогостоящего оборудования и определенных навыков.

Многие исследователи, говоря о становление в России нового опыта проведения досуга, связывают его со следующими факторами:

- глобализацией, благодаря которой, мир превратился в однородное эклектичное пространство;

- научно-технической революцией, придавшей новую роль средствам массовой коммуникации и смягчившей социокультурные различия между людьми и типами поселений.

- переориентацией ценностного сознания в сторону осознания не только ценности труда, но и самоценности досуга;

- становлением нового опыта досуга под влиянием идеологии «принудительного потребления» (см.: Рыбакова, 2008, с.4.). По мнению социологов, в настоящее время в мире происходит «переконструирование культурного пространства», которое связано с усложнением современной культурной жизни и увеличением психологических нагрузок на человека, что приводит к сокращению свободного времени, которое он должен распределять более сбалансированно и продуманно (там же, с.2).

Изменение в содержании досуга под воздействием бурного развития социальной инфраструктуры, средств массовой коммуникации, новых технологий, синтеза компьютера с видеотехникой, обусловливают одновременно устойчивость и подвижность, изменчивость содержания и форм деятельности в современном досуге.

По справедливому замечанию Н.В.Рыбаковой, трансформация досу-говой деятельности российского народа связана как с общемировой социокультурной ситуацией, так и с экономическими и политическими изменениями в стране (например, возможность зарубежных туристических поездок, лавинный поток кинопродукции Голливуда, разрушение государственной досуговой инфраструктуры и ее коммерциализация) (см. об этом: Рыбакова, 2008, с.24).

Вместе с тем, в последнее время у россиян появляется все больше возможностей для обогащения традиционного домашнего досуга (Интернет, DVD, МРЗ, спутниковое телевидение, разнообразный ассортимент печатной продукции и т. п.), что, безусловно, отражается на- структуре досуга в целом и способах проведения свободного времени.

Проблеме изменения досуговой деятельности в современном российском обществе уделяется значительное внимание в специальной социологической, культурологической и педагогической литературе. В исследованиях, выполненных в русле названных научных направлений, подчеркивается, что досуг является «универсальным культурным феноменом, присущим каждой исторической эпохе и каждому культурному типу», и в современном обществе выступает как «особый культурный код, придающий смысловую окраску многим другим явлениям» (см.: Рыбакова, 2008).

Значимость досуга как особого явления современной массовой культуры обусловливает необходимость изучения названного феномена в различных аспектах, в том числе в аспекте языковой объективации новых представлений о досуге и лексико-семантической репрезентации новых когнитивных признаков соответствующего1 концепта. Изложенные выше соображения определяют актуальность предпринятого исследования, объектом которого были избраны процессы неологизации в лексике тематической сферы «Досуг» в русском языке новейшего периода (рубежа XX-XXI веков). До настоящего времени названные процессы, во многом определяющие особенности развития лексики названной сферы, в лингвистической литературе специально не рассматривались.

Предметом исследования в настоящей работе являются лексические и лексико-семантические инновации (новые языковые явления лек-сико-семантического характера, в том числе новые слова, словосочетания, значения слов) тематической сферы «Досуг», являющейся важной частью системы современного русского языка. Формальным критерием отнесенности словесных знаков к лексике тематической сферы «Досуг» являлось наличие в плане их содержания постоянных или вероятностных сем «отдых», «свободное время».

Основная цель диссертационной работы состояла в комплексном изучении лексических и лексико-семантических инноваций и основных направлений неологизации в лексике тематической сферы «Досуг» в современном русском языке, а также в выявлении особенностей отражения названных инноваций в языковом сознании современных носителей русского языка. Достижение поставленной цели предполагало решение следующих задач:

1) определить теоретические основания исследования;

2) выявить основные направления неологизации в лексике тематической сферы «Досуг» в русском языке новейшего периода и основные типы лексических и лексико-семантических инноваций, относящихся к названной тематической сфере;

3) охарактеризовать лексические и лексико-семантические инновации тематической сферы «Досуг» с точки зрения тематической отнесенности, языка-источника и степени их освоенности;

4) описать основные виды сильных (неологизмы-заимствования, морфологические и синтаксические неологизмы) и слабых (собственно семантические и функционально-семантические неологизмы) лексических и лексико-семантических инноваций сферы «Досуг» в русском языке новейшего периода и охарактеризовать механизмы их возникновения;

7) определить особенности восприятия лексемы «досуг» современными носителями языка и выявить основные семантические компоненты «психологически реального» значения названной лексической единицы, которая репрезентирует в языковом сознании современных россиян один из важнейших концептов, связанных с жизнедеятельностью человека.

Материалом для исследования послужили различные лингвистические и энциклопедические словари, в том числе словари новых слов; научная и учебная литература по культурно-досуговой деятельности; речевые произведения, представляющие современный публицистический дискурс, связанный со сферой досуга. В качестве материала исследования использовались также результаты психолингвистического эксперимента, направленного на выявление особенностей восприятия современными носителями русского языка центральной для изучаемой тематической сферы словесной единицы «досуг».

Основными лексикографическими источниками для проведения исследования явились:

Большой толковый словарь русского языка / Составитель и главный редактор С.А. Кузнецов. - СПб: Норинт, 2008 (БТС);

Катлинская Л.П.Толковый словарь новых слов и значений русского языка: ок. 2000 слов/ Л.П.Катлинская. -М.: ACT: Астрель, 2008 (ТСНС);

Толковый словарь современного русского языка. Языковые изменения конца XX столетия/под ред. Г.Н.Скляревской. - М.: Фолио-Пресс, 2002 (ТСЯИ);

Толковый словарь русского языка начала XXI века. Актуальная лексика/ под ред. Г.Н.Скляревской. - М.: Эксмо, 2008 (ТСРЯ);

Шагалова E.H. Словарь новейших иностранных слов (конец XX— начало XXI вв.): более 3000 слов и словосочетаний/Е.Н.Шагалова. - М.: ACT: Астрель, 2009 (НСИС).

Крысин Л.П. Толковый словарь иноязычных слов/Л.П.Крысин. -М.: Изд-во ЭКСМО, 2007 (ТСИС);

Словарь иностранных слов: актуальная лексика, толкования, этимология / H.H. Андреева, Н.С. Арапова и др. - М.: Цитадель, 1997(ССИС);

Григоренко О.В. Новые наименования лиц в современном русском языке. Словарные материалы/ О.В.Григоренко. - Воронеж: Научная книга, 2009 (ННЛ);

Российская социологическая энциклопедия/под ред. Г.В.Осипова. -М.: НОРМА; ИНФРА-М, 2008 (РСЭ);

Социологический словарь проекта SOCIUM. - СПб, 2003 (ССПС);

Голохванов Е. Альтернативный социологический словарь/ Е.Голохванов. -М., 2001 (АСС);

Девид Д., Джери Дж. Большой толковый социологический словарь, 2001 (БТСС);

Кравченко А.И. Социология: словарь/ А.И.Кравченко. - М.: Моск. лицей, 1997;

Большой толковый социологический словарь терминов онлайн (http ://www. onlinedics.ru/ slovar/soc .html);

Словарь туризма (http://actravel.ru/tourismglossary.html) (CT);

Малый словарь дайвинга (http://actravel.ru/divingglossary.html) (МСД);

Малый словарь горных лыж (http://actravel.ru/skiglossary.html) (МСГЛ);

Дорот B.JI. Толковый словарь современной компьютерной лексики/В. Дорот, Ф.Новиков. - СПб: БХВ-Петербург, 2001(ТССКЛ);

Универсальный словарь компьютерной терминологии/Сост. Л.Н.Качахидзе. - М.: Дрофа, 2005 (УСКТ);

Словарь Интернет-терминов, жаргона и сокращений (http ://www. intemetslovar.ru/dictionary/letter/%D7/) (СИТЖС);

Словарь часто встречающихся Интернет-терминов (http://rlOOO.info/slovart.htm) (СИТ);

Электронный словарь компьютерных терминов и сокращений (http ://www.postroika.ru/encycl/index.html) (ЭСКТ);

К исследованию привлекались лексикографические источники, отражающие лексический состав русского языка «советского периода»:

Словарь русского языка: В 4-х тт. / Под ред. А. П. Евгеньевой. - 2-е изд., испр. и доп. - М.: Русский язык, 1981-1984. - Т. 1-4 (MAC);

Толковый словарь русского языка/ под ред. Д.Н.Ушакова: В 4 т. -М.: Советская энциклопедия, 1934-1940 (ТСУ).

Источниками изучения публицистического дискурса явились печатные и электронные средства массовой информации, наиболее оперативно отражающие изменения, происходящие во всех сферах жизни современного российского общества. Выборка производилась, прежде всего, из центральных («Аргументы и факты», «Известия», «Комсомольская правда», «Московский комсомолец», «Российская газета», «Труд», «Экспресс-неделя» и др.) и региональных печатных изданий, в том числе изданий рекламного характера ( «Воронежский курьер», «Мое», «Выбирай», «Я покупаю» и др.). Активно использовались также публикации различных специальных газет и журналов, затрагивающие сферу отдыха и развлечений («GLAMOUR»,«Forbes», «Бизнес-журнал», «Бизнес-досуг», «Житье-бытье», «Отдохни», «Туризм и отдых», «Ваш досуг» и др.), а также материалы Национального корпуса русского языка (www. ruscorpora.ru) и тексты Интернет-сайтов, посвященные анализируемой сфере. Таким образом, в сферу анализа были вовлечены не только лексикографически зарегистрированные номинации, но и новые лексические явления, еще не отраженные в современных словарях.

Исследовательская база работы составила около 2000 лексических единиц и 1200 ответов испытуемых.

Для решения поставленных в работе задач использовались следующие методы: метод компонентного анализа, направленного на выявление семантических составляющих плана содержания словесных знаков и осмысление тенденций формирования семантической структуры, новых лексических единиц или преобразование семантики уже известных («старых») словесных знаков; метод контекстуального анализа, ориентированный на определение инновационных сдвигов в смысловом содержании лексем, детерминируемых их контекстуальным окружением; методы сопоставительного и лексикографического анализа, а также метод психолингвистического эксперимента.

Научная новизна работы состоит в том, что в ней впервые выявлены основные направления неологизации в лексике тематической сферы «Досуг» в русском языке новейшего периода; впервые осуществлен комплексный анализ лексических и лексико-семантических инноваций сферы «Досуг», представленных в современном российском публицистическом дискурсе; впервые описано «психологически реальное» значение слова «досуг», существующее в языковом сознании носителей русского языка и отражающее особенности содержания современного концепта «досуг» как элемента современной русской концептосферы.

Теоретическая значимость исследования состоит в том, что оно вносит вклад в решение проблем развития современного русского языка и расширяет представления об особенностях языкового сознания его носителей на рубеже XX—XXI веков.

Практическая значимость исследования определяется возможностью использования его материалов, результатов и выводов в преподавании курсов современного русского языка, в спецсеминарах и спецкурсах по лексикологии русского языка, а также в лексикографической практике при подготовке толковых словарей русского языка, в том числе словарей неологизмов.

На защиту выносятся следующие положения:

1. На рубеже XX—XXI веков в лексике сферы «Досуг», представляющей одну из подсистем словарного состава современного русского языка, происходят активные процессы неологизации, проявляющиеся не только в пополнении лексики названной сферы сильными инновациями (иноязычными заимствованиями, морфологическим и синтаксическими неологизмами), но и в образовании слабых инноваций, собственно семантических и функционально-семантических, отражающих процессы активизации /дезактивизации словесных единиц, снятие идеологических наслоений в семантики словесных знаков, расширение или сужение их семантической структуры, изменение функционально-стилистических характеристик и т.п.

2. Особенно активно процессы неологизации, в том числе процессы образования сильных инноваций и появления новых лексических единиц, прежде всего иноязычных заимствований из американского варианта английского языка, на рубеже XX-XXI веков происходят в лексике тематической подгруппы «Отдых и развлечения», что связано с изменением самого понятия «досуг» в современном обществе, появлением новых видов и форм досуга, а также процессами глобализации материальной и духовной культуры и англо-американской культурно-языковой экспансией.

3. В русском языке новейшего периода существенно меняется психологически реальное значение лексемы «досуг», репрезентирующей одноименный концепт в семантическом пространстве русского языка. Основным направлением изменений в психологически реальном значении слова «досуг» и в соответствующем концепте является их расширение и усложнение за счет реактивированных, а также принципиально новых компонентов.

4. Процессы неологизации в лексике тематической сферы «Досуг» в русском языке новейшего периода, а также процессы трансформации психологически реального значения лексемы «досуг», обусловленные изменениями в языковом сознании современных россиян и изменениями их ценностных ориентаций (в том числе связанных с осознанием самоценности досуга и его восприятия как времени или деятельности, имеющих, в первую очередь, развлекательную и гедонистическую направленность), свидетельствуют о существенных трансформациях русской лингвокультуры в новых исторических условиях.

Апробация работы. Основные положения диссертационного исследования изложены в семи публикациях. Результаты работы докладывались на международной научной конференции «Русский язык в современном мире» (Воронеж, 2007), на VII и VIII международных научно-методических конференциях «Современная языковая ситуация и совершенствование подготовки учителей словесников» (Воронеж, 2008, 2010), на X международной учительской конференции «Проблемы преподавания литературы, русского и иностранного языков,в современной школе» (Воронеж, 2011). Диссертация обсуждалась на заседании кафедры русского-языка Воронежского государственного педагогического университета.

Структура и содержание работы. Работа состоит из введения; четырех глав, заключения, списка использованной литературы и двух приложений.

Во Введении обосновывается выбор темы и ее актуальность, определяются цель и задачи исследования, его научная новизна, теоретическая и практическая значимость, материал и методы исследования, формулируются положения, выносимые на защиту.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Процессы неологизации в лексике тематической сферы "Досуг" в русском языке новейшего периода"

Выводы

Обобщая изложенное в данной главе диссертационного исследования, можно сделать следующие выводы.

На рубеже XX—XXI веков в плане содержания лексемы «досуг» происходят серьезные изменения, касающиеся семантической структуры названного словесного знака и содержания его отдельных семантических компонентов, прежде всего, денотативного, эмотивного и собственно-языкового.

Термин «досуг» в современном русском языке является безусловно полисемантичным: одно из его значений — «время, свободное от работы, от выполнения основных обязанностей» - является исторически первичным; второе значение — «деятельность, занимающая свободное от основных обязанностей время» — представляет собой новое производное значение, возникшее на основе метонимического переноса. Оба названных значения (ЛСВ) тесно связаны в смысловом отношении, но различаются по архисемам.

В настоящее время слово «досуг» очень часто осмысляется не только как время, свободное от работы и предназначенное для отдыха или как сам отдых, но и как время, предназначенное для развлечений и как сами развлечения; как то, что характеризуется ориентацией на отдельного человека и определяется по уровню его дохода; как время для оздоровления или деятельность по оздоровлению; как то, что связано с высокими материальными затратами и основано на особой индустрии. Изменения на уровне эмотивного компонента значения словесного знака «досуг», обусловленные, как правило, сдвигами в денотативном содержании, проявляются в разрушении идеологизированных эмотивных сем положительной социаль

I ] ной оценки и формировании вероятностных сем положительной эмоцио нальной оценки. Изменения на уровне собственно- языкового компонента V значения анализируемого словесного знака в новейший период развития русского языка также тесно связаны со сдвигами в денотативном содержании и касаются, прежде всего, парадигматического и синтагматического микрокомпонентов лексической семантики. Изменения на уровне парадигматического микрокомпонента значения проявляются, прежде всего, в появлении новых синонимических связей лексемы «досуг» и укреплении синонимических связей со словесными знаками, обозначающими развлечения. Сдвиги на уровне синтагматического микрокомпонента значения слова «досуг» проявляются в изменении лексической и фразеологической сочетаемости названного словесного знака.

В новейший период развития русского языка в семантике лексемы , «досуг» исчезают вероятностные семы «время, предназначенное для форлг индивидуального и коллективного освоения культуры»; «предназначенное для различных форм любительской и общественной деятельности»; «спо

I. собствующее повышению продуктивности производственного труда» и развиваются принципиально новые вероятностные семы «направленность, в первую очередь на развлечение», «ориентированность на отдельного человека», «направленность на повышение имиджа», «предполагает высокие материальные затраты» и др.

Результаты психолинвистического эксперимента, в результате которого были выявлены основные компоненты «психологически реального» значения слова «досуг», актуальные для языкового сознания современных носителей русского языка, подтвердили вывод о том, что семантическая структура слова «досуг» в русском языке на рубеже ХХ-ХХ1 веков представлена двумя ЛСВ («время, свободное от работы», и «деятельность в свободное от работы время»), в состав которых входит целый ряд семантических составляющих, в том числе «реактивированные» семы и собственно инновации.

Вывод о существенном расширении языковой семантики слова «досуг» в современном русском языке подтверждается и анализом анкет, содержащих указание на разновидности досуговых предпочтений современных россиян. Результаты проведенного психолингвистического эспери-мента обнаружили значительные различия между досуговыми предпочтениями респондентов и их принадлежностью к той или иной социальной (прежде всего, возрастной и тендерной) группе.

Проведенные исследования позволяют говорить о том, что «системное», «лексикографическое» значение слова «досуг», отраженное в толковых словарях современного русского языка, далеко не в полной мере соответствует «психологически реальному» значению исследуемого словесного знака и его восприятию современным языковым сознанием.

Выявленные трансформации в семантике слова «досуг» свидетельствуют о существенных изменениях в содержании концепта «досуг» как элемента концептосферы современного русского языка. Очевидно, что в содержание названного концепта в настоящее время входит целый ряд новых когнитивных признаков, формирующихся в результате динамических изменений ценностных ориентаций современных россиян и соответствующих новым компонентам психологически реального значения названного языкового знака.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Проведенное исследование позволяет сделать следующие выводы.

Сфера досуга относится к числу важнейших сфер человеческой деятельности, а сам досуг представляет собой универсальный культурный феномен, присущий каждой исторической эпохе и каждому культурному типу, и понимается как время, свободное от работы и домашних обязанностей и пригодное для восстановления, расслабления, хобби, отдыха, а также культурных и художественных занятий, и как деятельность, занимающая свободное время. Современная досуговая деятельность отличается значительным разнообразием своих форм и во многом отражает те экономические, идеологические и социально-политические изменения, которые происходят в России на рубеже XX—XXI веков. Очевидно, что изменения в лексической системе тематической сферы «Досуг», связанной с представлениями о характере заполнения человеком свободного времени, формах самостоятельного или организованного отдыха в свободное от работы и повседневных обязанностей время, а также с представлениями о различных видах деятельности, предназначенных для удовлетворения физических, духовных и социальных потребностей людей в свободное время, находятся в русле общих изменений современной русской лексики, которые определяются следующими процессами: 1 расширением количества лексических единиц за счет появления разного рода инноваций (иноязычных заимствований и словесных знаков, образованных из собственных языковых ресурсов); 2)перераспределением между различными подсистемами внутри лексической системы языка; 3)изменением в семантике словесных знаков как на уровне семантической структуры слова, так и на уровне отдельного значения.

Среди языковых процессов, происходящих в настоящее время в лексической подсистеме русского языка, наибольшую активность проявляют процессы неологизации, под которыми мы вслед за О.В.Загоровской, понимаем появление в языке различного-рода лексико-семантических инноваций, в том числе сильных (абсолютных, нередко именуемых собственно неологизмами) и слабых (относительных) неологизмов.

Под сильными лексическими инновациями, то есть собственно неологизмами, при этом понимаются принципиально новые для русского языка лексемы, среди которых разграничиваются: 1) неологизмы - заимствования (новые иноязычные слова, или внешние вхождения); 2) морфологические (словообразовательные) неологизмы, создаваемые на базе морфологических ресурсов русского языка в соответствии с характерными для него словообразовательными типами и словообразовательными процессами (словосложение, аббревиация, аффиксация); 3) синтаксические неологизмы, то есть, новые устойчивые словосочетания, созданные из готовых словесных единиц на основе развития у них новых синтагматических связей. Слабые лексические инновации представляют собой известные для русского языка словесные единицы, новизна которых определяется изменениями того или иного аспекта их плана содержания (изменения в семантической структуре в целом и изменения в составе отдельного значения).

Преобразования в. словарном составе современного русского языка новейшего-периода развития находят отражение в-языковом сознании его носителей, которое определяется как компонент когнитивного сознания, заведующий механизмами речевой деятельности человека.

В современных семасиологических исследованиях значение слова все чаще рассматривается как категория языкового сознания, представляющая концепт. Подобный подход к проблеме языкового значения был предложен представителями когнитивной- лингвистики З.Д.Поповой, 1

И.А.Стерниным и О.В.Загоровской.

Исследование показало, что лексическая подсистема тематической сферы «Досуг» на рубеже XX—XXI вв. активно пополняется сильными инновациями, представленными лексическими, морфологическими и синтаксическими. неологизмами. Появление подобных инноваций обусловлено, как правило, формированием новых видов и форм досуга. С тематической точки зрения сильные инновации рассматриваемой сферы представлены тремя основными тематическими группами: «Отдых и развлечения», «Отдых и оздоровление», «Отдых, творчество и интеллектуальная деятельность». В составе первой тематической группы «Отдых и развлечения» выделяются тематические подгруппы: 1)туризм и путешествия; 2) активные виды спорта; 3) азартные игры; 4) компьютерные игры и Интернет; 5) музыка и танцы; 6) кафе, рестораны и клубы; 7) кино и театры; 8) музеи, выставки, показы мод; 9) секс-услуги; 10) магазины и покупки. В составе лексических инноваций тематической группы «Отдых и оздоровление» выделяются подгруппы: 1) косметические и 8РА-салоны; 2) фитнес-центры; 3) бани и сауны. Сильные лексические инновации тематической группы «Отдых, творчество и интеллектуальная деятельность» представлены следующими тематическими подгруппами: 1) декоративно-прикладное творчество; 2) художественное творчество; 3) техническое творчество; 4) интеллектуальные виды отдыха.

Как показал анализ фактического материала, в каждой из тематических групп представлены все виды сильных инноваций. Однако наиболее значительные в количественном отношении группы, содержащие сильные инновации, представлены номинациями понятий и явлений досуговой сферы, связанных с отдыхом и развлечениями.

Как показало проведенное исследование, наиболее представительную группу сильных инноваций составляют иноязычные заимствования, которые представлены в каждой из основных тематических групп «Отдых и развлечения», «Отдых и оздоровление», «Отдых, творчество и интеллектуальная деятельность» и представляют собой слова и выражения, чаще всего заимствованные способом транслитерации.

Основными причинами массового вхождения иноязычных заимствований сферы «Досуг» в современный русский язык является необходимость номинации новых понятий и реалий , стремление к экономии речевых усилий, а также желание следовать моде и формирование у многих носителей русского языка позитивного восприятия западного образа жизни и иноязычной (прежде всего англоамериканской) лингвокультуры.

Среди новых иноязычных заимствований номинативного поля «Досуг», активно функционирующих в современном русском языке, выделяются собственно заимствования (они представлены особенно значительным количеством лексических единиц); иноязычные вкрапления (или варваризмы), эк-зотизмы и заимствования-варваризмы, или «заимствования-вкрапления» (термин О.В.Загоровской), используемые для обозначения тех «гибридных» разновидностей иноязычных слов, в которых одна часть передана латинской графикой, а другая — кириллицей. Проведенные исследования подтверждают наблюдения исследователей о том, что одной из особенностей новейшего периода развития русского языка является размывание границ между такими известными лексическими разрядами заимствованных слов, как собственно заимствования, варваризмы и экзотизмы, и формирование новых переходных, «гибридных» разновидностей иноязычной лексики.

Лексика тематической сферы «Досуг» в русском языке на рубеже XX-XXI вв. активно пополняется также морфологическими и синтаксическими неологизмами. При этом образование лексических единиц тематической сферы, «Досуг» различных частей речи на рубеже XX—XXI вв. осуществляется неравномерно. Основную массу дериватов анализируемой сферы составляют имена существительные, среди наиболее продуктивных способов образования которых можно выделить способы аффиксации и сложения. Основную часть новых прилагательных сферы «Досуг» составляют отсуб-стантивные суффиксальные производные. Значительное количество прилагательных лексики досуговой сферы в новейший период образуется от иноязычных основ, что связано с сильным влиянием иностранного языка на развитие русского языка и способствует освоению новых иноязычных слов в современном русском языке. Образование глаголов и наречий в сфере лексики сферы «Досуг» в.русском языке новейшего периода малоактивно.

Морфологические неологизмы описанных в исследовании типов широко представлены во всех тематических группах сильных инноваций рассматриваемой сферы.

В настоящее время в тематической сфере «Досуг» появляется значительное количество синтаксических неологизмов, появление которых в тематической сфере «Досуг» в русском языке новейшего периода происходит из готовых словесных единиц на основе развития у них новых синтагматических связей и обусловливается, чаще всего, активными процессами в плане содержания словесных знаков. Как показало исследование, синтаксические неологизмы описанных в исследовании типов ярче всего представлены в тематической группе «Отдых и развлечения» сильных инноваций рассматриваемой сферы.

Особое место в составе лексики тематической сферы «Досуг» занимают собственно семантические и функционально-семантические инновации. Собственно семантические инновации анализируемой тематической сферы характеризуются изменениями в семантической структуре слова, проявляющимися в увеличении или уменьшении количества семем, или изменениями в содержании денотативного и. эмотивного компонентов отдельного значения- словесного- знака, обусловленными снятием так называемых «идеологических наслоений» в семантике языкового знака или «переориентацией» номинаций. Как показали исследования, основными типами семантических изменений, приводящих к возникновению собственно семантических неологизмов в тематической сфере «Досуг», являются метафорические, метонимические и родо-видовые переносы, связанные с расширением или сужением исходного значения производящего слова, а также с семантическим сдвигом. Процесс развития новых производных значений в плане содержания словесных знаков, соотносимых с обозначениями понятий сферы досуга, находит отражение также в изменениях на уровне денотативного, эмотивного и собственно-языкового компонентов значения словесных знаков слов, относящихся к тематической сфере «Досуг». Как показало настоящее исследование, достаточно большую группу лексических единиц образуют так называемые «тематически переориентированные семантические неологизмы».

Функционально-семантические инновации в лексике тематической сферы «Досуг» в русском языке новейшего периода связаны с процессом актуализации и пассивизации тематических групп слов анализируемой сферы, а также с увеличением пласта данной лексики за счет лексики ограниченного употребления (терминологической или жаргонной).

Процессы образования слабых инноваций тематической сферы «Досуг» в русском языке новейшего периода отличаются достаточно высокой активностью и в конечном счете обусловлены существенными трансформациями в языковом сознании современных россиян и их ценностных ори-ентаций.

В новейший период развития русского языка произошли серьезные изменения в плане содержания лексемы «досуг», касающиеся семантической структуры названного словесного знака и содержания его отдельных семантических компонентов, прежде всего, денотативного, эмотивного и собственно-языкового.

Термин «досуг» в современном русском языке является безусловно полисемантичным: одно из его значений - время, свободное от работы, от выполнения основных обязанностей — является исторически первичным; второе значение — деятельность, занимающая свободное от основных обязанностей время - представляет собой новое производное значение, возникшее на основе метонимического переноса. Оба названных значения (ЛСВ), тесно связаны в смысловом отношении, но различаются по архисемам, что определяет необходимость их разграничения.

Проведенные нами исследования показывают, что в настоящее время слово «досуг» очень часто осмысляется не только как время, свободное от работы и предназначенное для отдыха или как сам отдых, но и как время, предназначенное для развлечений и как сами развлечения; как то, что харастеризуется ориентацией^ на отдельного человека и определяется по уровню его дохода; как время для оздоровления или деятельность по оздоровлению; как то, что связано с высокими:материальными затратами и основано1 на особой индустрии. Изменения науровне эмотивного компонента значения словесного знака «досуг», обусловленные, как правило, сдвигами в денотативном содержании, проявляются в разрушении идеологизированных эмотивных сем положительной социальной оценки и формирований вероятностных сем положительной эмоциональной оценки. Изменения на уровне собственно-языкового компонента значения словесного знака «досуг» в новейший период развития русского языка также тесно связаны со сдвигами в денотативном содержании и касаются, прежде всего, парадигматического ш синтагматического- микрокомпонентов лексической семантики. Изменения на уровне парадигматического микрокомпонента значения проявляются; прежде всего, в появленишновых синонимических связей лексемы «досуг» и укреплении синонимических связей со словесными знаками, обозначающими развлечения. Сдвиги на уровне синтагматического микрокомпонента значения слова «досуг» проявляются в изменении лексической и фразеологической сочетаемости названного словесного знака;

В новейший период развития русского* языка в семантике лексемы «досуг» исчезают вероятностные семы «время, предназначенное для форм индивидуального и коллективного освоения культуры»-, «предназначенное для различных форм любительской и общественной деятельности»; «способствующее повышению продуктивности производственного труда» и развиваются принципиально новые вероятностные семы «направленность, в первую очередь на развлечение», «ориентированность на отдельного человека», «направленность на повышение имиджа», «предполагает высокие материальные затраты» и др.

Для более полного выявления психологически реального значения: слова «досуг» был проведен психолинвистический эксперимент с использованием методик анкетирования; респондентов и анализа субъективных дефиниций, в результате которого были выявлены основные компоненты «психологически реального» значения слова «досуг», актуальные для языкового сознания современных носителей русского языка: 1) свободное от основной^ работы время, предназначенное для отдыха и восстановления физических и психологических сил // вариант: полный отдых, предназначенный для отдыха и восстановления физических и психологических сил; 2) время для занятий любимым делом // вариант: занятия любимым делом (отдых и хобби); 3) время для занятий тем, что приносит удовольствие, дает ощущение приподнятого настроения и радости (для развлечений) //вариант: деятельность для развлечения; деятельность, приносящая удовольствие; 4) время, предназначенное для физического совершенствования и оздоровления //вариант: деятельность, направленная на физическое совершенствование и оздоровление; 5) время, предназначенное для самообразования или получения дополнительного образования; 6) время, предназначенное для повышения общекультурного уровня (время для интеллектуального отдыха)//вариант: деятельность, направленная на повышение общекультурного уровня (интеллектуальный отдых); 7) время, предназначенное для занятий- какими-либо делами, в том числе дающими возможность дополнительного заработка; 8) время, когда можно уйти от повседневной действительности //вариант: способ ухода от действительности.

Результаты психолинвистического эксперимента подтвердили вывод о том, что семантическая структура слова «досуг» в русском языке на рубеже ХХ-ХХ1 веков представлена двумя ЛСВ («время, свободное от работы», и «деятельность в свободное от работы время»), в состав которых входит целый ряд семантических составляющих, в том числе «реактивированные» семы и собственно инновации.

Вывод о существенном расширении языковой семантики слова «досуг» в современном русском языке подтверждается и анализом анкет, содержащих указание на разновидности досуговых предпочтений современных россиян. Результаты проведенного психолингвистического эсперимента обнаружили значительные различия между досуговыми предпочтениями респондентов и. их принадлежностью к той или иной социальной (прежде всего, возрастной и тендерной) группе.

Проведенные исследования позволяют говорить о том, что «системное», «лексикографическое» значение слова «досуг», отраженное в толковых словарях современного русского языка, далеко не в полной мере соответствует «психологически реальному» значению исследуемого словесного знака и его восприятию современным языковым сознанием.

В целом результаты проведенного психологического эксперимента, позволившего выделить компоненты« «психологически реального» для современного языкового сознания значения слова «досуг», дают наглядное представление не только об изменениях в структуре традиционного российского досуга на рубеже XX—XXI веков, но и об особенностях концепта «досуг» как элемента концептосферы современного русского языка. В-содержание названного концепта в настоящее время входит целый ряд новых когнитивных признаков, формирующихся в результате динамических изменений ценностных ориентаций современных носителей русского языка и соответствующих новым компонентам, «психологически реального» значения названного языкового-знака:

Процессы неологизации, наблюдающиеся в лексике тематической сферы «Досуг» в русском языке новейшего периода, во многом обусловлены особенностями лингвокультурной ситуации, в России на рубеже ХХ-ХХ1 веков; которая в значительной мере определяется процессами глобализации и межкультурного взаимодействия. Очевидно, что оценка выявленных процессов неологизации в лексике рассматриваемой тематической сферы, не может быть однозначной как с точки зрения исторических судеб русского языка, так и с точки зрения состояния русской духовной культуры.

 

Список научной литературыШевелёва, Елена Николаевна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов /О.С.Ахманова. М.: Советская энциклопедия, 1966. — 607с.

2. Большой энциклопедический словарь: В 3-х т.т. / Гл. ред. Б.А.Введенский.— М. : Большая сов. энциклопедия, 1954. 720с.

3. Большая советская энциклопедия. — М.: Большая Советская энциклопедия, 1974.

4. Большой толковый словарь русского языка / Составитель и главный редактор С.А. Кузнецов. СПб: Норинт, 2008. - 1536с.

5. Большой толковый социологический словарь терминов онлайн (http://www.onlinedics.ru/slovar/soc.html)

6. Ваулина Е.Ю. Мой компьютер. Толковый словарь /Е.Ю.Ваулина. М.: Эксмо, 2003. - 496с.

7. Глоссарий по социологии ВГУЭИС. М., 2001. - URL: http://voluntary.ru/dictionary/573

8. Голохванов Е. Альтернативный социологический словарь/ Е.Голохванов. М., 2001. - URL: http://voluntary.ru/dictionary/574

9. Григоренко О.В. Новые наименования лиц в современном русском языке. Словарные материалы/ О.В.Григоренко. — Воронеж, 2009. -517с.

10. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: в 4 т./В.И.Даль. -М.: Терра, 1995.

11. Девид Д., Джери Дж. Большой толковый социологический словарь /Д.Девид, Дж.Джери. М., 2001.

12. Дорот В.Л. Толковый словарь современной компьютерной лексики /В.Дорот, Ф.Новиков. СПб, 2001. - 509с.

13. Ефремова Т.В. Новый словарь русского языка: Толково-словообразовательный: В 2 тт. /Т.В.Ефремова. — М.: Русский язык, 2000.

14. Катлинская Л.П.Толковый словарь новых слов и значений русского языка: ок. 2000 слов / Л.П.Катлинская. М.: ACT: Астрель, 2008. -380с.

15. Кравченко А.И. Социология: словарь/ А.И.Кравченко. М.: Моск. лицей, 1997. - 234с.

16. Крысин Л.П. Толковый словарь иноязычных слов/Л.П.Крысин. -М.: Изд-во ЭКСМО, 2007. 856с.

17. Лопатин В.В., Лопатина Л.Е. Русский толковый словарь/В.В.Лопатин, Л.Е.Лопатина. М.: Русский язык, 2011. - 928 с.

18. Малый словарь горных лыж. — URL: http://actravel.ru/ skiglossary.html

19. Малый словарь дайвинга. URL: http://actravel.ru/ divingglossary.html

20. Ожегов С.И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка / С.И.Ожегов, Н.Ю.Шведова. РАН. Институт русского языка им. В. В. Виноградова. — М.: Азбуковник, 2009. — 944 с.

21. Российская социологическая энциклопедия /Под ред. Г.В. Осипова. -М., 2008.

22. Российский энциклопедический словарь. URL: http://enc.mail.ru/ encycl.html?encyclid=res

23. Русский язык: энциклопедия /Под ред. Ю.Н.Караулова. М.: Большая Российская энциклопедия, 2003. - 704с.

24. Словарь. Заимствования в русском субстандарте. Англицизмы /Х.Вальтер. М.: Технологии, 2004. - 414с.

25. Словарь иностранных слов: актуальная лексика, толкования, этимология / H.H. Андреева, Н.С. Арапова и др. М.: Цитадель, 1997. -320с.

26. Словарь Интернетгтерминов, жаргона и сокращений. URL: http://www.internetslovar.ru/dictionary/letter/%D7/

27. Словарь русского языка: В 4-х тт. / под ред. А. П. Евгеньевой. -2-е изд., испр. и доп. М.: Русский язык, 1981-1984. - Т. 1-4.

28. Словарь современного русского литературного языка: В 17-ти т. — М., Л.: Изд-во АН СССР, 1950 1965.

29. Словарь туризма.—URL: http://actravel.ru/tourismglossary.html

30. Словарь часто встречающихся Интернет-терминов. URL: http://rlOOO.info/slovart.htm

31. Советский энциклопедический словарь/гл. ред. А.М.Прохоров. -М.: Советская энциклопедия, 1988. 1599с.

32. Социологический словарь проекта SOCIUM. 2003. URL: http://voluntary.ru/dictionary/572

33. Толковый словарь русского языка /Под ред. Д.Н.Ушакова: В 4-х тт.-М., 1934-1940.

34. Толковый словарь русского языка начала XXI века. Актуальная лексика / Под ред. Г.Н.Скляревской. М.: Эксмо, 2008. - 1131с.

35. Толковый словарь современного русского языка. Языковые изменения конца XX столетия /Под ред. Г.Н.Скляревской. М.: Фолио-Пресс, 2002. - 700с.36. 1000 новых иностранных слов: справочное издание /Л.П.Крысин. М.: АСТ-ПРЕСС, 2009. - 320с.

36. Универсальный словарь компьютерной терминологии /Сост. Л.Н.Качахидзе. М.: Дрофа, 2005. - 366с.

37. Шагалова E.H. Словарь новейших иностранных слов (конец XX— начало XXI вв.): более 3000 слов и словосочетаний /Е.Н.Шагалова. -М.: ACT: Астрель, 2009. 944с.

38. Электронный словарь компьютерных терминов и сокращений. -URL: http://www.postroika.ru/encycl/index.html

39. Энциклопедический социологический словарь. М.: Ин-т социально-полит. исследований, 1995. — 939с.

40. Herberg, Dieter et al. Schlüsselwörter der Wendezeit: Wörter-Buch zum öffentlichen Sprachgebrauch, 1989/90 /Dieter Herberg, Doris Steffens, Elke Teilenbach. Berlin; New York:De Gruyter, 1998.

41. Longman dictionary of contemporary English. New ed. - Harlow: Longman, 2006.

42. Concise Oxford Russian Dictionary / Russian-English English-Russian // OXFORD UNIVERSITY PRESS. - M.: Весь мир, 2004.

43. Научные статьи и монографии

44. Аванесова Г.А. Культурно-досуговая деятельность: Теория и практика организации: Учебное пособие для студентов вузов /Г.А.Аванесова. М.: Аспект Пресс, 2006. — 235с.

45. Акимова JI.A. Социология досуга/Л.А.Акимова. — М.: МГУКИ, 2003.-213с.

46. Аксенова А.Т. Образы американской лингвокультуры в современной русской языковой среде (на материале СМИ)/Т.А.Аксенова: дис. канд. филол. наук. М., 2011 - 18с.

47. Алефиренко Н.Ф. Проблема вербализации концепта /Н.Ф.Алефиренко. Волгоград: Перемена, 2003. - 95с.

48. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка /Ю.Д.Апресян. М.: Наука, 1974. - 367с.

49. Апресян Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания/Ю.Д.Апресян //Вопросы языкознания. 1995. - №1. - С. 37-57.

50. Арнольд И.В. Семантическая структура слова в современном английском языке и методика ее исследования (на материале имени существительного) /И.В.Арнольд. Л.: Просвещение, 1969. - 156с.

51. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений. Оценка, событие, факт /Н.Д. Арутюнова; АН СССР, Ин-т языкознания; отв. ред. Г.В. Степанов. -М.: Наука, 1988.-338с.

52. Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка/А.П.Бабушкин. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1996. - 104с.

53. Баранов А.Н., Добровольский Д.О. Постулаты когнитивной семантики /А.Н.Баранов, Д.О.Добровольский //Известия АН. Серия литературы и языка. 1997. - Т.56. -№1. - С. 11-21.

54. Блинова О.И. Языковое сознание и вопросы теории мотивации /О.И.Блинова //Язык и личность: Сборник научных статей. М., 1989. - С. 11-14.

55. Большаков В.П. Ценности культуры и время (некоторые проблемы современной теории культуры). — Великий Новгород: НовГУ им. Ярослава Мудрого, 2008. 112с.

56. Брагина A.A. Неологизмы в русском языке/А.А.Брагина. М.: Просвещение, 1973. - 224с.

57. Булыгина Т.В. Языковая концептуализация мира /Т.В.Булыгина, А.Д.Шмелев. -М.: Языки русской культуры, 1997. — 574с.

58. Валгина Н.С. Активные процессы в современном русском языке /Н.С.Валгина. М.: Логос, 2001. -304с.

59. Валгина Н.С. Словообразование / Н.С. Валгина, Д.Э. Розенталь, М. И. Фомина // Современный русский язык (учебник для студентов вузов). М.: Логос, 2003. - С. 125-142.

60. Васильев Л.М. Типы значений и их структурных компонентов /Л.М.Васильев //Теоретические проблемы семантики и ее отражение в одноязычных словарях. Кишинев, 1982. - С. 32-39.

61. Верещагин Е.М. К психологической теории слова: тексты лекций /Е.М.Верещагин. — М.: Изд-во ун-та дружбы народов, 1979. — 72с.

62. Виноградов В.В. Основные типы лексических значений слова /В.В.Виноградов // Избранные труды. Лексикография и лексикология. -М., 1977. — С.162-189.

63. Виноградова В.Н. Стилистический аспект русского словообразования /В.Н.Виноградова. -М.: Наука, 1984. 184с.

64. Волошин Ю.К. Новообразования и собственно неологизмы современного английского языка: автореф. дис. . канд. филол. наук / Ю.К. Волошин. -М., 1971. 16с.

65. Воркачев С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании/ С.Г.Воркачев //Филологические науки. 2001. - №1. - С. 64-72.

66. Воронкова Л.П. История туризма и гостеприимства: учебное пособие /Л.П.Воронкова. М.: Фаир-Пресс, 2004. - 302с.

67. Выготский Л.С. Мышление и речь /Л.С.Выготский. М.: Лабиринт, 1996.-415с.

68. Высочина О.В. Понимание значения иноязычного слова (психолингвистическое исследование): дисс. . канд. филол. наук /О.В.Высочина. — Воронеж, 2001. 19с.

69. Гак В.К. Метафора: универсальное и специфическое / Под ред. В.Н. Телия // Метафора в языке и тексте. М.: Наука, 1988. - С. 24-29.

70. Гак В. Г. Семантическая структура слова как компонент семантической структуры высказывания /В.Г.Гак // Семантическая структура слова. Психолингвистическое исследование. -М.: Наука, 1971. С. 28-36.

71. Гак В. Г. Сопоставительная лексикология /В.Г.Гак. М.: Международные отношения, 1977. - 264с.

72. Головин Б.Н. Введение в языкознание /Б.Н.Головин. М.: Высшая школа, 1973. — 312 с.

73. Гольдберг В.Б. Вербализованные и невербализованные концепты в лексической модели /В.Б.Гольдберг //Язык и национальное сознание. -Воронеж, 1998. С.30-32.

74. Горшков А.И. Русская стилистика. Стилистика текста и функциональная стилистика: учебник для педагогических университетов и гуманитарных ВУЗов /А.И.Горшков. М.: Астрель, ACT, 2006. - 367с.

75. Гохлернер М.М. Метаязыковые знания в структуре языкового сознания /М.М.Гохленер // Тезисы IX Всесоюзного симпозиума по психолингвистике и теории коммуникаций. -М., 1998. — С. 45-52.

76. Григоренко О.В. Неономинации лиц в аспекте современной лексикографии и неографии /О.В. Григоренко // Гуманитарный вектор. 2010. - № 2 (22). — С.99—107.

77. Грушин Б.А. Свободное время. Актуальные проблемы /Б.А.Грушин. М.: Мысль, 1967. - 264 с.

78. Гудков Л.Д. Культура повседневности в новейших социологических теориях /Л.Д.Гудков // Общие проблемы культуры: Обзорная информация. М., 2008. - Вып. 1. - С. 1-32.

79. Данилец А. Развлекательная культура в России /А.Данилец// Со-цис. 2008. — № 1. — С.21-25.

80. Девкин В.Д. Обновление лексики /В.Д. Девкин // Лексика и лексикография. М., 2001. - Вып. 12. - С. 29-39.

81. Денисов Н.Г. Субъекты социокультурного развития для XXI века: региональные аспекты /Н.Г.Денисов. Краснодар: Советская Кубань, 1999.-256с.

82. Добреньков В., Кравченко А. Социология: В 3 т. /В.Добренысов, А.Кравченко. М.: ИНФРА-М, 2006. - 446с.

83. Дуличенко А.И. О перспективах лингвистики XXI века /А.И.Дуличенко // Вестник Московского университета. — Серия 9 «Филология». 1996. -№ 5. - С. 124-131.

84. Ермакова О. П. Семантические процессы в лексике /О.П.Ермакова // Русский язык конца XX столетия (1985-1995). — М.: Языки.русской культуры, 1996. — С.32—36.

85. Ермакова О. П., Земская Е. А., Розина Р. Н. Слова, с которыми мы все встречались /О.П.Ермакова, Е.А.Земская, Р.Н.Розина// Вопросы языкознания. 2000. - №6. - С.133—142.

86. Ермоленко Ю.П. Стяжение как продуктивный способ образования неологизмов в современном английском языке /Ю.П. Ермоленко // Проблемы английской неологии. М.: Изд-во МГЛУ, 2002 - С. 81-84.

87. Ерошенков И.Н. Культурно-досуговая деятельность в современных условия /И.Н.Ерошенков. -М.: НГИК, 2005. 32 с.

88. Земская E.A. Словообразование как деятельность/Е.А.Земская. -М.:наука, 1992.-220с.

89. Зимняя И.А. Способ формирования и формулирования мысли как реальность языкового сознания /И.А.Зимняя //Язык и сознание: парадоксальная рациональность. М., 1993. - С. 64-97.

90. Золотарёва М.Н. Неологизмы современного русского языка в деривационном аспекте: на мат. неологизмов 70-90 годов XX века с глагольными корнями: дис. . канд. филол. наук / М.Н. Золотарёва Екатеринбург, 2001. - 199с.

91. Зорин И.В., Квартальнов В.А. Энциклопедия туризма/И. В.Зорин,

92. B.А.Квартальнов. — М.: Финансы и статистика, 2004. — 368 с.

93. Иванов Л.Ю. Язык интернета: заметки лингвиста (Морфология и словообразование) /Л.Ю.Иванов. URL: http: www.Bigpi.biysk.ru.2000

94. Калинин А.В.Лексика русского языка /А.В.Калинин. М.: Изд-во МГУ, 1966.-231с.

95. Калинина М.А. К вопросу о заимствовании концептов русской лингвокультурой / М.А. Калинина // Этнокультурные константы в русской языковой картине мира: генезис и функционирование. — Белгород, 2005.1. C. 124.

96. Каплина М.М. Обусловленность процесса авторских новообразований / М.М. Каплина // Методы изучения системы эволюции языка. -Свердловск, 1988. -С.16-23.

97. Карасик В.И.Языковой круг: личность, концепты, дискурс /В.И.Карасик. Волгоград: Перемена, 2004. - 477с.

98. Карасик В.И., Слышкин Г.Г. Базовые характеристики лингвокуль-турных концептов /В.И.Карасик, Г.Г.Слышкин // Антология концептов /Под. ред. В.И.Карасика, И.А.Стернина. Волгоград, 2005. - Т.1. - С.13-15.

99. Карасик В.И., Слышкин Г.Г. Лингвокультурный концепт как единица исследования /В.И.Карасик, Г.Г.Слышкин // Методологические проблемы когнитивной лингвистики /Под. Ред. И.А.Стернина. — Воронеж, 2001. — С.75-80.

100. Караулов Ю.Н. Общая и русская идеография /Ю.Н.Караулов. — М.: Наука, 1976.-360 с.

101. Караулов Ю.Н.О некоторых особенностях современного состояния русского языка т науки о нем /Ю.Н.Караулов //Русистика сегодня. — 1995. -№1. С.5—23.

102. Караулов Ю.Н. О состоянии современного русского литературного языка / Ю.Н. Караулов // Русская речь. -2001. № 3. - С. 25 - 30.

103. Караулов Ю.Н.Русский язык и языковая личность /Ю.Н.Караулов. -М.: Наука, 1987.

104. Каспранский P.C. Языковые представления и языковое сознание /Р.С.Каспранский // Тезисы IX Всесоюзного симпозиума по психолингвистике и теории коммуникаций. М., 1988. - С.84-85.

105. Касьянова JI. Ю. Векторы неологизации в современном русском языке. Монография / Л.Ю. Касьянова. Астрахань: Издательский дом «Астраханский университет», 2006.

106. Касьянова Л. Ю. Неометафоры в современном медиаполитиче-ском дискурсе / Л. Ю. Касьянова // Русский язык в современном медиапро-странстве: Сборник научных трудов. Белгород: Изд-во «Политерра», 2009. - С. 66-73 (б).

107. Клушина Н.И. Общие особенности публицистического стиля // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования/ отв. ред. М.Н. Володина. М.: Изд-во МГУ, 2003. - С. 269-289.

108. Когнитивная семантика: Материалы II Международной школы-семинара по когнитивной лингвистике. Ч. 1 и 4.2. — Тамбов, 2000.

109. Комлев Н.Г. Слово в речи: денотативные аспекты /Н.Г.Комлев. -М.: Изд-во Моск. ун-та, 1992. 214с.

110. Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи. Из наблюдений над речевой практикой масс-медиа/В.Г.Костомаров. — М.: Педагогика-Пресс, 1994. -320с.

111. Котелова Н.З.Значение слова и его сочетаемость /Н.З.Котелова. -Л.: Наука, 1975.- 164с.

112. Красных В.В. Основы психолингвистики в теории коммуникации /В.В.Красных. -М.: Гнозис, 2001. 270с.

113. Крысин Л. П. Иноязычное слово в контексте современной общественной жизни /Л.П.Крысин//Русский язык конца XX столетия (1985 -1995) /Отв. Ред. Е. А. Земская. -М., 1996. С.144-158.

114. Крысин Л.П. Новые иноязычные заимствования в нормативных словарях// Русский язык в школе. 2006. - №1. - С. 11-16.

115. Крысин Л.П. Русское слово, свое и чужое: исследования по современному русскому языку и социолингвистике/ Л.П.Крысин. М.: Языки славянской культуры, 2004. — 888 с.

116. Кубрякова Е.С. Неология: проблемы и перспективы/ Е.С. Куб-рякова // Проблемы английской неологии. М.: Изд-во МГЛУ, 2002. - С. 5 -11.

117. Кубрякова Е.С.Типы языковых значений. Семантика производного слова /Е.С.Кубрякова. -М.: Наука, 1981. 200 с.

118. Кубрякова Е.С.Языковое сознание и языковая картина мира /Е.С.Кубрякова//Филология и культура: материалы международной научной конференции. — Тамбов, 1999. — С. 6-13.

119. Кузнецова Э.В.Лексикология русского языка/Э.В.Кузнецова. — М.: Высшая школа, 1989. 216 с.

120. Культура досуга. Киев: Высшая школа, 2003. - 220с.

121. Культурно-досуговая деятельность: Учебное пособие / под ред. Жаркова А.Д., Чижикова В.М. -М.: Издательство МГУК, 2004. 236с.

122. Курасова Е.В. Семантические неологизмы общественно-политической сферы в русском языке новейшего периода: дисс. канд. фил. наук /Е.В.Курасова. Воронеж, 2006. - 237с.

123. Кусков А.С., Голубева В.Л., Одинцова Т.Н. Методология и методика социологических исследований культурно-досуговой деятельности:

124. Учебное пособие/А.С.Кусков, В.Л.Голубева, Т.Н.Одинцова. М.: МГИК, 2004.

125. Левицкий В.В. Экспериментальные методы в семасиологии/В.В.Левицкий, И. А.Стернин. Воронеж, 1989. - 193 с.

126. Леонтьев A.A. Деятельность. Сознание. Личность/А.А.Леонтьев. -М.: Политиздат, 1977. 304с.

127. Леонтьев A.A. Психолингвистический аспект языкового значения /А.А.Леонтьев //Принципы и методы семантических исследований. -М., 1976. — С.46-73.

128. Листрова-Правда Ю.Т. Иноязычные вкрапления и язык Пушкина // Филологические записки. — Воронеж, 1999. Вып. 12. - С. 12-17.

129. Листрова-Правда Ю.Т. Каким войдет русский язык в третье тысячелетие? (К проблеме иноязычного влияния) /Ю.Т.Листрова-Правда// Вестн. Воронеж, ун-та. — Сер 1. «Гуманит. Науки». — 1998. № 2. — С. 3052.

130. Листрова-Правда Ю.Т. Русский язык и культура: Учебное пособие / Ю.Т. Листрова-Правда. Воронеж, гос. ун-т. - Воронеж: Истоки, 2004. - 248с.

131. Лопатин В.В. Словообразование имен существительных / Н.Ю. Шведова // Грамматика современного русского литературного языка. М.: Наука, 1970.-С. 37-48.

132. Лопатин В.В., Улуханов, И.С. Словообразование. Основные понятия / Н.Ю. Шведова (Грамматика современного русского литературного языка). М.: Наука, 1987.

133. Лыков А.Г. Окказионализм и языковая норма /А.Г. Лыков // Грамматика и норма. М.: Наука, 1977. — С. 62-83.

134. Маршак А.Л. Социология культурно-досуговой сферы /А.Л.Маршак. М., 2007.

135. Маслова В.А.Когнитивная лингвистика/В.А.Маслова. Минск: Тетрасистемс, 2005. - 256с.

136. Методологические проблемы когнитивной лингвистики /Под ред. И.А.Стернина. — Воронеж, 2001. 182с.

137. Минц Г.И. Свободное время: желаемое и действительное/Г.И.Минц. М., 1978. - 222 с.

138. Мосалев Б.Г. Досуг /Б.Г.Москалев. М.: Изд-во МГУК, 2005.85с.

139. Мун Вон Бэ. Организационно-структурные закономерности и тенденции развития туризма в сфере досуга населения Республики Корея: автореф. дис. канд. пед. наук /Вон Бэ Мун. СПб., 1998. - 35с.

140. Никитин М.В. Основы лингвистической теории значения/М.В.Никитин. -М., 1988. 168 с.

141. Никифорова Е.Б. Об активных процессах в современной лексике /Е.Б.Никифорова // Активные процессы в современной лексике и фразеологии: материалы международной конференции. М., 2007. - С. 139-145.

142. Николаенко Д.В. Рекреационная география /Д.В.Николаенко. -М.: Владос, 2003. 288с.

143. Новиков Л.А.Семантика русского языка/Л.А.Новиков. М.: Высшая школа, 1982. — 272с.

144. Новые слова и значения (По материалам прессы и литературы 60-х годов) /Под ред. Н.З.Котеловой и Ю.С.Сорокина. М., 1971.

145. Новые слова и значения. (По материалам прессы и литературы 70-х годов)/под ред. Н.З.Котеловой и Ю.С.Сорокина. — М., 1984.

146. Орлов A.C. Социология рекреации /А.С.Орлов. М.: Наука, 1995.- 118 с.

147. Первухина И.Ю.Новообразования в средствах массовой информации как способ отражения современной российской действительности

148. И.Ю.Первухина // Вестник Нижегородского университета. Серия «Фи1лология». Вып. 1(5). - 2007. - С. 157-162.

149. Плотникова Л.И. Новое слово: порождение, функционирование, узуализация / Л.И. Плотникова. Белгород, 2000. - 207. - 97с.

150. Плотникова JI.И. Новое слово с позиций порождения речи // Второй международный конгресс русистов-исследователей// http: www.philol.msu.ru/— ris 2004/ru/abstracts 2004. - 18 - 21 марта.

151. Покровский Н.Е. Российская молодежь и глобализация //Социология и современная Россия / Под ред.А.Б.Гофмана. М., 2003. -С. 24-29.

152. Попова З.Д. Лексическая система языка /З.Д.Попова, И.А.Стернин. Воронеж, 1984. - 148с.

153. Попова З.Д. Общее языкознание /З.Д.Попова, И.А.Стернин. -Воронеж ACT: Восток Запад, 2007.(а)

154. Попова З.Д. Очерки по когнитивной лингвистике /З.Д.Попова, И.А.Стернин. Воронеж, 2003. - 190с.

155. Попова З.Д. Семантико-когнитивный анализ языка /З.Д.Попова, И.А.Стернин. Воронеж, 2006. - 226с.

156. Попова З.Д. Язык и национальная картина мира /З.Д.Попова, И.А.Стернин. Воронеж: Истоки, 2003. — 59с.

157. Попова З.Д., Стернин И.А. Когнитивная лингвистика / З.Д.Попова, И.А.Стернин. Воронеж: ACT: Восток. - Запад, 2007. - 314с. (б)

158. Потебня A.A. Мысль и язык /А.А.Потебня. Киев: Лабиринт, 1993.-269 с.

159. Радченко И.А. Количественно-качественные изменения в лексике тематической сферы «Искусство» в русском языке XX—XXI вв. (по материалам словарей и газетных публикаций): дис. канд. фил. наук /И.А.Радченко. Воронеж, 2002. - 223с.

160. Ревзина О.Г. Этапы развития русского языка в XIX—XX веках. // Русский язык от Пушкина до наших дней. Псков, 2000.

161. Рогожникова Т.М. Языковое сознание и моделирование процессов ассоциирования /Т.М. Рогожникова //Языковое сознание: устоявшееся и спорное: XIV Международный: симпозиум по психолингвистике и теории коммуникации. Тезисы докладов. — М., 2003^ — С.223-224.

162. Розен Е.В. Общая и профессиональная лексика при обучении устной немецкой речи /Е.В.Розен. М.: Высшая школа,1971. - 79с.

163. Розен Е. В. Новые слова и устойчивые словосочетания в немецком языке: книга для учителя / Е.В. Розен. М.: Просвещение, 1991.— 190с.

164. Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира / Отв. ред. Б.А.Серебренников. М.: Наука, 1988. - 212с.

165. Рыбакова Н.В. Досуг молодежи в культурном пространстве современного города: автореф. дис. . канд. филос. наук /Н.В.Рыбакова. -Саратов, 2008. 22с.

166. Рыбакова Н.В. Труд и досуг в культурно-исторической ретроспективе /Н.В.Рыбакова // Общество риска: цивилизационный вызов; и; ответы человечества: Сб. ст. молодых.ученых. — Саратов: ООО Издательство «Научная книга», 2006. С. 203-207.

167. Рябова Е.Е. К вопросу о процессах архаизации/неологизации в современном русском литературном языке/ Е.Е. Рябова // Средства номинации и предикации в русском языке:,-М., 2001. С. 164-166.

168. Сазонова Т.Ю. Опора на формальные элементы при идентификации нового слова /Т.Ю.Сазонова // Слово и текст: актуальные проблемы психолингвистики. — Тверь, 1994. — С.65—70.

169. Селиверстова О.Н. Компонентный анализ многозначных слов: на материале некоторых русских глаголов /О.Н.Селиверстова. М.: Наука, 1975.-239с.

170. Сенько Е.В. Лексические инновации как одна из полевых структур системы языка/ Е.В. Сенько // Лингвистический семинар: Межвузовский сборник научных статей. — СПб: Бирск, 2001. Вып. 2. - С. 56-61.

171. Сешан Ш. Англицизмы в русской речи (по материалам прессы 90-х гг.): автореф. дис. . канд. филол. наук / Ш. Сешан. — М., 1996. 20с.

172. Сиротинина О.Б. Лингвистическое наследие XX в. / О.Б.Сиротинина. М.: УРСС, 2003. - 172 с

173. Ситникова О.В. Лексика морально-нравственного содержания в русском языке новейшего периода и ее отражение в языковом сознании современных носителей русского языка: дис. . канд. филол. наук. Воронеж, 2009.-238с.

174. Скляревская Г.Н. Введение /Г.Н.Скляревская //Толковый словарь русского языка конца XX века. Языковые изменения. — СПБ, 1998. -С.7—32.

175. Скляревская Г.Н. Метафора в системе языка / Г.Н.Скляревская. СПб: Филологический факультет СПбГУ, 2006. — 153с.

176. Смирницкий А.И. Значение слова /И.А.Смирницкий //Вопросы языкознания. 1955. - №2. - С.79-89.

177. Слюсков Е.М. Культурно-досуговая деятельность населения России: Учебное пособие /Е.М.Слюсков. -М.: МГУКИ, 1999. 132с.

178. Современный русский литературный язык/под ред. П.А.Леканта. -М.: Высшая школа, 1988; 2009.-315 с.

179. Стеббинс P.A. Свободное время: К оптимальному стилю досуга //Социс. 2000. - №7. - С.34-35.

180. Стернин И.А. Проблемы анализа структуры значения слова /И.А.Стернин. Воронеж, 1979. - 156с.

181. Стернин И.А. Лексическое значение слова в речи/И.А.Стернин. Воронеж, 1985.-171с.

182. Стернин И.А. Изменения в русском языке XX века (Россия и Германия) / И.А.Стернин. Воронеж, 1996.

183. Стернин И.А. Общественные процессы и развитие современного русского языка. Очерк изменений в русском языке конца XX ве-ка/И.А.Стернин. Воронеж, 1997. - 65с.

184. Стернин И.А. Социальные процессы в России и изменения в русском языке /И.А.Стернин // Известия ВГПУ. --Т.246: Русский язык: сб. науч.трудов. Воронеж, 1997. - С. 11-16.

185. Стернин И.А. Кризис или развитие? /И:А.Стернин //Русский язык конца XX века. — Воронеж, 1998. -С.3-4.

186. Стернин И.А. Русский язык рубежа веков— упадок, развитие или эволюция? /И.А.Стернин //Актуальные проблемы изучения и преподавания русского языка на рубеже XX-XXI веков. — Воронеж, 2001. -С.3-5.

187. Стернин И.А. Коммуникативное и языковое сознание /И.А.Стернин //Язык и национальное сознание. — Воронеж. -2003. — №4. -С.3-14.

188. Стрельцов Ю.А. Культурология досуга/Ю.А.Стрельцов. М.: Мин-во культуры Рос. Федерации, Моск. гос. ун-т культуры и искусств, 2003.- 152с.

189. Строкова А.Ф. Лингвистические и культурологические аспекты изучения новой лексики / А.Ф. Строкова // Материалы конференции "Проблемы английской неологии". М.: Изд-во МГЛУ, 2002 - С. 85-91. •

190. Тарасов E.B.Актуальные проблемы* анализа языкового сознания/Е.В.Тарасов // Языковое сознании и образ мира. — М., 2000. С.24-32.

191. Тарасов Е.В.Языковое сознание / Е.В.Тарасов // Вопросы психолингвистики. 2004. - №2. - С.34-47.

192. Телия В.Н. Типы языковых значений / В.Н.Телия. М.: Языки русской культуры, 1981. - 269с.

193. Тимофеева С.Б.Лингвистические проблемы современности /С.Б.Тимофеева // Современная языковая ситуация и совершенствование подготовки учителей-словесников: материалы V Всероссийской научно-методической конференции. — Часть 2. Воронеж, 2004. — С.6-8.

194. Тогоева СИ. Психолингвистические проблемы неологии: дис. . докт. филол. наук: 10.02.19 / С.И.Тогоева. Тверь, 2000. - 251с.

195. Тогоева С.И. Факторы, влияющие на процесс идентификации значения нового слова /С.И.Тогоева // Слово и текст: актуальные проблемы психолингвистики. — Тверь, 1994. С.59-64.

196. Тойтукова Айнура Ормошевна. Лексические инновации в русском языке начала XXI века (2000-2009 гг.): дисс. . канд. филол. наук / А. О. Тойтукова. Абакан, 2010. - 178с.

197. Тубалова И.В.Показания языкового сознания как источник изучения явления мотивации слов: дисс. . д-ра фил.наук / И.В.Тубалова. -Томск, 1995.-249с.

198. Улуханов И. С. Словообразовательная семантика в русском языке /И.С.Улуханов. М.: Наука, 1977. - 256с.

199. Улуханов И. С. Смысл и значение в словообразовании и лексике /И.С.Улуханов // Русский язык в школе. 1992. - №2. - С. 37-40.

200. Ульянова М. Организация досуговой деятельности/ М.Ульянова // Мониторинг общественного мнения. -2000. — №1. —С. 46.

201. Уфимцева A.A. Лексическое значение: принцип семиологиче-ского описания лексики / A.A. Уфимцева. М: Наука, 1986. - 238с.

202. Уфимцева H.B .Русские глазами русских /Н.В.Уфимцева // Язык-система. Язык-текст. Язык-способность. М, 1995. — С.242-249.

203. Ушакова Т.Н. Понятие языкового сознания и структура рече-мысле-языковой системы / Т.Н.Ушакова //Языковое сознание: теоретические и прикладные аспекты. М., 2004. — С.6-17.

204. Ферм JI. Особенности развития русской лексики в новейший период (на материале газет ) /Л.Ферм. Uppsala, 1994.

205. Флоря A.B. К вопросу о русской неологии. / A.B. Флоря // Вестник ОГУ — Серия «Гуманитарные науки». — 2000. №2. - С.4 - 8.

206. Фомина М.И. Современный русский язык. Лексикология /М.И.Фомина. М., 2001.

207. Фридман Ж.И.Психологически реальное значения слова как феномен языкового сознания: дис. . канд.фил.наук / Ж.И.Фридман. Воронеж, 2006.-219с.

208. Фридман Ж.И. Язык и сознание /Ж.И.Фридман. Воронеж: Истоки, 2006. - 53с.

209. Фрумкина P.M. Психологические методы изучения семантики /Р.М.Фрумкина //Психологические проблемы семантики. — М., 1983. С.-46-85.

210. Халанская А. Динамические процессы в лексике в конце XX века (на материале русского и английского языков). — URL: http: www.depfolangrubsu.ru

211. Черепанова Л.В. Неология как важная составляющая современной лингвистики / Л.В. Черепанова // Теоретические и прикладные аспекты лингвистических исследований. Сургут, 2001. -С.77—83.

212. Черникова Н. В. Семантические неологизмы в современном русском языке (80-90-е гг. XX в.): дис. . канд. филол. наук / Н.В. Черникова. -М., 1997.-198с.

213. Черкасова М. Н, Заимствованная лексика русского языка конца XX века (1986-1996гг.): дис. . канд. филол. наук. Ростов н/Д., 1997. -222с.

214. Шаклеин В.М. Лингвокультурная ситуация и исследование текста /В.М.Шаклеин. М., 1997. - 184с.

215. Шаклеин В.М. Современная парадигма лингвокульткрологиче-ских исследований/В.М.Шаклеин // Вестник РУДЫ, сер. Рус. и иностр. языки и методика их преподавания. 2003. - №1. - С.6-12.

216. Шанский Н. М. Лексикология современного русского языка. -М.: Просвещение, 1972. -289с.

217. Шанский Н. М. Очерки по русскому словообразованию. М.: Изд-во МГУ, 1968. - 312с.

218. Шмелев А.Д.Языковая концептуализация мира /А.Д.Шмелев. -М.: Языки славянской культуры, 1997. — 576с.

219. Шмелев А.Д. Лексические изменения как показатель сдвига в языковой картине мира /А.Д.Шмелев // Активные процессы в современной лексике и фразеологии: материалы международной конференции. — М., 2007. С.250-256.

220. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики / Д.Н. Шмелев. М., 2008. - 280с.

221. Щеглов С.Е. Динамика и тенденции развития туризма в России / С.Е.Щеглов // Социальная политика и социология. 2004. - №2. - С. 175176.

222. Эренбург Н.Р. Концепт «успех» и его репрезентация в русском языке новейшего периода: дис. . канд. филол. наук /Н.Р.Эренбург. Воронеж, 2006. - 234с.

223. Юмашева Г.Ю. Стилистические изменения в русской лексике конца XX — начала XXI века (на материале существительного). Борисог-лебск: БГПИ, 2005. - 121с.

224. Языковое сознание и образ мира: сб. статей/под ред. Н.В.Уфимцевой. М.: Институт языкознания РАН, 2000.

225. Языковое сознание: формирование и функционирование. М.: Институт языкознания РАН, 1998.

226. Яковлева И.Л. Роль средств массовой информации в распространении новых слов/ И.Л. Яковлева //Проблемы английской не-ологии. -М.: Изд-во МГЛУ, 2002. -С.32-36.

227. Dumazedier J. Tempssociaux. Temps libre. — Montreal, 1982. — P.29.

228. Dumazedier J. Towards a societry of leasure. 1967. -P.25.

229. Herberg D. Schlüsselwörter Schlüssel zur Wendezeit // Das 20. Jahrhundert. Sprachgeschichte - Zeitgeschichte hrsg. H. Kamper und H. Schmidt. - Berlin, New York: Walter de Gruyter, 1998. -S. 330344.

230. Samuel N. The Future of Leisure Time. In: New Routes for leisure. Lisbon, Portugal: Institute de Ciencias Sociales da Universidade de Lisboa, 1994. P. 45-57.