автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Семантика и синтаксис русского глагола

  • Год: 1993
  • Автор научной работы: Москвин, Василий Павлович
  • Ученая cтепень: доктора филологических наук
  • Место защиты диссертации: Краснодар
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Автореферат по филологии на тему 'Семантика и синтаксис русского глагола'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Семантика и синтаксис русского глагола"

МИНИСТЕРСТВО НАУКИ, ВЫСШЕЙ ШКОЛЫ И ТЕХНИЧЕСКОЙ ПОЛИТИКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ КУБАНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

рГб ОД

На правах рукописи

МОСКВИН Василий Павлович

УДК 801.56.808.2

СЕМАНТИКА И СИНТАКСИС РУССКОГО ГЛАГОЛА

Специальность 10.02.01 — русский язык

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук

Краснодар — 1993

Диссертация выполнена на кафедре славянских языков Харьковского института механизации и электрификации сельского хозяйства.

Научный консультант - доктор филологических наук, профессор Д.И.Руденко.

_ 0||1щиальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор вШШШШВ, М.В.ВсС$0Лодъ^с доктор филологических наук, профессор, чл.-корр. РАН А.Б.Бондарко, доктор филологических наук, профессор Г.Г.Инфантова.

Ведущая организация - Институт русского языка РАН-

Защита диссертации состоится "_" 1993 года

в_часов на заседании специализированного совета Д 053.73.01

по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора филологических наук в Кубанском государственном университете по. адресу: 350540 г.Краснодар, ул.К.Либкнехта, 149, ауд._.

С. диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Кубанского государственного университета.

Автореферат разослан "_"_1993 г.

Ученый секретарь специализированного совета, кандидат филологических наук,

доцент А.Л.Факторович

"Если под семантикой понимать один из разделов языкознания, задачей которого является изучение содержательной стороны единиц ономасиологических микросистем языка, ибо "законы семантики выявляются не в отдельных словах, а в группах и системах слов, в "полях слов"-'', то становится вполне объясни,ил возникновение в начале шестидесятых годов и постепенное усиление ныне весьма устойчивого исследовательского интереса одновременно как к семантике (работы Б.Ю.Городецкого, И.И.Ревзина, переводы трудов Д.Р.$ерса, А.Шаффа и др.), так и к словеснт классам,- -именно к этому времени относятся первые публикации по даннсму вопросу (работы Ю.Д.Апресяна, А.К.Холковского, Л.Н.Иорданской, И.А.Мельчука и др.). Примерно с этого же времени начинается продолжающаяся и по сей день разработка типологии лексических группировок (И.В.Арнольд, Л.М.Васильев, А.М.Долгих, В.В.Левицкий, М.М.МаковокиЙ и др.). При этом следует отметить, что объектом усиленного исследовательского внимания здесь становилась лексика преимущественно признаковой семантики - в специальной литературе такие слова нередко именуют словами "интересной семантики", или "интересными словами", поскольку классы таких слов лежат в основе структурно-семантических типов предложений и, соответственно, обладают "интересными" синтагматическими признаками^. С другой стороны, олова конкретно-вещной семантики, которые "можно описывать сами по себе, вне каких бы то ни было выражений" , нередко именуются словами "неинтересной семантики", или "неинтересными словами". Основным средством классификации конкретной лексики выступают, как известно, парциальная и родо-видовая категоризации. Соответственно, основными типами объединений слов "неинтересной" семантики являются парциальная и гипонимическая группы.

Слова (вернее, соответствующие ЛОВ) "интересной" семантики -и, прежде всего, глаголы - объединяются в дистрибутивно-оеманти-

-'•Степанов Ю.С. Семантика // Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. С.439.

2

Подобные лексические классы Ю.Д.Апресян называет семантическими (или лексикографическими) типами русокого языка, определяя последние как "большие класоы слов с интересными для теоретичес-• кой семантики или лексикографии общими свойствами" (Апресян Ю.Д. Лексическая семантика: Синонимические оредства языка: Автороф. дио. ... д.ф.н. Минск, 1983, С.2.).

%ельчук И.А. К принципам опиоания означаемых (о лингвистической семантике) // Публикации отделения структурной и прикладной лингвистики. МГУ, 1970. Вып.4. С.212.

ческие классы - тип лексических объединений, описанный в работах Ю.Д.Апресяна, М.Л.Крючковой, Ю.В.Фоменко, а также других исследователей. Дистрибутивно-семантический класс представляет собой объединение семантически близких ЛСВ признаковой семантики с одинаковой синтаксической и типовой лексической сочетаемостью.

Таким образом, один из принципов вычленения и описания смысловых классов "интересной" лексики заключается в учете особенностей как значения (семантики), так и сочетаемости (дистрибуции) слов. Именно таким путем были ввделены дистрибутивно-семантические классы глаголов покрытия (покрыть, мазать, красить -что чем), руководства (управлять, командовать, дирижировать -кем/чем), приобретения (взять, одолжить, забрать - что у кого), а также лексики иной частеречной принадлежности - сущеотвитель-ных со значением меры и количества (вес, длина, скорооть - кого/ чего сколько), эмоционального отношения (дюбовь, интерес. зависть - к кому/к чему); предикативов со значением эмоционального состояния (смешно, весело, грустно - кому). эмоционального отношения (радостно, стыдно, обидно - кому за кого/за что) и мн. др. Дистрибутивно-семантический класс представляет собой одно из элементарных лексических множеств.

Описание более сложных лексических, в частности, глагольных макросистем, представляющих собой объединения различных диотри- ; бутивно-оемантических классов глагольной лексики, подводит исследователя к необходимости решения целого рада задач, связанных с разработкой приемов определения смысловой близости глагольных клаооов. Отаетим, что проблема создания строгой и непротиворечивой методики определения принадлежности ряда глагольных классов к одному смысловому пространству еще не подучила решения, адекватного своей сложности. Применяемые при построении смысловых полей глаголов методы обработки словарных дефиниций, компонентного анализа м ступенчатой идентификации, опирающиеся, в конечном счете, на логику и интуицию исследователя (а также на логику и интуицию составителя толкового словаря), позволяют построить в целом верную, однако довольно приблизительную картину смысловых взаимосвязей классов глагольной лексшш. Заметим, что большинство исследований в области глагольной семантики посвящено описанию отдельных глагольных классов; проблемы' же, связанные с построением смысловых пространств глагольной лексики и раз-

работкой соответствующей методики, привлекали гораздо меньший исследовательский интерес.

Выявлению и описанию сложных глагольных объединений, а также разработке конкретной методики и комплекса формальных процедур, используемых при построении смысловых блоков глагольных классов, посвящена первая и вторая главы диссертации. Токую методику и основные ее принципы оказалось возможным разработать только на очень объемном массиве глагольной лексики, поэтому языковой материал, привлеченный в качестве объекта анализа в этой чаоти исследования, связан о анализом устройства не только фрагментов . семи оемантико-синтаксических полей, выступивших не-посредственнш объектом исследования и своеобразным "полигоном", на котором была апробирована разработанная нами методика (глава У), но также и с анализом целого ряда других глагольных объединений, привлекавшихся для выведения основных положений данной методики. Приведем несколько примеров, иллюстрирующих ее необходимость.

Так, интуитивно ощущаемая смыоловая близость глаголов сообщения (рассказать, объявить, напомнить что кому о чем) и беседы (разговаривать, беседовать, шептаться с кем о чем) не вызовет у большинства исследователей особых сомнений. Вместе с тем, представляется, что утверждение о смысловой близости данных двух дио~ трибутивно-семантических классов глагольной лексики нуждается в доказательстве. На наш взгляд, формальным доказательством интуитивно ощущаемого смыслового единства двух приведенных выше глагольных микросистем, образующих семантичесий блок глаголов речи, является синтагматическая и смысловая вариативность глаголов го~ ворить и толковать, имеющих две модели синтаксической сочетаемости: I) кому что о чем толковать, говорить (= "сообщить") и 2) о кем о чем толковать, говорить (= "беседовать"). В первом случае синтагматика этих двух глаголов объединяет их о глаголами сообщения, во втором - с глаголами беседы, что говорит о смысловой контактности глаголов сообщения и беседы и дает нам право объединить их в пределах одного смыслового проотранотва. Как видим, границы между глагольными классами внутри семантического блока глаголов речи характеризуются проницаемостью, что является причиной регулярного смыолового и синтагматического варьирования 4 чаоти единиц, принадлежащих данному семантическому блоку. Такого рода варьирование, обусловленное функционированием одного

иди более глаголов в своих прямых значениях в качестве элементов двух классов, рассматривается наш как следствие и одновременно доказательство принадлежности данных глагольных классов к одному семантическому блоку и, соответственно, языковой реальности такого объединения глагольных микросистем.

Глагольные множества связаны в лексической системе языка не только по горизонтали (класс- класс), но и по вертикали (класс - подкласс). Так, в виде подклассов соответствующих глагольных множеств можно представить русские глаголы, мотивированные на;?.;еиозаниями различных актантов; такие глаголы именуют также глаголами с инкорпорированными актантами. Например, глаголы обработки, мотивированные наименованиями инструментального актанта и, соответственно, обладающие дефектной синтагматикой (мотнжкть. бороновать, лопатить, наадачить - зто; позиция инструмента чем при данных глаголах закрыта), можно представить в виде подкласса глаголов обработки с комплектной моделью управления (обрабатывать, пахать, рыхлить. копать, тереть - что чем): при этсм глаголы обработки связаны с указаннш подкласоом лекси-ко-оинтаксической трансформацией "мотыжить (бороновать, назначить...) — обрабатывать мотыгой (бороной, накдаксм...)", подтверждающей языковую реальность данного семантического блока. Разработанная нами концепция глагольного подкласса (глава П) как лексического множества, обладающего дефектной синтагматикой и связанного с соответствующим классом глаголов как в смысловом, так и в трансформационном планах, позволила не только систематизировать достаточно обширный пласт глагольной лексики, ранее находившийся на периферии исследовательского внимания, но и выработать методику построения бинарных семантических блоков, каждый • из которых включает кпаоо и соответствующий связанный с ним в смыоловом отношении подкласс глаголов.

Таким образом, дистрибутивно-семантические классы и подклассы гдагояов объединяются в различного типа семантичеокие блоки, представляющие собой сложные глагольные множества. Анализу таких семантических блоков, выявлению и описанию их типов посвящены первая и вторая главы исследования.

Описание глагольной микросистемы не будет достаточно полнда, если мы не укажем классы фразеологических единиц,.а также именной лексики, в функциональном, смысловом и дистрибутивном отношениях примыкающие к данной глагольной микросистеме. Так, к глаго-

лам понимать, смиспить, разбираться, ориентироваться (в чем) примыкают:-I)-фразеологические единицы набить руку, наметать глаз, собаку съесть (в чем), 2) ни в зуб ногой, ни аза, ни бум-бум (в чем), 3) имена существительные специалист, спец. мантес. мастак, дока, виртуоз (в чем), 4) продан. младенец, новичок (в чем), 5) имена прилагательные компетентен. опотсш. искусен, силен (в чем), 6) слаб, некомпетентен, дремуч (в чем). Перечисленные языковые средства характеризуются не только функционально-смысловой близостью, но и общей моделью управления в чем, открытой для наименований различных сфер компетентности, знаний и умений (в медицине, в химии и т.д.). Принадлежность приведенных глагольной, двух фразеологических и четырех именных микросистем к одному смыояовсму пространству и лингвистическая реальность последнего подтверждаются возможностью следующих синонимических взаимозамен: Он разбирается в этом <=> Он набил руку в этом Он виртуоз в этом Он компетентен в этом.

Совокупность глагольной и именной лексики, а также фразеологических единиц, близких в функционально-емнояоьем отношении и имеющих единую модель синтаксической сочетаемости о типовым лексическим наполнением, мы именуем дистрибутивно-семантическим полем. Разработанная в Ш главе исследования концепция дистрибутивно-семантических полей позволила по-иному взглянуть как на смысловые взаимосвязи микросистем глагольной и именной лексики, так и на место глагола в лексико-синтаксической системе русского языка, а также разработать классификацию и методику описания такого рода глагольно-ииенных множеств.

Адекватное описание глагольного множества не представляется возможнш без разведения средств прямой и образной номинации и подачи фактов образной номинации в виде набора метафорических и метонимических мотивационных рядов, работающих на смысловую сферу, обслуживаемую данным глагольный объединением. Разработке и апробации (на материале трех глагольных объединений) методики разведения и раздельного описания фактов прямой и образной номинации в пределах глагольного множеотва посвящена четвертая глава исследования.

В целом в диссертации на материале шестидесяти глагольных объединений (главы Х-1У) выявлены и описаны типы глагольных множеств, разработана и апробирована методика ономасиологически охарактеризованного семантико-синтаксического описания макросистем глагольной лексики русского языка. С применением данной методики описаны (глава У) семь семантихо-синтаксических полей

русского языка ("Расходование", "Перекивание", "Происшествие", "Знание", "Ситуация/обстановка", "Защита", "Часть и целое"Ь Сема нтико-синтяксическое поле может включать:

I) семантические блоки близких в смысловом отношении глагольных классов (объединения типа "класс + класс");

■ 2) семантические блоки, объединяющие глагольное множество с соответствующим глагольным подклассом (объединения типа "класс + подкласс");

3) дистрибутивно-семантические поля различных типов;

4) систему метафорических и метонимических мотивационных рядов, составляющих образный потенциал оемантико-синтаксичеоко-го поля.

Таким образсм, актуальность настоящего исследования определяется его направленностью на решение такой непростой проблемы современной науки о языке, как выявление и описание типов сложных глагольных множеств.

Гипотеза исследования заключается в следующем.

1. Минимальной (элементарной) ячейкой глагольной система русского языка является дистрибутивно-семантичеокий класс -группа глагольных синонимов и/или гипонимов о одинаковой синтаксической и типовой лексической сочетаемостью. Дистрибутивно-се-мантичеокие клаосы глаголов (два или более), принадлежащие одному смысловому пространству, объединяются в семантические блоки -более сложные по своему устройству глагольные множества. Границы меад глагольнши классами, образующими семантичеокий блок, характеризуются проницаемостью, что вызывает регулярное смысловое и синтагматическое варьирование части единиц, принадлежащих данному блоку.

2. Втордо тип си оложного глагольного множества является бинарный семантичеокий блок, включающий дистрибутивно-семантический класс и связанный о ним в смысловом и трансформационном планах подкласс глаголоц.

3. Дистрибутивно-семантические клаосы глаголов тесно связаны как в смысловом, так и в дистрибутивна« планах с микросистемами именной лексики. Объединением микросистем глагольной и именной лексики с одинаковой синтаксической и типовой лексической сочетаемостью является дистрибутивно-семангичеокое поле - своеобразный тип сложного лексического множества, наглядно демонстрирующий тесные связи, существующие между классами глагольной и именной лексики.

4. Наиболее слокнш объединением микросистем х'дагольной и взаимодействующей с ней. именной лексики ттяиётсн иемантико-син-

- - таксическое поле, конотитуентами которого могут выступать:

I) семантические блоки, объединяющие дистрибутивно-семантические классы ц/или классы и подклассы глагольной лексики, 2) дистрибутивно-семантические поля различных типов,

5. Семантико-синтаксическое поле (лиоо его конетлтуенты) ми гут обладать образным потенциалом, представляющим собой систему метафорических и метонимических мотивационных рццов. Система средств образной номинации является вакнш фрагментом гпагольно-го (глах'ольно-именного) множества. Поэтому описание таких лексических объединений должно быть ономасиологичеоки охарактеризованные .

Логикой вццвинутой гипотезы предопределена общая концептуальная схема, построение и рубрикация настоящего диссертационного исследования.

В самом начале предпринятого исследования мы отдавали себе отчет в том, что предложенная гипотеза может быть проверена и с достаточной степенью убедительности доказана только в результате обработки обширного языкового материала. Поэтому в качестве объекта анализа было привлечено около семидесяти лексических множеств различной степени сложности (в том числе - семь семан-тико-оинтаксических полей русского языка, выступивших основнш объектом анализа).

Целью диссертационного исследования является анализ фрагмента русской глагольной системы с применением методики семантико-оинтакоичеокого оналасиоаогически охарактеризованного описания, выявление типов и изучение устройства глагольных объединений русского языка.

Цель исследования предопределяет решение ряда задач:

1) разработать методику и соответствующие процедуры определения принадлежности .ряда глагольных множеств (классов и подклассов) к одному смысловому пространству; выявить и опис.мть типы семантических блоков глагольных множеств;

2) выявить типы глагольных подклассов, определить основные причины и источники образования глагольных подклассов;

3) выявить и описать типы дистрибутивно-семантических олей русского языка, включающих группы лексики различной частеречной

принадлежности (микросистемы глаголов, имен существительных, имен прилагательных) с одинаковой синтаксической и типовой лексической! сочетаемостью;

4) выработать приемы и технику разведения и раздельного системного описания фактов прямой и образной номинации в пределах глагольного множества;

5) описать с помощью разработанной методики фрахмент русской лексической системы - семь семантико-сннтаксических полей ("Расходование", "Переживание", "Происшествие/случай", "Ситуация/' обстановка", "Защита", "Часть и целое"» "Знание/компетентность"),

Научная новизна исследования состоит в том, что в диссертации разработана концепция оемантико-синтаксического поля как максимальной по объему охвата единицы классификации и представления дистрибутивно-семантических микросистем глагольной и взаимодействующей с ней именной лексики, выявлены и описаны возможные конституентн семантико-оинтаксического поля, предложена методика описания семантико-синтаксического поля и его возможных конституентов, в качестве которых могут выступать семантический блок классов (и/или классов и подклассов) глагольной лексики, дистрибутивцо-семантические поля разных типов, а также система средств образной номинации, составляющая образный потенциал се-мантико-синтаксического поля.

Теоретической основой исследования является положение о неразрывном единстве языка, мышления и действительности, что, применительно к глагольному предложению, связано о признанием изоморфизма семантической структуры предложения (и, соответственно, его формального устройства), мысли о фрагменте действительности (мысленного образа ситуации) и собственно фрагмента действительности (ситуации), ибо "конфигурации простых знаков в пропозициональном знаке соответствует конфигурация объектов в положении вещей"; при этсм предложение является либо "моделью действительности, как мы ее яебе мыслим"*, либо "логическим образсм этого положения вещей"2.

При анализе конкретного лексического материала мы исходим из того, что вычленение и описание лексических множеств, а также выявление существующих между ними смысловых связей не представляются возможными без учета их синтагматики, поскольку "вырванное из связи слово мертво, не функционирует, не обнаружива-

•г "" 1

Витгенштейн Л. Логико-философский трактат. М., 1958. С.38.

2Тач ке. С.45-46.

ет ни своих лексических, ни-те.\Гбол<Ге~.^рмилышх свийсть, ит-о му чти их не тлеет""''. Таким об раз ал, теоретической основой исследования является семантический подход к синтаксису.

Проблема выявления, анализа и классификации языковых средств, обслуживающих то иди иное смысловое пространство, решается в настоящем исследовании с учетом основных положений те ории языковой номинации, разработанной в отечественной языкознании последних двух десятилетий.

Источником языкового материала и&я ииояедовшь: псляулшли тексты русской художественной нроаы^, драматических произведений Х1Х-ХХ веков^, произведений мемуарного (А.И.Деникин, Н.Н.Миклухо-Маклай, М.М.Пришвин, Т.Л.Сухотина-Толстая, К.И.Чуковский и др.) и эпистолярного жанров (Н.А.Полевой, А.С.Пушкин, К.Ф.Рылеев, А.П.Чехов и др.), русской поэзии XII-XX веков4, тексты периодических изданий (за 1983-Г992 годы)0, научно-популярной периода-ни . Использованы данные сплошного обследования толковых словарей

т

Нотебня A.A. Из записок по русской грамматике. И., L9b8. T.i-2. _С.42.

2В частности, произведения Ч.Айтматова, С.Т.Аксакова, Ь.Л.Астафьева, П.П.Бажова, В.[«лова, А.Белого, H.A.Булгакова, И.А.Бенина, В.В.Вересаева, В.Воииовпча, В.И.Гаршина, А.И.Герцена, Ф.Н.Глинки, Н.В.Гоголя, 1.1.Горького, ¡1.Грековой, B.Ii.Даля, М.М.Зощенко, И.А.Ильфа ий.П.Петрова, В.А.Каверина, Ь.П.Катаева,

A.И.Куприна, Б.А.Лавренева, Н.С.Лескова, Д.Н.Мамина-Сибиряка,

B.Набокова, В.Т.Нарежного, В.С.Пикуля, В.Полевого, Н.А.Полевого, Н.Г.Помяловского, М.Е.Салтыкова-Щедрина. К.Симонова, М.Л.Сло-

ншского, А.И.Солженицына, В.А.Соллогуба, K.M.Станюковича, А.К.Толстого, A.I1.Толстого. Л.Н.Толстого, И.С.Тургенева, Ю.Н.Тынянова, Г.И.Успенского, А.А.Фадеева, А.П.Чехова, А.К.Шеллера-Михайлова, В.Я.Пашкова, М.Л.Шолохова, U.U. Шукшина, В.Г.Ява и гмн.др.

^Драматические произведения Д.В.Аверкивва, Л.Андреева, А.А.Бло-ка, Г.И.Горина, А.С.Грибоедова, М.Ю.Лермонтова, П.М.Невежина, А.Й.Островского, А.А.Потехина, А.С.Пушкина, Н.Я.Соловьева,

A.В.Сухово-Кобылина, И.Е.Чернышева и др.

^А.Н.Апухтин, К.Д.Бальмонт, Е.А.Баратынский, К.Н.Батюшков, А.Белый, В.Г.Бенедиктов,'" А.А.Блок, В.Л.Брюсов, А.А.Вознесенский, М.Волошин, В.Высоцкий, П.А.Вяземский, П.П.Ершов, С.А.Есенин,

B.А.луковокиЙ, A.B.Кольцов, И.А.Крылов, М.Ю.Лермонтов, А.Н.шипов, О.Мандельштам, Л.Н.Мартынов, В.В.Маяковский, Н.А.Некрасов, Я.П.Полонский, А.С.Пушкин, К.Ф.Рылеев, Д,С.Самойлов. И.Северянин, И.В.Смедяков, А.Т.Твардовский, А.К.Толстой, А.А.Фет, В.Хлебников, В.Ходасевич, М.Цветаева, С.Черный и др.

ьГазеты "Известия", "Комсомольская праща", "Правда", еженедельник "Аргументы и факты", журналы "Новый мир", "Огонек" и др.

п

Журналы "Знание - сила", "Наука и жизнь".

т ?

русского языка , а также словарей другах типов '. Собранная картотека насчитывает более 30000 примеров.

Методы и приемы исследования. Поскольку основной целью исследования является семантико-синтаксическое описание фрагмента русской глагольной системы, в работе широко применяется дистрибутивная методика, предполагающая валентностный и контекстуальный анализ лексических единиц. Дистрибутивный анализ дополняется приемами межуровневой интерпретации, так как одним из показателей принадлежности некоторого множества лексических единиц (и, в частности, глаголов) к одному дистрибутивно-семантическому классу является открытость для данных единиц одной из позиций предложений соответствующего структурно-семантического типа. При определении степени смысловой близости классов лексики применяются приемы семантического поля, субституционного анализа, трансформации и естественного перифразирования, классификации и систематики, а также методы словарных дефиниций и компонентного анализа. При конструировании семантических полей глагольных классов использован метод лингвистического моделирования.

Б диссертации используется методика семантико-синтаксиче-ского ономасиологически охарактеризованного описания, ориентированная не только на учет смысловых и синтагматических особенностей глагольных микросистем при выявлении их взаимосвязей, но также и на поиск и классификацию средств образной номинации, работающих на глагольную микросистему (или смысловое пространство глагольных микросистем) и составляющих ее образный потенциал, что предполагает ономасиологический внализ средств глагольной номинации.

■'■Словарь современногорусского литературного языка: В 17-ти т.-М., Л.: Изд-во АН СССР, 1950-1965; Словарь русского языка: В 4-х т. / Под ред. А.П.Евгеньевой,- 2-е изд.- М.: рус.яз.,1981-1984; Ожегов С.И. Словарь русского языка / Под ред.Н.Ю.Шведо-вой.- 23-е изд. - М.: !>ус.яз. , 1991.

2Александрова З.С. Словарь синонимов русского языка / Под ред. Л.А.Четко.- 2-е изд.- м.: Сов.Энциклопедия, 1969; луков В.П., Сидоренко М.И., Шкляров В.Т. Словарь фразеологических .синонимов русского языка / Под ред. В.П.Жукова.- М.: Руо.яз., 1987; Словарь синонимов русского языка: В 2-х т. / Под ред. А.П.Евгеньевой.- Л.: Наука, I970-I97I; Словарь сочетаемости слов русского языка / Под ред. П.Н.Денисова, В.В.Морковкина.- Изд.2-е-М.: гус.яз., 1983; были использованы и другие словари.

Объектом исследования является фрагмент глагольной-систе------

______ми современного русского языкаГ

Выбор в качестве основного объекта лсследования глагольной лексики мотивирован тем, что именно глагол обладает наиболее интересными для исследователя синтагматическими признаками, которые представляют "углы" картины1, отражающей типовую ситуацию в целом, ибо "глагол - это своего рода программа, конспект предложения", ввиду чего "изучение дистрибутивных формул гдаго-лов означает в то же время изучение существующих в языке пред-ложенчеоких моделей"2. Правильно описанный глагольный класс задает структурно-семантический тип глагольного предложения; правильно описанный структурно-семантический тип глагольного предложения приводит к открытию глагольного класса. С другой стороны, доказав о помощью соответствующих формальных процедур принадлежность рада (двух и более) глагольных классов к Ьдному смысловому пространству, мы сможем построить синтаксическую парадигму, обслуживающую данное смысловое пространство. Наоборот, доказательство смысловой близости двух или более структурно-семантических типов глагольных предложений есть одновременно доказательство смысловой близости лежащих в их основе глагольных классов.

Семантика и синтагматика глагола являются одним из наиболее тонких индикаторов происходящих в предложении метафорических и метонимических процессов, что дает исследователю уникальную возможность смоделировать систему средств образной номинации, работающих на соответствующее смысловое пространство. " Теоретическая значимость исследования. В работе выявлена и исследованы типы глагольных и глагольно-именных множеств, предложено новое понимание внутрисистемного членения и омысло-вой организации глагольной системы русского языка, представляющей ообой важнейший участок русского лексикона. Результаты ис-• следования вносят вк/ущ в разработку проблем семантического синтаксиса, теории нсминации, синтаксической синонимии. Сделан еще один шаг на пути к разработке теории, в рамках которой удалооь , бы объединить систематику лексическую и систематику синтаксическую.

-'•Жолковский А.К. Предисловие // Машинный перевод и прикладная лингвиотика: Труды I МГПИИЯ. 1964. Вып.8. С.13.

о

Фоменко Ю.В. Семантические классы многоместных глаголов в современном русском языке: Дис.... д.ф.н. Новосибирск, 1984. С.9..

Разработанная методика исследования может быть использована при изучении других участков глагольной системы русского языка.

Практическое значение работы. Материал и результаты исследования могут быть использованы в курсе "Современный русский язык" (в разделах "Лексикология" и "Синтаксис"), при подготовке спецкурсов по семантике, при составлении функциональных и практических грамматик русского' языка, учебников и учебных пособий для изучающих русский язык как иностранный, в лексикографической практике - при составлении словаря сочетаемости на семантической основе (идеографического словаря сочетаемости)?

Апробация работы. Основные положения и выводы диссертации докладывались и обсуждались на заседаниях кафедры славянских языков Харьковского института механизации и электрификации сельского хозяйства, на научных конференциях "Актуальные проблемы исторической лексикологии и лексикографии восточнославянских языков" (Днепропетровск, 1988), "Проблемы изучения и преподавания разноуровневых систем русского языка иностранным студентам" (Киев, 1989), "Актуальные вопросы современного лермонтоведения" (Киев, 1989), "1йагол в системе языка и речевой деятельности" (Свердловск, 1990), "Вопросы описания русского языка как ино-» • странного и методика его преподавания" (Киев, 1990), на I Международном семинаре "Славянская культура в современном мире (изучение и преподавание в иноязычной аудитории)" (Киев, 1990), на конференциях "Современные тенденции совершенствования процесса обучения русскому языку как иностранному" (Москва, 1991), "Валентность и сочетаемость на синтаксическом уровне языка и речи" (Могилев, 1991), "Лингвистическая семантика и прагматика" (Харь- • ков, 1991), на П Международном семинаре "Славянская культура в современном мире (изучение и преподавание в иноязычной аудитории)" (Киев, 1991), на конференциях "А.А.Потебня - исследователь славянских,взаимосвязей" (Харьков, 1991), "Соотношение синхронии и диахронии в языковой эволюции" (Ужгород, 1991), "Проблемы изучения и преподавания русского языка в вузах и школах республики" (Минск, 1992), "Лингвистика: взаимодействие концепций и парадигм" (Сочи, 1992), "Язык и культура" (Киев, 1992),

■'■Краткий вариант такого словаря нами опубликован (см. список трудов автора). Словарь дает информацию о лексических классах, обладающих одинаковой синтаксической и типовой лексической сочетаемостью, а также о смысловых пространствах лексических микро-сийтем русского языка.

"Проблемы словосочетания" (Пятигорс1с, 1992), на междущродаой конференции "Теоретические и практические вопросы обучения славянским языкам" (Венгрия, 1992) и др. По теме диссертации опубликовано более тридцати научных работ.

Проведенное исследование позволяет сделать следующие выводы. которые выносятся на защиту:

1. Элементарным глагольнш множеством является дистрибутивно-семантический класс; дистрибутивно-семантические классы глаголов, принадлежащие одному смысловому пространству, образуют семантические блоки глагольной лексики. Границы между эле-ментарнши множествами глаголов внутри семантического блока проницаемы, что вызывает регулярное смысловое и синтагматическое варьирование части глагольной лексики, принадлежащей дан-налу блоку.

2. Формирование глагольных подклассов в русском языке происходит за счет глаголов с деформированной в результате процессов свернутой номинации синтагматикой, а именно: I) глаголов с инкорпорированным актантом, 2) глаголов о инкорпорировавши обстоятельственным компонентом, 3) глаголов с инкорпорированным признаковым компонентом, 4) глаголов с моделью синтаксической сочетаемости, деформированной в результате смешения актантов, 5) глаголов, нменуыцих два действия, 6) глаголов с опущенной позицией квантитатпьа. Процесс образования глагольных подклассов в современном русском языке характеризуется достаточно высокой степенью активности.

3. Образный поте}щиал глагольного множества включает метафорические и метонимические мотивационные ряды - открытые,'динамичные системы, в основе каждой из которых лежит определенный мотивирующий образ.

4. Глагольные и взаимодействующие с ними лексические классы иной частеречной принадлежности образуют дистрибутивно-семантические поля (ДСП) - объединения близких в смцсловом отношении лексических: микросистем, обладающие единой синтаксической и типовой лексической сочетаемостью. В русоком языке существует четыре основных типа ДСП: I) ДСП парадигматического типа, 2) ДСП синтагматического типа, 3) ДСП трансформационного типа, 4) ДСП оценочного типа. Различные комбинации данных четырех типов дают ДСП смешанного типа.

5. Наиболее крупной единицей дистрибутивно-смыслового описания и представления глагольной и взаимодействующей о ней лексики иной частеречной принадлежности является семантико-синтак-

сическое поле, возможными компонентами которого могут выступать семантические блоки диотрибутивно-семантических классов и подклассов глагольной лексики, дистрибутивно-семантические поля разных типов, а также система средств образной номинации.

Структура и содержание работы. Диссертация состоит из введения, пяти глав, заключения, списка принятых в работе сокращений, библиографии и приложения.

Во введении определяются актуальность исследования, его цели и задачи, научная новизна, теоретическая основа; дается характеристика основных источников языкового материала и методов, использованных при его обработке; обосновывается теоретическая значимость работы, даются рекомендации по практическому использованию собранного в результате исследования материала.

Насыщенность основной части работы языковым материалом определяется также общей направленностью исследования на последующее использование соответствующим образом проанализированного фактажа в идеографическом словаре сочетаемости, краткий вариант которого представлен в приложении.

В первой главе "Семантические блоки глагольных класоов" рассмотрены типы и устройство объединений (блоков) диотрибутив-но-семантических классов глагольной лексики, обслуживающих одно смысловое пространство; на материале десяти глагольных объединений (глаголы речи, бенефактивные глаголы, глаголы оодействия/ противодействия, глаголы боли, глаголы эмоциональной деятельности, глаголы еднЛпитания и др.) разработана методика определения смысловой близости глагольных класоов. Одним из признаков близости глагольных клаосов является наличие лексем, своими прямили ■ значениями входящих в эти классы и соответствующим образом • варьирующих свою оемантику и синташатику.

Так, формальным доказательством интуитивно ощущаемой омыо-ловой близооти глаголов сообщения (рассказать, объявить, напомнить) и глаголов беседы (разговаривать, беседовать, шептаться) является синтагматическая вариативнооть глаголов говорить и толковать. имеющих две модели оинтакоической оочетаемооти: кому что о чем (I) и о кем о чем (2). В первом случае оинташатика этих глаголов объединяет их о глаголами сообщения, во втором - о глаголами беседы, что говорит о семантичеокой контактности этих классов и дает нам право объединить их в границах одного смыслового пространства.

Принадлежность глаголи о цциокешщ . (9наблщть.-нан.евцть~. обео-- - печить, оснаститьТ'онаркгшть, »¡«удить и др.), облидащих моделью управления кого/что чем, и глиголов передачи (цать, одолжить. вручить, завешать, уступить. ссудить и т.д.) с моделью унранае-ния котлу/чему что к одной семантической зоне может быть доказана наличием у глагола ссудить, входящего в oda указанных класса, двух ЛСВ и, соответственно, двух моделей синтаксической сочетаемости. Сравните: осум^ь (-стюдить, обеспечить) товарища деньгами и осудить (=одол«ить, дать в долг) товарищу деньги.

Рассмотрим семантический блок "награда ■*-*■ дарение". Глаголы награди наградить, премировать, отблагодарить и др., а также глаголы, выражающие эту же идею метонимически (почтить, поощрить и др.), обладают моделью управления кого чем за что. С глаголами дарения дарить, презентовать (что кому в знак чего) их объединяет наличие глагола жаловать, который может выражать оба смысла (как дарение, так и награду), сравните: Его благородие мне жалует (=дарит) шубу со своего плеча: его на то барская воля (А.С.Пушкин)/ Король доволен песнью той И старца цепью золотой Он жалует (-награждает) за пенье (А.А.Фет). Отметил, что глагол дарить может приобретать синтагматику, свойственную глаголам награды, - например, в образном сравнении скажет, как рублем золотим подарит. Приведенные примеры свидетельствуют и проницаемости границ между классами глан-лов награды и дарения и о принадлежности данных лексических множеств одному смысловому пространству.

Одним из оснований для контактного размещения лексических классов является антонимия, так как последняя "подходит под понятие эквивалентности, поскольку значение антонимов содержит не только противоположные семи, но и несколько тождественных сем"*. Рассмотрим семантический блок, объединяющий антонимическую пару глагольных классов чествования и поношения.

К числу глаголор чествования относятся лексемы чествовать. приветствовать. уважить. помянуть, почтить, хвалить»САзйословить, славить, величать, встретить и проводить. Данные глаголы míe ют . модель синтаксической сочетаемости кого чем: Люди стали по реям и проводили нас, по-нрекнему, троекратнш "уса" (И.А.Гончаров). Позиция чем при данных глаголах открыта для наименований различного рода знаковых действий: встретить аплодисментами, величать песнями, напр.: И песнью он зарю вечерню величает... (И.А.Кры-

Арнольд И.В. Эквивалентность как лингвистическое понятие // Иностранные языки в школе. I97G. № I. C.I2.

Ib

лов); чествовать победителей салютом, почтить память героя вставанием, приветствовать гостей поклоном, уважить гостя хлебом-солью. славить город гимном и проч.

Глаголы поношения представлены в русском языке такими словами, как поносить, позорить, порочить, компрометировать. дискредитировать. осрамить и др. (кого перед кем / при ком): Однако ж меня ловко оклеветали перед вами (Л. 11.Островский). При данных глаголах возможна также позиция чем, открытая для наименований порочащих кого-либо действий: В канцелярии лежало известное императору показание некоего солдата, что Пассек еще накануне оскорблял императора поноонши словами (В.Я.Шишков).

В ХУШ-Х1Х веках глагол честить использовался как глагол чествования; Казаки же честили Иоаннова воеводу и воех стрельцов, дарили соболями, угощали со всею возможною роскошью, готовясь с цими к дальнейшим предприятиям (Н.М.Карамзин). В современном русском языке данный глагол используется в значении "позорить, ругать".

Такая же семантическая трансформация произошла и с глаголом ославить, используемш в современном русском языке исключительно в значении "опозорить".

Глаголы честить и ославить нередко приводятся как пример энантиооемии, под которой'понимается "появление у слова противоположного значения (иногда вытесняющего первоначальное, ино- ■ гда сосуществующего с ним)"*.

Энантиосемия, связанная с функционированием слова в качестве компонента одновременно двух антонимических классов, либо с переходом слова в антонимический класс, подтверждает лингвистическую реальность существования семантических блоков антонимических классов и свидетельствует о проницаемости границ между антонимическими классами лексики.

Рассмотрим семантический блок антонимических глагольных классов "содействие противодействие". К глаголам содействия относятся лексемы содействовать, служить, помогать, покровительствовать. угодить, удружить, услужить, пособить и др. (кому чем в чем).

Глаголы противодействия в русском языке представлены лексемами противодействовать, препятствовать, мешать, противиться, сопротивляться, навредить, насолить и др. К данной глагольной группе примыкают выражения ставить палки в колеса, спутать кар-» та, стать поперек дороги и др. Для единиц данной лексико-фразе-

•'ЁМолев Д.Н. Современный русский язык: Лексика. J.I., 1977.

С.2СЗ.

ологической системы характерно ;аиаьяеши_ кому/чему, при глаго----------

— лах мешать"." препятотвовать, проч'нионойотвоьгчть возможна пиуидия в чем, при глаголе мешать • чем и инф.

Б современном русском языке глагол щшщшть ш.ювт два противоположных. значения: I) "пшош.", 2) "навредить", то есть способен употребляться и как глнгол содействия, и, в ироническом контексте, как глагол противодействия. Глагол содействия гать в ироническом употреблении также меняет свое значение на прямо противоположное, сравните: Рад тебе услужить (-помочь)/ Ну ты и ^щш и (-навреди л), брчтец! Отмстим, что слово услу±^< в составе фразеологизма медвежья услуга также меняет свое значение на прямо противоположное.

Как видим, при регулярном ироническом использовании слова в его противоположном значении данное значение закрепляется в семантической структуре олова наравне о основным, то есть ирония может стать источником процессов, приводящих в конечном счете к знантиосемии.

Наличие обратных (конвсрсных) отношений между единицами двух лексических множеств рассматривается нами кик основание для их контактного расположения в пределах одного семантического блока. Лингвистическая реальность подобных объединений также подтверждается процессами знантиосемии, происходящими внутри таких блоков.

Так, формальным доказательств«.! смысловой близости глаголов приобретения взять, купить, отобрать, выиграть, конфисковать (что у кого) и передачи дать, видать, дарить, отдать. продать, завещать, возвратить (что кому) является возможность использования глагола оцолжить ь двух противоположных значениях: одолжить (=взять) что у кого и одолжить (=дать) что кому. Подтверждением смысловой близости данных двух классов представляется также просторечное использование глагола приобретения занять в роли глагола передачиу-еравнитв занять у кого-нибудь денег и прост. "Займи мне десятку до понедельника". Энантносемическое использование глаголов одолжить и занять, возможно, обусловлено влиянием таких конверсных конструкций, как дать в долг и взять в долг, дать взайлы и взять взаймы.

В один смысловой блок могут быть объединены также переходные и непереходные глаголы одной семантики. Рассмотрим объединение переходных и" непереходных глаголов боли.

К глаголам внутренней боли относятся глаголы болеть (в гру-

ди), чесаться (в ухе), щипать (во рту) и др., лежащие в основе безличных предложений тина Вяжет до.рту.

Переходные глаголы боли, также используемые в безличном предложении, в русском языке представлены целым ряд® лексем: щиплет (глаза), щемит (грудь), дерет (горло), колет (сердце), ломит (поясницу).мутит (паосажироп от качки), знобит (больного) и др.

Глаголы колоть, щемить, резать, щипать, ломить используются и как глаголы внутренней боли, и как переходные глаголы боли, сравните: Щиплет в носу / Глаза щиплет. Колет в бону/ Сердце колет. Щемит в груди / Грудь щемит. Режет в животе / Глаза режет.

Типологическую особенность русского языка составляет относительно малое количество глаголов, которым свойственно как транзитивное, так и интранзитивное использование. Шенно к числу подобных глаголов относятся глаголы колоть, щипать, резать. щемить, ломить, в интранзитивнсм употреблении обозначающие точечную внутреннюю боль, в транзитивном - неприятное ощущение нечеткой локализации.

Принадлежность указанных глаголов одновременно двум лексическим классам подтверждает интуитивно ощущаемую смысловую близость непереходных и переходных глаголов боли.

Рассмотрим еще одну глагольную макросистему - семантический блок переходных и непереходных глаголов увольнения. К .ипе-реходным глаголам увольнения относятся каузативы уволить. исключить. выгнать, отчислить с моделью управления кого откуда, причем позицию откуда занимают наименования учреждений. Микросистему непереходных глаголов увольнения составляют лексемы уволиться и перен. уйти (на пенсию, в отставку). Формальным доказательством смысловой близости данных двух лексических классов является возможность транзитивного использования глагола уйти, например: Иванов не сам ушел: его отсюда "ушли".

Изложенный в главе материал дает основание для заключения о том, что одним из возможных объединений дистрибутивно-семантических классов глагольной лексики является семантический блок. В семантическом блоке объединены либо два и более глагольных класса с непротивоположной семантикой, либо два глагольных класса, противопоставленных по своему смыслу (классы, находящиеся в отношениях антонимии и конверсии) или по синтагматическому признаку переходности/непереходности (классы переходных и непереходных глаголов одной семантики). Границы между глагольными клао-

сами внутри семантического блока характеризуются ироншщемостьк, что является причиной"регулярного смыслового и синташатическо-го варьирования части единиц, принадлежа: л к данному блоку. Такое варьирование, обусловленное принадлежностью единиц одновременно двум класса»!, либо переходом единиц из класса в класс внутри одного смыслового блока, рассматривается нами как следствие и одновременно доказательство языковой реальности семантачеп кого блока.

Вторая глава "Классы и подклассы глаголов" посвящена анализу существующих в русском няыке типов бинарных смысловых бликов, компонентами которых являются глагольные классы и подклассы.

Вычленение подклассов лексики, как известно, предполагает родо-видовое членение той или иной понятийной сферы о последующим построением родо-видовой понятийной иерархии. Затем в соответствии с данной иерархией членится определенный фрашент лексической системы по формуле "класс —подкласс А, подкласс Б... подкласс К". К примеру, понятийная сфера "¡¡¡ивой организм" может быть представлена следующими лексическими множествами: человек, растение, животное... (А) —» слон, тигр, лев, заяц, собака... (Б) —пудель, такса, терьер, овчарка.. • (В) —•» немецкая овчарка, афганская овчарка... (Г).

Подклассы (А), (Б), (В) и (Г) связаны отношениями последовательного включения: имя существительное животное, входящее в подкласс (А), является суперординатой (гиперонимом) для подкласса (Б); слово собака, входящее в подкласс (Б), является су-порординатой подкласса (В); имя существительное овчарка, входящее в подкласс (В), является сунерордшгатой для ряда терминологических именных словосочетаний, с онорнш словом овчарку (немец-рад. афганская...), составляющих нижний уровень иерархии - подкласс (Г). Подклассы (А), (Б), (В) и (Г) составляют класс "Нивой организм". Данный класс может лечь в основу раздела идеографического словаря, включающего дескрппторные статьи "Человек", "Кивотное", "Собака" и т.д. (порог дробности понятийной сферы определяется задачами, которые ставит перед собой составитель идеографического словаря).

Родо-видовой классификации легче всего поддаются имена конкретной семантики. Родо-видовая классификация слов признаковой семантики и, в частности, глаголов, вызывает у исследователей целый ряд затруднений, поскольку при классификации глаголов

следует учитывать не только их смысловые особенности, но и синтагматику.

При моделировании множеств и подмножеств глагольной лексики прием родо-видовой классификации не всегда срабатывает. Два глагола могут иметь одну архисилу и один набор синтагматических семх и, тем не менее, относиться к разнил лексическим объединениям, имея разную синтаксическую сочетаемость. Так, глаголы красить и асфальтировать имеют общую для их значений архисему "покрыть" и идентичный набор синтагматических сем {"субъект", "объект", "средство покрытия" и "инструмент"), что дает право объединить эти глаголы в рамках одного семантического класса. Вместе с тем, формулы синтаксической сочетаемости данных глаголов не совпадают, сравните: красить что чем (с помощью чего: кисти, валика) и асфальтировать что (с помощью чего, напр. катка). Во втором случае актант "средство покрытия" инкорпорирован предикатом; соответствующая позиция чем закрывается. Поэтому, ввиду несовпадения формул синтаксической сочетаемости, глаголы красить и асфальтировать следует отнести к различные дистрибутивно-семантическим классам: I) покрывать, красить, мазать и др. что чем о помощью чего и 2) асфальтировать, золотить, серебрить. бетонировать и др. что с помощью чего. Второй из указанных дистрибутивно-семантических классов (ДСК) является подклассом первого и объединен с им трансформационной формулой "асфальтиро- • вать что с помощью чего *-*■ покрывать что асфальтом с помощью чего".

Таким образом, глагольные группы связаны в лексической системе языка не только по горизонтали (класс - класс), но и по вертикали (класс - подкласс). В виде подклассов соответствующих ДОК можно представить русские глаголы, мотивированные наименованиями различных актантов. Например, глаголы, мотивированные наименованиями инструментального актанта (мотыжить. бороновать. кайлить.'накдачить. лопатить - что) можно представить в виде подкласса глаголов обработки (обрабатывать, пахать, рыхлить, копать. тереть - что чем), причем глаголы обработки связаны с указанны« подклассом лексико-синтаксической трансформацией "мотыжить обрабатывать мотыгой". В виде подклассов соответствующих ДСК могут быть также представлены: I) подкласс глаголов присоединения с инкорпорированная актантом "средство присоединения", ср. кого (что) чем к чему присоединить, привязать, припаять и кого (что) к чему прикнопить, пришпилить; 2) подкласс

х'да голов оо значением "отметить" о инкорпорированным, актантом— ----------

"знак/отметка", о р. кого (что) чем отметить, обозначить и кого (что) застолбить, кольцевать; .']) подклас; глаголов снабжения с инкорпорировании.! объектом передачи, ср. кого (что) чем снабдить. обеспечить и кого (что) кредитовать, авансировать; 4) подкласс глаголов объединения, мотивированных наименованиями смыслового компонента "результат", ср. кого (что) во что объединить, согнать и кого (что) брошюровать, копнить, скирдовать, г.урто-вать; 5) подкласс глаголов передачи с инкорпорированные актантом "вид'собственности", ср. что кому во что (напр., в_млв) передать и что кому одолжить, жертвовать; 6) подкласс глаголов со значением "победить" с инкорпорированная семантическим компонентом "сфера соперничества", ср. кого в чем (напр., в игре) победить и кого обыграть, перехитрить.

Глагол может инкорпорировать не только объектные компоненты синтаксической структуры (актанты), но и обстоятельственные (сирконстанты). Рассмотрим в качестве примера класс и подкласс глаг-олов расходования.

Переходные глаголы расходования представлены в русском языке лексемами расходовать, тратить, ассигновать, использовать и др. с моделью управления что на что. Позиция что обозначает расходуемое средство, на что - цель расходования: тратить день-.-ги на еду, на книги. Обстойтельствешшй компонент "цель расходования" достаточно часто инкорпорируется. В качестве примера приведем глаголы износить, исписать, исстрелять, истереть (¿е-зинку). прожить (деньги), проесть, проездить (зарплату) и др. Класс и подкласс глаголов расходования связаны трансформацией "проесть истратить на еду".

Глагол может быть мотивирован наименованиями не только объектных и обстоятельственных компонентов синтаксической структуры, но также и компонентов признаковых. Сравните: Ццали виднеются красные черепичные крыши домов / Ддали краснеют чепе-пичные крыши домов. Подкласс глаголов зрительного восприятия о мнкорпорированнда смысловш признака« "цвет" (алеть, чернеть, белеть, желтеть, розоветь, синеть, зеленеть, серебриться и др.) и класс глаголов зрительного восприятия (виднеться, цедькать. отражаться, маячить, рисоваться, просвечивать, различаться, угадываться. выделяться и др.) связаны трансформацией "желтеет (что где) виднеется желтое (что где)".

Типология глаголов с инкорпорированным смысловыми компонентами необходима. Без такой типологии невозможная представляется адекватное описание глагольной лексики. Как показывает рассмотренный нами языковой материал, инкорпорации подвергаются объектные, обстоятельственные и признаковые компоненты предложения; при этом соответствующая синтаксическая позиция закрывается и глагол приобретает дефектную модель синтаксической сочетаемости. Глаголы, обладающие дефектнш синтагматическим потенциалом, нами представлены в виде подклассов соответствующих глагольных объединений с комплектной синтагматикой.

Подклассы глаголов образуются и в результате "смешения" актантов, случаи которого представляют собой "ошибки языка", которые сделались в известной среде общепринятой но]змой"*. В качестве иллюстрации к сказанному рассмотрим класс и подкласс глаголов запирания. К глаголам запирания относятся глаголы закрыть. запереть, замкнуть, завязать, застегнуть, обладающие моделью синтаксической сочетаемости что чем на что. Позиция что открыта для наименований вместилищ (чемодан, сумка), строений и их частей (сарай, дом, комната), одежды (рубашка, пальто) и обуви (ботинки, кеды). Позиция на что обозначает особое приспособление (механизм) для запирания (замок, задвижка, крючок, щ-уовица. щеколда. кнопка). В позиции чем находятся наименования инструмента, приводящего в действие механизм для запирания (ключ, пальцу).

Вероятно, вследствие тематической близости таких реалий, как замок и ключ, возникли словосочетания, в которых инструмент запирания обозначен формой на что, являющейся регулярным средством обозначения механизма для запирания. Сравните: Он тщательно задвинул засов на двери, привесил к кольцам тяжелый замок, запер его ключом (И.Н.Потапенко) / Но Иван Ильич... ушел к оебе, заперся на ключ и лег спать (А.Н.Толстой).

Класо и образовавшийся в результате "ошибки языка" подкласо глаголов запирания, их парадишатика и синтагматический потенциал могут быть представлены оледующим образом:

I) закрыть комнату на замок ключом запереть дом на замок ключом

застегнуть пальто на пуговицы 'пальцами

ЧЦерба Л.В. -Избранные работы по языкознанию и фонетике: В 2-х т. Л., 1958, Т.1. С.41.

2) закрыть комнату_________ -________ -на ключ

____ - ------------запереть" дом - на ключ

Вторая из указанных лексических микросистем обладает дефектной синтахматикой; смысловой компонент "механизм запирания" здесь не может быть выражен, поскольку соответствующая позиция закрыта.

В русском языке возможно обозначение двух действий одним предикатом, - вид свернутой номинации, до сих пор не привле-, кавший особого интереса ^следователей..

Еще Г.Пауль отмечал, что обозначения, направлений, сочетавшиеся первоначально только с глаголами движения, впоследствии стали употребляться также при глаголах хотеть (оравните Я хочу домой / Я хочу уйти дсмой). собираться (сравните собираться домой / добираться идти дсмой) и др.-^ Думается, это произошло в результате опущения глаголов движения и присвоения их валентности глаголами хотеть и собираться. Сравните, например: На другой день утром .Софья Ивановна собиралась ехать домой (Д.В.Григорович) / Собрались в кино, но Юлька не пошла (В.И.Панова).

Глаголы хотеть и собираться входят в класс глаголов намерения (намереваться, собираться, рассчитывать, предполагать, стремиться, мечтать, хотеть, желать). управляющих инфинитивом. Глаголы хотеть и собираться, обладающие локативной валентностью, можно представить в виде подклаоса при глаголах намерения:

1) намереваться перейти в другой институт собираться поступать в университет рассчитывать приехать домой пс;;аныие предполагать сделать что-либо

хотеть есть, пить, спать

желать видеть кого-либо и т.д.

2) собираться в кино, домой, в театр . . хотеть домой, в кино, на море

На примере класса и подкласса глаголов питания рассмотри.! еще один случай синтагматической экономии (А.Мартине), приводящей к образованию глагольных подклассов.

К глаголам питания относятся лексемы питаться, лакомиться. завтракать, обедать, полдничать, ужинать, закусить, наесться, перекусить и мн.др., управляющие творительнда падежом беспредложным: угоститься морожеши. объесться яблоками, позавтракать чем Бог послал.

1Пауль Г. Принципы истории языка. М., 1930. С.379-380.

Цзлый ряд глаголов питания способен управлять родительным падежом со значением части или количества: Сторожа спали, перекусивши саламаты и галушек во весь- казацкий аппетит (Н.В.ГогольХ К таким глаголам относятся лексемы перекусить, объесться, наесться. закусить, перехватить и др. Сочетаемость данных глаголов с родительнш количественным можно, по-видимому, объяснить регулярным, вошедшим в норму пропуском соответствующих кванти-тативов. Сравните: наесться каши / наесться тарелкой каши, перекусить галушек / перекусить миской галушек.

Глаголы питания с родительным количественна.! можно представить в виде подкласса глаголов питания с факультативной позицией чем, открытой для квантитативов:

1) питаться консервами кормиться рыбой лакомитьс . конфетами ужинать бутербродами и т.д.

2) наесться (тарелкой) каши перекусить (миской) галушек и т.д.

Регулярнш пропускал квантитативов в глагольных словосочетаниях можно объяснить образование подклассов глаголов приобретения I собирать грибы / набрать грибов, ср. набрать корзину грибов: купить книгу /накупить книг, ср. накупить уйму книг), глаголов передачи (дать деньги / дать денег, ср. дать немного денег; дарить подарки / надарить подарков, ср. надарить кучу подарков) , объектного перемещения (бросить мусор /набросать мусо-да, ср. набросать много мусора) и др.

В целом рассмотренный во второй главе исследования материал (более тридцати бинарных семантических блоков, включающих классы и подклассы глаголов конкретного физического воздействия, покрытия, закрывания, запирания, пропитывания, присоединения, объединения, деления, удаления верхнего слоя, измерения, клеймения, работы / занятия, расходования, расположения, созидания, зрительного восприятия, питания, обещания,, ритуально-знакового действия и др.) показывает, что глагольные подклассы формируются за счет глаголов с дефектной синтагматикой, деформированной в результате таких процессов семантико-синтаксической компрессии, кчк инкорпорация актанта (сирконстанта, признакового компонента), рбозна* ние двух действий одним глаголом,' регулярный пропуск квантитатива в глагольном словосочетании. Образование глагольных подклассов в русском языке происходит также в результате смеше-

ния актантов - "ошибок1языка" (Л.Л.!!(ерба), принятых нормой. -----

----------В'третьёи .главе "Дистрибутивно-семантические поля" содержится анализ взаимосвязей классов глагольной лексики с классами лексики иной чаетеречной принадлежности.

Описание глагольной системы русского языка не будет полный, если мы не укажем фразеологизмы, а также именную лексику, в функциональном, смысловом и дистрибутивном отношениях примыкающие к глаголам. Так, к глаголам понимать, смыслить, разби-, даться, ориентироваться п риг.тыка ют: I) фразеологические единицы набить руку, наметать глаз, собаку съесть, зубы проесть (а) и, ни в зуб ногой, ни аза, ни бум-бум (б); 2) имена прилагательные компетентен, опытен, искусен, силен (а) и слаб, некомпетентен, дремуч (б); юле на существительные специалист, спец, дока, мае- ■ тер, мастак, виртуоз (а) и профан, баран, младенец, новичок (б). Перечисленные языковые средства характеризуются не только функционально-смысловой близостью, но и общей моделью синтаксической сочетаемости в чем, что выражается в возможности следующих синонимических взаимозамен: Он разбирается в зтом^—^Он набил руку в этом,«. - ч Он компетентен в этом««—чОн виртуоз в этом (позиция в чем открыта для наименований различных сфер знаний и умений: в медицине, в химии и т.д.). Совокупность глагольной и именной лексики, а также фразеологических средств, близких в функционально-смысловом'отношении и имеющих единую модель синтаксической сочетаемости с типовым лексическим наполнением, мы предлагаем именовать дистрибутивно-семантическим полем (ДСП). Лексические классы в рамках такого рода ДСП образуют семантическую парадигму, поэтому мы можем назвать такие объединения лексики дистрибутивно-семантическими полями парадигматического типа.

В рамках одной макросистемы могут быть объединены .лекси- • ческие классы единиц разной частеречной принадлежности, обслуживающие различные позиции предложений одного структурно-семантического типа.

Так, в предложениях структурно-семантического типа Кто отделил что от чего позиция предиката открыта для глаголов отделения (отделить, отрезать, оторвать, отпилить, отклеить. отодрать. от дотла ть и др.), обладающих моделью управления что от чего, напр. отрезать пуговицы от косткма.

С другой стороны, позиция прямого дополнения в предложени-

ях данного структурно-семантического типа открыта для имен существительных, обозначающих части различных предметов (пуговица , обложка, шнурок. ножка. 9пинка, ручка и мн.др.). Как и для глаголов отделения, для указанных имен существительных возможной является синтаксическая позиция от чего, ор.пуговица от пиджака, обложка от учебника, шнурки от ботинок, ножка от стула. ручка от чашки. .

Объединение микросистем глаголов отделения и имен существительных со значением "часть предмета" носит характер дистрибутивно-семантического поля. Интегральна дистрибутивным признаком поля является синтаксическая позиция от чего, открытая для наименований целого, которому принадлежит отделяемая (или отделенная) часть. Заметим, что лексические классы, входящие в дистрибутивно-семантические поля такого рода, связаны не парадигматическими, 'а синташатическими ассоциациями, поскольку элементы данных классов служат средствами выражения смежных компонентов одной глубинной синтаксической структуры. Поэтому подобные лексические объединения можно назвать дистрибутивно-оемантическими полями синтагматического типа.

Рассмотрим дистрибутивно-семантическое поле (ДСП) "расхо-- дование", представляющее ообой еще один пример ДСП синтагматического типа.

Для ДСП "расходование" характерен дистрибутивный признак на что. Одним из компонентов поля являются глаголы расходования с моделью синтаксической сочетаемости что на что: использовать. расходовать, тратить, отпустить, выделить, употребить, направить, пустить, ассигновать: Разве только на фронте приходилось так, когда жизнь употреблялась на одноразовое дело - на одну атаку. на один бросок гранаты под танк... (Ч.Мтматов).

Вторш компонентом поля являются имена существительные, обозначающие различные расходуемые средства; при существительных, данного класса допустима позиция на что, обозначающая цель или назначение: средства (на строительство), деньга (на лечеш}е\ материалы, кирпич (на ремонтХ аванс (на расходы по командировке) и т.д.

Еще один вид ДСП представлен классами, элементы которых связаны межклассовыми трансформациями, ср. тосковать тоска (по кому/по чему). Такого рода трансформации являются основанием дл.. объединения, например, глаголов тосковать, грустить,скучать и имен существительных грусть, тоска (по кому/по чему).

причем в чиело последних мы можем включить и слово ностальгия*, так. как оно-является элементом данного синонимического рдцв. ДЗП, компоненты которых связаны мегасласоошии трансформациями, можно именовать дистрибутивно-семантическими полями трансформационного типа. Приведем еще один пример ДСП трансформационного типа.

ДСП "занятие" тлеет дистрибутивный признак с чем. Сюда входят глаголы ДОК "заниматься" (работать, экспериментировать, за/ ниматься. возиться, копайся, валандаться. ковыряться, волокититься. чикаться, биться, медлить, мешкать. спешить, торопиться и др.): Но сон мой тих! Беспечный сын Парнаса, В ночной тиши я с риЗмою не бьюоь... (А.С.Пушкин).

Вторым компонентом поля являются имена существительные ДСК "занятие" (работа, эксперимент, занятие. опыт, афера, комбинация. махинация, волокита, возня, канитель, копошня. маета, затея, хлопоты, аврал, спешка, задержка, промедление и т.д}: Маяковский рассказал о мытарствах с пьесой (К.И.Чуковский). Отметим, что между глагольным и именным клпоплми, входящими в поле, существует двусторонняя трансформационная связь: возиться —»■ возня и затеяться — затея, что является особенностью некоторых ДСП трансформационного типа.

Дистрибутивно-семантические ноля оценочного типа образованы классами глаголов и прилагательных. При этом предложения с даннши глаголами используются для нейтральной номинации определенной ситуации, а предложения с прилагательными - для оценочной номинации одного из "бывших" учпстникое (актантов) данной ситуации. Сравните: проверить что-л. на вкус / Сахар приятен на вкус. Если глагольное предложение в приведенной примере обозначает ситуацию проверки, то именное - результат проверки и оценку объекта проверки. Связь такого рода и лежит в. основе ДСП оценочного типа, пример одного из которых приводится ниже.

ДСП "анализ" с дистрибутившм компонентом на что (на вкус, дд_вес, на прочность, на запах), обозначающим качество объекта, состоит из ДСК глаголов проверю! (испытать, проверить, пробовать. тестировать, анализировать) и оценочных прилагательных хороший, приятный, соленый, сладкий, мягкий, жесткий и др. Сравните: Я брал слова и пробовал их на вес, на вкус, на запах, на цвет, на прочность, на оттенки вкуса, цвета и запаха... (В.Солоухин)/ Красна, ягодка, да на вкус горька (Пословица).

-'•Случаи связи разных основ отношениями транспозиции (ср. грустить - ностальгия) именуются, как известно, лексическим супплетивизмом .

Для структуры ДСП смешанного типа характерно наличие основных особенностей ДСП парадигматического, синташатического,транс-форлационного и оценочного типов, взаимодействующих в различных комбинациях. Рассмотрим одно из таких полей.

ДСП "х'ыев" обладает дистрибутивным компонентом на кого. Основу поля составляют глаголы гнева сердиться, гневаться, обидеться. досадовать, злиться, негодовать, хмуриться, раздражать-52» дуться, взбелениться и др.: Б эти минуты барон бесидоя на себя, на страсть свою и приказывал Якову укладываться (В.'А.Соллогуб).

Вторым компонентом поля являются фра зе идоги че ские единицы быть в сердцах, иметь зуб, держать (иметь) сердце (на кого): А я-то, признаться, на тебя в оевдцах был (Д.В.Аверкиев).

Третьим компонентом поля выступают имена существительные гнев, обида, досада, злость, претензия, раздражение: У вашего племянника есть какая-то претензия на моего мука, я слышала? (А.Н.Островский).

Четвертш компонентом поля являются прилагательные зол. недоволен, сердит: Зол он был тогда на весь свет (Ч.Айтматов). Пятым компонентом поля выступают предикативы досадно, обидно с моделью управления кому на кого: Мне страшно и обидно на него. на себя, на весь свет (ТД.Сухотина-'Голотая).

Таким образом, ДСП "гнев" состоит из пяти ДСК, которые в комбинации (I и 2) + (3) составляют поле трансформационного типа, а в комбинации (I и 2) + (4 и 5) - поле парадигматического типа.

В целом изложенный в главе языковой материал позволяет сделать вывод о том, что одним из важнейших типов лексических множеств в русском языке является дистрибутивно-семантическое поле, представляющее собой объединение классов лексики различной час-теречной принадлежности с одинаковой синтаксической и типовой декоической сочетаемостью.

Разработанная в этой части исследования концепция позволила выявить и описать некоторые типы глагольно-именных объединений, а также по-иноцу взглянуть на место глагола в лексической системе русского языка.

Четвертая главц "Образный потенциал семантического пространства" посвящена ономасиологически охарактеризованному описанию ф} тента русской глагольной лексики.'На материале трех глагольных объединений-глаголов покрытия, глаголов освобождения

объекта от верхнего^ слоя- (мир-"наблюдаемнй") и глаголов^змоци-оиальиой деятельности (мир "ненаблюдаемый") описаны метжйори-чеаше и метонимические мотпващонные ряды, составляющие об разный 'потенциал глагольного множества; разработана методика разведения и раздельного семантико-синтакоического описания фактов прямой и образной номинаций в пределах одной глагольной системы.

Так, глагольные средства прдаой номинации смыслового пространства "Эмоциональная деятельность" представлены глаголами надежды (надеяться, уповиь на кого/на что), желания (хотеть. желать чего от кого), боязни (бояться, страшиться кого/чего), стцца (стыдиться, стесняться кого/чего перед кем), гнева (гневаться. злитьсяна кого/на что), тревоги (волноваться, тревожиться о ксм/о чем), страдания (страдать, изводиться из-за кого/из-за чего), сожаления и печали (жалеть, печалиться о ксад/ о чем), ностальгии (изголодаться, стосковаться по кому/по чему) и др.

Если непереходные глаголы эмоциональной деятельности обозначают различные виды эмоциональных состояний, то эмоциональное воздействие выражается переходными глаголами каузации интереса (заинтересовать, увлечь кого чем), боязни (страшит:., пугать кого чем), тревоги (волновать, тревожить кого чем), удивления (удивить, изумить кого чем) и т.д.

Адекватное описание глагольной системы русского языка не представляется возможный без разведения средств прямой и средств образной номинации и подачи последних в виде системы мотивацион-ных рядов, в основе каждого из которых лежит определенный метафорический или метонимический образ.

Образный потенциал системы средств номинации эмотетопллыю-го воздействия и состояния представлен следующими метафорическими мотивационнши рядами:

I. "Пища". Этот метафорический ряд предусматривает сравнение чувства или его стимула с едой, а эмоционального переживания - с процессом поглощения пищи: "питаться высоким, истинным, святил" (Ф.Глинка), глотать "рыбий жир ленинградских речных фонарей" (О.МанделывтаьО, "снедать грусть" (К.Н.Батюшков), "алчно поглощать впечатления" (В.С.Пикуль), "вкусить надежды сладость" (К.Н.Батюшков), "глаз пирует в красках" (А.И.Солженицын), "наследственным добрсм своим насытить взоры" (К.Н.Батюшков). Этой же метафорой мотивировано значение таких глаголов, как приедаться, надоесть и фразеологизмов (не) по нутру, (не) по вкусу, здг-же горькой редьки (что ксму).

Менее обозримы окказиональные и индивидуально-авторские реализации данного образа, особенно случаи развернутой метафоры: Видишь ли, слава - снедь вкусная и никогда це приедается, но гляди сам, как бы тебе■касторку не принимать (В.С.Пикуль).

2. Тематически близок предыдущему метафорический ряд "Напиток", предполагающий сравнение чувства или его стимула о напитаем, а эмоционального переживания - с процессом поглощения жидкости. По мнению Н.Д.Арутюновой, представление чувства в образе жидкости в русском языке восходит к библейской мифологии1. Образ реализуется следующими средствами: Р глаголами пить, испить (что). хлебнуть, причаститься (чего), упиваться (чем): Вновь причаотиоь души неистовой, И яд, и боль, и сладость пей (А.Блок); Мы пьем в любви отраву сладкую (Е.А.Баратынский);

2) словосочетаниями "фиал забвения" (А.С.Пушкин), "страсти кубок пенный" (Д.Блок), "чаша сладострастья" (К.Н.Батюшков); речь может вдти даже о стакане: "Я выпил вас полнш стаканом" (В.Хлебников). В основе подобных словосочетаний лежит представление о чувстве как напитке, заключенном в сосуде, который можно передать кому-либо, принять от кого-либо, из которого можно испить: Прими. Владычица вселенной, Сквозь кровь, сквозь муки, сквозь гроба - Последней отрасти кубок пенный От недостойного раба! (А.Блок); Хлебнув разок шипучего вина вседозволенности, хоть пока из чужого бокала - Георгий не мог уже остановиться (О.БО-рушко)..

3. К двум предыдущим тематически примыкает и образ "Вкус", лежащий в основе следующих средств образной номинации: горький. горестный, сладкий, сладостный, вкусный (о яувотвах, переживаниях и их стимулах): "слава - снедь вкусная" (В.Пикуль); "о милой сладко мне грустить (А.Б.Кольцов); предмет чувства нередко сравнивается о различными особыли по вкусу объектами, такими как мед, полынь, сахар, персик, яблочко, ягода. нектар, деготь. редька: Сохрани мою речь навсегда за привкус несчастья и дша. ■за смолу кругового терпенья, за совестный деготь труда...

.(О.Мандельштам); Без смерти жизнь не жизнь: и что она? сосуд, Где капля меду средь полыни (К.Н.Батюшков).

Конец чувства в рамках данного образа может быть опиоан как услаждение горечи: Пей, отрадалица! печали Услаждаются вино^ (В.А.Жуковский), ср. горечь печали, горечь разлуки.

Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл: Логико-семантические проблемы. М., 1976. С.98.

4. "Хмель". Этот образ тематически связан с 'метафорическим рядом "Напиток"; в основе его ле;лит уподоблеше эмоционального состояшш алкогольному опьянению.. Реализуется образ в именных словосочетаниях, таких как "хмель любовных мук", "брага снежных хмелей" (А.Блок), а также в глагольных сочетаниях типа "Злость охмелила Тавяю" (Н.Г.Помяловский), "Точно выплеснут кубок вина, напоившего вечным эфир" (А.Белый), что пьянит кого, кто опьянен чем, напр. "И сами опьянялись..грандиозными картинами, которые

/ рисовали перед слушателями" (В.В.Вересаев), ср. "Я пьян собой" (В.Хлебников).

5. "Отрава". В основе этого образа лежит сравнение чувства о физическим состоянием, возникающим в результате отравления, а соответствующего стимула - с отравой, дурманом, ядом, угаром:

-яд любви (А.С.Цушкин), яд желанья (И.А.Крылов), ядовитые ночи {В.М.Шукшин), "дум-неотвязный угар" (А.Блок), отрава поцелуя (М.Ю.Лермонтов).

Этот же образ лежит в оонове следующих глагольных словосочетаний: "угореть в чаду большого овета" (А.С.Пушкин), одурманить (отравить, опоить) кого чем: Сладким сном одудазнила нас. Опоила нас зельем болотнш, Окружила нас сказкой ночной, А сама все цветет и цветет, И болотами дышит Фиалка... (А.Блок); Едким страхом будет отравлено все мое существование... (Ю.Нагибин).

Данный образ может быть осложнен описанием способа передачи или принятия яда: Его язвительные речи Вливали в дущу хладный яд (А.С.Цушкин); Ты веришь брошеннш словам, Как будто дважды чашу с адом Я поднесу к своим губам! (А.Блок).

6. "Колдовство". Данный образ является довольно активным в русском языке. Основу его составляет сравнение эмоционального соотояния с состоянием человека, возникшим под воздействием • магических оил, колдовства. Образ реализуется в словосочетаниях о глаголеми магичеокого воздействия околдовать, очаровать, заворожить. обворожить, зачаровать, айволхвовать: Ее прекрасное лицо, чудные глаза, ... вся фигура ее, гордая, прекраоная, благородная, - все это околдовало бедного старичка окончательно.

Он не сводил о нее глаз (Ф.М.Достоевский). При этом глаголы магического воздействия своим переноснш значением входят в класс глаголов эмоционального воздействия.

Отдельно отметим небольшую группу глаголов, описывающих

ситуацию магического воздействия с целью вызвать любовь (обычно ответную) с применением особых магических средств: приворожить , присушить, приворотить (кого чем к калу). причем, по средне вековым поверьям, такими средствами,выступали приворот, приворотное зелье, присуха. любовное:"зелье, любовный напиток: /Грязной: / Приворожи к нему ту,лиходейку, Что и сама его приворожила! /Едаелии:/ Изволь. Я дам ему лихого зелья; Как выпить даст, так девка и полюбит (Л.Мей).,-

Проведенное нами исследование показывает, что различные виды эмоциональной деятельности человека могут быть представлены в таких образах, как "Болезнь", "¡¿зкда и голод", "Укус", "Мучение", "Укол", "Удар", "Прикосновение", "Тяжесть", "Порча и уничтожение", "Воздействие электричества", "Власть", "Узы", "Свет", "Тыла", "Огонь", "Тепло", "Холод", "Вода", "Растение", "Живое существо", "Музыкальный инструмент", "Движение по вертикали", "Полет" и др.

Описание образного потенциала лексического множества не будет достаточно полным, если мы не укажем средства метонимической номинации, работающие на данное множество.

Метонимическая номинация в системе средств выражения эмоциональных состояний представлена следующими мотивационндаи рядами.

I. Плач, слезы - один из верных признаков груоти, тоски, меланхолии, горя. Глаголы рыдать, плакать, а также словосочетания лить (ронять, пропивать) слезы не только используются как синонимы глаголов печали и скорбного чувства (печалиться, грустить. горевать, кручиниться, тужить). но и приобретают свойственную этим глаголам модель управления о ком/о чем: ...Девицы прихотливы, 0 ленточке, о перстенечке плакать Серебряном готовы... (А.Н.Островский); 0 ком, ступая через силу С младенцем спящим на руках, Рыдает женщина - не знаю (Я.П.Полонский). Глаголы и словосочетания, обозначающие плач, могут также приобретать свойственную глаголам печали и скорбного чувства модель управления по кому/по чему: И кости по родине плачут (Пословица). Дистрибутивное "освоение" глаголов плача глаголами печали и скорбного чувства является свидетельством высокой активности метонимической формулы "плач —» грусть".

Отметим, что слезы могут быть признаком не только печали, что подтверждается наличием словосочетаний типа олезы раокая-Шй, слезы радости, сяезы умиления.

2. Дцожь тела .либо-частей-тела в образной "семантике русско-~го языка обычно предстает гак признак страха: дрожать (как осиновый лист), трепетзть (перед кем-л.). .трястись (ср.трус). содрогаться (от ужаса), дрогнуть (перед опасностью), вздрогнуть (от неожиданности); коленки (поджилки) трясутся (от страха): Батька (учитель) вызвал- Запаху. Элпаха, трясясь телом и содрогаясь душою, вышел на середину (Н.Г.Помяловский).-Глаголы, обозначающие дрожь, сближаются с глаголами ДСК "бояться" не только

,семантически, но также и в дистрибутивном отношении, принимая свойственную данным глаголам модель управления чего/кого: Так самых доблестей завистливо трепещут И, чтоб не верить игл, на оные клевещут (Е.А.Баратынский). Глаголы трепетать и страшиться могут быть употреблены как синонимы: ... Да страшатся и да трепещут вас все звери земные... (Библия).

Дрожь, трепет в русской художественной речи могут быть представлены как признак волнения, восторга, страсти: Задыхалась тоска, занималась душа, Распахнул я окно, трепеща и дрожа (А. Блок). Глагол трепетать, приобретая значение, свойственное глаголам увлечения (увлекаться, восхищаться, восторгаться, наслаждаться, упиваться и др.), получают и модель управления кем/чем, свойственную-этим глаголам: Скажи: восторгал ожиданья Что ж не трепещет грудь моя? (Е.А.Баратынский).

3. Боль нередко сопровождает различные переживания, такие так тревога, забота, тоска. В этом случае голова или душа болит, сердце ноет, болит, кому-л. бояыю от чего-л.: Увижу ль, увижу ль Красавицу я, - Заноет, забьется Сердечко в груди • (А.В.Кольцов); И больно, и тяжко от слез мне твоих... (В.Г.Бенедиктов).

Семантически фразеологизм душа болит примыкает к глаголам" печали и скорбного чувства* (печалиться, горевать, тужить и др.); в результате данное выражение может приобретать и дистрибутивные признаки указанных глаголов: Болит душа о том, что уже многие годы идет процесс разрушения театральной культуры ("Лит. газета").

^Термин Г.А.Золотовой, см.Золотова Г.А. О некоторых.теоретических результатах работы над "Синтаксическим словарем русского языка"// Вопросы языкознания. 1986. й I. С.29.

Проведенное нами исследование показало, что метонимическая номинация эмоциональных состояний человека может быть основана на актуализации таких сопровождающих данные состояния признаков, как блеск глаз, ощущение тошноты, головокружение, изменение цвета лица, мимические. движения и т.д. .

В целом образный потенциал смыслового пространства "Эмоциональная деятельность".представлен сорока пятью метафорическими и тринадцатью метонимическими мотивационными рядами. Средства образной номинации, принадлежащие данному семантическому пространству, характеризуются высокой степенью разработанности.

Проведенный в четвертой главе анализ средств метафорической и метонимической номинации, составляющих образный потенциал глагольного множества, показывает, что эта, на первый взгляд, наи- 1 более аморфная и не поддающаяся семантико-синтаксической классификации часть глагольного множества организована в особую по своему устройству систему, представленную набором метафорических и метонимических мотивационных рядов, -в основе каждого из которых лежит вполне определенный образ. Это подводит к мысли о необходимости дополнения семантико-синтаксического опиоания ономасиологическим анализом, что обеспечит более полное и адекватное описание глагольного множества.

В пятой главе "Семантико-синтакоические поля"' содержится комплексный дистрибутивно-оемантический и оначасиологичеокий анализ глагольных и взаимодействующих о ними именных классов ..семи семантико-синтаксических полей русского языка ("Расходование", "Переживание", "Происшествие/одучай", "Ситуация", "Защита", "Часть и целое", "Знание/компетентность").

Если минимальной единицей представления лексики при оеман-тико-оинтаксическом описании является дистрибутивно-семантический класс, то максимальной единицей выступает объединение дистрибутивно-семантических классов, которое мы именуем семантикогоин-таксичеоким полем (ОСП). Возможнши компонента«! ССП могут быть: I) семант!1чес1ше блоки близких в омыоловом отношении глагольных классов; 2) семантические блоки, объединяющие глагольные ДСК с их подклассами} 3) диотрибутивно-оемвнтичеокие поля различных типов; 4) система средотв образной номинации.

Так, ССП "Расходование" предотавлено в русском языке следующими дистрибутивно-оемантическими класоами:

. I) переходными глаголами расходования "(щш, расходовать, отпустить, выделить, ассигновать, верен, пустить что на что);

---------2)-переход1ш1и глаголами расходования о инкорпорированным

обстоятельственнда компонентом "назначение" (исстрелять. исписать, износить, проесть, проездить что, напр. исстрелять патроны. проесть зарплату);

3) непереходными глаголами расходования (расходоваться. использоваться, тратиться, перен. идти, уйти, уплыть, напр. Деньги ушли на развлечения);

4) именами существительными ДСК "средство" (средства ня

^ строительство,, деньх'и на ремонт, аванс на расходы по командировке );

5) отглагольными именами сущеотвительнши расходы и затраты с той же моделью синтаксической сочетаемости (расходы на медицину. затраты на оборудование).

ССП состоит из пяти ДСК, при этом ДСК (2) является подклассом ДСК (I). ДСК (I) и ДСК (4) образуют дистрибутивно-семантическое поле синтагматического типа, так как и глаголы, и имена существительные этих двух классов обслуживают синтаксические позиции предложений одного структурно-семантического типа. ДСК (3) и ДСК (4) также представляют собой дистрибутивно-семантическое поле синтагматического типа. Семантический блок ДСК (I) и ДСК (3) представляет собой объединение переходных и непереходных глаголов одной семантики. ДСК (I) и ДСК (5) составляют дистрибутивно-семантическое поле трансформационного типа.

Образный потенциал поля представлен, в частности, глаголами объектного (пустить, бросить) и субъектного (идти, уйти, уплыть) перемещения, метафорически использующи юя для выражения общей идеи, лежащей в основе ССП.

В целом синтагматический потенциал и парадигматика ССП ."Расходование" могут быть представлены (например, в идеографи- • ческом словаре сочетаемости) следующим образом:

1) тратить

■ расходовать отпустить ввделить

использовать ассигновать . пустить '

2) износить исписать

деньги

средства

деньги, средства деньга, средства

стройматериалы средства старую рубашку

одежду, обувь бумагу, карандаш

на строительство

на продукты

на ремонт дома

на приобретение

чего-л.

на ремонт здания

на строительство

на тряпки

исстрелять патроны, снаряды

истереть резинку

отоварить карточки', талоны

проесть деньги, зарплату

Средства расходуются на продукты.

Стройматериалы используются на ремонт.

Деньги тратятся на еду.

Тряпье идет. на бумагу.

3 метра ткани ушло на костюм.

Деньги уплыли на развлечения.

средства на строительство, на ремонт

деньги на ремонт, на покупку

аванс . на расходы по командировке

материал ш костюм, на платье

расходы на армию, на медицину

затраты на оборудование. на стройматериалы

Рассмотрим устройство семантико-синтаксического поля "Ситуация/ обстановка".

Лексический класс, выражающий идею поля, представлен в русском языке двумя подклассами имен, первый из которых включает лексемы ситуация, рояокеиие. обстановка, окружение. среда, перен. атмосфера, стихия, климат; обстоятельства (мн.ч.) и условия (мн.ч.). Единая именная микросистема включает единицы, при которых имеется обязательная позиция определения, открытая для прилагательных, выражающих оценку или квалификацию ситуации :

1) обстановка - непринужденная, официальная атмосфера - дружественная, гнетущая условия - хорошие, ужасные, подходящие ситуация - благоприятная, непредсказуемая и т.д.

Позиция определения при лексических единицах данного подкласса открыта также для квалификативных имен (2) и глаголов (3), так или иначе характеризующих ситуацию:

2) атмосфера - взаимопонимания, доверия обстановка - доверия, подъема, развала и проч.

3) Обстановка улучшилась. Ситуация ухудшилась. Положение осложнилось.

При лексемах ситуация, положение. обстановка.возможна- по— •"эгашя с"кем/о чем, внряжплщяя аспект оценки ситуации:

-1) 0 шахтерами ситуация особая.

О продуктами положение неважное.

Квалификация ситуации может быть .выражена и оценочными именами существительными, напр. (о ситуации): Ужас! Кошмар! Порядок! (обычно с усилителями просто, настоящий, полный, какой-то). Для оценочных имен этого типа также характерна пози-цчя о кем/с чем. выражайся аспект оценки ситуации:

5) С ценами - (просто).кошар. С продуктами - (настоящий) ужас.

6) Со здоровьем - (полный) порядок. С зарплатой - (просто) блеск).

7) С ценами - (полный) беспордцок. С министрами - (настоящая) чехарда.

Микросистема (7) в настоящее время используется и пополняется наиболее активно (неразбериха, анархия, вакханалия, катавасия, путаница, хаоо): Со служебная! телефонами полнейшая анархия ("Лит.газета").

Квалификация ситуации выражается и оцеиочнши предикативами, для которых также характерна синтаксическая сочетаемость с кем/с чем:

8) плохо с продуктами, с сердцем туго с деньгам!, с продуктами неважно со здоровьем, с наличностью

9) отлично с билетами, с товарами неплохо 6 продуктами, с деньгами нормально с заказами и проч.

Блоки квалификативов ДОК (5-7) и ДСК (8-9) образуют дистрибутивно-семантическое поле .парадигматического типа. .

Квалификация/оценкаштуации может быть выражена и предложениями с адвербиально интенциональным глаголем обстоять, для которого также характерна позиция с кем/с чем:

10) Со снабжением все обстоит благополучно. СТфодоволБОгвием дело • обстоит хорошо/плохо.

Второй подкласс имен существительных, выражающих идею поля, представлен словами передряга. переделка, кризис. катастрофа. цейтнот и др. Указанные имена не требуют обязательного ква-лификативно-оценочного определения, т.е. не являются адъективно интенциональными (ср. попасть в переделку, в передрягу), что

объясняется наличием оценочной семы в компонентной структуре значений слов этого типа.

Данный подкласс пополняется за счет целого ряда чрезвычайно активных метафорических мотивационных рядов, в основе которых лежит представление о ситуации как о пространственном континууме, в который можно войти, в котором можно находиться и из которого можно выйти (последнее связано с идеей избавления/спасения и прямо к ССП "Ситуация" не относится).

Следует отметить; чрезвычайное разнообразие и разработанность в русском языке , нового времени и, в силу .вполне объективных причин,частотностьиспользования целой системы метафорических средств выражения смысла "безвыходная (тру,оная, неприятная) ситуация", представленных в образной семантике следующими родами:

1) тоннель (ср. "свет в конце тоннеля"), пещера, лаз, лабиринт, дорога в никуда;

2) ад, преисподняя, тартарары;

3) бедлам, сумасшедший дом;

4) царство кривых зеркал, зазеркалье, антимир;

5) яма, пропасть, бездна,' пустота; '

6) пучина, омут, бурные воды, бушующее море/океан;

7) (кипящий) котел, жерло, горнило, пламя, пожар;

8) лес, джунгли, чаща, чащоба, непроходимые дебри: Страна вое дальше углубляется в лес ирреальностей и мифов ("Огонек");

9) тьма, мрак ("погружение во тьму");

10) болото, трясина, непролазные топи, тина;

11) водоворот, воронка, круговерть, водоверть (ср. "русская водоверть" - выражение М.Волошина);

12) западня, ловушка, капкан, сидки, минное поле, волчья

яма;

13) тенета, сети, паутина;

14) клещи, тиски;

15) мясорубка ("мясорубка гражданской войны"), жернова;

К) мель (сесть на мель, быть на мели), рифы;

17) тупик, угол (завести в тупик, загнать в угол);

18) помои, корыто, грязь, мутная лужа;

19) край (пропасти), грань (гибели), черта (роковая);

20) оредневековье, семнадцатый век: Я не говори о России -здесь семнадцатый век (А.II.Толстой);

21) вакуум, безвоздушное пространство;

22) вираж, крутой поворот и т.д.

Метафорическое значение "безвыходная ситуация" реализуется для перечисленных языковых средств в генитивных конструкциях типа "мясорубка гражданской войны" в сочетании:

1) с глаголами положения в пространстве находиться, пребывать, погрязать, сидеть, оказаться (в мутной луже4 в кипящем аотпе и др.);

2) с непереходными глаголами движения попасть. свалиться. вляпаться, впутаться, влипнуть, прыгнуть (напр., в дикую пуото-32» в пропасть):

3) о переходными глаголами движения (вовлечь, втянуть. ввергнуть, затянуть, бросить (напр., народ в бурные воды рынка).

Комбинация перечисленных средств образной номинации дает развернутое метафорическое описание: Наша ситуация до.сих пор бала похожа на муки исследователе пещер, который опрометчиво втиснулся в лаз без выхода и теперь пятится, дергается, выдира-яоь из злосчастного тупика на простор, из-под гнетущих глыб ("Известия").

ССП "Ситуация", как показало исследование, состоит из десяти дистрибутивно-семантических классов лексики, пять из которых объединены в дистрибутивно-семантическое поле, и обладает мощным образно-метафоричеоким потенциалом.

В целом результаты предпринятого исследования свидетельствуют о том, что глагольная лексика русского языка (по крайней мере, рассмотренный в работе ее фрагмент) организована в особую-систему, элементарной ячейкой которой является дистрибутивно-семантический класс глаголов; более сложным типом глагольного множества выотупает семантический блок.абтадишшгртйкласс^класо и подкласс глаголов, принадлежащие одному смыояовсму пространству. •

В процессе исследования выяонилось, что при семантико-син-таксическом описании анализ глагольных классов невозможен (и даже отчасти лишен смысла) без выявления и рассмотрения именных микросистем, с которыми глагольные микросистемы тесно связаны в пределах дистрибутивно-семантического поля, представляющего собой сложное объединение классов глагольной и именной лексики с одинаковой синтаксической и типовой лекоической сочетаемостью.

Максимальной единицей описания микросистем глагольной и-взаимодействующей с.ней именной лексики является семантико-син-таксическое поле, конституантами которого могут выступать семан-

тические блоки глагольных классов и подклассов, а также дистрибутивно-семантические поля разных типов. Семантико-синтакси-ческое поле может включать систему средств образной номинации той или иной степени разработанности.

Семантико-синтаксические поля лежат в основе разделов идеографического словаря сочетаемости, краткий вариант которого вынесен в приложение.

Основные положения диссертации отражены в следующих работах:

1. Семантика и синтаксис русского глягола.- Киев: Изд-во Киевского гос.пед.ин-та иностр.языков, 1992.- 245 с.

2. Краткий идеографический словарь сочетаемости.- Киев: Свит, 1992.- 102 с.

3. Синтаксические операторы трансформации знаковой структуры имени существительного: Выступление // IX Международный съезд славистов: Киев, сентябрь 1983 г.: Материалы дискуссии: Языкознание.- Киев: Наукова думка, 1986,- С.280.

4. Метонимическая номинация в системе средств выражения ин-струментадьности // Семантика языка и текста (К проблеме изучения русокого языка в союзных республиках): Вторые Кировоградские семантические чтения: Тезисы межвузовской научной конференции.- Кировоград, 1987.- С.278-279.

5. функционально-семантическая характеристика предложений о именительнш падежом инструментальным // Русское языкознание) Респ.межвед.науч.сб,- Киев: Вища школа, 1988.- № 16.- С.51-57.

6. Образный потенциал лексической системы в синхроническом и диахроническом аспектах (на примере глаголов лекоико-оеманти-ческой группы "бить/ударять")// Актуальные проблемы исторической лексикологии и лексикографии восточнославянских языков: Тезисы докладов 2-й Всесоюзной конференции.- Днепропетровск: Изд-во Днепропетровского ун-та, 1988.- Ч.2.- С.192-193.

7. Метафорическая номинация в системе лексико-грамматичес-ких средств вцракения инструментальности // Русское языкознание: Респ.межвед.науч.сб. - Киев: Вища школа, 1988,- № 17.- С.101-108.

8. О системном словаре глагольного управления для студентов-иностранцев Ц Вестник Киевского университета: Методика обу-■чения студентов-иностранцев.- Киев: Вища школа, 1989.- И 13.Г 50-53.

9. Глаголы современного русского языка, мотивированные су' ществитедьншн со значением инструмента // Вестник Киевского

университета: Литературоведение. Языкознание,- Киев: Вшца школа, 1989.- № 31.- С.90-95.

10. Простое глагольное предложение как объект изучения в иноязычной аудитории // Лингвометодические основы обучения русскому языку иностранных студентов-филологов.- Киев: Изд-во Киевского гос.пед.ин-та иностр.языков, 1989,- С.20-28 (в соавт.).

11. Можливост1 ономас!олог1чного шдходу до анал1зу катего-р1й семантичного синтаксису (на MaTepiani росШько! та англ1й-

, сько'1 мов) // Актуальш аспекти лор^вняльного вивчення мов i niTepaiyp.- Itiiв: Вид-во Кигвського держ.педЛн-та 1НОзем.мов, 1990.- С.19-22.

12. О работе над Системным словарем глагольной сочетаемости для иностранных учащихся // Вопросы обучения иностранцев русскому языку: Лингвистика и методика.- Киев: Изд-во Киевского ун-та, 1990.- С.145-149.

13. Лекоико-грамматические средства выражения инструменталь-ности в научном стиле // Иностранный язык для специалистов: психологические, методические, лингвистические аспекты.- М.: Наука, 1990.- С.194-207.

14. К формальным критериям определения семантической близости глагольных классов // Глагол в. системе языка и речевой деятельности: Материалы научной конференции памяти профессора Э.В.Кузнецовой.- Сведцловск: Изд-во Уральского ун-та, 1990.-С.68-70.

15. Принципы системного оловаря глагольной сочетаемости на семантической основе // Материалы I Международ, jro семинара "Славянская культура в современном мире (изучение и преподавание в иноязычной аудитории)".- Киев, 1990.- С.31-34.

16. Русское слово: Краткий идеографический словарь сочетаемости // ХУЛ - th P2PLV World Congress: Abstracts II. -:Реся, ' Hungaria,1991.- С.23.

17. Дистрибутивно-семантический класс и дистрибутивно-семантическое поле как компоненты идеографического словаря сочетаемости (на материале лексико-грамматических средств выражения ритуально-поведенческого действия) // Русский язык и литература в обучении иностранных студентов-филологов.- Киев: Изд-во Киевского гос.пед.ин-та, 1991.- С.70-74 (в соавт.).

18. О работе над словарем глагольной сочетаемости на семантической основе // Лингвистическая семантика и прагматика: Материалы У научной конференции по проблемам семантических исследований,- Москва; Харьков, 1991,- С.64-66.

19. Глаголы ритуально-знакового поведения в русском языке: мотивация и дистрибутивно-семантические классы // А.А.Потебня -исследователь олавянских взаимосвязей: Тезисы Воеооюзной научной конференции.- Харьков, 1991.- 4.1.- С.П6-П8 (в соавт*).

20. Опыт типологии русских глаголов с инкорпорированнши актантами // Валентность и сочетаемость на синтакоическом уровне языка и речи: Тезисы докладов и сообщений межвузовокой научной конференции.- Могилев, 1991,- С.29-31.

21. Дистрибутивно-семантическое поле как пример взаимодействия лексических микросистем // Соотношения синхронии и диахронии в языковой эволюции: Тезисы докладов Всесоюзной научной конференции.- Москва; Ужгород, 1991,- С.ИО-Ш.

22. Простое глагольное предложение в лингвометодическал аспекте // Русский язык за рубежом.- М.: Русский язык, 1991,- №2,-С.50-54 (в соавт.).

23. Принципы построения семантических классов и полей в идеографическом словаре сочетаемооти // Материалы П Международного семинара "Славянская культура в современном мире (изучение и преподавание в иноязычной аудитории)".- Киев, 1991.- С.153-155.

24. Синтагаатичеокая и функционально-стилистическая характеристика глаголов дистрибутивно-оемантичеокого клаооа "обещать"// Материалы П Международного семинара "Славянская культура в современном мире (изучение и преподавание в иноязычной аудитории)".-Киев, 1991.- С.188 (в соавт.).

25. Русская метафора: Опыт классификации // Руоский язык и литература в обучении иностранных студентов-филологов.- Киев: Изд-во Киевского гос.пед.ин-та иностр.языков, 1991.- С.54-61.

26. Лекоичеокая и синтаксичеокая оочетаемость'как объект лексикографии // Проблемы изучения и преподавания русского языка в вузах и школах республики: Тезисы докладов научно-методической конференции.- Минск, 1992.- 4.2.- С.44-46.

27. Об одном опособе классификации словосочетаний (на примере оемантико-синтакоического поля "Знание. Компетентность") // Проблемы словосочетания: Тезисы межвузовской конференции,- Пяти-горок, 1992.- 4.1.- С.161-164.

28. Раздел идеографического словаря как оиотема семантически близких классов лексики // Научно-методичеокие материалы.-Вып.5: Прикладная лингвистика.- Ийтомир, 1992.- С.62-64.

29. Русская метафора: опыт серологической классификации (на материале системы образных средств выражения смысла 'безвыходная ситуация')' // Язык и культура: Первая международная конференция: Материалы.- Киев, 1992.- С.138-139.

30. Семантико-синтакоичеокре поле: структура и принципы идеографического описания // Современные проблемы лексикографии: Сборник научных трудов.- Харьков, 1992.- С.50-53.•

31. Перспективы дистрибутивно-семантического описания русской лексики //А ва12т яувЛтвк ¿*яде£в{п«1с в1»в1»1;1 4а ЕГ«1сог1«й1 1с1г<1евв1. - Расе , 1992,- С.34.

32. К проблеме позиционной вариативности в проотом глагольном предложении // Русское языкознание: Респ.межвед.науч.сб. -Киев: Лыбидь, 1992.-№ 24.- СЛ16-122.