автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Синтагматика и парагматика слов с эксклюзивным значением (на материале английского прилагательного real)

  • Год: 1984
  • Автор научной работы: Ломакина, Ольга Олеговна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Ленинград
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Синтагматика и парагматика слов с эксклюзивным значением (на материале английского прилагательного real)'

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Ломакина, Ольга Олеговна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПОСЫЛКИ ИССЛЕДОВАНИЯ

ГЛАВА П. СЕМАНТИЧЕСКАЯ СТРУКТУРА ПРИЛАГАТЕЛЬНОГО REAL.

§ I. Лексико-семантические варианты слова real.

§ 2. Особенности семантики слова real.

§ 3. Статутные признаки лексико-семантических вариантов слова real

Выводы по П главе

ГЛАВА Ш. ФШЩИОНАЛЪШЙ АНАЛИЗ СЛОВА REAL

§ I. Синтаксическая сочетаемость слова real

§ 2. Лексическая сочетаемость слова real

§ 3. Сочетаемость усилительного ЛСВ слова real

§ 4. Контекстуальные условия моносемантизации слова

§ 4.1. Системные семантические контексты слова real

§ 4.2. Моносемантизация слова real на фоне противопоставлений

§ 4.3. Соположение слов сходной семантики

§ 4.4. Контекстуальные толкования значений слова real

§ 5. Конкретизация значений слова real

§ 6. Совмещение значений слова real в речи

Выводы по Ш главе

ГЛАВА 1У. СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОТНОШЕНИЯ В МИКРОСИСТЕМЕ С ОПОРНЫМ

СЛОВОМ REAli

§ I, Многозначность и синонимия.

§ 2. Критерии синонимичности

§ 3. Метод исследования

§ 4. Состав синонимического гнезда

§ 5. Доминанта и ее системообразующая роль

§ 6. Семантические отношения слова real с друтими членами гнезда.

§ 7. Семантическое сопоставление рядов синонимического гнезда.

Выводы до 1У главе

 

Введение диссертации1984 год, автореферат по филологии, Ломакина, Ольга Олеговна

Сейчас, когда вопросы лексической семантики находятся в центре внимания лексикологии, особое значение приобретает комплексное изучение слова как автономной сущности и как члена лексико-сема-нтической системы языка. Одной из актуальных задач лексикологии является изучение различных по семантике типов слов, рассматриваемых как со стороны их собственного значения, так и в плане их системных связей с другими словами в парадигматике и синтагматике.

Актуальность настоящего исследования обусловлена тем, что слово real , принадлежащее к первой тысяче наиболее частотных слов английского языка и потому являющееся одним из важных средств осуществления номинативной и коммуникативной функции языка, до сих пор не получило достаточно полного семантико-фу нкцио нал ьного анализа. Существующие в лингвистической литературе замечания относительно характера его значения и особенностей речевого функционирования неполны и зачастую противоречивы; представление его семантической структуры в разных словарях также различно. Имеются расхождения в трактовке типа его лексического значения. Было высказано даже мнение о принципиальной невозможности определения значения этого слова по причине его особого "эксклюзивного" характера. Совершенно не освещены особенности его парадигматических связей.

Задача возможно более полного описания с еман тико-функцио наль-ных и парадигматических характеристик слова real представляется насущной потому, что ее решение позволит уточнить представление о собственном значении и функционировании этого слова и о его системных связях с другими словами. Это, в свою очередь, позволит расширить представление о типах значений и видах многозначности, о способах системной организации лексики, о зависимости между значением слова и особенностями его функционирования в речи, а также уточнить сущность явления эксклюзивности.

Целью работы является комплексное исследование слова real в двух планах: I) как автономной сущности в плане его собственной семантики и функционирования; 2) как члена лексико-семантической системы языка, являющегося, в силу асимметричности языкового знака, одним из ее системообразующих центров. В ходе исследования решаются следующие основные задачи:

1. Определение числа и состава значений многозначного прилагательного real , статутных и содержательных признаков соответствующих лексико-семантических вариантов (ЛСВ), их связей и места каждого из них в семантической структуре слова.

2. Анализ синонимических связей этого прилагательного с другими по линии выявления круга семантически смежных с ним слов, выявление схождений и расхождений между ними, определение степени их семантической близости.

3. Анализ семантических отношений между синонимическими рядами внутри рассматриваемой подсистемы в сопоставлении с отношениями между соответствующими ЛСВ слова real.

4. Выявление особенностей функционирования слова real в речи, способов его моносемантизации, обусловленность его синтагматических свойств особенностями его значения и парадигматическими системными связями.

5. Выявление характерных тенденций в употреблении этого слова, в которых скрыта возможность развития новых значений.

Основные положения, выносимые на защиту:

I. Слово real представляет собой систему лексико-семантических вариантов, каждый из которых имеет вполне определенное ядро значения; тем не менее эти значения нечетко отграничены друг от друга, что обусловливает ряд особенностей его системных связей и речевого функционирования.

2. Для моносемантизации слова real в ряде случаев необходим контекст более широкий, чем словосочетание с существительным.

3. В речевом функционировании слова real обнаруживаются две противоположные тенденции: к конкретизации его предельно обобщенных языковых значений и к их речевому совмещению.

4. Свойство асимметричности языкового знака обусловливает существование особого рода асимметрических подсистем, характеризующихся своеобразными отношениями между их членами.

Исследование производится на материале толковых и синонимических словарей английского языка с привлечением переводных словарей, тезаурусов и других справочных пособий. В качестве речевого материала используются произведения англоязычной художественной литературы конца XIX-XX веков и материалы текущей периодики общим объемом 18500 страниц, 7000000 словоупотреблений.

Выбор методов исследования определяется задачей того или иного этапа исследования. При анализе семантической структуры слова real и его синонимических связей применяются две разновидности компонентного анализа. Определение статутных признаков лекси-ко-семантических вариантов производится на основе метода градуальных оппозиций. Матричный метод применяется при анализе семантических отношений в синонимическом гнезде. Используются дистрибутивный и контекстуальный методы, а также элементы синтакти-ко-трансформационного метода при исследовании синтагматических свойств слова real. Здесь же нашел применение и лингвистический эксперимент в смысле, определенном Л.В.Щербой, когда информантам-носителям языка - предлагалось оценить правильность или неправильность предложений, содержащих синтаксические конструкции и словосочетания с real , не встреченные в нашей выборке. В роли информантов выступали студенты Брэдфордского университета Айэн Уильяме И Анатоли Коломиец ( Ian Williams,Anatoli Kolomiecz ), обучавшиеся в ЛГПИ им. А.И.Герцена в 1976 году, а также английские специалисты, работавшие на строительстве Томского нефтехимического комбината в 1982 году; Глен Уэстон, Питер Хейвуд и Харри Уилсон (Glenn Weston, Peter Haywood, Harry Wilson).

Научная новизна исследования. Впервые подвергается всестороннему семантико-функциональному анализу слово real , относительно которого существует мнение о невозможности дать определения его значениям по причине его особого "эксклюзивного" характера. Новизна результатов исследования заключается в обосновании возможности дать определения значений этого слова и в предложенных толкованиях отдельных значений, а также в описании его внутрисловных семантических связей, отличающихся большим своеобразием. В частности, установлено, что отдельные лексико-семантические варианты этого слова имеют до четырех содержательных связей с другими, а их значения нечетко отграничены друг от друга и могут совмещаться в речи.

Исследование синтагматических свойств слова real опровергает сложившееся в лингвистической литературе мнение о том, что значения этого слова выявляются только через противопоставления его другим словам. Показано, что контекст моносемантизации и актуализации его значений может создаваться также еловаш сходной семантики и контекстуальными толкованиями его значений. Поэтому эксклюзивность можно считать не семантической, а частной функциональной характеристикой исследуемого слова.

В работе показано:словосочетание с существительным далеко не всегда является достаточным условием моносемантизации слова real, что в ряде случаев для этого требуется контекст более широкий, чем сочетание с существительным. Выявлена тенденция к совмещению значений этого слова в речи, а также тенденция к образованию значения положительной оценки.

Новым в работе является также описание условий атрибутивного и предикативного употребления этого слова.

Сделана попытка изучения системы в лексике на основе свойства асимметричности языкового знака, приводящего к формированию вокруг многозначного слова особого рода подсистемы - синонимического гнезда. Рассмотрены отношения мевду членами этой подсистемы на разных уровнях и сделана попытка установления зависимости между внутрисловными отношениями ЛСВ многозначного слова и системными связями между членами синонимического гнезда.

Практическая значимость работы. Полученные результаты способствуют расширению нашего представления о типах лексических значений слов, их внутрисловных отношений, а также о видах системных связей в парадигматике и синтагматике. Результаты исследования могут быть применены в практике преподавания языка в вузе (на занятиях по практике речи, интерпретации текста, в курсе лексикологии английского языка). Кроме того, полученные данные могут представлять интерес для практической лексикографии и практики перевода.

Апробация работы. Результаты проведенного исследования обсуждались на заседаниях кафедр в ЛГПИ им. А.И.Герцена, ИЛИ им. Ленинского Комсомола, Новокузнецкого госпединститута, на межвузовских конференциях в г. Томске (1978, 1983, 1984 г.г.),в Барнауле (1978 г.), а также на зональном совещании в г. Иркутске

1983 г.).

Данные, полученные в результате исследования, применялись на практических занятиях по английскому языку, при чтении курса лекций и на семинарских занятиях по лексикологии в ТГПИ им. Ленинского Комсомола в г. Томске.

Структура работы. Работа состоит из введения, четырех глав, заключения и приложения. Приводится список использованной литературы и справочных изданий. В первой главе дается обоснование принятого в работе подхода к изучению лексики и вводятся основные понятия семасиологического исследования.

Во второй главе исследуется семантическая структура слова real.

В третьей главе рассматриваются условия моносемантизации этого слова, для чего производится поэтапное исследование его синтаксической и лексической сочетаемости и контекста более широкого, чем словосочетание. В третьей главе исследуются семантические отношения в синонимическом гнезде, образованном словом real.

В работе имеется два рисунка, 6 матриц, 14 таблиц.

В заключении суммируются итоги проведенного исследования и намечаются перспективы дальнейшего изучения проблемы эксклюзивности.

В приложении приводятся данные о лексической сочетаемости прилагательного real в его пяти лексико-семантических вариантах.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Синтагматика и парагматика слов с эксклюзивным значением (на материале английского прилагательного real)"

Выводы по главе

Исследование семантических отношений между членами синонимического гнезда с опорным словом real , произведенное с применением методики матричного анализа, позволило достигнуть следующих результатов.

I. Определены состав и число слов, синонимичных слову в каждом из его шести лексико-семантических вариантов; очерчены границы синонимического гнезда.

2. Определен компонентный состав значений членов синонимических рядов: выявлены семантические схождения и расхождения между ними.

3. Определено место каждого члена ряда в соответствии с числом непосредственных семантических связей с другими членами ряда. Выяснено, что опорное слово синонимического гнезда в трех рядах является либо доминантой, либо одной из вершин ряда; в одном ряду расположено в непосредственной близости от вершины, в одном ряпу находится в центре ряда и в одном ряду занимает периферийное положение.

4. Определена доминанта к&гдого синонимического ряда как слово, имеющее наибольшее число семантических связей с другими членами ряда. Выяснено, что в четырех рядах ( 1,3,4,6) имеется одна доминанта, а в двух других - несколько: во 2-м ряду сразу 3 слова, в 5 - два.

5. Произведен расчет семантических расстояний меаду рядовыми членами и доминантой (доминантами), подтверждающий системообразующую роль доминанты как слова, семантически смежного со всеми другими членами ряда.

6. Показан нелинейный, неоднонаправленный характер структуры синонимического ряда, также подтверждающий системную роль доминанты.

7. Определены отношения семантической смежности слова real в тех рядах, где оно не является доминантой. Выявлен круг слов, наиболее близких ему по значениям и наиболее удаленных от него.

8. Проанализированы те случаи, когда слово real , согласно данным словарей, не является смежным с другими членами ряда в усилительном значении). Выяснены неточности в словарном представлении семантической структуры слова real и его синонимических связей и показано, что real в усилительном значении все же синонимично этим словам и имеет сходные особенности значения.

9. Произведено семантическое сопоставление синонимических рядов внутри гнезда: а) выявлены синонимы, общие для двух и более рядов; в) показана возможность и целесообразность сравнения между собой рядов гнезда на основании общих для них слов; с) рассчитаны семантические расстояния между синонимическими рядами во всех возможных комбинациях по два и показана зависимость мевду степенью семантической смежности синонимических рядов и степенью близости значений соответствующих ЛСВ опорного слова.

ЗА1ШЗЧЕНИЕ

Комплексное рассмотрение слова real как в аспекте его собственной семантики, так и со стороны его системных связей в парадигматике и синтагматике подтвердило исходные тезисы настоящего исследования: во-первых, тезис о реальности и самостоятельности слова как основного лексического средства номинации, и,во-вторых, об обусловленности слова всей лексико-семантической системой языка.

Как вполне самостоятельный член системы средств номинации, служащий цели выражения объективно-субъективного содержания, слово обладает собственной, закрепленной в узусе системой значений. Его семантическая структура включает в себя шесть лексико-семан-тических вариантов, организованных иерархически. Пять из них регулярно выделяются толковыми словарями. Это ЛСВ с значениями I/ existing , occurring or present in fact ("реальный, действительно существующий"); 2/ being actually such, as it is described or exists ("истинный, действительный*'); 3/being essentially such as the name implies ("настоящий, истинный, в полном смысле слова"); 4/ corresponding to its appearance or claim in essence ("настоящий, неподдельный, ПОДЛИННЫЙ"); 5/displaying what is felt in fact ("настоящий, неподдельный, искренний"). Шестое, усилительное, значение, не выделяемое в английских толковых словарях, тем не менее также входит в семантическую структуру этого слова, так как обладает четко оформившимся содержанием, особенностями функционирования и связями с лексико-семантической системой языка. Отмечается также тенденция к выделению значения общей положительной оценки.

Таким образом, подтверждается универсальность "закона многозначности", отражающего фундаментальное свойство слова, независимо от того, к какому семантическому разряду оно принадлежит - к конкретной или абстрактной лексике - и какого рода понятия лежат в основе его значения. Но это универсальное свойство реализуется в семантической структуре слова real особым способом. Чрезвычайно ярко выражены в нем недискретность его значений, диффузность его семантической структуры, тесные содержательные связи большинства лексико-семантических вариантов друг с другом, что породило иллюзию нечленимости, однозначности этого слова, отраженную в его толкованиях в некоторых словарях.

Диффузность значений этого слова, чрезвычайно обобщенный, отвлеченный характер понятий, лежащих в их основе, и совместимость их при одном денотате создают предпосылки для регулярной речевой неоднозначности, употребления этого слова в одновременно в двух и более значениях, причем - и это важно подчеркнуть - такое употребление слова real является языковой нормой и не нацелено ни на какой особый стилистический эффект. Такая речевая растяжимость и емкость слова real , возможность сосуществования нескольких различных значений в одном акте речи создают условия для полной его десемантизации и вымывания из него вообще всякого значения.

Необходимая коммуникативная однозначность и определенность высказывания, требующая обязательной моносемантизации слова real, может достигаться поэтому дополнительными контекстными условиями, которые имеют три разновидности: а) контекстуальные толкования значений "к случаю"; б) употребление слов, ассоциативно связанных со словом real по сходству значений и в) различного рода противопоставления. При этом круг слов сходной семантики и противопоставляемых слов выходят за рамки соответственно синонимов и антонимов, поскольку относятся к ним слова различных частей речи.

Взаимодействие значений слова real и его контекстуального указателя может происходить не только по их интенсиональным, но и по импликациональным признакам, включающим широкий круг ассоциаций и создающим семантический фон реализуемого значения. Этот семантический фон является средством также и конкретизации, уточнения, сужения предельно общих языковых значений слова real , создающим чрезвычайно широкие, практически неограниченные возможности речевого семантического варьирования его лексико-семантических вариантов в зависимости от конкретных условий акта коммуникации.

Таким образом, характер языковых значений слова real , реализующих понятия высокой ступени абстракции, определяет условия его речевого функционирования, в которых равно сосуществуют две противоположные тенденции: с одной стороны - тенденция к дальнейшей полной десемантизации этого слова, и с другой - к наибольшему уточнению отдельного значения. Преобладание той или иной тенденции диктуется условиями общения.

Анализ условий речевого функционирования слова real , в котором реализуются его синтагматические свойства, позволяет сделать важный для понимания связи между сущностными характеристиками слова особенностями его системных синтагматических связей вывод о зависимости синтагматических характеристик слова с свободными номинативными значениями от типа его значений. В частности, значения исследуемого слова, реализующие понятия об универсальных, совместимых при одном денотате свойствах, делают недостаточной синтаксическую и лексическую сочетаемость для моносемантиза-ции этого слова в речи. Оба эти вида сочетаемости являются лишь элиминирующим фактором и не могут диагностировать практически ни одного из значений слова real . В этих условиях исследование синтагматических свойств исследуемого слова должно выходить за

- 175 рамки словосочетания в широкий контекст - в дистантный микроконтекст и макроконтекст. Но здесь уже наблюдается перенесение в область синтагматики парадигматических, ассоциативных отношений. Регулярное транспонирование этих отношений из плана языка в план речи - характерная особенность признаковых слов; подтверждением может служить регулярная совместная встречаемость антонимов (92) и аллонимов (175). Здесь же важно подчеркнуть принципиальную необходимость перенесения парадигматических отношений в синтагматику в целях обеспечения определенности и однозначности высказывания для слов с широкими обобщенными диффузными значениями, совместимыми при одном денотате. При отсутствии необходимости однозначного понимания высказывания снимается и требование учета парадигматических отношений, что ведет к дальнейшей десемантизации этого слова.

Иллюзия нечленимости содержания слова real на отдельные значения, основанная на возможности их регулярного совмещения в речи и отраженная в ряде словарей, перекликается с выводом о невозможности дать строгие семантические определения этому слову вследствие особого "эксклюзивного" характера его значения, имеющего переменный характер и определяемого в каждом отдельном акте коммуникации заново в зависимости от того, какое свойство ему противопоставляется. Но как уже было показано, противопоставления являются хотя и очень важным, но не единственным способом моносемантизации слова real и конкретизации его значений. К тому же существует и обратная тенденция - к десемантизации, основанная на способности значений совмещаться друг с другом в речи.

Представляется поэтому, что эксклюзивность является не системно-семантической, а функционально-речевой характеристикой, и говорить об эксклюзивном характере значений следует лишь в смысле описания условий его реализации и актуализации в речи. В разных значениях одно и то же слово может употребляться с различными типами противопоставлений или не требовать их Еовсе (ср., напр., значения слова real "реальный, действительно существую и II ftо и и и щи", "действительный, соответствующий действительности" и усилительное значение). Поэтому можно согласиться с мнением Холла об относительности этой характеристики, имея в виду, однако, не историю значений рассматриваемого слова, а то, что разным значениям свойствены разные условия их речевого функционирования, и что использование противочленов в речи исключено для одних значений, не обязательно для других и превалирует среди контекстуальных показателей третьих. Но, само собой разумеется, все эти наблюдения и выводы, хотя и сделанные на материале "классического эксклюдера", предполагают дальнейшее тщательное исследование свойства эксклюзивности на широком материале всего корпуса слов, значения которых определяются через противопоставления.

Углубленное исследование синонимических отношений слова real, основывающееся на признании того положения, что синонимия и многозначность являются двумя основными координатами в системе парадигматических отношений, показало правомерность рассмотрения синонимических гнезд как особого вида микросистем, формирующихся вокруг многозначного слова по признаку смежности значений. Анализ взаимоотношений между членами синонимических рядов, произведенный по ставшему традиционным методу матричного анализа, позволил определить иерархию их членов и место исследуемого слова в каждом из рядов. Отмечено, что слово real может занимать различное положение в разных рядах, от доминирующего до периферийного, что определяется числом содержательных связей того или иного из его

ЛСВ с другими членами ряда.

Рассмотрение отношений между членами синонимического гнезда, т.е. отношений мезвду синонимическими рядами, показало. определенный параллелизм синонимических рядов, проявляющийся в наличии общих членов.

В настоящей работе сделана попытка применения метода матричного анализа, использовавшегося ранее только для исследования семантических отношений внутри синонимического ряда, при рассмотрении отношений между членами синонимического гнезда, т.е. отношений мевду синонимическими рядами, с целью определить степень соответствия между внутрисловными семантическими связями опорного слова и отношениями соответствующих синонимических рядов. Оказалось, что такое соответствие действительно имеется, и существует почти полный параллелизм между степенью семантической близости ЛСВ опорного слова и соответствующих синонимических радов. Таким образом, показана плодотворность применения этого метода для анализа не только внутрисистемных, но и межсистемных семантических отношений, имея в виду отношения между микросистемами синонимических рядов.

В целом, оценивая правомерность такого подхода к изучению лексики, при котором во главу угла ставится одно лишь слово, следует полностью согласиться с высказываниями Л.В.Щербы и Р.А.Будаго-ва о том, что каждое "мало-мальски сложное" слово, распространенное в языке, должно стать предметом специального исследования (39, с. 293; 182, с. 285). Проведенное исследование позволило не только уточнить представление о семантико-функциональных и парадигматических характеристиках исследуемого слова, но и по новому осветить такие положения, как степень релевантности факторов синтаксической и лексической сочетаемости для моносемантизации слов разных типов и зависимость между типом значения слова и контекстами его употребления. Исследование позволило также уточнить понятие эксклюзивности как функциональной, а не семантической характеристики, что в свою очередь ставит задачу рассмотрения этого свойства на широком лексическом материале. Исследование показало также системообразующую роль многозначного слова как центра особого рода подсистем - синонимических гнезд, обладающих сложным внутренним строением, во многом определяемым особенностями семантики опорного многозначного слова.

- 179

 

Список научной литературыЛомакина, Ольга Олеговна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Энгельс Ф. Диалектика природы. В кн.: Маркс К., Энгельс Ф. Сочинения. 2-е изд. - М.; 1961, т. 20, с. 343-626.

2. Ленин В.И. Философские тетради. Полн. собр. соч., т. 29.- М.: Политиздат, 1963. 782 с.

3. Агамджанова В.И. О лин-гвистической природе идеографической связи слов. :Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Л., 1962.- 22 с. В надзаг.: Ленингр. гос.пед. ин-т им. А.И.Герцена.

4. Агамджанова В.И. Контекстуальная избыточность лексического значения слова: На материале английского языка. Рига: Зинатне, 1977. - 123 с. - В надзаг.: Латв. гос. ун-т им. П.Стучки.

5. Александров П.С. О понятии синонима. В кн.: Лексическая синонимия. М., 1967, с. 38-42.

6. Амосова Н.Н. К вопросу о лексическом значении слова. Вестник / Ленингр. гос. ун-т, 1957, вып. I, № 2, Сер. истории яз.и литературы, с. 152-168.

7. Апресян Ю.Д. Современные методы изучения значений и некоторые проблемы структурной лингвистики.- В кн.: Проблемы структурной лингвистики. М., 1963, с. 102-144.

8. Апресян Ю.Д. Экспериментальное исследование семантики русского глагола. М.: Наука, 1967. - 251 с. - В надзаг.: АН СССР. Ин-т рус. яз.

9. Апресян Ю.Д. Синонимия и синонимы. Вопр. языкознания, 1967, № 4, с. 75-91.

10. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика: Синонимические средства языка. М.: Наука, 1974. - 367 с. - В надзаг.: АН СССР. Науч. совет по комплексной проблеме "кибернетика".

11. Арнольд И.В. Трактовка проблемы значения слов в дескриптивнойлингвистике. Уч. зап. / Ленингр. гос. пед. ин-т им. А.И. Герцена. 1965, т. 272. Английская филология, с. 3-17.

12. Арнольд И.В. Оппозиции в семасиологии. Вопр. языкознания, 1966, № 2, с. I06-II0.

13. Арнольд И.В. Семантическая структура слова и методика ее исследования: На материале имени существительного. Л.: Просвещение, 1966. 192 с. - В надзаг.: Ленингр. гос. пед. ин-т им. А.И.Герцена.

14. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка: Стилистика декодирования. Учеб. пособ. для фак. и ин-тов иностр. яз. Л.: Просвещение, 1973. - 303 с.

15. Арнольд И.В. Эквивалентность как лингвистическое понятие. -Иностр. языки в школе, 1976, № I, с. 11-18.

16. Арутюнова Н.Д. Коммуникативная функция и значение слова. -Науч. докл. высш. школы. Филол. науки, 1973, № 3, с. 42-53.

17. Арутюнова Н.Д. Логические теории значения. В кн.: Принципы и методы семантических исследований. М., 1976, с. 92-118.

18. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл: Логико-семантические проблемы. М.: Наука, 1976. - 383 с. - В надзаг.: АН СССР. Ин-т языкознания.

19. Арутюнова Н.Д. Номинация, референция, значение. В кн.: Языковая номинация: Общие вопросы. М., 1977, с. 188-206.

20. Арутюнова Н.Д. К проблеме функциональных типов лексического значения. В кн.: Аспекты семантических исследований. М., 1980, с. 156-249.

21. Ахманова О.С. Очерки по общей и русской лексикологии. М.: Учпедгиз, 1957. - 295 с.

22. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. Пер. с франц. яз. М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1955. - 416 с.

23. Балли Ш. Французская стилистика. Пер. с франц. яз. М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1961. - 394 с.

24. Баранов В.А. О несубстантивном употреблении лексемы "правда".- Вестник / Моск. гос. ун-т, 1982, № 2, сер. 9, Филология, с. 43-52.

25. Бархударов Л.С., Штелинг Д.А. Грамматика английского языка: Для ин-тов и фак-тов иностр. яз. Изд. 4-е, испр. М.: Высш. школа, 1973. - 423 с. (Б-ка филолога).

26. Бархударов Л.С. Очерки по морфологии современного английского языка. М.: Высш. школа, 1975. - 156 с.

27. Бенвенист Э. Общая лингвистика. Перв. с франц. яз. М.: Прогресс, 1974. - 447 с. (Языковеды мира).

28. Бережан С.Г. К семасиологической интерпретации явления синонимии. В кн.: Лексическая синонимия. М., 1967, с. 43-56.

29. Бережан С.Г. Семантическая эквивалентность лексических единиц.- Кишинев: Штиинца, 1973. 372 с. - В надзаг.: АН МССР. Ин-т яз. и литературы.

30. Березин Ф.М., Головин Б.Н. Общее языкознание: Учеб. пособ. -М.: Просвещение, 1979. 416 с.

31. Бирвиш М. Семантика. В кн.: Новое в зарубежной лингвистике. М., 1981, вып. X. Лингвистическая семантика, с. 177-200.

32. Блумфилд Л. Язык. Пер. с англ. М.: Прогресс, 1968. - 607 с.

33. Бондарко А.В. Грамматическое значение и смысл. Л.: Наука,- 182 1978. 175 с. - В надзаг.: АН СССР. Ин-т языкознания, Ленин-гр. отд-ние.

34. Борисов В.Н. Уровни логического процесса и основные направления их исследования. Новосибирск: Наука, 1967. - 212 с.

35. В надзаг.: Новосиб. гос. ун-т.

36. Будагов Р.А. К критике релятивистских теорий слова. В кн.: Вопросы теории языка в современной зарубежной лингвистике. М., 1967, с. 5-29.

37. Будагов Р.А. История слов в истории общества. М.: Просвещение, 1971. - 270 с.

38. Будагов Р.А. Язык, история и современность. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1971. - 229 с.

39. Будагов Р.А. Человек и его язык. 2-е расширен, изд. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1976. - 429 с.

40. Вайнрайх У. Опыт семантической теории. В кн.: Новое в зарубежной лингвистике. М., 1981, вып. X. Лингвистическая семантика, с. 50-176.

41. Вандриес Ж. Язык: Лингвистическое введение в историю. Пер. с франц. яз. М.: Соцэкгиз, 1937. - 410 с.

42. Васильев Л.М. Синонимические группы и семантические поля. -В кн.: Вопросы общего и романо-германского языкознания. Тез. докл. 1У науч. конф. языковедов. Уфа, 1965, вып. 1,с. 26-32.

43. Васильев Л.М. Проблема лексического значения и вопросы синонимии. В кн.: Лексическая синонимия. - М., 1967, с. 16-26.

44. Вахек Й. Лингвистический словарь Пражской школы. Пер. с франц., нем., англ., чешского яз. М.: Прогресс, 1964. - 350 с.

45. Вендпер 3. О слове good . В кн.: Новое в зарубежной лингвистике. М., 1981, вып. X. Лингвистическая семантика,с. 531-554.

46. Вшгоман В.Г. Об употреблении слова actually в современном английском языке и его русских переводах. Уч. зап. / Горьк. гос. пед. ин-т иностр. яз. Фак. англ. языка. 1963, вып. 25, с. 3-18.

47. Вилюман В.Г. Английская синонимика: Введение в теорию синонимии и методику изучения синонимов. М.: Высш. школа, 1980.- 128 с. (Б-ка филолога).

48. Виноградов В.В. Русский язык: Грамматическое учение о слове: Учеб. пособ. Изд. 2-е. М.: Высш. школа, 1972. - 614 с.

49. Виноградов В.В. 0 категории модальности и модальных словахв русском языке. Труды / Ин-т русского языка. М.-Л., 1950, т. 2, с. 38-79.

50. Виноградов В.В. Из истории лексикологии. Избр. труды. Лексикология и лексикография. М., 1977, с. 162-189.

51. Виноградов В.В. Основные типы лексических значений слова. -Лексикология и лексикография. М., 1977, с. 162-189.

52. Вольф Е.М. Грамматика и семантика прилагательного. На материале иберо-романских языков. М.: Наука, 1978. - 188 с. - В надзаг.: АН СССР. Ин-т языкознания.

53. Вященко Л.С. Системные связи в группе слов-аналогов beautiful- красивый: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Л., 1981.- 24 с. В надзаг.: Ленингр. гос. пед. ин-т им. А.И.Герцена.

54. Гак В.Г. К проблеме семантической синтагматики. В кн.: Проблемы структурой лингвистики. М., 1972, с. 367-395.

55. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: Наука, 1981. - 139 с. - В надзаг.: АН ССР. Ин-т языкознания.

56. Геккер С.Ф. Библиография по синонимике русского языка. В кн.: Очерки по синонимике современного русского литературного языка. - М.-Л., 1966, с. 197-226.

57. Геккер С.Ф. Библиография по синонимике русского языка (статья вторая). В кн.: Синонимы русского языка и их особенности. Л., 1972, с. 196-245.

58. Гетман И.М. Лексико-семантические средства создания амбивалентности: На материале англ. языка: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1975. - 23 с. В надзаг.: Моск. гос. пед. ин-т им. В.И.Ленина.

59. Горнунг Б.В. О природе синонимии в языке и теоретических предпосылках составления синонимических словарей. Вопр. языкознания, 1965, № 5, с. 95-99.

60. Горский Д.П. Вопросы абстракции и образование понятий. М.: Изд-во АН СССР, 1961. - 351 с. В надзаг.: АН СССР. Ин-т философии.

61. Горшкова К.А. Имя существительное широкой семантики thing в современном английском языке: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Одесса, 1973. - 32 с. В надзаг.: Одесск .ос. ун-т им. И.И.Мечникова.

62. Грамматика современного русского литературного языка. Отв. ред. Н.Ю.Шведова. М.: Наука, 1970. - 767 с. В надзаг.: АН СССР. Ин-т рус. яз.

63. Гулыга Е.В. Автосемантия и синсемантия как признаки смысловой структуры слова. Науч. докл. высш. школы. Филол. науки, 1967, В 2, с. 62-72.

64. Дегтерева Т.А. Формы проявления семасиологических законов. В кн.: Законы семантического развития в языке. М., 196I, с. 3-22.

65. Димова С.Н. О полифункционалъности слова с широким значением: На материале английского существительного way : Автореф. дисс. . канд. филол. наук. M.f 1972. - 22 с. - В надзаг.: Моск. гос.пед. ин-т им. В.И.Ленина.

66. Долгих Н.Г. Семантическое поле глаголов эмоций в современном английском языке: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. -Тбилиси, 1970. 22 с. - В надзаг.: Тбилисский ун-т.

67. Евгеньева А.П. Построение словаря. В кн.: Словарь синонимов русского языка. Л., 1970, т. I, с. 15-19.

68. Ельмслев Л. Можно ли считать, что значения слов представляют структуру? В кн.: Новое в лингвистике. М., 1962, вып. 2, с. II7-I36. .

69. Жигадло В.Н., Иванова И.П., Иофик Л.Л. Современный английский язык. Теоретический курс. М.: Изд-во лит-ры на англ. языке, 1956. 350 с.

70. Жукова В.В. Структурно-семантический анализ группы слов с базовыми прилагательными thick , thin : Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1975. - 24 с. - В надзаг.: Моск. гос. пед. ин-т им. В.И.Ленина.

71. Заварин А.А. Постпозитивный атрибут в современном английском языке и некоторые общие вопросы синтаксического анализа: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1967. - 36 с. - В надзаг.: Моск.гос.пед. ин-т им. В.И.Ленина.

72. Задорожный М.И. О границах полисемии и омонимии. М.: Изд-во Моск. гос. ун-та, 1971. 71 с. - В надзаг.: Моск. гос. ун-т им. М.В.Ломоносова, Фак. повышения квалификации.

73. Залевская А.А. Проблемы организации внутреннего лексикона человека: Учеб. пособ. Калинин, изд-во Калининск. гос. ун-та, 1977. - 83 с. - В надзаг.: Калинин, гос. ун-т.

74. Засорина Л.Н., Берков В.П. Понятие валентности в языке. -Вестник/Ленингр. гос. ун-т, I960, вып. 2, J£ 8, с. 133-139.

75. Звегинцев В.А. Семасиология. М.: Изд-во Моск. гос. ун-та, 1957. - 323 с.

76. Зубов А.В. О языковых средствах выражения категории оценки в современном английском языке (на материале прессы). Дисс. . канд. филол. наук. М., 1974. 23 с.

77. Иванова В.А. Антонимы в системе языка. Кишинев: Штиинца, 1982. - 163 с. - В надзаг.: Кишинев, гос. ун-т им. В.И.Ленина.

78. Иртеньева Н.Ф. Классификация имен существительных в английском языке. Иностр. язык в школе, 1949, Л I, с. 18-24.

79. Каменская О.Л. Некоторые вопросы лексической синонимии. -Науч. докл. высш. школы. Филол. науки, 1970, № 2, с. 66-76.

80. Капанадзе Л.А. Номинация. В кн.: Русская разговорная речь.- М., 1973, с. 403-463.

81. Караулов Ю.Н. Общая и русская идеография. М.: Наука, 1976.- 355 с. В надзаг.: АН СССР. Отд-ние литературы и яз. Ин-т языкознания.

82. Караулов Ю.Н. Лингвистическое конструирование и тераурус литературного языка. М.: Наука, 1981. - 366 с. - В надзаг.:

83. АН СССР. Ин-т языкознания.

84. Карцевский С.И. Об асимметрическом дуализме лингвистического знака. В кн.: История языкознания XIX-XX веков в очеркахи извлечениях. Сост. В.А.Звегинцев. Изд. 3-е доп., М., 1965, ч. П, с. 85-90.

85. Кацнельсон С.Д. О грамматической категории. Вестник/Ленингр. гос. ун-т, 1948, Je 2, с. II4-I34.

86. Кацнельсон С.Д. Содержание слова, значение и обозначение. М.-Л.: Наука, 1965. НО с.

87. Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление. Л.: Наука, 1972. - 216 с. - В надзаг.: АН СССР. Ин-т языкознания.

88. Ковалева Л.П. Дистрибутивно-семантический анализ глаголов движения в современном английском языке: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Л., 1981. - 17 с. - В надзаг.: Ленингр. гос. пед. ин-т им. А.И.Герцена.

89. Колшанский Г.В. Контекстная семантика. М.: Наука, 1980.- 149 с. В надзаг.: АН СССР. Ин-т языкознания.

90. Комиссаров В.Н. Словарь антонимов современного английского языка. М.: Изд-во Международ, отношения, 1964. - 288 с.

91. Комлев Н.Г. Компоненты содержательной структуры слова. М.: Изд-во Моск. гос. ун-та, 1969. 192 с.

92. Котелова Н.З. Значение слова и его сочетаемость: К формализации в языкознании. Л.: Наука. Ленингр. отд-ие, 1975. - 164с.- В надзаг.: АН СССР. Ин-т рус. яз. Ин-т языкознания.

93. Крючкова М.Л. Лексико-синтаксическая сочетаемость группы глаголов эмоционального состояния и отношения с именами: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1981. - 22 с. - В надзаг.: Ин-т рус. яз. им. А.С.Пушкина.

94. Кузнецов A.M. Проблемы компонентного анализа в лексике. Науч- 188 но-аналитический обзор. М., 1980. - 58 с. - В надзаг.: АН СССР. ИНИОН. Ин-т науч. информации по обществ, наукам.

95. Кузнецов A.M. Структурно-семантические параметры в лексике: На материале английского языка. М.: Наука, 1980. 160 с. -В надзаг.: АН СССР, ИНИОН. Ин-т языкознания.

96. Кузнецова А.И. Понятие семантической системы языка и методы ее исследования: Из истории разработки данной проблемы в современном зарубежном языкознании. М.: Изд-во Моск. гос. ун-та, 1963. - 59 с.

97. Кузнецова Э.В. Лексико-семантическая группа слов и методы ее описания. В кн.: Актуальные проблемы лексикологии. Тез. докл. лингвистической конф. Новосибирск, 1969, вып. П, ч. I, с. 99-101.

98. Кузнецова Э.В. Лексикология русского языка: Учеб.пособ. для филол. фак. ун-тов. М.: Высш. школа, 1982. - 152 с.

99. Куликова И.С. Сочетание слов как минимальный контекст лингвистического значения слова. В кн.: Языковые единицы и контекст. Л., 1973, с. 33-47.

100. Курилович Е.Р. Заметки о значении слова. Вопр. языкознания, 1955, В 3, с. 73-81.

101. Левицкий В.В. Проблемы экспериментальной семасиологии: Психолингвистическое исследование: Автореф. дисс. . д-ра филол. наук. Киев, 1975. - 46 с. - В надзаг.: Киев. гос. ун-т им. Т.Г.Шевченко.

102. Левковская К.А. Теория слова, принципы ее построения и аспекты изучения лексического материала. М.: Высш. школа, 1962.- 296 с.

103. Лейкина Б.М. Некоторые аспекты характеристики валентностей.- В кн.: Доклады на конференции по обработке информации,- 189 машинному переводу и автоматическому чтению текста. Вып. 5(8). М., 196I, с. I—15.

104. Литвин Ф.А. Речевая многозначность слова: Автореф. дисс. . д-ра филол. наук. М., 1978. - 48 с. - В надзаг.: Моск. гос. ун-т им. М.В.Ломоносова.

105. Логика. / Левин Г.А., Бартон В.И., Берков В.Ф. и др. Под общ. ред. проф. Г.А.Левина. Минск: Изд-во Белорус, гос. ун-та, 1974. - 336 с.

106. Ломтев Т.П. Принципы выделения дифференциальных семантических признаков. Избр. работы: Общее и русское языкознание. - М., 1976, с. 272-289. / АН СССР, Ин-т рус. яз.

107. Лотова И.С. Семантическая структура существительного thing в современном английском языке. Уч. зап. / Моск. гос.пед. ин-т им. В.И.Ленина. 1972, т. 473, вып. 2, с. 96-114.

108. НО. Лурия А.Р., Виноградова О.С. Объективное исследование динамики семантических систем. В кн.: Семантическая структура слова. Психолингвистические исследования. - М., 1971, с. 2763.

109. Лысенко B.C. Опыт компонентного анализа тематического ряда: сопоставительное исследование лексических обозначений для импульсивных отрицательных эмоций. В кн.: Основы компонентного анализа. - М., 1962, с. 65-83.

110. Медникова Э.М. Проблемы и методы исследования словарного состава: На материале современного английского языка: Автореф. дисс. . д-ра филол. наук. М., 1972. 51 с. - В надзаг.: Моск. гос. ун-т им. М.В.Ломоносова.

111. Минина Н.М. Пособие по лексике немецкого языка. Для старших курсов ин-тов и фак. иностр. языков. М.: Высш. школа, 1973. - 142 с.

112. Морковкин В.В. Опыт идеографического описания лексики: Анализ слов со значением времени в русском языке. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1977. 166 с.

113. Муравицкая М.П. Некоторые вопросы полисемии: Материалы для спецкурсов и спецсеминаров по лексикологии. Киев: Изд-во Киев. гос. ун-та, 1964. - 33 с. - В надзаг.: Киев. гос. ун-т им. Т.Г.Шевченко.

114. Никитин М.В. Категория артикля в английском языке. Фрунзе: Изд-во Киргиз, гос. ун-та, 1961. - 76 с. - В надзаг.: Киргиз. гос. ун-т.

115. Никитин М.В. Лексическое значение в слове и словосочетании: Спецкурс по общей и английской лексикологии. Владимир.: Изд-во Владимирского гос. пед. ин-та, 1974. - 222 с. - Внадзаг.: Владимирский гос. пед. ин-т им. П.И.Лебедева-Полянского.

116. Нуриахметова А.Г. Синонимические гнезда прилагательных. ХХ1У Герценовские чтения. Филологические науки. - Л., 1975,с. 69-73.

117. Панфилов В.З. Взаимоотношение языка и мышления. М.: Наука,1971. 232 с. - В надзаг.: АН СССР. Ин-т языкознания.

118. Пелевина Н.Ф. Теория значения и опыт построения семантических полей: значения цвета и света: Автореф. дисс. . д-ра филол. наук. Л., 1971. - 32 с. - В надзаг.: АН СССР. Ин-т языкознания.

119. Перебейнос В.И. К вопросу об использовании структурных методов в лексикологии. В кн.: Проблемы структурной лингвистики. - М., 1962, с. 163-174.

120. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. Изд. 7-е. М.: Учпедгиз, 1956. - 511 с.

121. Плоткин В.Я. Грамматические системы в английском языке. -Кишинев: Штиинца, 1975. 127 с.

122. Плотников Б.А. К вопросу о соотношении значения, ситуации и вероятности. В кн.: Проблемы лексикологии. Минск, 1973, с. 132-138.

123. Покровский М.М. Семасиологические исследования в области древних языков. Избранные работы по языкознанию. - М.: 1959, с. 61-170. - В надзаг.: АН СССР. Отд-ие литературы и яз.

124. Поляков В.П. Употребление артиклей с индивидуальными нарицательными именами в современном английском языке.: Автореф. . канд. филол. наук. М., 1972. - 23 с. - В надзаг.: Моск. гос. пед. ин-т им. Т.Тореза.

125. Пособие по морфологии современного английского языка (с упражнениями). Учеб. пособ. для ин-тов и фак. иностр. яз./Кор-неева Е.А., Кобрина Н.А., Гузеева К.А., Оссовская М.И. М.: Высш. школа, 1974. - 232 с.

126. Поспелов Н.С. О лингвистическом наследстве С.Карцевского. -Вопр. языкознания, 1957, №4, с. 46-56.

127. Потебня А.А. Эстетика и поэтика. / Сост., вступит, статья, примеч. И.В.Иваньо, А.И.Колодной. М.: Искусство, 1976.- 614 с.

128. Путятина Е.И. Синонимические отношения при сопоставлении микросистем в двух языках. Томск: Изд-во Том. ун-та, 1979.- 116 с.

129. Рогожникова Р.П. Варианты слов в русском языке. М.: Просвещение, 1966.-- 160 с.

130. Родяева С.Н. Лексико-семантический анализ слов, обозначающих эмоции. Уч. зал. /I МГПИШ им. М.Тореза, 1966, т. 35,с. 220-240.

131. Романова А.В. Семантические и функциональные связи предлогов \ пространства и времени в современном английском языке: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Л., 1975. - 17 с. - В надзаг.: Ленингр. гос. пед. ин-т им. А.И.Герцена.

132. Самсонов В.Ф. Гносеологический анализ проблемы синонимии: Автореф. . канд. филол. наук. Л., 1969. - 13 с. - В надзаг.: Ленингр. гос. ун-т им. А.А.Жданова.

133. Селиверстова О.Н. Опыт семантического исследования группы русских и английских глаголов с общим компонентом "излучать свет". В кн.: Актуальные проблемы психологии речи и психологии обучения языку. М., 1970, с. 98-116.

134. Селиверстова О.Н. Компонентный анализ многозначных слов: На материале некоторых русских глаголов. М.: Наука, 1975.- 240 с. В надзаг.: АН СССР. Ин-т языкознания.

135. Семейко A.M. Эмоционально-усилительные прилагательные в современном английском языке: Опыт лексикографического исследования: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1975.- 31 с. В надзаг.: Моск. гос. пед. ин-т им. М.Тореза.

136. Сергеева Е.Н. Степени интенсивности качества и их выражение в английском языке: Автореф. дисс. . канд. филол. наук.- M.t 1967. 18 с. - В надзаг.: Ин-т языкознания. АН СССР.

137. Слюсарева С.В. Синонимический ряд глаголов, объединенных значением "destroy разрушать" в английском и русском языках: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Л., 1974.- 36 с. В надзаг.: Ленингр. гос.пед. ин-т им. А.И.Герцена.

138. Смирницкий А.И. К вопросу о слове (проблема "тождества слова"). Труды / Ин-т языкознания АН СССР. М., 1954, с.4-48.

139. Смирницкий А.И. Лексическое и грамматическое в слове. В кн.: Вопросы грамматического строя. М., 1955, с. 11-53.

140. Соколовская К.П. Проблема лексической синонимии в современной лингвистике: Учеб.-метод, пособие для филол. фак. Кишинев: Изд-во Кишиневского гос. ун-та, 1970. - 66 с. - В надзаг.: Кишиневский гос. ун-т им. В.И.Ленина.

141. Соколовская Ж.П. Система в лексической семантике:Анализ семантической структуры слова. Киев: Вища школа, 1979. - 189с

142. Соколовская К.П. Структура семантических отношений русских имен прилагательных. В кн.: Исследования по семантике. Лексическая и фразеологическая семантика. Уфа, 1982, вып. 8,с. 3-14.

143. Соссюр Ф. Курс общей лингвистики. Труды по языкознанию. Пер. с франц. яз., М., 1977, с. 31-273.

144. Степанов Ю.С. Методы и принципы современной лингвистики.- М.: Наука, 1975. 311 с. - В надзаг.: АН СССР. Ин-т языкознания.

145. Степанов Ю.С. Имена. Предикаты. Предложения: Семиологическая грамматика. М.: Наука, 1981. - 360 с. - В надзаг.: АН СССР, Ин-т языкознания.

146. Степанова М.Д. Методы синхронного анализа лексики: На материале современного немецкого языка. М.: Высш. школа, 1968.- 200 с. (Б-ка филолога).

147. Степанова М.Д., Хельбиг Г. Части речи и проблема валентности в современном немецком языке. М.: Высш. школа, 1978. - 258с

148. Стернин И.А. Проблемы анализа структуры значения слова.- Воронеж: Изд-во Воронежского гос. ун-та, 1979. 154 с.

149. Стратонова Г.Я. Лексико-семантическая группа прилагательных, характеризующих умственные способности человека: На материале немецкого языка. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Л., 1981. 19 с. - В надзаг.: Ленингр. гос. ун-т им. А.А. Жданова.

150. Стройкова Н.Е. Один из путей возникновения синонимических отношений в лексико-семантической группе глаголов свечения в английском языке. Уч.зал. МГПИ им. В.И.Ленина, 1970,т. 358, с. 54-74.

151. Тезисы Пражского лингвистического кружка. В кн.: История, языкознания XIX-XX веков в очерках и извлечениях. 3-е изд., доп. - М., 1965, с. 123-140.

152. Теоретическая грамматика английского языка. Учебное пособие /Балашова С.П., Бродович О.И., Бурлакова В.В. и др. Под общ. ред. В.В.Бурлаковой. Л.: Изд-во Ленингр. гос. ун-та,1983.- 253 с. В надзаг.: Ленингр. гос. ун-т им. А.А.Жданова.

153. Токарева Т.Е. Роль контекста при изучении семантической структуры многозначных прилагательных. Науч. докл. высш.школы. Филол. науки, 1976, № 2, с. 93-101.

154. Турьева О.В. Сочетаемость и семантическая структура прилагательных, объединенных значением right-wrong в современном английском языке. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. -Л., 1970. 15 с. - В надзаг.: Ленингр. гос.пед. ин-т им. А.И. Герцена.

155. Уфимцева А.А. Опыт изучения лексики как системы. М.: Изд-во АН СССР, 1962. - 287 с. - В надзаг.: АН СССР. - Ин-т языкознания.

156. Уфимцева А.А. Некоторые вопросы синонимии. В кн.: Лексическая синонимия. М., 1967, с. 26-38.

157. Уфимцева А.А. Слово в лексико-семантической системе языка.- М.: Наука, 1968. 272 с. - В надзаг.: АН СССР. Ин-т языкознания.

158. Уфимцева А.А. Лексика. В кн.: Общее языкознание. Внутренняя структура языка. М., 1972, с. 394-455.

159. Уфимцева А.А. Типы словесных знаков. М.: Наука, 1974.- 206 с. В надзаг.: АН СССР. Ин-т языкознания.

160. Уфимцева А.А. Лексическая номинация: первичная нейтральная.- В кн.: Языковая номинация. Виды наименований. М., 1977, с. 5-85.

161. Уфимцева А.А. Семантика слова. В кн.: Аспекты семантических исследований. М., 1980, с. 5-80.

162. Цыганова В.Н. Синонимический ряд: на материале глаголов в русском языке. В кн.: Очерки по синонимике современного русского литературного языка. М.-Л., 1966, с. 167-186.

163. Черняк В.Д. Значение слова и синонимическое гнездо. В кн.: Языковые значения. Л., с. 35-41.

164. Шахматов А.А. Синтаксис русского языка. 2-е изд. Л.: Учпедгиз, 1941. - 620 с.

165. Шведова И. 10. Несколько замечаний по поводу статьи Ю.Д.Апресяна "Синонимия и синонимы". Вопр. языкознания, 1970, №3, с. 36- 44.

166. Шестопалова Л.С. Соотношение и ранжирование лексических значений в семантической структуре слова в современном английском языке: Автореф. дисс. канд. филол. наук. Л., 1980.- 23 с. В надзаг.: Ленингр. гос. пед.ин-т им. А.И.Герцена.

167. Шейгал Е.И. Интенсивность как компонент семантики слова в современном английском языке: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1981. - 26 с. - В надзаг.: Моск.гос. пед.ин-т иностр. яз. им. М.Тореза.

168. Шехтман Н.А. Семантические поля и семантические множители.- В кн.: Материалы конференции. Актуальные вопросы языкознания и лингвистическое наследие Е.Д.Поливанова. Самарканд, 1964, т. I, с. 80-81.

169. Шехтман Н.А. Сочетаемость прилагательных и система их значений в современном английском языке: Автореф. дисс. . канд. филол. наук, Л., 1965. 16 с. - В надзаг.: Ленингр. гос. пед. ин-т им. А.И.Герцена.

170. Шехтман Н.А. Семантическая редупликация и система тезауруса: Автореф. дисс. . д-ра филол. наук. Л., 1977. - 41 е.- В надзаг.: Ленингр. ун-т игл. А.А.йданова.

171. Шмелев Д.Н. Очерки по семасиологии русского языка. М., Просвещение, 1964. - 244 с.

172. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики: На материале русского языка. М., Наука, 1973. - 280 с. - В надзаг.: АН СССР. Ин-т рус. яз.

173. Шрамм А.Н. Семантическая классификация качественных прилагательных. В кн.: Вопросы семантики. - Л., 1976, вып. 2,с. 27-45.

174. Шутникова Р.С. К вопросу о сочетаемости прилагательных в современном английском языке. Уч.зап./I Моск. гос. пед. ин-т иностр. яз. им. М.Тореза, 1965, т. 32.

175. Шутникова Р.С. Опыт исследования сочетаемости прилагательных в современном английском языке. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. - М., 1965. - 16 с. - В надзаг.: I Моск. гос. пед. ин-т иностр. яз. им. М.Тореза.

176. Щерба Л.В. Опыт общей теории лексикографии. Языковая система и речевая деятельность. Л., 1974, с. 265-303.

177. Щерба Л.В. 0 трояком аспекте языковых явлений и об эксперименте в языкознании. Языковая система и речевая деятельность. Л., 1974, с. 24-39.

178. Шерба Л.В. Очередные проблемы языковедения: Языковая система и речевая деятельность. Л., 1974, с. 35-59.

179. Щур Г.С. Теории поля в лингвистике. М.: Наука, 1974. 255с.- В надзаг.: АН СССР. Ин-т языкознания.

180. Юрин И.А. К вопросу о способах выделения лексико-семантических групп. Труды/Кубанский гос. ун-т, 1976, вып. 214. Английская филология, с. 102-113.

181. Amosova N.N. English Contextology. b.: Leningrad University 1968. - 105 p.

182. Antal A. Content, Meaning and Understanding. The Hague; Mouton, 1964. - 63 p.

183. Arnold I.V. The English Word. 2-d ed. M.-Ь.: Prosveshcheniye, 1973.

184. Baldinger K. Die Semasiologies Versuch eines Uberblicks. -Berlin: Akademie Verlag, 1957. 41 p.

185. Bendix E.X. Componential Analysis of General Vocabulary: The Semantic Structure of a Set of Verbs in English, Hindi, and Japanese. International Journal of American Linguistics, 1966, April, vol. 32t Иг. 2, p.II. - Bloomington, 1966.1. X, 190 p.

186. Blokh M.Y. A Course in Theoretical Grammar. M.: Higher School Publishers, 1981. - 383 p.193» Bolinger D. Adjectives in English: Attribution and Predication. Lingua, 1967, vol. 18, Кг I, p. 1-34.

187. Bolinger D. Degree words. The Hague-Paris: Mouton, 1972. -324 p.

188. Briskin R.U. Articles and Their Use in Modern English.-Kiev: Higner School Publishers, 1978. 155 p.

189. Fillmore Ch. J. The Future of Semantics. In: The Scope of American Linguistics: The First Golden Anniversary Symposium of the Linguistic Society of America. Lisse, p. 137 -155.

190. Goodenough W.N. Componential Analysis and the Study of Meaning. Language, 1956, vol. 32, Nr. 1, p. 195-216.

191. Hall R. Excluders. In: Philosophy and Ordinary Language. Urbana, 1963, p. 67-73.

192. Hewson J. Article and Noun in English. The Hague - Paris: Mouton, 1972. - 137p.

193. Ilyish B.A. The Structure of Modern English. L.:Prosveshche-niye, 1971. - 366 p.

194. Jespersen 0. Essentials of English Grammar. N.Y.: Halt & Co., 1933. - 387 p.

195. Jespersen 0. A Modern English Grammar on Historical Principles. Lnd.: G.Allen & Unwin, Ltd. - Copenhagen: Munksgaard, 1954» vol. 2. - 516 p.

196. Katz J.K., Podor J.A. The Structure of a Semantic Theory. -Language, 1963, vol. 39, Nr. 2, p.I, p. 170-210.

197. Kruisinga E.A. A Handbook of Present-day English. Nordhoff -Groningen, 1932, vol. 2, p. II. - 479 p.

198. Lehrer A. Semantic Fields and Lexical Structure. Amsterdam -Lnd.: North-Holland Publishing Company, 1974. - 225 p.

199. Lounsbury E. A Semantic Analysis of the Pawnee Kinship Usage.-Language, 1956, vol. 32, Nr. 1, p. 158-194.

200. Lyons J. An Introduction to Theoretical Linguistics. Cambridge: At the University Press, 1968. - 519 p.

201. Nida E.A. Componential Analysis of Meaning: An Introduction to Semantic Structures. The Hague - Paris: Mouton, 1975. -272 p.

202. Palmer F.R. Semantics: A New Outline. Cambridge - Lnd.•N.Y. Melbourne: Cambridge University Press, 1977. - 164 p.

203. Quirk R., Greenbaum S., Leech G., Svartvik J. A University English Grammar. M.: Higher School Publishers, 1982. -391 p.

204. Reuning K. Joy and Preude: A Comparative Study of Linguistic Pield of Pleasurable Emotions in English and German. -Swarthmore (Pennsylvania), 1941. X, 171 p.

205. Rudskoger A. Pair, Poul, Nice, Proper. A Contribution to the Study of Polysemy. Gothenborg Studies, 1952, Nr. I.Stockholm, 1952. - XII, 505 p.

206. Sloane E.A. Words and Their Ways. Annapolis (Maryland), 1961. - VI, 122 p.

207. Stern G. Meaning and Change of Meaning: With Specific Reference to the English Language. Goteborg, 1931. - XIV, 456 p.

208. Ullmann S. The Principles of Semantics. Glasgo: Jackson, Son & Co. 1951 . - X, 314 p.

209. Ullmann S. Words and Their Use. N.Y.: Philosophical Library Inc.,- Lnd.: Frederic Muller, 1951. 108 p.

210. Ullmann S. Semantics: An Introduction to the Study of Meaning N.Y.: Barnes & Noble, 1962. XII, 278 p.

211. Ullmann S. Semantic Universals. In: Language and Style. N N.Y.,. 1964, p. 63-96.

212. Ullmann S. Semantics at the Crossroads. In: Language and Style. N.Y., 1964, p. 3-11.

213. Weinreich U. On the Semantic Structure of Language. In: Universals of Language. Cambridge (Mass.): The M.T.J. Press, 1963, p. 114-171.

214. Weinreich U. Lexicographic Definitions in Descriptive Semantics. In: Problems in Lexicography /International Journal of American Linguistics, 1962, April, vol. 28, Nr. 2 p. IV. - Bloomington, 1962, p. 25-43.

215. Ziff P. Semantic Analysis. Ithaca (New York): Cornell University Press? 1967»

216. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ

217. Англо-русский и русско-английский словарь "ложных друзей переводчика". Сост. В.В.Акуленко, С.Ю.Комиссарчик, Р.В.Пого-релова, В.Л.Юхт. Под общ. руковод. (и с предислов.) доц. В.В.Акуленко. М.:Сов. Энциклопед., 1969.

218. Аракин В.Д. Словарь наиболее употребительных слов английского языка: 3250 слов. Сост. В.Д.Аракин, Г.М.Уайзер, С.К.Фолом-кина. Под общ. ред. (и с предисл.) И.В.Рахманова. 3-е изд., испр. и доп. М.: Русский язык, 1981.

219. Большой англо-русский словарь (около 150000 слов). В 2-х т. Сост. Н.Н.Амосова, Ю.Д.Апресян, И.Р.Гальперин и др. Под общ. рук. И.Р.Гальперина. 3-е изд., стереотип. - М.: Русский язык, 1979.

220. В.К.Мюллер. Англо-русский словарь: 53000 слов. Изд. 17, испр. и доп. - М.: Русский язык, 1977.

221. Русско-английский словарь (около 50000 слов). Изд. 10, стереотип. Под ред. проф. О.С.Ахмановой. М.: Русский язык, 1975.

222. Словарь синонимов русского языка в 2-х т. Под ред. А.П.Евгень-евой. М.: Наука, 1975.

223. Хорнби А.С. Толковый словарь современного английского языка для продвинутого этапа. В 2-х т. При участии А.П.Коуи. Спец. изд. для СССР. 2-х т. М.: Изд-во Русский язык - Оксфорд: Оксфорд Юниверсити Пресс, 1982.

224. Hornby A.S. (with A.P.Cohey). Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English. Vol. 1-2. M.: Russian Language Publishers - Oxford: Oxford University Press, 1982.

225. Barnhart C.L., Steinraetz S., Barnhart R.K. A Dictionary of New English (1963-1972). N.Y., 1973.

226. Carrol J.В., Davie3 P., Hichman B. The American Heritage Word

227. Frequency Book. N.Y.: American Heritage Publishing Co., 1971.

228. Collins V.A. The Choice of Words. A Book of Synonyms with Explanations. L., 1960.

229. Collin's New English Dictionary: A New Dictionary of the Living Language, Containing over 100 000 Definitions and Copious Supplements. Ed. under the Direction of I.H. Irvine.-Lnd-Glasgo: Collins, 1959.

230. Crabb's English Synonyms: Arranged Alphabetically with Complete Cross-references Throughout. Rev. and Enlarged by G. Crabb. N.Y.: Grosset & Dunlap, 1945.

231. Dictionary of American Slang. Сотр. and Ed. by H.Wentworth and S.B.Flexner. 2-d Suppl. Ed. N.Y.: Crowell, cop., 1975.

232. Everyman's Thesaurus of English Words and Phrases. Rev. from P.Roget by D.C.Browning. Lnd., 1959.

233. Funk and Wagnalls New Practical Standard Dictionary of the English Language. Vol. 1-2. Ed. by E.Funk. N.Y. Funk and Wagnalls Co., 1955.

234. Hogan H. Dictionary of American Synonyms. N.Y.: Philosophical Library, 1956.

235. Hornby A.S., Gatenby E.V. , Wakefield H. The Advanced Learner's Dictionary of Current English. 2-d Ed. Lnd.: Oxford University Press, 1963.

236. Lewis Г!. The Modern Thesaurus of Synonyms. N.Y. , 1965.

237. Roget's Thesaurus of English Words and Phrases. New Ed. Completely Rev. and Modernized by R.A.Dutch. N.Y.: St.Martin's Press, 1964.

238. Soule R. A Dictionary of English Synonyms and Synonymous Expressions. Designed as a Guide to Apt Varied Diction. New Ed. Rev. and Enlarged by A.D.Scheffield. Boston: Little, Brown & Co., 1938.

239. The American College Dictionary. By C.L.Barnhart (Ed. in Chief), J.Stein (Managing Ed.). Assisted and Advised by 355 Authorities and Specialists. N.Y.: Random House, 1962.

240. The Concise Oxford Dictionary of Current English. Based on the Oxford Dictionary. 4-th Ed. Ed. by H.W.Fowler and E.G. Fowler. Lnd.: Oxford University Press - Warsaw: Panstwowe Wyd-wo Naukowe, 1956.

241. The Grosset Webster Dictionary. Ed. by C.P.Chadsey and H. Wentworth. N.Y.: Grosset & Dunlap, 1966.

242. The Oxford English Dictionary on Historical Principles. Vol. 1-12. Ed. J. A.H.Murray, H.Bradley, W.A.Craigie, С.T.Onions. -Oxford: Clarendon Press, 1970.

243. The Shorter Oxford English Dictionary on Historical Principles. Vol. 1-2. Prep, by W.Little, H.W.Fowler, J.Coulson. Rev. and Ed. by C.T.Onions. 3-d Ed. Rev. with Addenda. Oxford: Clarendon Press, 1956.

244. The Universal Dictionary of the English Language. Ed. by H.C. Wyld. Lnd.: Routledge & Kegan Paul - Tokyo: Toppan, 1952.

245. Webster's New Collegiate Dictionary. Based on the New International Dictionary. 2-d Ed. Springfield (Mass.): G.& C. Merriam Co., 1960.

246. Webster's New Dictionary of Synonyms. A Dictionary of Discriminated Synonyms with Antonyms and Analogous and Contrasted Words. Springfield (Mass.): G. & C. Merriam Co., 1960.

247. Webster's New School and Office Dictionary. Greenwich (Connecticut), 1974.

248. СПИСОК ЦИТИРУЕМЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ

249. Abrahams P. The Path of Thunder. Ы.: Foreign languages Publishing House, 1956. - 260 p. 2. Adamson J. Born Free.

250. Wyndham J. Chocky. X.: Procveshcheniye, 1980. - 219 p.

251. Aldington E. Death of a Hero. M.i Foreign languages Publishing House . 1958. 370 p.

252. Aldington R. Selected Short Stories. M.s Progress Publishers, 1967. - 248 p.

253. Bates H.E. -The Darling Buds of May. Lnd.: Penguin Books, 1973. - 157 p.

254. Bates H.E. The Four Beauties. lnd.: Penguin Books, 1968. -147 p.

255. Bates H.E. The Nature of love (Dulcima: The Grass God; The Delicate Nature). Harmondsworth: Penguin Books, 1958. -169 p.

256. Bellow S. Henderson the Rain King. N.Y.: The Viking Press, 1967. 341 p.

257. O'Brien E. The Country Girls. M.s Higher School Publishers, 1982. 175 p.

258. Capote T. The Grass Ha.rp. Breakfast at Tiffany's. M.: Progress Publishers, 1974. - 222 p.

259. Cary J, Herself Surprised. Lnd.: Penguin Books, 1967. -350 p.

260. Cory J. The Horse's Mouth. Lnd.: Penguin Books in Ass. with Michael Joseph, IS67. - 374 p.

261. Cary J. The Captive and the Free. Lnd.: Penguin Books,1963. 316 p.

262. Christie A. Selected Stories. M.: Progress Publishers, 1967.333 p.

263. Christie A. The Mystery of King's Abbot. M.: Higher School Publishers, 1980. - 229 p.

264. Cooper W. Scenes from Married Life. Ind.: Penguin Books, 1963. - 217 p.

265. Cronin A, The northern Light. Kiev: Dnipro Publishers, 1975. - 250 p.

266. Dickens Ch. Great Expectations. Lnd. - Edinburgh-IT,Y.: Thomas Kelson and Sons, 1904. - 491 p.

267. Dickens M. One Pair of Feet. Lnd.: Penguin Books, 1968. -219 p.

268. Dickens M. My Turn to Make the Tea. Lnd.: Penguin Books, 1972. - 221 p.

269. Durrel G. The Bafut Beagles. Lnd.: Penguin Books, 1972.202 p.

270. Durrel G. My Family and Other Animals. Lnd.: Penguin Books, 1971. - 301 p.

271. Durrel G. The Whispering Land. !.: Prosveshcheniye Publishers, 1969. - 170 p.

272. Fitzgerald F.S. The Great Gatsby. Kiev: Dnipro Publishers, 1973. - 180 p. .

273. Fowles J. The Ebony Tower. Eliduc. The Enigma. M.:Pro-gress Publishers, 1980. - 246 p.

274. Fox R. The ITovel and the People. M.: Foreign Languages Publishing House, 1954. - 198 p.

275. Galsworthy J. To Let. M.: Foreign Languages Publishing* House, 1954. - 308 p.

276. Galsworthy J. The Silver Spoon. M.: Foreign Languages Publishing House, 1956. - 318 p.

277. Gordon R. Doctor in the House. bnd.: Penguin Books, 1961.187 p.

278. Greene G, A Burnt-out Case. Kingswood (Surrey): Windmill. Press Ltd., 1961. - 256 p.

279. Greene G. The Heart of the Matter. Lnd.: Penguin Books (in Assoc. with W. Heinemann Ltd,)» 1970. - 252 p.

280. Hailey A. The Pinal Diagnosos. !.: Prosveshcheniye Publishers, 1978. - 169 p.

281. Heller J. Catch-22. Lnd.: Corgi Books, 1970. - 478 p.

282. Huxley A. Antic Hay. Lnd.: Penguin Books, 1962. - 254 p.

283. Huxley A. Brave Kev; World. Lnd.: Penguin Books, 1962. -193 p.

284. Huxley A. Crome Yellow. Lnd.: Penguin Books (in Assoc. with Chatto & Windus), 1964. - 174 p.

285. Jerome K.J. Three Men in a Boat, M.: Progress Publishers, 1964. - 238 p.

286. Kent R. It's Me о Lord. M.: Higher School Publishing House, 1973. 287 p.39» Maugham W.S. Cakes and Ale, or The Skeleton in the Cupboard Lnd.: Penguin Books, 1971. 202 p.

287. Maugham W.S. Rain and Other Short Stories. M.: Progress Publishers, 1977. - 407 p.

288. Maugham W.S. Theatre. Lnd.: Penguin Books, 1967. 231 p.

289. Maugham W.S. The Kite and Other Stories. L.: Heinemann Educational Books Ltd., 1970. - 146 p.

290. Maugham W.S. The Moon and Sixpence. M.: Progress Publishers, 1972. - 240 p.

291. Maugham W.S. The Narrow Corner. N.Y.: Penguin Books,1977.-210 p.

292. Maugham W.S. The Painted Veil. lnd.: Penguin Books, 1974.231 p.

293. Maugham W.S. The Summing up. b.: Penguin Books, I971, -202 p.

294. Maurier du, D. Rebecca. Lnd.: Penguin Books, 1969. 375 p.

295. Miller A. A View from the Bridge. All My-Sons. Lnd.: Penguin Books, 1968. - 171 p.

296. Mitchell M. Gone with the Wind. N.Y.: Avon Books, 1937.1020 p.

297. Murdoch I. The Plight from the Enchanter. Lnd.: Penguin Books, 1972. 286 p.

298. Murdoch I. The Sandcastle. !.: Prosveshcheniye, 1975. -215 p.

299. Priestley J.B. Angel Pavement. M.: Progress Publishers, 1974.503 p.

300. Priestley J.B. The Good Companions. Lnd.: Penguin Books, 1964. - 618 p.

301. Ransome A. Swallows and Amazons. L.: Prosveshcheniye, 1980.158 p.

302. Readings in English Literature: H.H. Munro, H.Belloc, B.Russell, G.K.Chesterton, W.S.Maugham, J.H.Jeans, E.M.Poster. (,9). Сотр. by S. Jedraszko. Warsawa; Panstwowe Wydawnictwo Naukowe, 1968. - 145 p.

303. Reed J. I Saw the New World Born. An Anthology. M.: Progress Publishers, 1976. - 295 p.

304. Robbins II. Where Love Has Gone. Lnd.: New English Library Ltd. Times Mirror, 1974. - 382 p.

305. Salinger J.D. Nine Stories. N.Y.: Bantam Books., 1966.198 p.59* Steinbeck J. Of Mice and Men. Cannery Row. Lnd.: Penguin Books, 1968. - 224 p.

306. Steinbeck J. The Moon is Down. N.Y. - Toronto-Lnd.: Bantam Books, 1966. - 115 p.

307. Stone I. The Agony and the Ecstasy. A Biographical Ilovel of Michaelangelo. N.Y.: Signet Books, 1961. - 774 p.

308. Styron W. The Long March. Lnd.: Penguin Books, 1964. - 92 p.

309. The Penguin Book of English Short Stories. Ed. by Ch.Dolley. Lnd.: Penguin Books, 1967. 120 p.

310. Wain J. A Travelling Woman. Lnd.: Penguin Books, 1963. -174 p.

311. Thornton W. The Bridge of San Louis Rey. M.: Prosveshcheniye, 1982. - 95 p.

312. Wilson A. Anglo-Saxon Attitudes. Lnd.: Penguin Books, 1968. - 200 p.