автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Слово "чтобы" в системе средств категории оптативности

  • Год: 2008
  • Автор научной работы: Анисимов, Дмитрий Геннадьевич
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Мичуринск
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Слово "чтобы" в системе средств категории оптативности'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Слово "чтобы" в системе средств категории оптативности"

На правах рукописи

Анисимов Дмитрий Геннадьевич

СЛОВО ЧТОБЫ В СИСТЕМЕ СРЕДСТВ КАТЕГОРИИ ОПТАТИВНОСТИ

специальность 10 02 01 - русский язык

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Москва-2008

003455561

Работа выполнена на кафедре русского языка Мичуринского государственного педагогического института

доктор филологических наук профессор Елена Владимировна Алтабаева

доктор филологических наук профессор Наталья Аркадьевна Герасименко (Московский государственный областной университет)

кандидат филологических наук доцент Елена Олеговна Наумова (Московский государственный университет печати)

Тамбовский государственный университет им Г.Р.Державина

Защита состоится 18 декабря 2008 г. в «_» час на заседании

диссертационного совета Д 212.155 02 по защите докторских и кандидатских диссертаций (специальности 10 0201 - русский язык, 130002 - теория и методика обучения и воспитания [русский язык]) при Московском государственном областном университете по адресу 105005, г Москва, ул Ф Энгельса, д 21а

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Московского государственного областного университета (105005, г. Москва, ул Радио, д Юа)

Автореферат разослан « 4 (о » ноября 2008 г

Ученый секретарь диссертационного совета доктор филологических наук профессор

Научный руководитель

Официальные оппоненты

Ведущая организация

вв Леденева

Реферируемая диссертация выполнена в русле многоаспектного подхода к изучению языковых единиц и явлений Необходимость комплексного подхода обусловлена сложностью и многоплановостью исследуемого явления Работа представляет собой анализ специфики конструкций с частицей-союзом чтобы как средств выражения в языке значения желательности

Характерной чертой современной лингвистики является большой интерес к изучению категорий естественного языка Одна из наиболее значимых категорий русского языка - категория оптативности, представляющая собой комплекс взаимно соотнесенных и противопоставленных друг другу единиц, объединенных общим значением желательности Основой категории оптативности является совокупность экстралингвистических знаний, хранение и использование которых структурировано в виде концепта «желание» -особого ментального пространства, отвечающего за сферу желаний личности Назначение концепта «желание» заключается в трансляции информации о желаниях индивидуума из внешнего мира через его мышление в языковую действительность

Категория оптативности обладает собственной системой средств языкового выражения, которая организована по полевому принципу

Проблемам языкового представления желательной семантики уделяли внимание ведущие отечественные лингвисты (Ф И Буслаев, А М Пешковский, А А Шахматов, В В Виноградов, И П. Распопов, Н Ю Шведова, В А Белошапкова, Г А Золотова, П А Лекант, А В Бондарко, Н Д Арутюнова и другие), глубокое исследование оптативности представлено в работах Е В Алтабаевой В то же время существует необходимость дальнейшего развития учения об оптативности в плане рассмотрения ранее не исследованных фрагментов функционально-семантического поля оптативности, в котором выделяется ядерная, периферийная и переходные зоны В частности, целенаправленного изучения требуют компоненты, находящиеся на периферии системы средств категории оптативности Одним из таких средств является слово чтобы Изучение роли чтобы как компонента системы средств категории оптативности является малоизученным аспектом русской грамматической системы

Актуальность исследования обосновывается следующими аргументами

- необходимостью дальнейшей разработки учения о категории оптативности как одной из важнейших антропоориентированных категории языка,

- значимостью изучения различных способов и средств языковой репрезентации концепта «желание» для развития теории оптативности, когнитивной лингвистики и науки о языке в целом,

- неразработанностью вопроса о роли частицы-союза чтобы в выражении оптативной семантики,

- перспективностью комплексного подхода к предмету изучения,

- важностью изучения особенностей оптативных предложений с частицей-союзом чтобы для современной синтаксической теории.

Объект исследования - оптативные предложения с частицей-союзом чтобы, репрезентирующие в русском языке семантику желательности Погода была пасмурная, и ему хотелось, чтобы пошел дождь, чтобы на снимках было видно, в какую погоду его выгнали на улицу (Ф Искандер)', - Чтоб тебе лопнуть' - пожелаю вдова по окончании танца - Браслет украл, мужнин подарок (И Ильф, Е Петров)

Предмет исследования - место конструкций с чтобы в системе средств категории оптативности русского языка и роль слова чтобы в экспликации значения желательности

Целью предпринятого исследования является определение специфики функционирования частицы-союза чтобы в оптативных предложениях, описание представления оптативной семантики в конструкциях с частицей-союзом чтобы

Поставленная цель предполагает решение следующих задач

- описать морфолого-синтаксическую специфику частицы-союза чтобы,

- проанализировать особенности репрезентации концепта «желание» в исследуемых конструкциях,

- выявить специфику представления в оптативных предложениях с чтобы основных параметров и компонентов оптативной ситуации,

- рассмотреть особенности реализации предикативных значений в оптативных предложениях с чтобы,

- исследовать характер взаимодействия в сложноподчиненных предложениях с союзом чтобы значений желания, побуждения и цели

- выделить основные структурно-семантические модели оптативных полипредикативных конструкций с союзом чтобы,

- осветить вопрос о репрезентации в сложноподчиненных предложениях с союзом чтобы речевого акта желания,

- определить место слова чтобы и конструкций с чтобы в структуре функционально-семантического поля оптативности

Основная гипотеза исследования Частица-союз чтобы выступает в качестве интерпретационного компонента системы средств категории оптативности, маркера оптативной ситуации, требующего для полноценного выражения оптативного значения присутствия в конструкции определенных лексико-грамматических средств

Основные положения исследования, выносимые на защиту.

- Слово чтобы - частица-союз, морфологическая единица, совмещающая в своих рамках признаки двух классов слов - союзов и частиц

- Концепт «желание», репрезентированный посредством конструкций с частицей-союзом чтобы, предстает в виде лексико-синтаксического ситуационного фрейма

- В предложениях с чтобы находят свое отражение ключевые компоненты и параметры оптативной ситуации, что позволяет рассматривать конструкции с чтобы как компоненты системы средств категории оптативности.

- Специфика предикативных значений в исследуемых предложениях определяется преимущественно формой сказуемого, однако существенную роль при определении модальности, персональное™ или темпоральности предложения играет также анализ семантической структуры

- В сложноподчиненных предложениях с союзом чтобы может быть выражено не только значение желания, но также значения побуждения и цели

- Специфику репрезентации значения желания в сложноподчиненных предложениях с союзом чтобы в значительной степени определяют структурно-семантические особенности конструкции (тип пропозиции, полнота или неполнота главной и придаточной частей) Важную роль играет семантика и форма контактного слова-глагола

- Речевой акт желания, представленный посредством оптативных попиппедикятивныу конструкций с союадм чтобы предстает как перлокутивный акт, содержанием которого является как выражение говорящим своего желания, так и воздействие на другого человека с целью побуждения его к осуществлению желаемого

- Слово чтобы в силу своей специфики может быть отнесено к периферии функционально-семантического поля оптативности и определено как интерпретационный компонент системы средств категории оптативности

Научная новизна исследования состоит в том, что

- произведено многоаспектное описание ранее неисследованного фрагмента ФСП оптативности, представленного конструкциями с частицей-союзом чтобы,

- впервые выявлен фреймовый характер концепта «желание», выделены и описаны основные компоненты структуры фрейма, репрезентированного посредством конструкций с чтобы,

- предпринято исследование представленной в концепции Е В Алтабаевой системы основных параметров и компонентов оптативной ситуации применительно к предложениям с чтобы,

- осуществлено изучение специфики выражения в исследуемых конструкциях предикативных значений модальности, персональное™ и темпоральности,

- выявлены и рассмотрены наиболее продуктивные структурно-семантические модели полипредикативных оптативных конструкций с союзом чтобы, мотивирована существенная роль контактного глагола в формировании оптативной семантики,

- на базе исследования характера взаимодействия и контаминации значений желания, побуждения и цели в семантике сложноподчиненных предложений с союзом чтобы обосновано периферийное положение данных компонентов системы средств категории оптативности

Теоретическая значимость работы определяется ее вкладом в разработку современной теории оптативности Рассмотрение оптативных предложений с чтобы в свете когнитивно-дискурсивного подхода обосновывает значимость диссертационного исследования для когнитивной лингвистики Кроме того, результаты работы представляют ценность для

современной теории синтаксиса, поскольку изучению подвергается малоизученная группа моно- и полипредикативных оптативных предложений с частицей-союзом чтобы

Практическая значимость диссертации заключается в возможности применения материалов исследования при разработке и чтении базового курса современного русского языка, специальных курсов по проблемам морфологии и синтаксиса русского языка в вузе, русского языка как иностранного, а также в практике преподавания русского языка в классах с углубленным изучением русского языка в средней школе

Материалом исследования послужили фрагменты текстов из художественных произведений отечественных писателей XX века в количестве 3200 примеров

Основной метод исследования - структурно-семантический метод, предполагающий комплексное рассмотрение формы и содержания языковых единиц в их неразрывной связи и взаимодействии Также в исследовании применялся когнитивно-дискурсивный метод При работе с языковым материалом использовался преимущественно описательный метод, а также элементы трансформационного метода

Структура диссертационного исследования обусловлена целью, задачами и проблематикой исследования Работа включает Предисловие, Введение, 2 главы, каждая из которых предваряется введением с изложением поставленных задач и завершается краткими выводами, Заключение, Список сокращений, Список источников, Библиографический список

Введение содержит основные теоретические положения, на которых базируется диссертационное исследование В первой главе «Особенности выражения оптативной семантики в предложениях с частицей-союзом чтобы» описываются особенности репрезентации посредством исследуемых конструкций ментального концепта «желание», обосновывается тезис о фреймовой природе концепта «желание», рассматриваются и характеризуются основные структурные составляющие фрейма Вторая глава «Специфика выражения значения желания в полипредикативных конструкциях с союзом чтобы» посвящена исследованию особенностей выражения значения желания посредством подчинительных предложений с союзом чтобы, которые в силу

специфичности своей структуры требуют отдельного рассмотрения с позиций теории оптативности Заключение сопепжит обобшенное представление основных результатов диссертационного исследования, позволяющих определить место слова чтобы и конструкций с чтобы в системе средств категории оптативности Также в заключении определяются перспективы исследования

СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении кратко излагаются основы концепции оптативности, разработанной профессором Е В Алтабаевой, дается принятая автором работы за основу трактовка учеными понятий «частица» и «союз», а также определяется спектр существующих в отечественном языкознании взглядов относительно специфики слова чтобы и конструкций с чтобы

В первой главе рассматривается специфика репрезентации оптативной семантики в моно- и полипредикативных предложениях с частицей-союзом чтобы Глава посвящена анализу особенностей предложений с чтобы как средств представления в языке концепта «желание» Также предметом исследования является специфика предикативных значений в оптативных предложениях с чтобы, поскольку предикативность представляет собой типовое грамматическое значение предложения, анализ которого составляет непременное условие объективности исследования

Фрагмент языковой картины мира, репрезентируемый посредством системы средств категории оптативности, предстает в виде особого концепта -концепта «желание» (выделен и обоснован в работах ЕВ Алтабаевой) Концепты, по определению Е С Кубряковой, представляют собой образцы информационной структуры, которые отражают содержание результатов всей человеческой деятельности и процессов познания в виде неких «квантов» знания

Современная когнитивная наука выделяет несколько разновидностей концептов по степени их абстракции конкретно-чувственный образ, представление, схема понятие, прототип, пропозициональная структура, фрейм, сценарий, гештальт и тд Проведенное исследование показало, что применительно к конструкциям с чтобы представляется возможным говорить о

фреймовом характере репрезентации в них концепта «желание» Фрейм - это многокомпонентный концепт, представляющий знания о стереотипной ситуации Фрейм имеет двухуровневую формальную структуру, включает в себя вершинные узлы, содержащие всегда справедливую для ситуации информацию, и терминальные узлы, отражающие специфику каждой конкретной ситуации (Н Н Болдырев)

«Вершинные узлы» фрейма «желание», в которых содержатся данные первого уровня, представляющие собой непременные составляющие ситуации желания, можно обобщённо определить как «субъект желания», «предикат желания» и «содержание желания», поскольку любое желание предполагает наличие носителя (носителей), репрезентацию содержания желания, а также предиката, сигнализирующего о «желательном» характере ситуации

Субъект желания, те компонент, обозначающий участника ситуации (реальное лицо, группа или категория лиц, абстрактное или конкретное понятие), которому приписывается репрезентированное в контексте желание, ассоциируется, как правило, с субъектом главной предикативной части подчинительной конструкции Но зато как хотел Алеша, чтобы дети его выучились, уехали бы в большой город и возвысились там до почета и уважения (В Шукшин), Будущее представляюсь достаточно туманным, временами я мечтал о том, чтобы уехать в другой город и начать там новую жизнь под новым именем (А Житинский), Это был бывший слепой, самозванец и гусекрад Все свои силы он положил на то, чтобы жить за счет общества Но общество не хотело, чтобы он жил за его счет (И Ильф, Е Петров)

Вершинный узел «предикат желания» является центральным элементом структуры фрейма «желание» применительно к полипредикативным конструкциям с чтобы Именно в нем содержатся данные, определяющие стереотипную ситуацию - ситуацию желания

Третий вершинный узел фрейма «желание» содержит в себе информацию о самой сущности излагаемого желания, характеристику того состояния, которое носитель желания оценивает для себя как приемлемое (или, напротив, неприемлемое), или того действия, совершения которого он ожидает или требует от третьих лиц В подчинительных конструкциях с союзом чтобы данный узел, как правило, заполняется данными, представленными в

придаточных предикативных частях Медаль даже обещался мне представить «Я - говорит, - хочу, чтоб дворник у меня с медалью был» (И Ильф, Е Петров), Взыщите с сыщиков, потерявших Иуду Но и тут, предупреждаю вас, я не хотел бы, чтобы взыскание было хоть сколько-нибудь строгим

(М Булгаков)

Второй уровень фрейма составляют факультативные данные, в большей или меньшей степени характерные для стереотипной ситуации желания Данные второго уровня объединяются в терминальные узлы фрейма «желание» «степень желания», «вероятность осуществления желания» и др

Установлено, что специфика репрезентации фрейма «желание» в элементарных конструкциях с чтобы (в частности, преобладающая роль узла «содержание желания», преимущественная препозиция чтобы - черты, характерные для придаточных предикативных частей сложноподчиненных оптативных предложений) служит основанием для рассмотрения данных конструкций как вариантов полипредикативных конструкций с имплицированной главной частью, измененных и модифицированных для нужд разговорной коммуникации - Со-би-рай-те вещи' Чтоб духу вашего здесь не было' (И Ильф, Е Петров) - Я хочу, чтоб духу вашего здесь не было

Отдельно следует упомянуть о роли частицы-союза чтобы в процессе актуализации фрейма «желание» Слово чтобы, как и любая другая незнаменательная единица, не имеет конкретного лексического значения, но, тем не менее, представляется интуитивно соотнесённым в сознании с тем или иным концептом Необходимо, однако, отметить, что в первую очередь чтобы ассоциируется с концептом цели, в то время как ассоциативная связь с концептом «желание» актуализируется преимущественно при наличии в конструкции предиката желания

Концепт «желание» выступает логико-понятийной базой особой речевой ситуации - оптативной ситуации В структурно-семантической организации предложений с частицей-союзом чтобы находят свое выражение все основные компоненты и параметры оптативной ситуации, что обосновывает квалификацию данных конструкций как единиц системы средств категории оптативности, принимающих активное участие в языковой репрезентации значения желания

Предикативность как типовое грамматическое значение предложения представляет собой специфику соотношения содержания высказывания и действительности Предикативность находит свое отражение в синтаксических категориях модальности, персональное™ и темпоральности

Модальное значение реальности / ирреальности в конструкциях с чтобы выражается формами глагольного наклонения предиката В ходе исследования выявлено, что в подчинительных предложениях с союзом чтобы может выражаться как модальное значение ирреальности (с предикатом главной части в форме сослагательного наклонения), так и реально-ирреальное значение, когда содержание главной части отражает реальное положение дел, а содержание придаточной является не соответствующим действительности Я даже часто себя ловил на постоянной мысли, что хотел бы, чтобы хоть один шпион сумел утаиться (Ф Искандер), Дело в том, что мама завидовала семье Богатого Портного и хотела, чтобы отец учился у него жать (Ф Искандер) В монопредикативных предложениях с чтобы, обладающих ярко выраженной экспрессивной семантикой желания и включающих особый показатель ирреальности - частицу чтобы, представлено модальное значение ирреальности «Отхождение» тети Ани в момент моего появления было особенно наглядно, ибо она как раз желала матросу без класса дневальной Клаве «Чтобы никто тебе, такая-сякая, никогда до самой смерти под подол не заглядывал'» (В Конецкий)

Отличительным признаком оптативных предложений вообще и предложений с частицей-союзом чтобы в частности является полисубъектность, что подразумевает многочисленные и разнообразные соотношения говорящего, субъекта желания и производителя желания -Бедная моя, бедная, - сказал я ей, - я не допущу, чтобы ты это сделала Со мною будет нехорошо, и я не хочу, чтобы ты погибала вместе со мной (М Булгаков), - А вдруг они не золотые7 — спросил любимый сын лейтенанта, которому очень хотелось, чтобы Паниковский возможно скорее развеял его сомнения (И Ильф, Е Петров)

Исследование показало, что персональный план оптативных подчинительных конструкций с союзом чтобы, оформленный сочетанием и взаимодействием персональных характеристик субъекта желания и субъекта-

производителя действия, представлен целым спектром возможных вариантов К чиспу наиболее характерных признаков данных конструкций следует отнести преобладание значений 1-го и 3-го лица в главной и 2-го и 3-го лица в придаточной предикативной части, что может быть мотивировано как особенностями русского языкового сознания и речевого этикета, так и спецификой выражаемого в исследуемых конструкциях оптативного значения Я пришла сказать тебе, что теперь я буду с тобой, папа Не надо плакать, перестань Я не хотела, чтоб ты там унижался (В Шукшин), Семен стоял возле шуб и напряженно низал Настю неморгающим взглядом, точно хотел, чтоб еще больше безумела краска Настиных щек (Л Леонов) Также необходимо отметить, что если в придаточной предикативной части возможно отсутствие конкретного исполнителя желания, то в главной части, персональный план которой коррелирует с лицом-субъектом желания, бессубъектность недопустима, поскольку наличие субъекта желания является обязательной составляющей ситуации желания Монопредикативные предложения с частицей чтобы допускают как любые возможные варианты значений синтаксического лица, так и отсутствие субъекта-производителя действия или его неконкретизированность

Категория синтаксического времени, будучи категорией, принадлежащей предложению в целом, способна выражаться самыми разнообразными языковыми средствами В оптативных предложениях с чтобы данная категория репрезентируется в первую очередь посредством временных форм глагольного предиката Маргарита вздохнула еще раз и сказала - Я хочу, чтобы Фриде перестали подавать тот таток, которым она удушила своего ребенка (М Булгаков), Максим иногда пересиливал себя - не ругался Хотел, чтоб его поняли (В Шукшин)

Определяя специфику значения синтаксического времени в оптативных сложноподчиненных предложениях с союзом чтобы, следует отметить, что синтаксическое время в данных конструкциях принимает вид вектора, направленного от прошедшего или настоящего (главная предикативная часть) к будущему (придаточная предикативная часть) Векторный характер временного значения поддерживается и фиксированным расположением предикативных частей, а союз чтобы выступает в качестве «указателя направления» вектора,

разграничителя существующей в действительности и желаемой ситуаций В монопредикативных оптативных предложениях с чтобы значение синтаксического времени определяется как значение будущего времени, несмотря на временное значение глагола-сказуемого

Во второй главе «Специфика выражения значения желания в полипредикативных конструкциях с союзом чтобы» рассматриваются сложноподчиненные конструкции со словом чтобы, участвующие в реализации желательной семантики Располагая целым комплексом средств и специфической структурой, подчинительные конструкции с чтобы достаточно часто служат для репрезентации различных желаний Тем не менее, данные языковые явления требуют подробного исследования и освещения, поскольку подчинительные конструкции с чтобы, помимо выражения желания, могут участвовать также в репрезентации значений цели и побуждения Мать бьется из последних сил, хочет, чтоб Юра окончил десятилетку (В Шукшин) -желание, По крайней мере, пятая часть жалованья уходила у Треухова на выписку иностранной технической литературы Чтобы сводить концы с концами, он бросил курить (И Ильф, Е Петров) — цель, Мы требуем, чтобы нас учили испанскому языку, - нет, учат немецкому (А Солженицын) -побуждение

Не подлежит сомнению тесная и глубокая связь желания, побуждения и цели В повседневной жизни эти понятия активно взаимодействуют, компилируются, переходят одно в другое Вчерашнее желание может в свете изменившихся обстоятельств превратиться для человека в конкретную цель, для достижения которой он прикладывает определенные усилия, одно и то же высказывание в устах разных людей может звучать и как желание, и как повеление Очевидно, что подобная взаимосвязь не могла не найти своего отражения в языке, в близости и подобии используемых для выражения желания, побуждения и цели языковых средств В частности, полипредикативные конструкции с союзом чтобы не только участвуют в репрезентации желательной семантики, но также могут употребляться для выражения цели или побуждения

Союз чтобы выступает в данных конструкциях как маркер определенной ситуации Он способен функционировать в предложениях как с оптативной, так

и с императивной семантикой, или в конструкциях с семантикой цели В связи с л им большое значение приобретают те языковые средства, которые формируют семантический план высказывания (оптативный, императивный, целеполагающий)

Установлено, что принадлежность конструкции к системе средств категории оптативности определяется главным образом наличием в предложении контактного слова-глагола с семантикой желания Формирование в предложении значения побуждения также в значительной степени связано с семантикой и формой контактного глагола Весьма характерным для побудительных предложений является употребление в них контактного слова в форме повелительного наклонения либо глагола в личной форме, имеющего значение побуждения (требовать, распорядиться и др ) - Куда это - вышел7 Что значит - вышел? Вот обеспечь, чтобы через пять минут он был на месте (А Солженицын), Они требовали, чтоб мы позвонили и выяанили, здесь он или уехал (10 Трифонов)

В отличие от оптативных и императивных полипредикативных предложений с союзом чтобы, в конструкциях со значением цели, как показало проведенное исследование, семантика контактного глагола не играет столь важной роли В качестве контактного слова в целевых подчинительных предложениях могут функционировать глаголы с самым разнообразным лексическим значением Отсутствие потребности в глаголе со специфической семантикой для выражения в конструкции значения цели связано с тем, что функция целевого союза для союза чтобы и семантика цели для полипредикативных конструкций с чтобы является базовой, основной Наличие в предложении союза чтобы при отсутствии особых семантических показателей значения желания или побуждения уже сигнализирует о целевой семантике предложения

Характерным признаком сложноподчиненных предложений со значением цели является придаточная предикативная часть, представленная односоставной инфинитивной конструкцией Для того и перешли русские через Дон, чтобы Доном ощититъ свою спину от своих же, от Рязанцев не ударили бы, православные (А Солженицын), С этой пенсией приходилось неустанно хитрить, чтобы не потерять ее, милую (Ю Трифонов), Он умывался с

наслаждением, отплевывался, причитал и тряс головой, чтобы избавиться от воды, набежавшей в уши (И Ильф, Е Петров) Если в предложениях со значением желания и побуждения вследствие специфики репрезентируемой ситуации весьма ярко представлены субъектно-субъектные отношения (и желание, и побуждение чаще всего предполагают наличие как субъекта, выразителя желания / побуждения, так и его исполнителя), то в предложениях со значением цели данные отношения в значительной степени ослаблены, поскольку субъект цели, как правило, сам мыслится как ответственный за достижение поставленной им задачи Этим, на наш взгляд, и обусловлена высокая частотность употребления инфинитива в придаточной предикативной части целевых сложноподчиненных конструкций

Несмотря на выявленные различия, представляется невозможным провести четкую границу между оптативными, императивными и целевыми полипредикативными конструкциями с союзом чтобы в связи с существованием ряда конструкций переходного типа, в которых контаминируются значения желания и побуждения, желания и цели Гочовной часовой, совсем еще паренек, крича7 несколько раз, чтобы не трогали, - его не слушал никто, и из конвойной теплупики к нему подмога не подходила (А Солженицын) Кроме того, наличие данных переходных случаев подтверждает периферийную природу подчинительных предложений с чтобы как единиц функционально-семантического поля оптативности

В ходе исследования обнаружено, что наиболее частотной моделью сложного предложения с семантикой желания и союзом чтобы в составе является модель «личный глагол + союз чтобы», реализованная в большинстве случаев как сложноподчинённое предложение нерасчлененной структуры с одной придаточной частью, находящейся в постпозиции по отношению к главной Я не хочу, Витя, чтобы нарушались малейшие ваши планы (Ю Трифонов), Тогда я ожесточился от муки и всей моей в о чей пожелал, чтобы он хоть раз пришел к вам и руку к короне приложил (М Булгаков), Кто из вас любит неизвестность, хочет, чтобы завтрашний день был целомудрен, как невеста, не оскорбленная даже в мечтах7 (Н Гу мил ев)

Нерасчлененный характер структуры и взаиморасположение предикативных частей (главная часть, содержащая контактное слово-глагол,

сигнализирует, что в придаточной части будет излагаться некое пожелание, а придаючная часть дополняет и конкретизирует главную) обусловливается значительной ролью контактного слова в формировании семантики конструкции В качестве контактного слова, как правило, выступает глагол в личной форме

Наиболее распространенным контактным словом в оптативных полипредикативных конструкциях с чтобы является глагол хотеть Степан Григорьич хотел, чтоб он написал в тюрьме то, чего ему не дали на воле (А Солженицын), Стариковское дело - спокойно думать о смерти И тогда-то и открывается человеку вся сокрытая, изумительная, вечная красота Жизни Кто-то хочет, чтобы человек напоследок с болью насытился ею И ушел (В Шукшин), Мы улетели, - внятно сказала она себе - Мы хотим жить с Егором одни Значит, мы не хотим, чтобы он нас нашел и все началось сначала (А Житинский) Частотность употребления данного глагола обусловлена тем, что он несет в себе базовое значение желания, собственно желание, не осложненное какими-то дополнительными семантическими оттенками Кроме того, глагол хотеть способен участвовать в выражении различных разновидностей желания путем взаимодействия с окружающими его лексемами Мать очень хотела, чтоб он поехал в Туркмению, в Дарган-Тепе (10 Трифонов) В данном предложении наличие наречия очень со значением высокой степени чего-либо в сочетании с глаголом хотеть способствует формированию семантики более интенсивного, активного желания

Также очень часто в качестве контактного слова в подчинительных конструкциях с чтобы выступает глагол просить - Он прочитал сочинение Мастера, - заговорил Левый Матвей, - и просит тебя, чтобы ты взял с собою Мастера и наградил его покоем (М Булгаков), Нюра попросила Риту, чтоб та прислала в больннцу старую икону (Ю Трифонов) Поскольку просьба подразумевает под собой обращение к кому-нибудь, призывающее удовлетворить какие-нибудь нужды, желания, связь коммуникативных ситуаций просьбы и желания, а, следовательно, и частотность употребления глагола просить в выражающих пожелание конструкциях, представляется вполне логичной и обоснованной Распространенность подобных примеров

позволяет, на наш взгляд, выделить их как отдельную разновидность базового значения желания - желание-просьбу

Кроме вышеприведенных, в качестве контактных слов в исследуемых конструкциях могут употребляться и другие глаголы, привносящие в контекст различные семантические оттенки желания (желание-требование, желание-мольба и т д), однако частотность их использования достаточно невелика, что может быть связано с их подчёркнуто книжным характером (умолять) или относительной нераспространенностью описываемой речевой ситуации (распорядиться)

Помимо глагольных форм, в качестве контактного слова в желательных подчинительных конструкциях с чтобы выступают местоимения Весьма распространенной является модель «указ мест то + союз чтобы» Ты не можешь даже и думать о чем-нибудь и мечтаешь только о том, чтобы пришла твоя собака, единственное, по-видимому, существо, к которому ты привязан (М Булгаков), - За что мы пьем? - спроста Таня - За то, чтоб тебе было хорошо (Ю Трифонов)

Сравнивая подобные случаи и конструкции с контактным словом-глаголом, мы обнаруживаем практически полную идентичность их семантики, более того, их взаимозаменяемость (Ты не можешь даже и думать о чем-нибудь и только мечтаешь, чтобы пришла твоя собака ), причем модель с контактным словом-глаголом выглядит более краткой и, следовательно, более предпочтительной в речи, о чём, видимо, и свидетельствует ее большая частотность Однако не исключено, что в некоторых случаях местоимение, согласно своему категориальному значению, вносит в данные конструкции определенный отгенок указательности и актуализирует объект желания

К частотным относится модель, в которой функцию контактного слова выполняет определительное местоимение одно в форме косвенного падежа («опр мест одно в косв пад + союз чтобы») Мечтает теперь Иван Савечьевич только об одном, чтобы этого Алоизия убрали из Варьете куда-нибудь с глаз долой (М Булгаков), в Москву приита телеграмма, извещающая о том, что финдиректор Варьете оказался в состоянии невменяемости, что на вопросы он путных ответов не дает или не же чает

давать и просит только об одном, чтобы его спрятали в бронированную камеру и приставили к нему аооружеппую охра„у (М Булгаков)

Местоимение одно в данной модели играет роль своеобразного показателя того, что высказывание не завершено и логически требует дополнения и раскрытия Одно здесь близко по своей функции к обобщающему слову В целом можно сказать, что местоимения, внося определённые указательные оттенки в семантику конструкций, являются, тем не менее, скорее факультативным средством, исключение которого не влечет за собой существенных изменений в семантической структуре

С позиций коммуникативного синтаксиса сложное предложение определяется как полипредикативная конструкция («Коммуникативная грамматика русского языка») При этом отмечается, что сложное предложение является конструкцией с максимальной эксплицированностью полипредикативной структуры и характеризуется большим спектром значений Ярко выраженная полипредикативность сложного предложения и разнообразие представленных в нем значений обусловливает актуальность рассмотрения данных конструкций с позиций коммуникативного синтаксиса

Полипредикативные конструкции с союзом чтобы, репрезентирующие коммуникативный акт желания относятся к волюнтивному регистру речи, в котором используются такие модальные глаголы и глагольно-именные сочетания, как хотеть, желать, выразить желание, и глаголы речевого воздействия требовать, просить и т д

Коммуникативный акт в самом общем виде может быть определен как акт взаимодействия отправителя и получателя, в основе которого лежит сообщение, причем наличие получателя является обязательным условием реализации коммуникативного акта, а в случае безадресной речи коммуникативное взаимодействие отсутствует Таким образом, вопрос о характере репрезентации коммуникативного акта желания в СПП с чтобы тесно связан с проблемой адресованное™ / неадресованности волеизъявления в оптативных предложениях

В оптативных СПП с чтобы представлено адресованное волеизъявление, однако в ряде случаев адресат желания может быть невербализованным В предложениях с невербализованным адресатом содержание желания

представлено как желаемая ситуация, приближение и наступление которой находится вне зависимости от чьей-либо воли, в связи с чем в семантике желания актуализируется компонент оценки (оценки некоей ситуации как желательной) и погашается компонент волеизъявления Тетя Глаша не желала, чтобы иконы попали в руки невестки (Ю Трифонов), Марфе действительно нужно было, чтобы он целыми днями точько шил да шил страсть как любила деньги, тряслась над копейкой (В Шукитн) Оптативные СПП с чтобы, содержащие волеизъявление с вербализованным адресатом, могут быть отнесены к сфере языковой репрезентации коммуникативных актов в силу наличия в их составе всех необходимых для этого компонентов (отправителя, получателя, сообщения) Я требую, чтобы меня немедленно выпустили (М Булгаков), Славку удивляло, что мать, обычно такая крикливая, острая на язык, с дядей Воюдей во всем тихо соглашалась Вообще становилась какая-то сама не своя краснела, суетилась, все хотела, например, чтоб дядя Володя выпил «последнюю» рюмку перцовки (В Шукшин)

Поскольку для коммуникативного акта желания характерным является адресованное волеизъявление, тесно связанное в предложениях со словом чтобы с побуждением, представляется закономерным определить коммуникативный акт желания как перлокутивный акт, воздействие которого направлено на побуждение получателя сообщения к выполнению желаемых действий - Скажи Гарасиму-т, чтоб запрягал, - сказал Семен и хотел еще что-то добавить, но дверь внезапно запахнулась и загромыхали разнозвучные засовы (Л Леонов), - Он просит, чтобы ту, которая любила и страдала из-за него, вы взяли бы тоже, - в первый раз молящее обратился Левий к В о панду (М Булгаков)

Союз чтобы представляет собой средство соединения/разграничения двух предикативных центров, различающихся значениями модальности, персональности и темпоральности С одной стороны, союз оформляет смысловую, логическую и структурную связь между предикативными частями, с другой стороны - является своеобразным барьером между ними, не позволяя придаточной предикативной части окончательно слиться с главной, сохранить специфику и разноплановость предикативных значений

Ситуация пожелания является одной из ситуаций, наиболее тесно связанных с выражением эмоций Более того, как отмечает Е В Алтабаева, сам

«фундамент» концепта «желание» состоит из положительных эмоций по поводу какого-либо объекта желания, обусловливающих его позитивную оценку как субъективного блага в связи с потребностью субъекта в этом объекте Данное положение обосновывает актуальность и целесообразность рассмотрения оптативных конструкций (в частности - сложноподчинённых конструкций с союзом чтобы) с позиций репрезентации в них эмоциональной семантики

Выделяются четыре основных способа представления эмоциональной семантики эмоциональная окраска, эмоциональное отношение, эмоциональная оценка и эмоциональное состояние (П А Лекант) Каждый из данных способов отражает определенную эмоционально наполненную ситуацию и располагает специфическими языковыми средствами выражения

Поскольку желание как таковое представляет собой некое состояние человеческой личности, сопряженное с более или менее ярко выраженными эмоциями, наиболее характерным способом представления эмоциональной семантики для оптативных конструкций является эмоциональное состояние

Эмоциональное отношение определяется как намеренное указание говорящим на чувство, которое вызывает содержание высказывания у него самого, или другого лица (П А Лекант) Применительно к оптативным конструкциям эмоциональное отношение можно рассматривать как отношение говорящего к собственному желанию либо желанию собеседника, или отношение, которое предполагает вызвать говорящий к своему желанию у собеседника или третьих лиц - А может быть, вы хотите, чтобы я работал даром, да еще дать вам ключ от квартиры, где деньги лежат, и сказать вам, где нет милиционера9 (И Ильф, Е Петров) - издевка, возмущение говорящего непомерными желаниями собеседника, - Душенька, Маргарита Николаевна, -умоляюще заговорила Наташа и стала на колени, - упросите их, - она покосилась на Воланда, - чтобы меня ведьмой оставили (М Булгаков) -стремление вызвать у собеседника и третьих лиц сочувствие своему желанию

Эмоциональная окраска, в отличие от эмоционального отношения, подразумевает непроизвольную реакцию говорящего на собственное высказывание, проявление которой не преследует какие-либо прагматические цели В качестве средств представления эмоциональной окраски высказывания могут выступать различные частицы и междометия, а также интонация,

обозначаемая на письме знаками препинания Алеша всегда много думал, глядя на огонь Например «Вот вы там хотите, чтобы все люди жили одинаково Два полена и то сгорают неодинаково, а вы хотите, чтоб люди прожили одинаково'» (В Шукшин)

Эмоциональная оценка обнаруживается в конструкциях с инфинитивом или девербативом с предикатами-именами чувств Однако если рассматривать любое желание как оценку объекта желания относительно чувств, которые он вызывает у субъекта, то ситуация желания оказывается неразрывно связанной с эмоциональной оценкой, в данном случае - с оценкой эмоций, которые вызовет либо не вызовет осуществление желания

В результате проведенного исследования нам удалось прийти к следующим выводам

Предложения с частицей-союзом чтобы представляют собой достаточно продуктивное средство выражения значения желания Тем не менее, предложения с чтобы способны также служить как репрезентаторы побудительного и целевого значений, причем в некоторых случаях эти значения могут накладываться на значение желания Из этого следует, что предложения с чтобы принадлежат к числу периферийных компонентов системы средств категории оптативности

Слово чтобы является комбинированной морфологической единицей, совмещающей в себе качества частиц и союзов В силу своего неполнозначного характера частица-союз чтобы не имеет лексического значения и выступает в качестве маркера ситуации желания, побуждения или цели Конкретизация ситуации осуществляется посредством определенных лексико-синтаксических средств (в случае с ситуацией желания - посредством оптативного глагола, занимающего позицию контактного слова)

Перспективы настоящего исследования состоят в возможности и актуальности изучения особенностей функционирования моно- и полипредикативных оптативных предложений со словом чтобы в различных типах текстов, принадлежащих к тому или иному функциональному стилю Кроме того, в качестве объектов изучения могут выступить разнообразные оттенки модальных значений, представленные в данных предложениях

Содержание диссертации отражено в следующих работах:

1. Анисимов Д.Г. Специфика репрезентации концепта «желание» в конструкциях с частицей-союзом чтобы // Вопросы когнитивной лингвистики. - Тамбов, 2008. - № 3. - С. 40-44.

2 Анисимов Д Г Слово чтобы как репрезентатор концепта «желание» // Международный конгресс по когнитивной лингвистике Сб мат-лов 26-28 сентября 2006 года / Отв ред НН Болдырев - Тамбов Изд-во ТГУ им Г Р Державина, 2006 - С 283-285

3 Анисимов Д Г Основные модели желательных СПП с союзом чтобы и контактным словом - глаголом // Проблемы современной филологии Межвузовский сборник научных трудов Выпуск 4 / Отв ред Е В Алтабаева -Тамбов, Мичуринск МГПИ.2007 - С 111-116.

4 Анисимов ДГ Представление эмоциональной семантики желания в подчинительных оптативных конструкциях с союзом чтобы II Русское слово и высказывание рациональное, экспрессивное и эмоциональное Межвузовский сборник научных трудов / Отв ред П А Лекант - М МГОУ, 2007 - С 45-48

5 Анисимов Д Г Репрезентация фрейма «ЖЕЛАНИЕ» в подчинительных конструкциях с союзом ЧТОБЫ // Филология и культура Мат-лы VI Между нар науч конф 17-19 октября 2007 года / Отв ред НН Болдырев — Тамбов Изд-во ТГУ им Г Р Державина, 2007 - С 480-483

6 Анисимов ДГ Союз чтобы в выражении оптативной семантики // Русистика XXI века аспекты исследования языковых единиц и категорий межвузовский сборник научных трудов / Отв ред Е В Алтабаева -Мичуринск МГПИ, 2007 - С 115-117

7 Анисимов Д Г Морфологическая специфика частицы-союза чтобы II Актуальные проблемы преподавания русского языка в школе и вузе1 сборник материалов Всероссийской научной конференции (21-22 мая 2007 г) / Сост и отв ред Е В Алтабаева - Мичуринск МГПИ, 2008 - С 90-94

8 Анисимов Д Г Морфолого-синтаксическая характеристика слова ЧТОБЫ // Наследие академика ФИ Буслаева история и современность Материалы Всероссийской научно-практической конференции с международным участием, посвященной 190-летию со дня рождения ученого (Пенза, 16-18 апреля 2008 г) - Пенза ПГПУ им В Г Белинского, 2008 -С 33-36

Отпечатано в издательско-полиграфическом центре МичГАУ

Подписано в печать 22 09 08г Формат 60x84 '/16, Бумага офсетная № 1 Услпечл 1,27 Тираж 120 экз Ризограф Заказ № 13882

Издательско-полиграфический центр Мичуринского государственного аграрного университета

393760, Тамбовская обл , г Мичуринск, ул Интернациональная, 101, тел +7 (47545) 5-55-12 Е-тай уус!ет@т£аи га

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Анисимов, Дмитрий Геннадьевич

ПРЕДИСЛОВИЕ

ВВЕДЕНИЕ

1. Основы системной организации категории оптативности

2. Морфолого-синтаксическая специфика частицы-союза чтобы

ГЛАВА I. ОСОБЕННОСТИ ВЫРАЖЕНИЯ ОПТАТИВНОЙ

СЕМАНТИКИ В ПРЕДЛОЖЕНИЯХ С ЧАСТИЦЕЙ-СОЮЗОМ ЧТОБЫ

Задачи главы ',

1.1. Специфика репрезентации концепта «желание» в конструкциях с частицей-союзом чтобы

1.2. Оптативная ситуация в конструкциях с частицей-союзом чтобы

1.3. Предикативные значения в оптативных предложениях с частицей-союзом чтобы

Выводы по главе

ГЛАВА II. СПЕЦИФИКА ВЫРАЖЕНИЯ ЗНАЧЕНИЯ ЖЕЛАНИЯ В ПОЛИПРЕДИКАТИВНЫХ КОНСТРУКЦИЯХ С СОЮЗОМ ЧТОБЫ

Задачи главы

2.1. Основные критерии классификации сложноподчиненных предложений в русском языке

2.2. Соотношение и взаимодействие значений желания, побуждения и цели в полипредикативных конструкциях с союзом чтобы

2.3. Основные структурно-семантические модели сложноподчиненных предложений с союзом чтобы

2.4. Контактные слова в сложноподчиненных предложениях с союзом чтобы

2.5. Репрезентация коммуникативного акта желания в оптативных сложноподчиненных предложениях с союзом чтобы

2.6. Выражение эмоционального содержания желания в полипредикативных оптативных конструкциях с союзом чтобы

Выводы по главе

 

Введение диссертации2008 год, автореферат по филологии, Анисимов, Дмитрий Геннадьевич

Характерной чертой современной лингвистики является большой интерес к изучению категорий естественного языка. К их числу относится категория оптативности. Эта категория представляет собой комплекс взаимно соотнесенных и противопоставленных друг другу единиц, объединенных общим значением желательности.

Категория оптативности обладает собственной системой средств языкового выражения. Основой категории оптативности является совокупность экстралингвистических знаний, хранение и использование которых структурировано в виде концепта «желание» - особого ментального пространства, отвечающего за сферу желаний личности. Назначение концепта «желание» заключается в трансляции информации о желаниях индивидуума из внешнего мира через его мышление в языковую действительность.

Проблемам языкового представления желательной семантики уделяли внимание ведущие отечественные лингвисты (Ф.И. Буслаев, A.M. Пешковский, А.А. Шахматов, В.В. Виноградов, И.П. Распопов, Н.Ю. Шведова, В.А. Белошапкова, Г.А. Золотова, П.А. Лекант, А.В. Бондарко, Н.Д. Арутюнова и другие); глубокое исследование оптативности представлено в работах Е.В. Алтабаевой. В то же время существует необходимость -дальнейшего развития учения об оптативности в плане рассмотрения ранее не исследованных фрагментов функционально-семантического поля оптативности, в котором выделяется ядерная, периферийная и переходные зоны.

В частности, целенаправленного изучения требуют компоненты, находящиеся на периферии системы средств категории оптативности. Одним из таких средств являются конструкции со словом чтобы.

Рассмотрение роли чтобы как компонента системы средств категории оптативности является практически неизученным аспектом русской грамматической системы. Сложность и многоплановость исследуемого явления мотивирует необходимость комплексного подхода к его изучению.

Актуальность исследования обосновывается следующими аргументами:

- необходимостью дальнейшей разработки учения о категории оптативности как одной из важнейших антропоориентированных категорий языка; .

- значимостью изучения различных способов и средств языковой репрезентации концепта «желание» для развития теории оптативности, когнитивной лингвистики и науки о языке в целом;

- неразработанностью вопроса о роли частицы-союза чтобы в выражении оптативной семантики;

- перспективностью комплексного подхода к предмету изучения;

- важностью изучения особенностей оптативных предложений с частицей-союзом чтобы для современной синтаксической теории.

Объект исследования - оптативные предложения с частицей-союзом чтобы, репрезентирующие в русском языке семантику желательности: Погода была пасмурная, и ему хотелось, чтобы пошел дождь, чтобы на снимках было видно, в какую погоду его выгнали на улицу (Ф. Искандер)', — Чтоб тебе лопнуть! — пожелала вдова по окончании танца. — Браслет украл, мужнин подарок (И. Ильф, Е. Петров).

Предмет исследования — место конструкций с чтобы в системе средств категории оптативности русского языка и роль слова чтобы в экспликации значения желательности.

Целью предпринятого исследования является определение специфики функционирования частицы-союза чтобы в оптативных предложениях, описание представления оптативной семантики в конструкциях с частицей-союзом чтобы.

Поставленная цель предполагает решение следующих задач:

- описать морфолого-синтаксическую специфику частицы-союза чтобы;

- проанализировать особенности репрезентации концепта «желание» в исследуемых конструкциях;

- выявить специфику представления в оптативных предложениях с чтобы основных параметров и компонентов оптативной ситуации;

- рассмотреть особенности реализации предикативных значений в оптативных предложениях с чтобы,

- исследовать характер взаимодействия в сложноподчиненных предложениях с союзом чтобы значений желания, побуждения и цели.

- выделить основные структурно-семантические модели оптативных полипредикативных конструкций с союзом чтобы;

- осветить вопрос о репрезентации в сложноподчиненных предложениях с союзом чтобы речевого акта желания;

- определить место слова чтобы и конструкций с чтобы в структуре функционально-семантического поля оптативности.

Основная гипотеза исследования. Частица-союз чтобы выступает в качестве интерпретационного компонента системы средств категории оптативности, маркера оптативной ситуации, требующего для полноценного выражения оптативного значения присутствия в конструкции определенных лексико-грамматических средств.

Основные положения исследования, выносимые на защиту.

- Слово чтобы — частица-союз, морфологическая единица, совмещающая в своих рамках признаки двух классов слов - союзов и частиц.

- Концепт «желание», репрезентированный посредством конструкций с частицей-союзом чтобы, предстает в виде лексико-синтаксического ситуационного фрейма.

- В предложениях с чтобы находят свое отражение ключевые компоненты и параметры оптативной ситуации, что позволяет рассматривать конструкции с <нтобы как самостоятельные элементы системы средств категории оптативности.

- Специфика предикативных значений в исследуемых предложениях определяется преимущественно формой сказуемого, однако существенную роль при определении модальности, персональности или темпоральности предложения играет также анализ семантической структуры.

- В сложноподчиненных предложениях с союзом чтобы может быть выражено не только значение желания, но также значения побуждения и цели.

- Специфику репрезентации значения желания в сложноподчиненных предложениях с союзом чтобы в значительной степени определяют структурно-семантические особенности конструкции (тип пропозиции, полнота или неполнота главной и придаточной частей). Важную роль играет семантика и форма контактного слова-глагола.

- Речевой акт желания, представленный посредством оптативных полипредикативных конструкций с союзом чтобы, предстает как иллокутивный акт, содержанием которого является как выражение говорящим своего желания, так и воздействие на другого человека с целью побуждения его к осуществлению желаемого.

- Слово чтобы в силу своей специфики может быть отнесено к периферии функционально-семантического поля оптативности и определено как интерпретационный компонент в его структуре.

Научная новизна исследования состоит в том, что:

- произведено многоаспектное описание ранее неисследованного фрагмента ФСП оптативности, представленного конструкциями с частицей-союзом чтобы',

- впервые выявлен фреймовый характер концепта «желание», выделены и описаны основные , компоненты структуры фрейма, репрезентированного посредством конструкций с чтобы,

- предпринято исследование представленной в концепции Е.В. Алтабаевой системы основных параметров и компонентов оптативной ситуации применительно к предложениям с чтобы',

- осуществлено изучение специфики выражения в исследуемых конструкциях предикативных значений модальности, персональности и темпоральности;

- выявлены и рассмотрены наиболее продуктивные структурно-семантические модели ■ полипредикативных оптативных конструкций с союзом чтобы, мотивирована существенная роль контактного глагола в формировании оптативной семантики;

- на базе исследования характера взаимодействия и контаминации значений желания, побуждения и цели в семантике сложноподчиненных предложений с союзом чтобы обосновано периферийное положение данных компонентов системы средств категории оптативности.

Теоретическая значимость работы определяется ее вкладом в разработку современной теории оптативности. Рассмотрение оптативных предложений с чтобы в свете когнитивно-дискурсивного подхода обосновывает значимость диссертационного исследования для когнитивной лингвистики. Кроме того, результаты работы представляют ценность для современной теории синтаксиса, поскольку изучению подвергается малоизученная группа моно- и полипредикативных оптативных предложений с частицей-союзом чтобы.

Практическая значимость диссертации заключается в возможности применения материалов исследования при разработке и чтении базового курса современного русского языка, специальных курсов по проблемам морфологии и синтаксиса русского языка в вузе, русского языка как иностранного, а также в практике преподавания русского языка в классах с углубленным изучением русского языка в средней школе.

Материалом исследования послужили фрагменты текстов из художественных произведений отечественных писателей XX века в количестве 3200 примеров.

Основной метод исследования - структурно-семантический метод, предполагающий комплексное, рассмотрение формы и содержания языковых единиц в их неразрывной связи и взаимодействии. Также в исследовании применялся когнитивно-дискурсивный метод. При работе с языковым материалом использовался преимущественно описательный метод, а также элементы трансформационного метода.

Структура диссертационного исследования обусловлена целью, задачами и проблематикой исследования. Работа включает Предисловие, Введение, 2 Главы, каждая из которых предваряется введением с изложением поставленных задач и завершается краткими выводами, Заключение, Список сокращений, Список источников, Библиографический список.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Слово "чтобы" в системе средств категории оптативности"

Выводы по главе

Таким образом, проведенное исследование показывает, что оптативные сложноподчиненные конструкции с союзом чтобы предстают в большинстве случаев в виде конструкций, построенных согласно модели «личный глагол + союз чтобы». Продуктивность либо непродуктивность каждой конкретной модели обусловлена главным образом степенью ее сложности: более употребимыми являются неосложненные модели, характерные для разговорной речи; осложненные модели встречаются гораздо реже и представляют собой принадлежность книжного литературного языка.

Значительную роль в репрезентации в данных конструкциях чемантики желания . . играет, .контактное слово, наиболее распространенной морфологической формой которого является глагольная.

Лексическое значение контактного глагола является решающим фактором разграничения полипредикативных конструкций с оптативной и императивной семантикой. Значение цели не опирается на семантику контактного глагола и складывается из специфики представленной в предложении ситуации. Целевые конструкции с союзом чтобы обладают рядом специфических признаков, к числу которых относится употребление в придаточной, предикативной части сказуемого в форме инфинитива, а также •; возможность инвертированного взаиморасположения главной и придаточной предикативных частей (препозиция придаточной части), нехарактерного для подчинительных предложений с семантикой желания и побуждения.

Общность синтаксического оформления и существование случаев наложения и совмещения значений желания, побуждения и цели не позволяют провести четкую границу между оптативными, императивными и целевыми полипредикативными конструкциями с союзом чтобы, что обосновывает тезис о периферийном характере данных конструкций относительно функционально-семантического поля оптативности.

Содержанием коммуникативного акта желания, репрезентируемого посредством оптативных сложноподчиненных конструкций с союзом чтобы, является выражение говорящим своего желания, а также воздействие на получателя с целью побуждения его к осуществлению желаемого. Таким образом, коммуникативный акт желания в исследуемых . конструкциях представляет собой иллокутивный акт, обладающий интракоммуникативной и посткоммуникативной функциональностью, то есть рассчитанный на выражение субъектом своего желания и воздействие на адресата высказывания, которое должно' повлечь за собой определенную его реакцию как в момент речи, так и по окончанию коммуникации.

Отдельно следует упомянуть об интенциональном характере коммуникативного акта желания. Как правило, высказывание содержит одно желание (одну интенцию), однако возможно наличие и нескольких интенций в рамках одного высказывания, когда осуществление репрезентированного желания не является конечной целью говорящего, а представляет собой лишь промежуточную интенцию, маскирующую основное желание.

В целом оптативные сложноподчиненные конструкции с чтобы являются достаточно частотным средством выражения желания в русском языке. Вместе с тем стоит отметить, что сложность и развернутость данных конструкций, обуславливающая их преимущественное использование в книжной речи (в разговорной речи более распространены их упрощенные семантические аналоги: Я хочу, чтобы ты помог мне. - Помоги мне. — Помог бы ты мне.), а также тесное переплетение сем желания,.цели и повеления в семантической структуре подчинительных конструкций с чтобы не позволяет считать данные конструкции ядерными элементами системы средств категории оптативности.

Частица-союз чтобы, выступающая в исследуемых конструкциях в роли союза, служит для оформления синтаксической подчинительной связи, а также для формирования логического соотношения «субъект-объект желания» между предикативными частями сложного предложения. Кроме того, чтобы в сочетании с предикатом желания предстает интуитивно связанным с концептом «желание», тем самым принимая участие в репрезентации данного концепта в исследуемых конструкциях.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Изучение проблем, связанных с категорией оптативности, одной из базовых категорий русского языка, представляет большой интерес в свете антропоцентричности современной лингвистики. Целью предпринятой работы было определение статуса и места слова чтобы и конструкций с чтобы в системе средств категории оптативности. Для достижения поставленной цели был проведен анализ предложений с частицей-союзом чтобы, служащих в языке для выражения значения желания. Исследование затронуло когнитивно-дискурсивный, структурно-семантический, коммуникативно-прагматический аспекты существования и функционирования данных языковых единиц.

Проведенное исследование показало, что оптативные предложения со словом чтобы способны w выступать в языке в качестве репрезентаторов ментального концепта «желание», являющегося логико-понятийной базой категории оптативности. Анализ специфики структуры и содержания концепта «желание», представленного в конструкциях с чтобы, позволяет рассматривать концепт «желание» как фрейм. Фрейм «желание» .обладает характерным для данной разновидности концепта двухуровневым построением. Данные фрейма подразделяются на данные первого уровня, объединенные в вершинные узлы «субъект желания», «предикат желания» и «содержание желания», и данные второго уровня, заключенные в ряде терминальных узлов. Двухуровневая структура фрейма соответствует делению его содержания на облигаторное и факультативное.

Ведущую роль в репрезентации содержания фрейма играет лексический состав и .синтаксическая структура предложения, что позволяет отнести фрейм «желание» к группе лексико-синтаксических фреймов.

Рассматривая структуру оптативной ситуации - речевой ситуации, базирующейся на содержании концепта «желание» — применительно к предложениям с чтобы, мы приходим к выводу о соответствии исследуемых конструкций основным "параметрам ОС. Наличие в исследуемых предложениях всего спектра компонентов и параметров ОС сигнализирует о том, что оптативные предложения с чтобы принадлежат к числу достаточно продуктивных языковых средств репрезентации желаний.

Оптативные предложения с чтобы обладают ярко выраженной спецификой выражения в них предикативных значений модальности, темпоральности и персональности.

Модальные значения задают отношение высказывания к реальной действительности. Представленное л-.в исследуемых предложениях значение желания предполагает отнесение данных предложений к ирреальному модальному плану. Данное утверждение справедливо применительно к монопредикативным предложениям, однако модальные значения сложноподчиненных предложений в силу их полипредикативности отличаются' большей сложности. Если придаточная предикативная часть, содержащая сообщение о содержании желания, имеет модальное значение ирреальности, то главная предикативная часть в зависимости от семантики и формы наклонения глагольного предиката может,выражать как реальное, так и ирреальное модальное значение. л

Значения синтаксического времени в оптативных предложениях с чтобы представляют соотношение между актуальным и желаемым положениями. Временные значения находят свое отражение главным образом в видо-временных формах глагольного предиката, однако значительную роль играет и семантика предложения.

Значения синтаксического лица отражают взаимодействие говорящего, субъекта желания и субъекта-производителя действия. Персональный план оптативных предложений с частицей-союзом чтобы характеризуется большим разнообразием представленных вариантов, в большей или меньшей степени продуктивных. Продуктивность тех или иных значений синтаксического лица определяется в значительной мере внеязыковыми факторами, такими, как, например, речевой этикет.

Анализ предикативных значений оптативных предложений с чтобы также показывает, что сложноподчиненные предложения с союзом чтобы в силу полипредикативности являются достаточно характерным средством выражения желания, поскольку они предоставляют все условия для представления информации о таких базовых компонентах оптативной семантики, как субъект, объект, содержание желания, в то время как монопредикативные предложения с частицей чтобы, как правило, содержат данную информацию в сжатом виде. Тем не менее, обзор ■ различных классификаций сложноподчиненных предложений, представленных в отечественной науке о языке, показывает, что оптативные СПП с союзом чтобы не выделялись как отдельная разновидность сложноподчиненных предложений.

Вместе с тем, рассмотрение основных структурно-семантических моделей полипредикативных конструкций показало достаточно широкий спектр разновидностей. Наиболее продуктивными моделями оптативных сложных предложений - с .союзом чтобы является модель «личный глагол + союз чтобы» ■ и другие модели с глагольным контактным словом.

Специфика выражения значения желания в СПП с союзом чтобы определяется главным образом семантикой и формой контактного слова, присоединяющего к себе придаточную предикативную часть. Наиболее характерным для исследуемых предложений контактным словом является оптативный глагол, заключающий в себе значение желания, причем в качестве контактных слов в СПП с чтобы, как правило, выступают оптативные глаголы, имеющие не осложненное дополнительными смыслами значение желания.

Сложноподчиненное предложение в силу разнообразия выражаемых значений и ярко представленной полипредикативной организацией является перспективным объектом исследования в рамках коммуникативного синтаксиса. Оптативные СПП с союзом чтобы возможно рассматривать как средства репрезентации в языке коммуникативного акта желания'.- Коммуникативный акт желания представляет собой иллокутивный акт, т.е. адресованный акт, направленный на побуждение адресата сообщения к выполнению определенных действий, которые субъект оценивает как желательные для себя.

Воздействующий характер , >. коммуникативного акта желания диктует понимание представленного в нем желания как интенции, т.е. желания, для осуществления которого будут совершены определенные действия. При этом в высказывании, оформленном сложноподчиненным предложением, может быть. выражено несколько желаний, несколько интенций, из которых лишь одна будет конечной, а остальные -промежуточными; исполнение промежуточных желаний может служить обязательным условием осуществления желания конечного.

Как правило, желание возникает не как взвешенная и осознанная потребность в каком-либо объекте, явлении или состоянии, а как позитивная оценка объекта, отличающаяся значительной эмоциональной насыщенностью. Очевидно, что эмоциональная наполненность желания не может не найти своего отражения в языке. Поэтому сложноподчиненные конструкции с союзом чтобы, служащие в языке для выражения желаний, располагают целым спектром разнообразных средств репрезентации эмоционального содержания, к числу которых относятся глаголы, описательные обороты, частицы, междометия, присутствующие в контексте эмоционально окрашенные слова, а также интонация, обозначаемая на письме знаками препинания.

Слово чтобы является комбинированной морфологической единицей, совмещающей в себе качества.частиц и союзов. В силу своего неполнозначного характера частица-союз чтобы не имеет лексического значения и выступает в качестве маркера ситуации желания, побуждения или цели. Конкретизация ситуации осуществляется посредством определенных лексико-синтаксических средств (в случае с ситуацией желания — посредством оптативного глагола, занимающего позицию контактного слова).

Таким образом, предложения с частицей-союзом чтобы представляют собой достаточно продуктивное средство выражения значения желания. Тем не менее, предложения с чтобы способны также служить как репрезентаторы .побудительного и целевого значений, причем установлен ряд переходных случаев, когда эти значения могут накладываться на значение желания. Из этого следует, что предложения с чтобы принадлежат к числу периферийных компонентов системы средств категории оптативности. >:

Перспективы настоящего исследования состоят в возможности и актуальности изучения особенностей функционирования моно- и полипредикативных оптативных предложений со словом чтобы в различных типах текстов, принадлежащих к тому или иному функциональному стилю. Кроме того, в качестве объектов изучения могут выступить разнообразные оттенки модальных значений, представленные в данных предложениях.

 

Список научной литературыАнисимов, Дмитрий Геннадьевич, диссертация по теме "Русский язык"

1. Булгаков, М.А. Белая гвардия. Дьяволиада. Роковые яйца. Собачье сердце. Рассказы Текст. / М.А. Булгаков. СПб.: Кристалл, 2001.-547 с.

2. Булгаков, М.А. Мастер и Маргарита. Театральный роман Текст. / М.А. Булгаков. Воронеж: Центр.-Чернозем. кн. изд-во, 1987. - 543 с.

3. Гумилев, Н.С. Проза Текст. / Н.С. Гумилев. М.: Современник, 1990.- 124 с.

4. Житинский, А.Н. От первого лица: повести Текст. / А.Н. Житинский. Л.: Лениздат, 1982. - 400 с.

5. Житинский, А.Н. Потерянный дом, или Разговоры с милордом: роман Текст. / А.Н. Житинский. Л.: Сов. писатель, 1989. - 583 с.

6. Иванов, Вс.В. Возвращение Будды: повесть; Чудесные похождения портного Фокина: повесть Текст. / Вс.В. Иванов. М.: Правда, 1991.-478 с.

7. Иванов, Вс.В. Избранные произведения. В 2 т. Т. 2. Бронепоезд 14-69: повесть; Рассказы Текст. / Вс.В. Иванов. -М.: Худож. лит., 1985. -366 с.

8. Ильф, И.А., Петров, Е.П. 12 стульев: роман Текст. / И.А. Ильф, Е.П. Петров. М.: Книга, 1987. - 450 с.

9. Ильф, И.А., Петров, .Е.П.1 Золотой теленок: роман Текст. / И.А. Ильф, Е.П. Петров. -М.: Сов. Россия, 1991. 383 с.

10. Искандер, Ф.А. Избранное Текст. / Ф.А. Искандер. М.: Эксмо, 2002. - 702 с.

11. Кабаков, А.А. Невозвращенец. Вам отказано окончательно Текст. / А.А. Кабаков. М.: Междунар. ассоциация «Диалог культур», 1990.-127 с.

12. Кабаков, А.А. Ударом на удар, или Подход Кристаповича: роман Текст. / А.А. Кабаков. М.: АВЛАД-ФАЙН, 1993. - 206 с.

13. Каверин, В.А. Самое необходимое: повести, рассказы Текст. / В.А. Каверин. -М.: Сов. писатель, 1987. 348 с.

14. Козлов, С.Г. Ежик в тумане:.сказки Текст. / С.Г. Козлов. М.: Дрофа-Плюс, 2006. - 59 с.

15. Конецкий, В.В. Рассказы и повести разных лет Текст. / В.В. Конецкий. -М.: Высш. шк., 1988. 397 с.

16. Леонов, Л.М. Барсуки: роман Текст. / Л.М. Леонов. М.: Современник, 1987. — 317 с. ik,

17. Платонов, А.П. Избранные произведения: рассказы, повести Текст. / А.П. Платонов. М.: Мысль, 1984. - 653 с.

18. Солженицын, А.И. Колокол Углича (Рассказы. Крохотки. Повесть) Текст. / А.И. Солженицын. — М.: Вагриус, 2003. 594 с.

19. Трифонов, Ю.В. Рассказы и повести Текст. / Ю.В. Трифонов. -М.: Худож. лит., 1971.-335 с.

20. Шукшин, В.М. Избранное Текст. / В.М. Шукшин. М.: Просвещение, 1992.-351 с.1. БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК

21. Акимова, Г.Н. Новое в синтаксисе современного русского языка Текст. / Г.Н. Акимова. -М.: Высш. шк., 1990. 166 с.

22. Актуальные вопросы грамматики и лексики русского языка Текст. / отв. ред. Л.Ю. Максимов. М.: МГПИ, 1978. - 178 с.

23. Алтабаева, Е.В. Аспекты организации оптативности в современном русском языке Текст. / Е.В. Алтабаева // Рациональное и эмоциональное в языке и речи: грамматика и текст: межвузовский сборник научных трудов. М., 2005. -С. 7-10.

24. Алтабаева, Е.В. Категория оптативности в когнитивно-дискурсивном аспекте Текст. / Е.В. Алтабаева // Концептуальное пространство языка: сб. науч. тр., посвящается юбилею профессора Н.Н. Болдырева / под ред. Е.С. Кубряковой. Тамбов,i2005. - С. 310-324.

25. Алтабаева, Е.В. Категория оптативности в современном русском языке Текст. / Е.В. Алтабаева. М.: МГОУ, 2002. -230 с.

26. Алтабаева, Е.В. Категория оптативности в современном русском языке: автореф. дис. . д-ра филол. наук Текст. / Е.В. Алтабаева. М., 2003. - 35 с.

27. Алтабаева, Е.В. Когнитивно-дискурсивный подход в исследовании языковых категорий Текст. / Е.В. Алтабаева // Филология и культура: 1 материалы VI Междунар. науч. конф. 17-19 октября 2007 года / отв. ред. Н.Н.Болдырев. — Тамбов, 2007.-С. 584-587.

28. Алтабаева, Е.В. Концепт желание как лингвофилоеофекая категория Текст. / Е.В. Алтабаева // Вопросы когнитивной лингвистики. 2007. - № 4. - С. 109-119.

29. Алтабаева, Е.В. Концептуальные основания и системная организация категории оптативности в русском языке Текст. / Е.В. Алтабаева. Мичуринск: Изд-во МГПИ, 2007. - 191 с.

30. Алтабаева, Е.В. Лексико-синтаксические средства в категоризации желательности Текст. / Е.В. Алтабаева // Проблемы современной филологии: межвузовский сборник научных трудов / отв. ред. Е.В. Алтабаева. Тамбов; Мичуринск, 2007. - Вып. 4. - С. 100-110.

31. Алтабаева, Е.В. Оптативные предложения в современном русском языке Текст. / Е.В. Алтабаева. Мичуринск: МГПИ, 2003.-164 с.

32. Алтабаева, Е.В. Частица бы в выражении желательности Текст. / Е.В. Алтабаева // Русский язык в школе. 2003. - № 3. - С. 87-90.

33. Андреева, И.С. Повелительное наклонение при выражении побуждения в современном русском языке: автореф. дис. . канд. филол. наук Текст. / И.С. Андреева. Л., 1971. - 18 с.

34. Апресян, Ю.Д. Идеи и методы современной структурной лингвистики Текст. / Ю.Д. Апресян. М.: Просвещение, 1966. -302 с.

35. Армони, В.Г. Основы теории грамматики Текст. / В.Г. Армони. М.: Наука, 1964. - 105 с.

36. Арутюнова, Н.Д. Типы языковых значений (Оценка, событие, факт) Текст. / Н.Д. Арутюнова. — М.: Наука, 1988. 338 с.

37. Арутюнова, Н.Д. Язык и мир человека Текст. / Н.Д. Арутюнова. М.: Языки русской культуры, 1999. - 895 с.

38. Бабайцева, В.В. Односоставные предложения в современном русском языке Текст. /В.В. Бабайцева. М.: Просвещение, 1968.- 160 с.

39. Бабайцева, В.В. Современном русский язык. Синтаксис Текст. / В.В. Бабайцева, Л.Ю. Максимов. — М.: Просвещение, 1987. -256 с.

40. Бабина, Л.В. .-Проблема .соотношения концептуальной pi языковой систем Текст. / Л.В. Бабина // Проблемы современной филологии: межвузовский сборник научных трудов / отв. ред. Е.В. Алтабаева. — Тамбов; Мичуринск, 2007. -Вып. 4.-С. 51-55.

41. Беднарская, Л.Д. О классификации сложноподчиненных предложений в школьном и вузовском преподавании Текст. / Л.Д. Беднарская // Русская словесность. 2004. - № 5. — С. 5057.

42. Белошапкова, В.А. Современном русский язык. Синтаксис Текст. / В.А. Белошапкова. М.: Высш. шк., 1977. - 248 с.

43. Беляева, Е.И. Модальность в различных типах речевых актов Текст. / Е.И. Беляева // Филологические науки. 1987. — № 3. — С. 64-69.

44. Березин, Ф.М. История советского языкознания Текст. / Ф.М. Березин. -М.: Высш. шк., 1981. -351 с.

45. Беседина, Н.А. Основы теории морфологической репрезентации Текст. / Н.А. Беседина // Вопросы когнитивной лингвистики. 2006. - № 3. - С. 50-62.

46. Болдырев, Н.Н. Когнитивная семантика Текст. / Н.Н. Болдырев. Тамбов: Изд-во Тамб. ун-та, 2001. - 121 с.

47. Болдырев, Н.Н. Прототипический подход: проблема метода Текст. / Н.Н. Болдырев // Международный конгресс по когнитивной лингвистике: сб. материалов 26-28 сентября 2006 года / отв. ред. Н.Н. Болдырев. Тамбов, 2006. - С. 34-39.

48. Болдырев, Н.Н. Репрезентация языковых и неязыковых знаний синтаксическими средствами Текст. / Н.Н. Болдырев // Филологические науки. 2004. — № 3. — С. 67-74.

49. Болдырев, Н.Н. Языковые категории как формат знания Текст. / Н.Н. Болдырев // Вопросы когнитивной лингвистики. — 2006. — №2.-С. 5-22. . ,

50. Бондарко, А.В. Принципы функциональной грамматики и вопросы аспектологии Текст. / А.В. Бондарко. — Л.: Наука, 1983.-285 с.

51. Бондарко, А.В. Проблемы категоризации семантики Текст. / А.В. Бондарко // Международный конгресс по когнитивной лингвистике: сб. материалов. 26-28 сентября 2006 года / отв. ред. Н.Н. Болдырев. Тамбов, 2006. - С. 31-33.

52. Бондарко, А.В. Функциональная грамматика Текст. / А.В. Бондарко. Л.: Наука, 1984. - 309 с.

53. Бочкарев, А.Е. Об эпистемологических основаниях категоризации: классифицирующее понятие — понятие -концепт Текст. / А.Е. Бочкарев // Вопросы когнитивной лингвистики. 2007. - № 2. - С. 15-20.

54. Буслаев, Ф.И. Историческая грамматика русского языка Текст. / Ф.И. Буслаев. М.: Учпедгиз, 1959. - 396 с.

55. Валгина, Н.С. Активные процессы в современном русском языке Текст. / Н.С. Валгина. -М.: Наука, 2001. 302 с.

56. Валгина, Н.С. Синтаксис современного русского языка Текст. / Н.С. Валгина. М.: Наука, 2000. - 415 с.

57. Вежбицка, А. Речевые , акты Текст. / А. Вежбицка // Новое в зарубежной лингвистике. Лингвистическая прагматика. М., 1985. - Вып. XVI. - С. 251-262.

58. Вежбицка, А. Язык. Культура. Познание Текст. / А. Вежбицка. М.: Русские словари, 1.997.-416 с.

59. Виноградов, В.В. Основные вопросы синтаксиса предложении Текст.я // Избранные труды. Исследования по русской грамматике / В.В. Виноградов. М., 1975. - С. 254-294.

60. Виноградов, В.В. Русский язык (Грамматическое учение о слове) Текст. /В.В. Виноградов / отв. ред. Г.А. Золотова. 3-е изд., испр. - М.: Высш.шк., 1986. - 640 с.

61. Винокур, Т.Г. Говорящий и слушающий: Варианты речевого поведения Текст. / Т.Г. Винокур. -М.: Наука, 1993. 171 с.

62. Винокурова, М.В. Сложноподчиненные предложения расчлененной структуры и их функционирование в творчестве Л.Н. Толстого: автореф. дис. . канд. филол. наук Текст. / М.В. Винокурова. Тамбов, 2008. - 26 с.

63. Волохина, Г.А. Морфологическая парадигматика русского языка Текст. / Г.А. Волохина, З.Д. Попова. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1991.-224 с.

64. Вольская, Л.А. Выражение темпоральной отнесенности действия в высказываниях с формами сослагательного и повелительного наклонений в современном русском языке: автореф. дис. . канд. филол. наук Текст. / Л.А. Вольская. — Л., 1982.-20 с.

65. Вопросы синтаксиса современного русского языка Текст. / под ред. В.В. Виноградова. М.: Учпедгиз, 1950. - 412 с.

66. Галкина-Федорук, Е.М. Современный русский язык Текст. / Е.М. Галкина-Федорук. -М.: Высш. шк., 1958. -412 с.

67. Голуб, И.Б. Современный русский язык Текст. / И.Б. Голуб, Д.Э. Розенталь, М.А. Теленкова. М.: Высш. шк., 1994. - 560 с.

68. Григорьева, B.C. Когнитивно-прагматические аспекты конструирования дискурса Текст. / B.C. Григорьева // Вопросы когнитивной лингвистики. — 2007. — № 2. — С. 46-57.

69. Григорьева, Н.О. Конструкции со служебным словом «чтобы» в современном русском языке: автореф. дис. . канд. филол. наук Текст. / Н.О. Григорьева. Краснодар, 1998. - 23 с.

70. Гришина, Н.И. Сложноподчиненные предложения с придаточными определительными и изъяснительными Текст. / Н.И. Гришина // Русская словесность. — 2005. № 6. - С. 55-56.

71. Гусман, Р. Выражение хронологических отношений между действиями в сложноподчиненных предложениях в русском языке Текст. / Р. Гусман. -М.: Просвещение, 1993. 128 с.

72. Дейк, Т.А. ван. Язык: Познание. Коммуникация: сборник работ Текст. / Т.А. ван Дейк / пер. с англ. яз., под ред. В.И. Герасимова. -М.: Прогресс, 1989. 310 с.

73. Демьяпков, В.З. Морфологическая интерпретация текста и ее моделирование Текст. / В.З. Демьянков. М.: Изд-во МГУ, 1994.-205 с.

74. Дерибас, Л.А. Типы предложений в русском языке Текст. / Л.А. Дерибас, К.И. Мишина. М.: Высш. шк., 1981. - 168 с.

75. Дроздова, Т.В. Репрезентация концептов в научном тексте (опыт концептуального анализа) Текст. / Т.В. Дроздова // Вопросы когнитивной лингвистики. — 2007. — № 1. С. 31-35.

76. Ермолаева, JI.C. К вопросу о соотношении модальности и предикативности Текст. / Л.С. Ермолаева // Филологические науки. 1963. -№ 4. - С. 119-126.

77. Заметалина, М.Н. К проблеме описания функционально-семантического поля в синхронии и диахронии Текст. / М.Н. Заметалина // Филологические науки. 2002. - № 5. - С. 89-93.

78. Звегинцев, В.А. Предложение и его отношение к языку и речи Текст. / В.А. Звегинцев. М.: КомКнига, 2007. - 306 с.

79. Золотова, Г.А. Коммуникативная грамматика русского языка Текст. / Г.А. Золотова, Н^КЛ Онипенко, М.Ю. Сидорова. — М.: Изд-во МГУ, 1998. 528 с.

80. Золотова, Г.А. О субъекте предложения в современном русском языке Текст. / Г.А. Золотова // Филологические науки. 1981.1.-С. 43-51.

81. Золотова, Г.А. Очерк функционального синтаксиса русского языка Текст. / Г.А. Золотова. М.: Наука, 1973. - 351 с.

82. Иванова, Л.П. Структурно-функциональный анализ простого предложения Текст. / Л.П. Иванова. Киев: Вища школа, 1991.166 с. М- ■ ; , • • • •

83. Ильенко, С.Г. Синтаксические единицы в тексте Текст. / С.Г. Ильенко. Л.: Наука, 1989. - 83 с.

84. Караулов, Ю.Н. Русский язык и языковая личность Текст. / Ю.Н. Караулов. -М.: Наука, 1987.-261 с.

85. Кириллова, О.А. Фреймовая модель концепта «СВОБОДА» Текст. / О.А. Кириллова // Филология и культура: материалы VI Междунар. науч. конф. 17-19 октября 2007 года / отв. ред. Н.Н. Болдырев. Тамбов, 2007. - С. 213-215.

86. Ковалева, J1.M. Очерки семантики полипредикативного предложения Текст. / Л.М. Ковалева. Иркутск: ИГЭА, 2001. - 195 с.

87. Колесов, И.Ю. О связи между ментальной репрезентацией, концептуализацией референтной ситуации и пропозицией как формами представления знания Текст. / И.Ю. Колссов // Вопросы когнитивной лингвистики. 2007. - № 2. - С. 5-14.

88. Косенкова, О.С. . Фразеологические средства выражения волеизъявления в современном русском языке: дис. . канд. филол. наук Текст. / О.С. Косенкова. Мичуринск, 2004. - 170 с

89. Кравченко, А.В. Язык и восприятие: когнитивные аспекты языковой категоризации Текст. / А.В. Кравченко. Иркутск: Изд-во Иркут. ун-та, 1996. - 159 с.

90. Красных, В.И. Об употреблении указательных слов в изъяснительно-союзных сложноподчиненных предложениях Текст. / В.И. Красных // Русский язык в школе. 2000. - № 4. -С. 79-84.

91. Кубрякова, Е.С. В генезисе языка, или размышления об абстрактных именах Текст. / Е.С. Кубрякова // Вопросы когнитивной лингвистики. 2006. - № 3. - С. 5-14.

92. Кубрякова, Е.С. Язык и знание: на пути получения знаний о языке: части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка впознании мира Текст. / Е.С. Кубрякова. — М.: Яз. славян, культуры, 2004. 555 с.

93. Кустова, Г.И. Некоторые аспекты семантики целевых конструкций Текст. / Г.И. Кустова // Многоаспектность синтаксических единиц: межвуз. сб. науч. тр. / отв. ред. В.В. Бабайцева. М., 1993.- С. 149-156.

94. Лекант, П.А. К вопросу о грамматическом статусе частиц // Грамматические категории слова и предложения Текст. / П.А. Лекант. М., 2007. - С. 44-46.

95. Лекант, П.А. Основные аспекты предложения Текст. / П.А. Лекант // Русская.речь. 1975. - № 1. - С. 120-127.

96. Лекант, П.А. Очерки по грамматике русского языка Текст. / П.А. Лекант. М.: МГОУ, 2002. 311 с.

97. Лекант, П.А. Рациональный и эмоциональный аспекты русского предложения Текст. / П.А. Лекант // Русский язык в школе. 2004. - № 4. - С. 76.

98. Лекант, П.А. Синтаксис простого предложения в современном русском языке Текст. / П.А. Лекант. М.: Высш. шк., 1986. -176 с.

99. Лекант, П.А. Типы и формы сказуемого в современном русском языке Текст. / П.А. Лекант. М.: Высш. шк., 1976. - 143 с.

100. Лингвистический энциклопедический словарь Текст. М.: Сов. энциклопедия, 1990. 685 с.

101. Ломов, A.M. О способах выражения волеизъявления в русском языке Текст. / A.M. Ломов // Русский язык в школе. 1977. -№2.-С. 46-52.

102. Ломтев, Т.П. Предложение и его грамматические категории Текст. / Т.П. Ломтев. М.: УРСС, 2004. - 196 с.1.:

103. Маркелова, Т.В. Семантика оценки и средства ее выражения в русском языке Текст. / Т:В. Маркелова. М.: МПУ, 1993. - 125 с.

104. Марченко, Е.П. Полипредикативные сложные предложения в современном русском языке: структурно-семантические, коммуникативные и текстообразующие потенции Текст. / Е.П. Марченко. Краснодар: КГУ, 2003. - 250 с.

105. Маслова, А.Ю. Специфика косвенного выражения побуждения Текст. / А.Ю. Маслова // Филологические науки. 2007. - № 6. -С. 51-59.

106. Методологические проблемы когнитивной лингвистики Текст. / под ред. И.А. Стернина. Воронеж: ВГУ, 2001. - 182 с.

107. Мецлер, А.А. О лингвистическом статусе категории модальности Текст. / А.А. Мецлер // Филологические науки. -1982. — № 4.:— С.:66-;72.: r vr,

108. Милованова, Г.Н. Концептуализация понятий «язык» и «родной язык» в языковой картине мира: на материале русской, немецкой и японской лингвокультур: дис. . канд. филол. наук Текст. / Г.Н. Милованова. Нальчик, 2005. - 181 с.

109. Милославский, И.Г. Морфологические категории современного русского языка Текст. / И.Г. Милославский. М.: Просвещение, 1981. — 254 с.

110. Мишланов, В.А. Семантика и структура русского сложного предложения в свете динамического синтаксиса Текст. / В.А. Мишланов. Пермь: Изд-во Перм. ун-та, 1996. - 267 с.

111. Мухин, A.M. Структура предложений и их модели Текст. / A.M. Мухин. Л.: Наука, 1968. - 230 с.

112. Мухин, A.M. Функциональный синтаксис Текст. / A.M. Мухин. СПб.: Наука, 1999. - 184 с.

113. Мухтарова, С.Я. Типология полипредикативности: автореф. дис. . д-ра филол. наук Текст. / С.Я. Мухтарова. СПб, 1992. -30 с.

114. Мучник, И.П. Грамматические категории глагола и имени в современном русском языке Текст. / И.П. Мучник. М.: Наука, 1971. -298 с.

115. Нагорный, И.А. Функциональная перспектива предложений с модально-персуазивными частицами Текст. / И.А. Нагорный. -Барнаул: Изд-во БГПУ, 2001. 126 с.

116. Немец, Г.П. Семантико-синтаксические средства выражения модальности в русском языке Текст. / Г.П. Немец. -Ростов н/Д.: Изд-во Рост, ун-та, 1989. — 142 с.

117. Обнорский, С.П. Избранные работы по русскому языку Текст. / С.П. Обнорский. — М.: Гос. учебно-педагогич. изд-во Мин-ва Просвещения РСФСР, 1960. 354 с.

118. Ожегов, С.И. Толковый словарь русского языка Текст. / С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. М.: Азбуковник, 1999. 944 с.

119. Олзоева, Я.В. О системности предложений с семантикой оценки действия Текст. / Я.В. Олзоева // Русский язык в школе. 2005.-№3.-С. 87-91.

120. Онипенко, Н.К. Синонимия простого и сложного предложения (в полипредикативных предложениях) Текст. / Н.К. Онипенко // Русская словесность. 2007. - № 4. - С. 37-44.

121. Основы построения описательной грамматики современного русского литературного языка Текст. / отв. ред. Н.Ю. Шведова. -М.: Наука, 1966. 211 с.

122. Падучева, Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью Текст. / Е.В. Падучева. — М.: Наука, 1985. -271 с.

123. Петрушина, М.В. Семантико-прагматические функции высказываний с модальным значением неодобрения Текст. / М.В. Петрушина // Филологические науки. 2003. - № 5. - С. 58-67.

124. Пешковский, A.M. Русский синтаксис в научном освещении Текст. / A.M. Пешковский. — М.: Учпедгиз, 1956. — 512 с.

125. Пиотровская, JI.A. Эмотивные высказывания как объект лингвистического исследования Текст. / JI.A. Пиотровская. -СПб.: Наука, 1994. 146 с.

126. Плотников, Б.А. О форме и содержании в языке Текст. / Б.А. Плотников. Минск: Вышэйш. шк., 1989. — 252 с.

127. Поспелов, Н.С. Мысли о русской грамматике: избранные труды Текст. / Н.С. Поспелов / сост. Е.А. Иванчикова. М.: Наука, 1990.- 182 с.

128. Потебня, А.А. Мысль и язык Текст. / А.А. Потебня. М.: Лабиринт, 1999. - 300 с.

129. Почепцов, О.Г. Основы прагматического описания предложения Текст. / О.Г. Почепцов. Киев: Вища шк., 1986. - 115 с.

130. Проблемы функциональной-грамматики Текст. / отв. ред.

131. B.Н. Ярцева. -М.: Высш. шк., 1985. 198 с.

132. Распопов, И.П. Строение простого предложения в современном русском языке Текст. / И.П. Распопов. М.: Высш. шк., 1970. -191 с.

133. Романов, Д.А. Способы передачи эмоций в русском языке Текст. / Д.А. Романов // Русский язык в школе. 2004. — № 4.1. C. 78-82.

134. Романова, Т.В. Взаимосвязь категорий модальность -оценочность — .эмоциональность, в текстовой репрезентации (по материалам современной' исповедальной прозы) Текст. / Т.В. Романова // Вопросы когнитивной лингвистики. 2006. -№3.-С. 71-77.

135. Русская грамматика: в 2 т. Текст. / гл. ред. Н.Ю. Шведова. -М.: Наука, 1980.-2 т. к

136. Ряжская, Ю.А. Инфинитивные предикативные единицы в составе сложноподчиненного предложения, дис. . канд. филол. наук Текст. / Ю.А. Ряжская. Рязань, 2007. - 249 с.

137. Самиуллина, А.С. Когнитивная лингвистика и семиотика Текст. / А.С. Самиуллина // Вопросы языкознания. 2007. - № З.-С. 11-24.

138. Семантика и категоризация Текст. / отв. ред. Ю.А. Шрейдер. -М.: Наука, 1991.-167 с.

139. Сепир, Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии Текст. / Э. Сепир / пер. с англ. яз., под ред. А.Е. Кибрика. М.: Прогресс, 2001. - 655 с.

140. Сергиевская, JI.A. Сложное предложение: принципы анализа Текст. / Л.А. Сергиевская. Рязань: Изд-во Ряз. гос. пед. ун-та, 1994.-80 с.

141. Сергиевская, JI.A. Сложное предложение с императивной семантикой в современном русском языке: учебное пособие к спецкурсу Текст. / J1.A. Сергиевская. -М.: Изд-во МПУ, 1993. 100 с.

142. Сергиевская, JI.A. Сложные предложения с императивной семантикой в современном русском языке: автореф. дис. . д-ра филол. наук Текст. / Л.А. Сергиевская. — М., 1995. 38 с.

143. Синтаксическая синонимия в русском языке: учебное пособие Текст. /. науч. ред. М.Ф. Тузова. М.: МОПИ им. Н.К. Крупской, 1990. -.97 ci.

144. Сиротинина, О.Б. Лекции по синтаксису русского языка Текст. / О.Б. Сиротинина. -М.: Высш. шк., 1980. 143 с.

145. Скобликова, Е.С. Заметки о разных классификациях сложноподчиненных ^предложений Текст. / Е.С. Скобликова // Русский язык в школе. 2001. - № 6. - С. 75-80.

146. Скобликова, Е.С. Очерки по теории словосочетания и предложения Текст. / Е.С. Скобликова. — Куйбышев: Изд-во Сарат. ун-та. Куйбышев, фил., 1990. 141 с.

147. Словарь русского языка: в 4 т. Текст. / под ред. А.П. Евгеньевой. — 2-е изд., испр. и доп. М.: Русский язык, 1984.-Т 4. С-Я.-794 с.

148. Служебные слова: межвуз. сб. науч. тр. Текст. / отв. ред. К.А. Тимофеев. Новосибирск: Изд-во НГУ, 1987. - 134 с.

149. Современный русский язык. Морфология Текст. / под ред.

150. B.В. Виноградова. -М.: Высш. шк., 1952. 519 с.

151. Современный русский литературный язык Текст. / под ред. Н.М. Шанского. Л.: Наука, 1988. - 671 с.

152. Современный русский язык Текст. / под ред. П.А. Леканта. -М.: Дрофа, 2001.-560 с.

153. Современный русский язык Текст. / под ред.

154. C.М. Колесниковой. М.: Высшая школа, 2008. - 559 с.

155. Соссюр, Ф. де. Заметки по общей лингвистике Текст. / Ф. де Соссюр / пер. с фр. яз. Б.П. Нарумова; общ. ред. Н.А. Слюсаревой. М.: Прогресс, 1990. - 274 с.

156. Стародумова, Е.А. Русские частицы (Письмен, монолог, речь): дис. . д-ра филол. наук Текст. / Е.А. Стародумова. -Владивосток, 1996. 446 с.

157. Теория функциональной грамматики. Персональность. Залоговость Текст. / отв. ред. А.В. Бондарко. Л.: Наука, 1991. - 290 с.

158. Теория функциональной грамматики. Темпоральность. Модальность Текст. / отв. ред. А.В. Бондарко. Л.: Наука, 1990.-263 с. - \ 1

159. Типология императивных конструкций Текст. / отв. ред. B.C. Храковский. СПб.: Наука, 1992. - 300 с.

160. Типология условных конструкций Текст. / отв. ред. B.C. Храковский. СПб.: Наука, 1998. - 582 с.

161. Тихонов, А.Н. Современный русский язык: в 3 ч. Текст. / А.Н. Тихонов, Н.М. Шанский. М., 1981. - Ч. 2. - 270 с.

162. Толковый словарь русского языка: в 4 т. Текст. / под ред. Д.Н. Ушакова. — М.: Гос. изд-во иностр. и нац-х словарей, 1940. -Т.4.-754 с.

163. Федоров, А.К. Семантико-структурная классификация сложноподчиненных и придаточных предложений Текст. / А.К. Федоров // Русский язык в школе. 2002. - № 5. - С. 7277.

164. Фесенко, Т. А. Реальный мир и ментальная реальность: парадигмы взаимоотношений Текст. / Т.А. Фесенко. Тамбов: Изд-во ТГУ им:-Г.Р. [Державина,-1999. - 247 с.

165. Фигуровская, Г.Д. Системные связи сложных предложений в современном русском языке (На материале модусно-пропозициональных предложений) Текст. / Г.Д. Фигуровская. М.: Прометей, 1996. - 204 с.

166. Фигуровская, Г.Д. Структурно-семантические трансформации сложноподчиненных предложений: автореф. дис. . канд. филол. наук Текст. / Г.Д. Фигуровская. М., 1982. - 22 с.

167. Функциональные типы русской речи Текст. / А.Н. Кожин [и др.]. -М.: Высш. шк.,4982.-223 с.

168. Фуре, Л.А. Синтаксически репрезентируемые концепты: монография Текст. / Л.А. Фуре. — Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 2004. 166 с.

169. Хахаева, A.M. Несобственно целевые сложноподчиненные предложения с союзом «чтобы»: дис. . канд. филол. наук Текст. / A.M. Хахаева. М., 1991.-217 с.

170. Храковский, B.C. Семантика и типология императива. Русский императив Текст. / B.C. Храковский, А.П. Володин. Л.: Наука, 1986.-272 с. . .

171. Части речи: теория и типология Текст. / отв. ред.

172. B.М. Алпатов. М.: Наука, 1990. - 267 с.

173. Чернышева, А.Ю. Проблемы функционирования частиц в сложном предложении: дис. . д-ра филол. наук Текст. / А.Ю. Чернышева. Казань, 1997. - 309 с.

174. Шаджков, С.Г. Категории и концепты в лингвистике Текст. /

175. C.Г. Шаджков // Вопросы языкознания. 2007. - № 2. - С. 3-17.

176. Шаповалова, Т.Е. Категория синтаксического времени в русском языке: монография Текст. / Т.Е. Шаповалова. М.: МПУ, 2000. - 151 с.

177. Шахматов, А.А. Синтаксис русского языка Текст. / А.А. Шахматов. М.: Эдиториал УРСС, 2001. - 624 с.

178. Шведова, Н.Ю. Активные процессы в современном русском синтаксисе Текст. А Н.Ю; Шведова. М.: Просвещение, 1966. -155 с.

179. Щерба, JI.B. О частях речи в современном русском языке // Избранные работы по русскому языку Текст. / JI.B. Щерба. -М., 1957.-С. 63-70.

180. Щур, М.Г. Словарное представление русских частиц, их классы и функционирование: дис. . канд. филол. наук Текст. / М.Г. Щур. М., 1999. - 312 с.

181. Язык и когнитивная деятельность Текст. / отв. ред. P.M. Фрумкина. -М.: Наука, 1989. 142 с.

182. Язык и структура знания Текст. / отв. ред. P.M. Фрумкина. -М.: Наука, 1990.-203 с.