автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Структура сентенционального поля "эмоционально-оценочное отношение" в современном английском языке

  • Год: 2010
  • Автор научной работы: Семкова, Анастасия Владимировна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Иркутск
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Структура сентенционального поля "эмоционально-оценочное отношение" в современном английском языке'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Структура сентенционального поля "эмоционально-оценочное отношение" в современном английском языке"

Семкова Анастасия Владимировна

004607567

СТРУКТУРА СЕНТЕНЦИОНАЛЬНОГО ПОЛЯ «ЭМОЦИОНАЛЬНО-ОЦЕНОЧНОЕ ОТНОШЕНИЕ» В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

Специальность 10.02.04 - германские языки

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Иркутск - 2010

004607567

Работа выполнена в Государственном образовательном учреждении высшего профессионального образования «Иркутский государственный лингвистический университет»

Научный руководитель:

доктор филологических наук, профессор Ковалёва Лия Матвеевна

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, доцент

Степаненко Валентина Анатольевна

кандидат филологических наук, профессор Дюндик Борис Прокофьевич

Ведущая организация: Новосибирский государственный университет

Защита состоится «10» июня 2010 года в 13 часов на заседании диссертационного совета Д 212.071.01 по защите докторских и кандидатских диссертаций в Иркутском государственном лингвистическом университете по адресу: 664025, г. Иркутск, ул. Ленина, 8, ауд. 31.

• С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Иркутского государственного лингвистического университета.

Автореферат разослан «_£_» мая 2010 года.

Ученый секретарь

диссертационного совета

Казыдуб Н.Н.

Бурное развитие исследований смысловой стороны предложения в 70-80-е годы 20-го века, которое Н.Д. Арутюнова назвала «штурмом семантики предложения» [Арутюнова, 1976, с. 6], привело к осознанию того, что предложение, обладая неделимым смыслом, способно вступать в синонимичные отношения с другими предложениями. В связи с этим возникает необходимость структурирования корпуса предложений на основании общности смысла с целью системного описания их семантики. Представляется возможным распространить понятие семантического поля на предложение, потому что «в языке каждая единица (слово, предложение и даже морфема) есть определённый центр, окружённый родственными по своей природе единицами, образующими некоторые сферы, поля, которые в делом образуют вокабуляр данного языка или корпус всех его предложений и словосочетаний» [Ковалёва, 2009а, с. 108-109].

Понятие «языковое поле» было предложено и разработано в работах Г. Ипсена, И. Трира и JI. Вайсгербера, где оно получило наименование «семантическое поле» и применялось для структурирования лексических единиц. Семантическое (лексическое) поле представляет собой чёткую структуру: его конституенты восходят к общему смыслу и между ними установлены определённые смысловые отношения (Й. Трир и Л. Вайсгербер).

Исходя из семантического подобия между словом и предложением, U.M. Ковалёва предлагает объединять предложения в сентенциональные поля (СП) на основе общности их смысла [Ковалёва, 2009а, с. 111-112].

Цель диссертационного исследования - на основании анализа языковой категоризации ситуаций эмоционально-оценочного отношения выявить и изучить структуру сентенционального поля эмоционально-оценочного отношения в современном английском языке.

Предметом, настоящего исследования является сентенциональное поле эмоционально-оценочного отношения в современном английском языке.

В качестве объекта выступают предложения с глаголами эмоционально-оценочного отношения в английском языке.

Актуальность диссертации обусловлена необходимостью разработки терминологического аппарата и методики исследования процесса категоризации предложением экстралингвистических ситуаций, потребностью структурирования корпуса синтаксических единиц на семантических основаниях и создания словарей, посвященных предложению.

Необходимо отметить, что интерес к семантике предложения подтверждается неоднократными попытками лексикографов выйти за рамки описания значения только лексической единицы и изучать слово в конструкции, что привело к созданию словарей, в которых учитывается не только лексическая, но и синтаксическая сочетаемость слова, его валентность и валентностные «распространители», а также употребление слова в некоторых «конструкциях», например: «Wörterbuch zur Valenz und Distribution deutscher Verben» [Heibig, Schenkel, 1973], «Wörterbuch zur Valenz und Distribution der Substantive» [Sommerfeld, 1977], «Wörterbuch zur Valenz und Distribution deutscher Adjektive» [Sommerfeld, 1977], «Англо-русский синонимический словарь» [АРСС, 2004], «Новый

объяснительный словарь синонимов русского языка» [Апресян, 1999], и, наконец, «Русские глагольные предложения: экспериментальный синтаксический словарь» [Бабенко, 2002].

Научная новизна исследования заключается в том, что впервые к анализу группы предложений с предикатами одного семантического класса применено понятие «сентенциональное поле» и разработана методика и терминологический аппарат анализа сентенционального поля в рамках когнитивного подхода к языку; по-новому определена роль сирконстантов в организации всего предложения; доказаны связи семантического поля предложений, категоризующих ситуацию эмоционально-оценочного отношения, с другими сентенциональными полями.

В соответствии с общетеоретической целью исследования в диссертации решаются следующие задачи:

1) обосновывается возможность распространения понятия семантического поля на предложение;

2) устанавливаются основания для выделения сентенционального поля, в связи с чем выделяется семантическая группа предикатов эмоционально-оценочного отношения;

3) выявляется структура сентенционального поля эмоционально-оценочного отношения, в связи с чем:

а) моделируется прототипическая ситуация эмоционально-оценочного отношения и определяются прототипические конструкции, категоризующие данную ситуацию наилучшим образом и располагающиеся по этой причине в центре поля;

б) изучаются всевозможные содержательные изменения параметров прототипической ситуации и их отражение на синтаксической и семантической организации высказываний;

в) структурируется ближняя и дальняя периферия сентенционального поля эмоционально-оценочного отношения;

4) вскрываются семантические связи сентенционального поля эмоционально-оценочного отношения с другими сентенциональными полями;

5) определяется роль сирконстантов в содержательном минимуме предложения;

6) анализируется проблема многозначности предложения в рамках когнитивного подхода.

При решении вышеизложенных задач в работе использовались следующие методы и приёмы научного исследования: полевая организация материала, дефиниционный анализ, контекстуальный анализ, непосредственное наблюдение и описание, а также методы, применяемые в теории концептуальной интеграции (выявление исходных ментальных пространств, элементов этих пространств, образующих бленд).

Общетеоретической и методологической базой данного исследования явились: 1) положения вербоцентрической концепции (Л. Теньер, Ч. Филмор, У. Чейф, С.Д. Кацнельсон, Т.Б. Алисова, В.Г. Гак, Б.А. Абрамов, В.В. Богданов, B.C. Храковский, В.П. Недялков, JI.M. Ковалёва и многие другие);

2) базовые положения когнитивной теории в синтаксисе (Дж. Лакофф, М. Джонсон, Р. Лангакер, Р. Джекендофф, Л.М. Ковалёва, Л.А. Фуре, А. Гольдберг, М. Томаселло и другие);

3) принципы выделения лексического и сентенционального полей в лингвистике (И. Трир, Л. Вайсгербер, Г. Ипсен, В. Порциг, П. Лутцайер, A.A. Уфимцева, Г .С. Щур, Г. А. Золотова, Л.М. Ковалёва и многие другие);

4) положения теории концептуальной интеграции в грамматике (Ж. Фоконье, М. Тернер и другие).

Материалом исследования послужили около двух тысяч примеров из толковых англоязычных словарей, произведений художественной литературы английских и американских писателей 19 и 20 веков и Британского Национального Корпуса (BNC).

На защиту выносятся следующие положения:

1.Ha предложение может быть распространено понятие семантического поля, применяемое обычно к слову, потому что между словом и предложением как основными единицами номинации существует семантическое подобие. Такое поле следует называть сентенциональным.

2. Содержательным центром сентенционального поля «эмоционально-оценочное отношение» является прототипическая ситуация, в которой присутствуют: «одушевлённый субъект, выступающий только в этой роли», «одушевлённый / неодушевлённый объект, выступающий только в этой роли», «отношение со знаком "+" или "-"», «причина положительного / отрицательного отношения», «двусторонняя аксиологическая шкала, отражающая субъективную и объективную стороны отношения», «оценочный стереотип», «аспект оценки».

3.В центре сентенционального поля - прототипические конструкции, которые наиболее эксплицитным и экономным образом категоризуют прототипическую ситуацию. Их окружают менее прототипические и непрототипические конструкции, которые отражают а) вариативность самой ситуации и б) вариативность, обусловленную тем, как понимает ситуацию говорящий. Данные конструкции располагаются на разном расстоянии от центра поля, в зависимости от того, в какой степени ситуация, категоризуемая ими, соотносится с прототипической ситуацией.

. 4. Член сентенционального поля не обязательно совпадает с формальным минимумом предложения, определяемым его обязательной семантической валентностью: помимо предиката и его актантов, в семантическое ядро конструкции включаются сирконстанты, репрезентирующие параметры, релевантные для характеристики прототипической ситуации. Отношение к роли сирконстанта в семантической организации предложения следует пересмотреть.

5. Непрототипические конструкции, находящиеся между центром и ближней периферией поля, а также составляющие ближнюю периферию поля, объединяются в микрополя на основе различия смысловых параметров, отражённых в их форме. СП эмоционально-оценочного отношения включает в себя следующие микрополя: «эмоционально-оценочное отношение субъекта к одушевлённому объекту с фигуральным эмоциональным параметром», «эмоционально-оценочное отношение субъекта к одушевлённому объекту с фигуральным рациональным параметром»,

«эмоционально-оценочное отношение субъекта к неодушевлённому определённому объекту с фигуральным рациональным параметром», «эмоционально-оценочное отношение субъекта к неодушевлённому определённому объекту с фигуральным эмоциональным параметром», «эмоционально-оценочное отношение субъекта к неодушевлённому обобщённому объекту с фигуральным параметром "свойства субъекта"», «эмоционально-оценочное отношение субъекта к неодушевлённому определённому объекту с фигуральным параметром "(не)удовольствие субъекта"», «эмоционально-оценочное отношение субъекта к неодушевлённому определённому объекту с фигуральным параметром "поведение-оценка субъекта"». Данные микрополя взаимопересекаются, образуя непрерывный смысловой континуум внутри поля.

6. На границе сентенционального поля находятся конструкции-бленды, которые возникают в результате интеграции разных ментальных пространств в процессе речевой деятельности. Данные конструкции перетекают в другие сентенциональные поля: желания, сожаления, понимания, вскрывая взаимосвязь всех сентенциональных полей в пределах одной синтаксической системы.

Теоретическая значимость диссертации заключается в попытке, во-первых, структурировать синтаксические единицы на основе общности смысла в рамках теории сентенционального поля; во-вторых, исследовать, как внеязыковая действительность вербализуется на уровне синтаксиса, а именно: проследить, как изменяется смысл и синтаксис предложений в зависимости от того, какие параметры ситуации внеязыковой действительности выделяются говорящим как наиболее значимые.

Практическая ценность работы состоит в возможности использования её результатов в курсах лекций по теоретической грамматике, лексикологии, спецкурсах по когнитивному синтаксису, в научно-исследовательской работе студентов, а также в практике преподавания английского языка и при составлении учебных пособий.

Апробация работы. Результаты исследования обсуждались на заседаниях кафедры теоретической лингвистики Иркутского государственного лингвистического университета (2008-2010 гг.). По теме диссертации сделаны доклады на межвузовских конференциях молодых учёных в Иркутском государственном лингвистическом университете (2008-2010 гг.). Основные положения работы отражены в семи публикациях (в том числе одна статья в реферируемом издании) общим объёмом 2,8 печатных листа.

Объём и структура работы. Диссертация состоит из введения, четырёх глав, заключения, списка использованной литературы, включающего 144 наименования, в том числе 38 на английском и немецком языках, списка источников примеров, списка использованных словарей. Основные выводы по проведённому анализу приводятся после каждой главы. Общий объём работы составляет 170 страниц печатного текста (из них 147 страниц основного текста).

Во введении даётся обоснование выбора темы, раскрывается её актуальность, указывается научная новизна исследования, определяется объект исследования, формулируются цели, задачи работы и положения, выносимые на защиту,

указываются методы, используемые при анализе языкового материала, а также возможная область применения результатов работы.

В первой главе «Полевая организация синтаксических единиц: теоретические предпосылки» излагается теоретическая база исследования, а именно: обосновывается возможность распространения понятия семантического поля на предложение; производится краткий обзор принципов выделения лексического и сентенционального полей; выделяется понятие семантического минимума предложения и определяется роль сирконстанта в конструкции; приводятся общие положения когнитивной теории в синтаксисе.

Во второй главе «Определение центра сентенционального поля эмоционально-оценочного отношения» выявляются параметры прототипической ситуации эмоционально-оценочного отношения и намечаются основные направления её расширения; даётся краткая характеристика глаголов эмоционально-оценочного отношения; определяются прототипические конструкции, номинирующие ситуацию эмоционально-оценочного отношения наилучшим образом и располагающиеся на этом основании в центре поля; описываются конструкции, которые способны номинировать прототипическую ситуацию, не являясь при этом прототипическими, а также конструкции, расположенные близко к центру поля и объединённые на основании общности смысла в микрополя.

В третьей главе «Роль непрототипических конструкций в организации сентенционального поля: объединение в микрополя на основании общности параметров» структурируются непрототипические конструкции ближней периферии поля. Данные конструкции категоризуют ситуации, содержащие в себе параметры, не совсем совпадающие с параметрами прототипической ситуации. Кроме того, объясняются содержательные особенности конструкций с предикатами эмоционально-оценочного отношения и вторично-предикативными оборотами.

В четвёртой главе «Концептуальная интеграция конструкций в речи. Связь сентенционального поля эмоционально-оценочного отношения с другими сентенциональными полями» исследуется механизм образования эмерджентного значения непрототипических конструкций, являющихся результатом концептуальной интеграции ментальных пространств; анализируется грамматика и семантика непрототипических конструкций; выявляется связь сентенционального поля эмоционально-оценочного отношения с сентенциональными полями желания, сожаления и понимания; анализируется проблема многозначности предложения в рамках когнитивного подхода.

В заключении излагаются основные результаты проведённой работы и намечаются перспективы возможных исследований предложения в рамках когнитивной парадигмы.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Между словом и предложением обнаруживается много общего. Общепринятая точка зрения заключается в том, что предложение и слово являются знаками. Кроме этого, предложение и слово - равноправные единицы номинации, имеющие свои денотаты и референты. На основании «глубокого семантического подобия» между

словом и предложением, по мнению Л.М. Ковалёвой, предствляется возможным экстраполировать понятие семантического поля на предложение, с целью проследить, каким образом определённый «кусок» смысла передаётся группой языковых единиц (Begriffsfeld - ономасиологический подход), или каким образом определённая группа единиц передаёт определённый смысл (Bedeutungsfeld -семасиологический подход) [Ковалёва, 2009а, с. 108].

Родоначальниками теории поля считаются Й. Трир и Л. Вайсгербер, которые расчленили понятия «лексическое» и «понятийное» поле и ввели эти термины в лингвистический обиход. Основные положения концепции Й. Трира могут быть сведены к следующему: 1. значение отдельного слова зависит от значения других слов этого же лексического (понятийного) поля; 2. отдельное лексическое поле мозаично и не имеет пробелов (зазоров), поэтому общая сумма всех словесных полей языка содержит в себе всю картину мира; 3. при сдвиге в значении одного слова меняется структура всего поля, из чего следует необходимость замены исследования отдельных слов изучением лексических полей [Bussman, 1990, с. 885]. Л. Вайсгербер развил мысль Й. Трира о природе значения слова как части целого и вывел следующий закон поля: «Значение отдельного члена складывается из структурных закономерностей целого. Не целое формируется из отдельных самостоятельных частей, а отдельное значение вычленяется из целого, обусловливается им и становится понятным в его составе» [Weisgerber, 1962, с. 99].

В современном языкознании семантическое поле определяется как «совокупность языковых (главным образом, лексических) единиц, объединённых общностью содержания (иногда даже общностью формальных показателей) и отражающих понятийное, предметное или функциональное (выделено нами - A.C.) сходство обозначаемых явлений» [ЛЭС, 1998, с. 380]. С точки зрения организации, поле представляет собой сетку. Члены поля расходятся в разные семантические стороны от центра к ближней и дальней периферии. Семантическое (лексическое) поле являет собой структуру, в которой между всеми единицами установлены определённые смысловые отношения, и «характеризуется следующими основными свойствами:

1. наличием семантических отношений (корреляций) между составляющими его словами;

2. системным характером этих отношений;

3. взаимозависимостью и взаимоопределяемостью лексических единиц;

4. относительной автономностью поля;

5. непрерывностью обозначения его смыслового пространства;

6. взаимосвязью семантических полей в пределах всей лексической системы (всего словаря)» [Кобозева, 2000, с. 99].

Экстраполируя понятие «семантическое поле» на предложение, мы следуем определению сентенционального поля Л.М. Ковалёвой: сентенциональное поле (СП) «образуется предложениями, объединёнными предикатами одной семантической группы и взаимодействующими на основе общности смысла этих предложений», которая проявляется в общности их номинативно-пропозитивного конституента [Ковалёва, 2009а, с. 112].

Как и члены лексико- семантического поля, которые восходят к одному понятию, члены сентенционального поля восходят к определённому концептуальному содержанию, и поэтому все имеют сходный смысл. Общность концептуального содержания членов СП поддерживается общностью их номинативно-пропозитивного конституента. По мнению JI.M. Ковалёвой, именно в этом аспекте возможно проведение параллелей между словом и предложением как единицами номинации [Ковалёва, 2009а, с. 111-112]. Общее концептуальное содержание членов СП отражается в имени поля, поэтому сентенциональные поля называются соответственно «СП каузальности», «СП желания», «СП эмоционально-оценочного отношения» и т.п.

Обосновывая выбор терминов и приёмов, с помощью которых исследуется и описывается структура сентенционального поля, следует уточнить термин «признак». В связи с тем, что в эпоху структурализма взгляды Й. Трира и JT. Вайсгербера часто подвергались критике прежде всего за то, что, объединяя лексические единицы в поле, они принимали за основу экстралингвистический логический фактор [Уфимцева, 1962; Щур, 1974 и др.], слова стали объединять в семантические поля на основании общего языкового содержания, то есть общей нетривиальной части в их толковании, называемой интегральным семантическим признаком или семантической категорией. Этот признак или категория обычно выражается лексемой с обобщённым значением (архилексемой), по которой семантическое поле и получает название. Например, семантическое поле родства, движения, чувств, еды, посуды. В состав данных семантических полей должны быть включены все слова, которые обладают данным смыслом, то есть «включают его в своё толкование» [Кронгауз, 2005, с. 132]. Помимо интегрального семантического признака, единицы поля обладают частными или дифференциальными признаками, под которыми понимаются «те смыслы, которые присущи лишь части слов и с помощью которых значения слов данного семантического поля могут быть различены» [там же]. Интегральный и дифференциальный признаки дают полную семантическую характеристику слова и могут быть записаны в виде набора сем (соответствующих смыслов).

Термин «интегральный семантический признак» соответствует английскому термину general category, а термин «дифференциальный семантический признак» -терминам feature или attribute. General category обозначает общий смысл, который содержится в толковании близких по смыслу слов, a feature или attribute -специальные признаки (specific features or attributes), отличающие слово от других родственных слов (distinguish that word from related words) и противопоставляющие слова друг другу [Crystal, 1995, с. 169].

Традиционно компонентный анализ слова позволяет выделить признаки (features, attributes), релевантные для того или иного предмета, и установить прямую связь между словом и предметом внеязыковой действительности. Таким образом, подход в рамках структурной лингвистики не учитывает, что изначально теория поля была «связана с анализом смысла (is concerned with the analysis of sense)» [Lyons, 1977, c. 252], что требовало выявления связи между лингвистической единицей и внеязыковой действительностью, пропущенной через сознание

говорящего. Понятие поля, как видно, расширяется, переосмысляется и уходит от первоначального понимания, которому в работах И. Трира и J1. Вайсгербера соответствует наложение лексического поля на соответствующее понятийное поле.

П. Лутцайер, дистанцируясь от терминов структуральной парадигмы при объединении лексических единиц по полевому принципу, предлагает использовать термин «параметр» (dimension) и применять метод комбинации параметров (combination of dimensions) с целью «закрепления ограниченного количества параметров за определённым лексическим полем» [Lutzeier, 2006, electronic resource]. В отличие от признака каждый параметр избирается говорящим, что позволяет обнаружить связь между лингвистической единицей и внеязыковой действительностью в понимании говорящего.

При отборе параметров исследователь должен руководствоваться следующими принципами: «1. Предпочтительны те параметры, в результате деления по которым группа включает нескольких членов; 2. Предпочтительны те параметры, в результате деления по которым, возможно взаимопересечение (cross-classification)» [Lutzeier, 2006, electronic resource]. При этом автор отмечает, что нельзя ожидать единого набора параметров для описания поля, причём это не является недостатком данного метода, а, наоборот, отражает феномен естественного языка в целом. В качестве примера П. Лутцайер предлагает рассмотреть парадигму Pj{Venus, morning star, evening star). Все три существительных относятся к одному объекту: Venus. Исследователь выдвигает параметр: «Время появления на небе». Этот параметр делит парадигму на три группы (sets): Slj {morning star}, S2j {evening star}, S3j {Venus} с соответствующими именами Mlj «the brightest star in the morning sky», N2j «the brightest star in the evening sky», N3j «neutral» [Lutzeier, 2006, electronic resource].

Вслед за П. Лутцайером, в настоящей работе используется термин «параметр» и приём комбинации параметров для исследования и описания организации сентенционального поля с целью установления связи между предложением и ситуацией внеязыковой действительности в понимании говорящего.

С точки зрения структуры, сентенциональное поле, репрезентируя естественную категорию, организуется с «опорой на прототип» от центра к периферии. В связи с тем, что предложения обладают номинативной функцией и категоризуют ситуации реальной действительности, «пропущенные» через сознание говорящего, общим концептуальным содержанием для них является прототипическая ситуация.

Понятие прототипической ситуации,- предложенное Дж. Лакоффом и М. Джонсоном, представляет собой некую идеализированную абстрактную схему, существующую in potentia. Это - «набор совместно реализующихся характеристик, который более существенен для нашего опыта» [Lakoff, 1980, с. 70].

Конструкции, категоризующие прототипическую ситуацию самым лучшим образом и без примеси иных свойств, называются прототипическими. Прототипическая конструкция «существует в сознании говорящего как готовая форма для выражения прототипической ситуации» [Lakoff, 1980, с. 70-72].

Те конструкции, которые категоризуют прототипическую

ситуацию хуже или совмещают в себе параметры нескольких прототипических ситуаций, называются непрототипическими. Несмотря на то, что не все конструкции способны полно представить прототипическую ситуацию, она есть общая идея, объединяющая семантически нетождественные конструкции, так как все они содержат в себе те или иные параметры данной ситуации, позволяющие подвести их под общую категорию.

В центре сентенционального поля располагается прототипическая конструкция, номинирующая прототипическую ситуацию наилучшим образом и являющаяся наиболее частотной и понятном для говорящих. Конструкции, располагающиеся на периферии, - результат расширения категоризации прототипической ситуации. Семантически нспрототипические конструкции отличаются от конструкции, располагающейся в центре, и друг от друга по определённым параметрам, которые выделяет говорящий в ситуации как более важные согласно цели высказывания. Параметр избирается говорящим для категоризации определённой ситуации действительности, при этом он может как соответствовать, так и не соответствовать реальности. Это связано с тем, как говорящий понял и категоризовал ситуацию. На основании общности параметра, выделяемого говорящим, исследователь объединяет непрототипические конструкции в микрополя, находящиеся на разном семантическом расстоянии от центра поля, в зависимости от того, как сильно они отличаются от прототипической конструкции. Название микрополя отражает общий смысл его членов, а именно: в названии содержится параметр, по которому объединяются конструкции. Данные микрополя составляют ближнюю периферию сентенционального поля. В результате за каждым сентенциональным полем закрепляется определённый набор параметров. Дальняя периферия представлена конструкциями, которые категоризуют параметры двух или нескольких ситуаций.

Основной трудностью при изучении сентенционального поля является то, что оно, в отличие от лексического, не поддаётся списочной репрезентации из-за бесконечности ряда предложений с тем или иным глаголом. В связи с этим внутри сентенционального поля предложения обобщаются до простой глагольной конструкции. В рамках вербоцентрического подхода под конструкцией понимается модель предложения, в которой все формальные единицы лексически субкатегоризованы, например, Ылицо УдсВстоие Мпрвдмет [Алисова, 1971, с. 33; Кацнельсон, 1972, с. 84; Ковалёва, 2008, с. 40; Гак, 2004, с. 542 и др.].

Обобщая предложения до конструкции, исследователь сталкивается с проблемой определения минимума предложения, связанной с количеством семантически облигаторных компонентов, которые должна содержать конструкция.

В вербоцентрической концепции понятие семантического центра предложения коррелирует с понятием содержательной валентности глагольного предиката. Актанты относятся, по определению J1. Теньера, к обязательным валентностям глагола и составляют семантический центр предложения. Сирконстанты, выражающиеся обстоятельствами, при которых развёртывается действие, указывают на время, место, способ действия и т.д. и от глагола не зависят.

В когнитивной грамматике минимальное предложение совпадает с прототипической конструкцией, категоризующей прототипическую ситуацию [Ковалёва, 2009а, с. 116]. В различных конструкциях важными оказываются именно те сирконстанты, которые влияют на их содержание и отличают их от других конструкций. Их отсутствие / наличие в конструкции способно «высветить» одни параметры ситуации и отодвинуть на задний план другие. Но эти же самые сирконстанты являются периферийными для конструкций, которые категоризуют другие ситуации. Это наводит на мысль, что сирконстанты, наряду с актантами, способны вносить в конструкцию особые характеристики, если репрезентируют параметры, содержащиеся в ситуации, категоризуемой данной конструкцией, а их отсутствие свидетельствует о категоризации другой ситуации.

Таким образом, семантический минимум предложения - понятие более широкое, чем валентностно-актантная схема, так как кроме предиката и его актантов в минимальное предложение включается сирконстант, репрезентирующий параметр, важный для характеристики той или иной прототипической ситуации, отсутствие которого влияет на смысл всего предложения.

В сентенциональном поле эмоционально-оценочного отношения объединяются конструкции, организуемые предикатами эмоционально-оценочного отношения, к которым принадлежат мелиоративы: to like, to love, to adore, to enjoy, to relish, to fancy, to admire, to respect, to esteem, to regard, to approve, to appreciate; и пейоративы: to dislike, to hate, to detest, to abhor, to abominate, to loathe, to execrate, to despise (despite), to scorn, to disdain, to disapprove, to deprecate, to disregard и т.д. (исследователи семантики глаголов эмоционально-оценочного отношения насчитывают больше ста подобных глаголов в современном английском языке [Арланова, 1997]).

Предложения, организуемые данными глаголами, обнаруживают однородность номинативно-пропозитивного конституента, так как последние открывают валентность для двух актантов: одушевлённого субъекта и одушевлённого / неодушевлённого объекта. Они также предсказывают появление в конструкции сирконстанта причины и интенсификатора эмоции.

Прототипическая ситуация эмоционально-оценочного отношения содержит следующие эксплицитные параметры:

(1) «одушевлённый субъект, выступающий только в этой роли»;

(2) «определённый объект, выступающий только в этой роли»;

(2а) «одушевлённый»;

(26) «неодушевлённый»;

(3) «отношение»;

(За) «со знаком "+" - положительно»;

(36) «со знаком "-" - отрицательно», что свидетельствует о присутствии

эмоциональности в ситуации; и следующие имплицитные параметры:

(4) «причина положительного / отрицательного отношения»,

сигнализирующая о присутствии рациональности в ситуации;

(5) «двусторонняя аксиологическая шкала, отражающая субъективную и

объективную стороны отношения»;

(6) «оценочный стереотип»;

(7) «аспект оценки».

В прототипической ситуации рациональный и эмоциональный параметры не должны преднамеренно выделяться говорящим.

На основании того, что глаголы to like и to dislike являются экспрессивно нейтральными глаголами, в значении которых наличествует и рациональный, и эмоциональный компоненты в равной степени, прототипическими конструкциями, категоризующими данную ситуацию наилучшим образом и без примеси иных свойств, являются конструкции Nj,M„0 like/dislike ]Молу„г. и ]МЛЯ10 like/dislike N„e0Jiy,„. 0„р.л. Данные конструкции располагаются в центре поля.

Прототипическая ситуация может быть также номинирована конструкциями с глаголами: to love, to hate, to detest, to loathe, to execrate. В их значении наличествует интенсификатор эмоции, свидетельствующий о превалировании эмоционального компонента, в связи с этим конструкция должна включать сирконстант причины, «компенсирующий» недостаток рациональности категоризуемой ситуации. Например, в высказывании (1) You must hate те for intruding on you [Maughami]. говорящий сообщает, что субъект испытывает сильные негативные эмоции по отношению к объекту (это следует из значения глагола hate) на основании тех свойств или характеристик, которыми обладает объект (на это указывает сирконстант причины, выраженный наречной группой, вводимой предлогом for).

Конструкции с глаголами, в значении которых преобладает рациональный компонент, а именно: to respect, to esteem, to regard, to approve, to appreciate, to disapprove, to scorn, to disdain, также способны категоризовать прототипическую ситуацию, если при этом в конструкции содержится интенсификатор эмоции, сигнализирующий о том, что объективная оценка субъектом объекта сопровождается эмоциональными переживаниями субъекта. Например, (2) Miss Jellyby is a young lady who deeply respects you, father [Dickensi].

Данные конструкции номинируют прототипическую ситуацию, так как в них рациональный и эмоциональный параметры замечены и категоризованы говорящим. Несмотря на это, они не являются прототипическими, так как не отвечают одному из основных требований, предъявляемых к прототипической конструкции, а именно: принципу экономии языковых средств.

Конструкции, организованные экспрессивно окрашенными глаголами, в значении которых наличествует и интенсификатор эмоции, и причина того или иного отношения субъекта к объекту, а именно: to adore, to abominate, to admire, to abhor, to despise, также способны номинировать прототипическую ситуацию. Например, в конструкции (3) «Are they good friends?» «They adore one another» [Maughairo, p. 17] отсутствует указание на причину и интенсификатор эмоции, при этом конструкция категоризует ситуацию эмоционально-оценочного отношения, что следует из значения главного глагола. Данную конструкцию также нельзя назвать прототипической. Прототипическая конструкция употребляется чаще по сравнению с другими конструкциями, категоризующими эту ситуацию, и, следовательно,

и

возникает в сознании говорящего в первую очередь, когда речь идёт о прототипической ситуации. По нашим наблюдениям, конструкции с данными глаголами встречаются реже, уступая по частотности конструкциям, организуемым экспрессивно нейтральными предикатами (to like, to dislike).

Те конструкции, которые способны категоризовать прототипическую ситуацию, но не отвечают всем требованиям, предъявляемым к прототипической конструкции, располагаются очень близко к центру поля, но в центр они не входят.

Конструкции, располагающиеся дальше от центра поля, а именно: мследу центром и ближней периферией, представляют собой результат расширения категоризации прототипической ситуации. Эти конструкции отличаются от конструкций, располагающихся в центре, и друг от друга по определённым параметрам, которые выделяет говорящий в ситуации как более важные согласно цели высказывания.

В связи с тем, что в процессе категоризации ситуации эмоционально-оценочного отношения один параметр может выдвигаться на первый план ситуации (выделяться), а другой параметр отходить на задний план в зависимости от того, как ситуация понимается говорящим, представляется возможным исследовать преобладание одного из параметров ситуации в терминах фигуры и фона (figure -ground) [Talmy, 1978; bakoff, 1981; Langacker, 1988].

В ситуациях, категоризуемых данными конструкциями, говорящий выдвигает либо рациональный, либо эмоциональный параметр как более значимый, а другой параметр уходит в фон ситуации. Конструкции, категоризующие ситуацию с фигуральным эмоциональным / рациональным параметрами, образуют микрополя, именуемые согласно названию фигурального параметра: «эмоционально-оценочное отношение субъекта к одушевлённому объекту с фигуральным эмоциональным параметром», «эмоционально-оценочное отношение субъекта к одушевлённому объекту с фигуральным рациональным параметром», «эмоционально-оценочное отношение субъекта к неодушевлённому определённому объекту с фигуральным рациональным параметром», «эмоционально-оценочное отношение субъекта к неодушевлённому определённому объекту с фигуральным эмоциональным параметром».

О выдвижении говорящим одного из параметров на первый план свидетельствует выбор говорящим глагола, в значении которого преобладает либо рациональный, либо эмоциональный компонент. Например, конструкция 1 respect you категоризует ситуацию с фигуральным рациональным параметром, а конструкция (I love you) категоризует ситуацию с фигуральным эмоциональным параметром. О фигуральности одного из параметров сигнализирует также употребление говорящим сирконстанта причины (интенсификатора эмоции) в конструкциях с глаголами, в значении которых оба компонента присугствуют в равной степени, например:

(4) I like the Miller immensely [Wilde];

(5) Good child! I like you for hating me! [Collins].

В предложении (4) категоризована ситуация с фигуральным эмоциональным параметром, а в предложении (5) - с фигуральным рациональным параметром, так

как в последнем случае положительное отношение субъекта к объекту определяется свойством объекта (он - хороший), а в предложении (4) о значимости эмоционального параметра сигнализирует интснсификатор эмоции immensely.

Ближняя периферия поля представлена следующими микрополями: «эмоционально-оценочное отношение субъекта к неодушевлённому вневременному объекту с фигуральным параметром "свойства субъекта"», «эмоционально-оценочное отношение субъекта к неодушевлённому определённому объекту с фигуральным параметром "(не)удовольствие субъекта"», «эмоционально-оценочное отношение субъекта к неодушевлённому определённому объекту с фигуральным параметром "поведение-оценка субъекта"». В ситуациях, категоризуемых конструкциями данных микрополей, говорящий выдвигает на первый план параметры, не совпадающие с параметрами прототипической ситуации.

Непрототипические конструкции ближней периферии обнаруживают семантическую связь с конструкциями других сентснциональных полей, а именно:

а) конструкции, категоризующие ситуацию с фигуральным параметром «свойства субъекта», сближаются с конструкциями, категоризующими ситуацию «свойства субъекта», типа: Не likes to lie - Не is a liar;

б) конструкции, категоризующие ситуацию с фигуральным параметром «(неудовольствие субъекта», сближаются с конструкциями, категоризующими ситуацию «эмоциональное состояние (не)удопольствие»: Не likes swimming - Не derives pleasure from swimming;

в) конструкции, категоризующие ситуацию с фигуральным параметром «поведение-оценка субъекта», сближаются с конструкциями, категоризующими ситуацию «поведение субъекта», типа: Не scorns the offer - Не declines the offer. Вследствие этого микрополя, объединяющие непрототипические конструкции ближней периферии, граничат с сентенциональными полями «свойства субъекта», «эмоциональное состояние удовольствия», «поведение субъекта».

Расширение прототипической ситуации обусловлено, во-первых, изменением параметров ситуаций реальной действительности, во-вторых, разным пониманием одной и той же ситуации говорящим. О разном осмыслении ситуации свидетельствует выбор говорящим разных глаголов эмоционально-оценочного отношения в качестве организующих предикатов, разных вторично-предикативных оборотов, реализованиость / нереализованность сирконстанта причины и интенсификатора эмоции в конструкции. Например, если говорящий замечает, что отношение субъекта к чему-либо позволяет охарактеризовать субъекта определённым образом, говорящий употребляет инфинитив. Если говорящий замечает, в первую очередь, эмоциональное состояние (не)удовольствия субъекта от контакта с определённым объектом, то им избирается ing-форма. Ср.:

(6) Next to being married, a girl likes to he crossed a little in love now and then [Austen, p. 109];

(7) She really likes her swimming now, she... [BNC, 10 conversations recorded by 'Cad' (PS051) between 21 and 27 Februaiy 1992 with 9 interlocutors].

Слушающий легко понимает, что говорящий в предложении (6) характеризует определённым образом любую юную девушку. Это связано с тем, что конструкция

номинирует вневременное событие, не локализованное относительно

определённого момента действительности. В конструкции (7) категоризована ситуация положительного отношения субъекта к событию, участником которого он является в определённый момент своей жизни. Об этом свидетельствует обстоятельство now. В данной ситуации говорящий замечает, что субъект находится в эмоциональном состоянии удовольствия от того, что с ним происходит

Конструкции внутри поля отличаются друг от друга тем, что категоризуют похожие, но не эквивалентные ситуации. В связи с тем, что сознание говорящего может улавливать даже самые незначительные изменения, отличающие одну ситуацию от другой, между конструкциями одного микрополя наблюдается не резкое противопоставление, а плавный семантический переход. О семантической неидентичности конструкций одного микрополя свидетельствует выбор синонимов в качестве организующего предиката. Например, конструкции с глаголом to scorn и инфинитивом категоризуют ситуацию эмоционально-оценочного отношения с фигуральным параметром «свойства субъекта». В отличие от ситуаций, номинируемых конструкциями с глаголом to dislike и инфинитивом, говорящий в данной ситуации замечает, что на формирование свойств субъекта повлиял в большей степени рациональный фактор, а именно: оценка действия, совершаемого субъектом. Таким образом, категоризуя ситуацию с фигуральным параметром «свойства субъекта» предложениями с глаголом to scorn и инфинитивом, говорящий сообщает о несклонности субъекта выполнять какие-либо действия, так как он считает их недостойными. Например, в предложении (8) And I must tell of one other thing. It was down in Kona,—or up, rather, for the Kona people scorn to live at less than a thousandfeet élévation [BNC, Dollimore] сообщается о том, что люди предпочитают жить на высоте не менее тысячи футов, потому что несклонны жить в низине, считая это ниже своего достоинства.

На границе сентенционального поля находятся конструкции, которые возникают в результате интеграции разных ментальных пространств в процессе речевой деятельности. Это связано с тем, что в процессе осмысления ситуаций реальной действительности сознание говорящего улавливает тонкие переходы между разными ситуациями, когда говорящему кажется, что «это скорее то, нежели это». Это приводит к возникновению непрототнпических конструкций, обладающих эмерджентным значением, возникающим «здесь и сейчас» [Fauconnier, 1998; Fauconnier, Turner 1996; 2000]. Данные конструкции именуются в рамках теории ментальных пространств и концептуальной интеграции конструкциями-блендами.

Концептуальная интеграция определяется Ж. Фоконье и М. Тернером как базовый когнитивный процесс, лежащий и основе человеческого мышления, который «ведет к созданию нового значения, общему представлению (global insight), концептуальной компрессии, манипуляции «распыленным» значением (manipulation of diffuse ranges of meaning)» [Fauconnier, 2000]. Суть процесса концептуальной интеграции заключается в том, что при взаимодействии ментальных пространств образуется новое' ментальное пространство со своими собственными характеристиками - бленд (blend).

Бленды динамичны, так как создаются и структурируются при «онлайновом» процессе мышления и говорения. Это связано с тем, что мышление представляет собой творческий процесс, позволяющий говорящему активно и всегда заново производить мыслительную процедуру комбинирования и выбора. Одним из основных свойств бленда является компрессия (compression), подразумевающая сжатие концептуальных областей, неудобных для человеческого понимания и оперирования ими, в концептуальные области более компактные и удобные. Компрессия так естественна для носителей языка, что они используют её, чтобы сжимать «большие жизненные миры в маленькие страницы», и едва замечают этот процесс [Fauconnier, 2005; Turner, 2006]. Другая основная особенность бленда обозначается как эмерджентность. Она заключается в том, что бленд, частично и выборочно наследуя черты исходных ментальных пространств, не идентичен ни одному из них и не сводится к сумме их элементов. Интегрируются только те данные обоих пространств, которые важны для образования новой сущности, остальные данные отсекаются на входе в новое пространство [Fauconnier, 1998; 2005; Turner, 2006].

Закрепление в языке конструкций-блендов, создающихся в «онлайновом» режиме, наглядно демонстрирует то, что развитие языка происходит в синхронии. В определённый период своего существования язык не представляет собой что-то неизменное, а продолжает развиваться. Именно поэтому в разные периоды развития в языке существует разное количество конструкций, с помощью которых говорящий может категоризовать одну и ту же ситуацию.

Непрототипические конструкции, обладающие эмерджентным значением, располагаясь на дальней периферии СП «эмоционально-оценочное отношение», вскрывают взаимосвязь данного СП с СП «желание», «сожаление», «понимание».

Рассмотрим, как взаимодействуют ментальные пространства в бленде на примере конструкции (9) We got a splendid stock of sorted spiders, and bugs, and frogs, and caterpillars, and one thing or another; and we liked to get a hornet's nest, but we didn't [Twain, p. 519]. Здесь ситуация, категоризуемая конструкцией с глаголом to like и инфинитивом, привязана к конкретному моменту жизнедеятельности детей. У них есть всё, что нужно для игры, кроме осиного гнезда. По мнению говорящего, дети сейчас положительно относятся к перспективе (желают) заполучить его е будущем. Из контекста: but we didn't следует, что желание детей не исполнилось. Вся конструкция представляет собой бленд «положительное отношение к чему-либо -желание обладать чем-либо». Положительное отношение репрезентировано лексически (главным глаголом в первичном значении), а желание -- грамматически (формой инфинитива с to), так как конструкция с инфинитивом определена как прототипическая для категоризации ситуации желания [Ковалёва, 2008, с. 292].

Ситуации, репрезентируемые конструкциями-блендами, в сознании говорящего следуют одна за другой, но, в связи с тем, что в английском языке существует конструкция, которая может представить эти ситуации наиболее компактно, говорящий интуитивно прибегает к её использованию.

В результате проведённого анализа конструкций с глаголами эмоционально-оценочного отношения мы приходим к заключению, что сентенциональное поле

эмоционально-оценочного отношения прежде всего представляет собой систему, конституенты которой семантически взаимосоотносятся, так как восходят в сознании говорящего к одному концептуальному содержанию, которым является прототипическая ситуация. При этом конструкции в составе поля не являются семантически идентичными, поскольку категоризуют ситуации, которые отличаются от прототипической а) вариативностью самой ситуации, б) тем, что ситуации осмысливаются и категоризуются говорящим по-разному.

Приём комбинации параметров, выделяемых говорящим в ситуациях, используемый нами в исследовании, позволил выявить и закрепить за СП эмоционально-оценочного отношения следующий набор параметров: «фигуральный рациональный параметр», «фигуральный эмоциональный параметр», «свойства субъекта», «(не)удовольствие субъекта», «поведение-оценка субъекта».

Исследование структуры сентенционального поля позволяет утверждать, что конституенты сентенционального поля эмоционально-оценочного отношения, являясь семантически соотнесёнными, образуют непрерывный смысловой континуум. Непрерывность обозначения смыслового пространства сентенционального поля подтверждается наличием в языке переходных случаев, которые невозможно отнести ни к центру, ни к ближней периферии поля. Таким образом, . сентенциональное поле эмоционально-оценочного отношения накладывается на концептуальную (понятийную) сферу эмоционально-оценочного отношения, покрывая её полностью и без остатка.

Сентенциональное поле эмоционально-оценочного отношения является относительно автономным, но при этом оно связано с другими сентенционачьными полями. Это доказывается наличием в языке копструкций-блендов.

В результате проведённого анализа конструкций с глаголами эмоционально-оценочного отношения мы приходим к заключению, что смысловое различие предложений, организуемых одним и тем же глагольным предикатом (типа / like to sleep и 1 like sleeping), не связано со «сдвигом» в семантике глагола, как полагают многие лингвисты. Как было продемонстрировано выше, сочетаясь с разными актантами и сирконстантами, глагол не приобретает нового значения, а образует эмерджентное значение вместе с другими элементами предложения. Подход к организации синтаксических единиц в рамках теории поля позволяет изучить и объяснить даже самые нетривиальные, «пограничные» случаи, которые в рамках традиционной грамматики считались исключениями из правил. Кажущиеся исключения из правил составляют дальнюю периферию поля, вскрывая взаимосвязь определённого поля с другими полями. При этом методики и приёмы, используемые при исследовании сентенционального поля, дают: возможность выявить и объяснить семантические и грамматические особенности иепрототипических конструкций в рамках когнитивного подхода.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:

1. Семкова, А. В. Содержательное различие между конструкциями с глаголом like и инфинитивом / герундием [Тсксг| / A.B. Семкова Н Вестник Иркутского государственного лингвистического университета. Сер. Филология. - Иркутск, 2010. - № 1 (9). - С. 203-210 (0,7 и. л.).

2. Семкова, А. В. Некоторые особенности глаголов оценочного отношения в современном английском языке [Текст! / А. В. Семкова // Современные проблемы гуманитарных и естественных наук: материалы конференции молодых ученых (Иркутск, 26 февраля - 1 марта 2008 г.). - Иркутск, 2008. - С. 97-99 (0,1 п. л.).

3. Семкова, А. В. Особенности семантики конструкций с глаголом hate и вербоидами [Текст] / А. В. Семкова // Современные лингвистические теории: проблемы слова, предложения, текста: сборник научных статей / отв. ред. М. В. Мапинович. - Иркутск, 2008. ~ С. 161-170 (0,6 п. л.).

4. Семкова, А. В. Концептуализация ситуаций положительного отношения к лицу [Текст] / А. В. Семкова // Проблемы концептуальной систематики языка и речевой деятельности: материалы 2-й Всероссийской научной конференции / отв. ред. Г. М. Костюшкина. - Иркутск, 2008. - С. 277-285 (0,5 п. л.).

5. Семкова, А. В. Бленд «отношение - желание» конструкций с глаголами эмоционально-оценочного отношения и инфинитивом [Текст] / А. В. Семкова // Современные проблемы гуманитарных и естественных наук: материалы конференции молодых учёных (Иркутск, 2-5 марта 2009 г.). - Иркутск, 2009. -С. 153-156 (0,2 п. л.).

6. Семкова, А. В. Непрототипические конструкции с предикатами оценочного отношения: различия в семантических признаках актантов [Текст] / А. В. Семкова // Проблемы концептуальной систематики языка, речи и речевой деятельности: материалы 3-й Всероссийской научной конференции / отв. ред. Г.М. Костюшкина. - Иркутск, 2009. - С. 354-362 (0,5 п. л.).

7. Семкова, А. В. Роль сирконстанта причины в конструкциях с глаголами эмоционально-оценочного отношения [Текст] / А. В. Семкова // Современные проблемы гуманитарных . и естественных наук: материалы конференции молодых ученых (Иркутск, 1-5 марта 2010 г.). - Иркутск, 2010. - С. 145-147 (0,2 п. л.).

Подписано к печати 05.05.Z010. Бумага офсетная. Формат 60x84 1/16 Усл.печ.л Уч.-изд.л. Тираж 130 экз. Заказ № 43 Отпечатано с готового оригинал макета на RISO в Мини-типографии "Листок" (ЧП Суворова О. А.) Лицензия ПЛД №40-55 от 30 октября 1998г. Иркутск, ул. Сухэ-Батора, 18 офис 333, тел.: (3952) 24-34-17

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Семкова, Анастасия Владимировна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА I. ПОЛЕВАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ СИНТАКСИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ: ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ.

1.1. Предложение в свете теории поля.

1.1.1. Краткий обзор принципов выделения лексического поля.

1.1.2. Понятие сентендионального поля. Обоснование выбора терминологического аппарата.

1.1.3. Сентенциональное поле vs синтаксическая парадигма.

1.2. О когнитивной категории в синтаксисе.

1.2.1. Когнитивная категория vs традиционная грамматическая категория.

1.2.2. Организация сентенционального поля. Понятия прототипической ситуации и прототипической конструкции.

1.3. Определение содержательного минимума предложения.

1.3.1. Семантический центр предложения и понятие валентностно-актантной схемы.

1.3.2. Роль сирконстанта в конструкции.

ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ.

ГЛАВА И. ОПРЕДЕЛЕНИЕ ЦЕНТРА СЕНТЕНЦИОНАЛЬНОГО ПОЛЯ ЭМОЦИОНАЛЬНО-ОЦЕНОЧНОГО ОТНОШЕНИЯ.

2.1. Выделение прототипической ситуации эмоционально-оценочного отношения.

2.2. Характеристика глаголов эмоционально-оценочного отношения.

2.3. Прототипические конструкции эмоционально-оценочного отношения.

2.4. Конструкции сентенционального поля, близкие центру. Понятие фигуры и фона.

2.4.1. Микрополе «эмоционально-оценочное отношение субъекта к одушевлённому объекту с фигуральным эмоциональным параметром».

2.4.2. Микрополе «эмоционально-оценочное отношение субъекта к неодушевлённому определённому объекту с фигуральным эмоциональным параметром».

2.4.3. Микрополе «эмоционально-оценочное отношение субъекта к одушевлённому объекту с фигуральным рациональным параметром».

2.4.4. Микрополе «эмоционально-оценочное отношение субъекта к неодушевлённому определённому объекту с фигуральным рациональным параметром».

ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ.

ГЛАВА III. РОЛЬ НЕПРОТОТИПИЧЕСКИХ КОНСТРУКЦИЙ В ОРГАНИЗАЦИИ СЕНТЕНЦИОНАЛЬНОГО ПОЛЯ: ОБЪЕДИНЕНИЕ В

МИКРОПОЛЯ НА ОСНОВАНИИ ОБЩНОСТИ ПАРАМЕТРОВ.

3.1 .Микрополе «эмоционально-оценочное отношение субъекта к неодушевлённому обобщённому объекту с фигуральным параметром "свойства субъекта"». а) Конструкции с существительным. б) Конструкции с инфинитивом. в) Конструкции с ing-формой.

3.2. Микрополе «эмоционально-оценочное отношение субъекта к неодушевлённому определённому объекту с фигуральным параметром "(не)удовольствие субъекта"». а) Конструкции с ing-формой. б) Конструкции с существительным.

3.3. Микрополе «эмоционально-оценочное отношение субъекта к неодушевлённому определённому объекту с фигуральным параметром поведение-оценка субъекта"».

ВЫВОДЫ ПО ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ.

ГЛАВА IV. КОНЦЕПТУАЛЬНАЯ ИНТЕГРАЦИЯ КОНСТРУКЦИЙ В РЕЧИ. СВЯЗЬ СЕНТЕНЦИОНАЛЬНОГО ПОЛЯ ЭМОЦИОНАЛЬНО-ОЦЕНОЧНОГО

ОТНОШЕНИЯ С ДРУГИМИ СЕНТЕНЦИОНАЛЬНЫМИ ПОЛЯМИ.

4.1. Непрототипические конструкции как результат концептуальной интеграции ментальных пространств.

4.1.1. Теория ментальных пространств и концептуальной интеграции.

4.1.2. Теория концептуальной интеграции в грамматике.

4.2. Связь сентенциональных полей «эмоционально-оценочное отношение» и «желание».

4.2.1. Бленд «положительное эмоционально-оценочное отношение -желание».

4.2.2. Бленд «негативное эмоционально-оценочное отношение - желание избежать ситуации».

4.3. Связь сентенциональных полей «эмоционально-оценочное отношение» и «сожаление». Бленд «негативное эмоционально-оценочное отношение -сожаление».

4.4. Связь сентенциональных полей «эмоционально-оценочное отношение» и «понимание». Бленд «эмоционально-оценочное отношение понимание».

4.5. Когнитивное осмысление многозначности предложения.

ВЫВОДЫ ПО ЧЕТВЁРТОЙ ГЛАВЕ.

 

Введение диссертации2010 год, автореферат по филологии, Семкова, Анастасия Владимировна

Цель диссертационного исследования - на основании анализа языковой категоризации ситуаций эмоционально-оценочного отношения выявить и изучить структуру сентенционального поля эмоционально-оценочного отношения в современном английском языке.

Предметом настоящего исследования является сентенциональное поле эмоционально-оценочного отношения в современном английском языке.

В качестве объекта выступают предложения1 с глаголами эмоционально-оценочного отношения в английском языке.

Бурное развитие исследований смысловой стороны предложения в 70-80-е годы 20-го века, которое Н.Д. Арутюнова назвала «штурмом семантики предложения» [Арутюнова, 1976, с. 6], привело к осознанию того, что предложение, обладая неделимым смыслом, способно вступать в синонимичные отношения с другими предложениями. В связи с этим возникает необходимость структурирования корпуса предложений на основании общности смысла с целью систем

1 В рамках данного исследования «предложение» понимается как единица речевой деятельности. Язык как член трихотомии (речевая деятельность, язык и речь) исключает говорящего, в то время как остальные два её члена относятся к данному понятию по-разному, а именно: речь учитывает конкретного автора речи, индивидуальный речевой акт говорящего, а речевая деятельность - любого говорящего, носителя языка, представителя нации и народа [Соссюр, 1977, с. 52]. На данном основании принимается во внимание не конкретное, индивидуальное, а типизированное, категориальное лексическое наполнение конституентов предложения. При этом для обозначения конкретного речевого акта термин «предложение» используется в следующем смысле: «любой линейный отрезок речи, в данной речевой обстановке выполняющий коммуникативную функцию и в этой обстановке достаточный для сообщения о чём-то» [Аспекты семантических исследований, 1980, с. 84]. Наряду с термином «предложение» в этом же смысле употребляется термин «высказывание». ного описания их семантики. Исходя из того, что «в языке каждая единица (слово, предложение и даже морфема) есть определённый центр, окружённый родственными по своей природе единицами, образующими некоторые сферы, поля, которые в целом образуют вокабуляр данного языка или корпус всех его предложений и словосочетаний», представляется возможным распространить понятие семантического поля на предложение [Ковалёва, 2009а, с. 108-109].

Понятие «языковое поле» было предложено и разработано в трудах Г. Ипсена, Й. Трира и Л. Вайсгербера, где оно получило наименование «семантическое поле» и применялось для структурирования лексических единиц. Семантическое (лексическое) поле представляет собой чёткую структуру: его консти-туенты восходят к общему смыслу и между ними установлены определённые смысловые отношения [Трир, 1931; Вайсгербер, 1953; 1963].

Исходя из семантического подобия между словом и предложением, JI.M. Ковалёва предлагает объединять предложения в сентегщиональные поля (СП) на основе общности их смысла [Ковалёва, 2009а, с. 111-112].

Прежде чем экстраполировать понятие семантического поля на предложение, необходимо определить, в рамках какой парадигмы должно проводиться исследование феномена предложенческого поля. Исходя из того, что, по определению Й. Трира и JI. Вайсгербера, поле представляет собой «не имеющую пробелов сетку», ячейки которой связаны общим концептуальным содержанием (что противоречит понятиям структурной парадигмы), представляется целесообразным изучать организацию сентенционального поля с позиций когнитивной лингвистики.

В рамках когнитивного подхода к синтаксису номинируемая ситуация связывается с предложением не напрямую, а посредством говорящего [Кубря-кова, 2005; Jackendoff,1993; Goldberg, 2003; Tomasello, 1998]. В таком случае речь идёт о категоризации прототипической ситуации, существующей в сознании говорящего гештальтно и представляющей собой идеализированную схему in potentia [Lakoff, 1980].

В процессе речи говорящий подстраивает под эту прототипическую ситуацию все похожие на неё ситуации, то есть категоризует их определённым образом. Каждая ситуация обладает собственным набором параметров: какие-то из этих параметров совпадают с параметрами прототипической ситуации, а какие-то - нет. При этом следует иметь в виду, что одна и та же ситуация, пропущенная через сознание говорящего, осмысляется им (и, следовательно, кате-горизуется) не всегда одинаково. На этом основании предложения, категори-зующие одну и ту же ситуацию, с одной стороны, семантически сближаются друг с другом, а, с другой стороны, отдаляются друг от друга. Когнитивный подход к синтаксису позволяет структурировать предложения по принципу организации естественных категорий, при котором учитываются предложения, категоризующие самые нетривиальные отклонения от прототипической ситуации.

Материалом исследования послужили около двух тысяч примеров из толковых англоязычных словарей, произведений художественной литературы английских и американских писателей 19 и 20 веков и Британского Национального Корпуса (BNC).

Выбор предложений, организованных предикатами эмоционально-оценочного отношения, обусловлен обширным семантическим потенциалом данных предикатов. Словари отмечают, что в зависимости от контекста один и тот же глагол может обозначать и эмоциональное, и оценочное, и эмоционально-оценочное отношение, а также приобретать и другие значения, например: сожаления, желания, понимания. Отталкиваясь от значения предложения как единого целого, мы предпринимаем попытку проследить, как изменяется грамматика и семантика данных предложений в зависимости от того, какие из параметров замечены и категоризованы в ситуации.

Актуальность диссертации обусловлена необходимостью разработки терминологического аппарата и методики исследования процесса категоризации предложением экстралингвистических ситуаций, потребностью структурирования корпуса синтаксических единиц на семантических основаниях и создания словарей, посвященных предложению.

Необходимо отметить, что интерес к семантике предложения подтверждается неоднократными попытками лексикографов выйти за рамки описания значения только лексической единицы и изучать слово в конструкции, что привело к созданию словарей, в которых учитывается не только лексическая, но и синтаксическая сочетаемость слова, его валентность и валентностные «распространители», а также употребление слова в некоторых «конструкциях», например: «Worterbuch zur Valenz und Distribution deutscher Verben» [Helbig, Schenkel, 1973], «Worterbuch zur Valenz und Distribution der Substantive» [Sommerfeld, 1977], «Worterbuch zur Valenz und Distribution deutscher Adjektive» [Sommerfeld, 1977], «Англо-русский синонимический словарь» [АРСС, 2004], «Новый объяснительный словарь синонимов русского языка» [Апресян, 1999], а также «Русские глагольные предложения: экспериментальный синтаксический словарь» [Бабенко, 2002].

Научная новизна исследования заключается в том, что впервые к анализу группы предложений с предикатами одного семантического класса применено понятие «сентенциональное поле» и разработана методика и терминологический аппарат анализа сентенционального поля в рамках когнитивного подхода к языку; по-новому определена роль сирконстантов в организации всего предложения; доказаны связи семантического поля предложений, категоризующих ситуацию эмоционально-оценочного отношения, с другими сентенциональны-ми полями.

В соответствии с общетеоретической целью исследования в диссертации решаются следующие задачи:

1) обосновывается возможность распространения понятия семантического поля на предложение;

2) устанавливаются основания для выделения сентенционального поля, в связи с чем выделяется семантическая группа предикатов эмоционально-оценочного отношения;

3) выявляется структура сентенционального поля эмоционально-оценочного отношения, в связи с чем: а) моделируется прототипическая ситуация эмоционально-оценочного отношения и определяются прототипические конструкции, категори-зующие данную ситуацию наилучшим образом и располагающиеся по этой причине в центре поля; б) изучаются всевозможные содержательные изменения параметров прототипической ситуации и их отражение на синтаксической и семантической организации высказываний; в) структурируется ближняя и дальняя периферия сентенционального поля эмоционально-оценочного отношения;

4) вскрываются семантические связи сентенционального поля эмоционально-оценочного отношения с другими сентенционапьными полями;

5) определяется роль сирконстантов в содержательном минимуме предложения;

6) анализируется проблема многозначности предложения в рамках когнитивного подхода.

Общетеоретической и методологической базой данного исследования явились:

1) положения вербоцентрической концепции (JT. Теньер, Ч. Филмор, У. Чейф, С.Д. Кацнельсон, Т.Б. Алисова, В.Г. Гак, Б.А. Абрамов, В.В. Богданов, B.C. Храковский, В.П. Недялков, JI.M. Ковалёва и многие другие);

2) базовые положения когнитивной теории в синтаксисе (Дж. Лакофф, Р. Лангаккер, Р. Джекендофф, Л.М. Ковалёва, Л.А. Фуре, А. Гольдберг, М. Томаселло и другие);

3) принципы выделения лексического и сентенционального полей в лингвистике (Й. Трир, Л. Вайсгербер, Г. Ипсен, В. Порциг, А.А. Уфимцева, Г.С. Щур, ГА. Золотова, Л.М. Ковалёва и многие другие);

4) положения теории концептуальной интеграции в грамматике (Ж. Фоко-нье, М. Тернер и другие).

При решении вышеизложенных задач в работе использовались следующие методы и приёмы научного исследования: полевая организация материала, дефиниционный анализ, контекстуальный анализ, непосредственного наблюдения и описания, а также методы, применяемые в теории концептуальной интеграции (выявление исходных ментальных пространств, элементов этих пространств, образующих бленд).

На защиту выносятся следующие положения'.

1. На предложение может быть распространено понятие семантического поля, применяемое обычно к слову, потому что между словом и предложением как основными единицами номинации существует семантическое подобие. Такое поле следует называть сентенциональным.

2. Содержательным центром сентенционального поля «эмоционально-оценочное отношение» является прототипическая ситуация, в которой присутствуют: «одушевлённый субъект, выступающий только в этой роли», «одушевлённый / неодушевлённый объект, выступающий только в этой роли», «отношение со знаком "+" или "-"», «причина положительного / отрицательного отношения», «двусторонняя аксиологическая шкала, отражающая субъективную и объективную стороны отношения», «оценочный стереотип», «аспект оценки».

3. В центре сентенционального поля - прототипические конструкции, которые наиболее эксплицитным и экономным образом категоризуют прототипиче-скую ситуацию. Их окружают менее прототипические и непрототипические конструкции, которые отражают а) вариативность самой ситуации и б) вариативность, обусловленную тем, как понимает ситуацию говорящий. Данные конструкции располагаются на разном расстоянии от центра поля, в зависимости от того, в какой степени ситуация, категоризуемая ими, соотносится с прототи-пической ситуацией.

4. Член сентенционального поля не обязательно совпадает с формальным минимумом предложения, определяемым его обязательной семантической валентностью: помимо предиката и его актантов, в семантическое ядро конструкции включаются сирконстанты, репрезентирующие параметры, релевантные для характеристики прототипической ситуации. Отношение к роли сирконстан-та в семантической организации предложения следует пересмотреть.

5. Непрототипические конструкции, находящиеся между центром и ближней периферией поля, а также составляющие ближнюю периферию поля, объединяются в микрополя на основе различия смысловых параметров, отражённых в их форме. СП эмоционально-оценочного отношения включает в себя следующие микрополя: «эмоционально-оценочное отношение субъекта к одушевлённому объекту с фигуральным эмоциональным параметром», «эмоционально-оценочное отношение субъекта к одушевлённому объекту с фигуральным рациональным параметром», «эмоционально-оценочное отношение субъекта к неодушевлённому определённому объекту с фигуральным рациональным параметром», «эмоционально-оценочное отношение субъекта к неодушевлённому определённому объекту с фигуральным эмоциональным параметром», «эмоционально-оценочное отношение субъекта к неодушевлённому обобщённому объекту с фигуральным параметром "свойства субъекта"», «эмоционально-оценочное отношение субъекта к неодушевлённому определённому объекту с фигуральным параметром "(не)удовольствие субъекта"», «эмоционально-оценочное отношение субъекта к неодушевлённому определённому объекту с фигуральным параметром "поведение-оценка субъекта"». Данные микрополя взаимопересекаются, образуя непрерывный смысловой континуум внутри поля.

6. На границе сентенционального поля находятся конструкции-бленды, которые возникают в результате интеграции разных ментальных пространств в процессе речевой деятельности. Данные конструкции перетекают в другие сентенциональные поля: желания, сожаления, понимания, вскрывая взаимосвязь всех сентенциональных полей в пределах одной синтаксической системы.

Теоретическая значимость диссертации заключается в попытке, во-первых, структурировать синтаксические единицы на основе общности смысла в рамках теории сентенционального поля; во-вторых, исследовать, как внеязы-ковая действительность вербализуется на уровне синтаксиса, а именно: проследить, как изменяется смысл и синтаксис предложений в зависимости от того, какие параметры ситуации внеязыковой действительности выделяются сознанием говорящего как наиболее значимые.

Практическая ценность работы состоит в возможности использования её результатов в курсах лекций по теоретической грамматике, лексикологии, спецкурсах по когнитивному синтаксису, в научно-исследовательской работе студентов, а также в практике преподавания английского языка и при составлении учебных пособий.

Апробация работы. Результаты исследования обсуждались на заседаниях кафедры теоретической лингвистики Иркутского государственного лингвистического университета (2008-2010 гг.). По теме диссертации сделаны доклады на межвузовских конференциях молодых учёных в Иркутском государственном лингвистическом университете (2008-2010 гг.). Основные положения работы отражены в семи публикациях (в том числе одна статья в реферируемом издании) общим объёмом 2,8 печатных листа.

Объём и структура работы. Диссертация состоит из введения, четырёх глав, заключения, списка использованной литературы, включающего 144 наименования, в том числе 38 на английском и немецком языках, списка источников примеров, списка использованных словарей. Основные выводы по проведённому анализу приводятся после каждой главы. Общий объём работы составляет 170 страниц печатного текста (из них 147 страниц основного текста).

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Структура сентенционального поля "эмоционально-оценочное отношение" в современном английском языке"

ВЫВОДЫ ПО ЧЕТВЁРТОЙ ГЛАВЕ

1. В процессе осмысления ситуаций реальной действительности сознание говорящего улавливает тонкие переходы между разными ситуациями, когда говорящему кажется, что «это скорее то, нежели это». Это приводит к возникновению непрототипических конструкций, обладающих эмерджентным значением, возникающим «здесь и сейчас».

2. Закрепление в языке конструкций-блендов, создающихся в «онлайновом» режиме, наглядно демонстрирует то, что развитие языка происходит в синхронии. В определённый период своего существования язык не представляет собой что-то неизменное, а продолжает развиваться. Именно поэтому в разные периоды развития в языке существует разное количество конструкций, с помощью которых говорящий может категоризовать одну и ту же ситуацию.

3. Ситуации, репрезентируемые конструкциями-блендами, в сознании говорящего следуют одна за другой, но, в связи с тем, что в английском языке существует конструкция, которая может представить эти ситуации наиболее компактно, говорящий интуитивно прибегает к её использованию.

4. Непрототипические конструкции, обладающие эмерджентным значением, располагаясь на дальней периферии СП «эмоционально-оценочное отношение», вскрывают взаимосвязь данного СП с СП «желание», «сожаление», «понимание». Несмотря на то, что любое сентенциональное поле является автономным, границы СП не являются жёсткими, одно сентенциональное поле плавно перетекает в другое. Это соответствует представлению Й. Трира о том, что все языковые единицы одного уровня взаимосвязаны в пределах всей системы языка, отображая определённую понятийную сферу.

148

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В результате проведённого анализа конструкций с глаголами эмоционально-оценочного отношения мы приходим к заключению, что сентенциональное поле эмоционально-оценочного отношения прежде всего представляет собой систему, конституенты которой семантически взаимосоотносятся, так как восходят в сознании говорящего к одному концептуальному содержанию, которым является прототипическая ситуация. Те конструкции, которые категоризу-ют прототипическую ситуацию наилучшим образом и без примеси иных свойств, находятся в центре поля. Данные конструкции окружают менее прото-типические и непрототипические конструкции, составляющие ближнюю и дальнюю периферию поля, в зависимости от того, в какой степени ситуация, ка-тегоризуемая ими, соотносится с прототипической ситуацией.

В процессе категоризации ситуаций эмоционально-оценочного отношения говорящий подстраивает под прототипическую ситуацию все похожие на неё ситуации. При этом сознание говорящего замечает и выделяет в ситуациях вне-языковой действительности те или иные признаки, обозначаемые нами как параметры. Любое содержательное изменение ситуации, которое удалось уловить сознанию говорящего, влечёт за собой формальное изменение конструкции. В результате проведённого анализа удалось установить, что в сентенциональном поле эмоционально-оценочного отношения непрототипические конструкции могут отличаться от прототипической конструкции лексически, а именно: синонимичными предикатами. Например, если говорящий замечает, что эмоциональное отношение субъекта преобладает над рациональным, он интуитивно выбирает глаголы to love, to hate, to detest, to loathe, to execrate в качестве организующего предиката конструкции. Если же говорящий замечает, что отношение субъекта сформировано в большей степени в результате оценки свойств и качеств объекта, то им используются глаголы to respect, to esteem, to regard, to approve, to appreciate, to disapprove, to deprecate, to disregard, to scorn, to disdain. О выделении сознанием говорящего определённых параметров в ситуации сигнализирует также синтаксическая структура всего предложения, а именно: ви-до-временная форма организующего предиката, употребление сирконстанта причины, интенсификатора эмоции, употребление различных вторично-предикативных оборотов, существительных, обозначающих локализованное / нелокализованное событие, после финитного глагола. Например, если говорящий замечает, что отношение субъекта к чему-либо позволяет охарактеризовать субъекта определённым образом, говорящий употребляет инфинитив. Если говорящий замечает, в первую очередь, эмоциональное состояние (не)удовольствия субъекта от контакта с определённым объектом, то им избирается ing-форма.

То, что употребление сирконстанта причины и интенсификатора эмоции свидетельствует о выделении сознанием говорящего определённых параметров1 в ситуации, позволяет утверждать, что минимум предложения - понятие более широкое, нежели понятие валентностно-актантной схемы, поскольку, помимо актантов, в содержательный минимум предложения могут быть включены ещё и сирконстанты, которые способны влиять на семантическую организацию конструкций. При этом для конструкций, организуемых разными предикатами, характерен свой определённый набор сирконстантов. Для конструкций с глаголами эмоционально-оценочного отношения релевантным является сирконстант причины и интенсификатор эмоции. Это связано с тем, что те параметры, которые репрезентируются данными сирконстантами, включены в параметры прототипической ситуации эмоционально-оценочного отношения. Следовательно, отношение к сирконстанту как к необязательному члену предложения должно быть пересмотрено.

Таким образом, несмотря на то, что конструкции в составе поля восходят к общей прототипической ситуации, они не являются семантически идентичными, поскольку категоризуют ситуации, которые отличаются от прототипической а) вариативностью самой ситуации, б) тем, что ситуации осмысливаются и категоризуются говорящим по-разному.

Приём комбинации параметров, выделяемых говорящим в ситуациях, используемый нами в исследовании, позволил выявить и закрепить за СП эмоционально-оценочного отношения следующий набор параметров: «фигуральный рациональный параметр», «фигуральный эмоциональный параметр», «свойства субъекта», «(не)удовольствие субъекта», «поведение-оценка субъекта».

Исследование структуры сентенционального поля позволяет утверждать, что конституенты сентенционального поля эмоционально-оценочного отношения, являясь семантически соотнесёнными, образуют непрерывный смысловой континуум. Непрерывность обозначения смыслового пространства сентенционального поля подтверждается наличием в языке переходных случаев, которые невозможно отнести ни к центру, ни к ближней периферии поля. Таким образом, сентенциональное поле эмоционально-оценочного отношения накладывается на концептуальную (понятийную) сферу эмоционально-оценочного отношения, покрывая её полностью и без остатка.

Сентенциональное поле эмоционально-оценочного отношения является относительно автономным, но при этом оно связано с другими сентенционалъ-ными полями. Это доказывается наличием в языке непрототипических конструкций, совмещающих в себе параметры двух или нескольких прототипических ситуаций, которые в рамках теории ментальных пространств и концептуальной интеграции называются конструкциями-блендами. Наличие в языке диффузных конструкций связано с тем, что в процессе осмысления внеязыковой действительности в «онлайновом режиме» сознание говорящего одновременно замечает и, следовательно, совмещает при категоризации параметры двух или нескольких ситуаций в одной конструкции. Естественно, у говорящего есть возможность категоризовать данные ситуации несколькими конструкциями, но, поскольку в языке наличествует специальная форма для категоризации двух или нескольких ситуаций, говорящий интуитивно выбирает именно её. Необходимо отметить, что способность человеческого сознания совмещать несколько ментальных пространств и воспроизводить конструкции, обладающие эмерд-жентным значением, приводит к появлению грамматически «неправильных» конструкций, которые остаются за пределами исследования традиционной грамматики.

Конструкции-бленды располагаются на дальней периферии поля и проникают в другие поля. В результате исследования механизма образования значений непрототипических конструкций с помощью приёмов и методик, используемых теорией ментальных пространств и концептуальной интеграции, нам удалось выявить взаимосвязь сентенционального поля эмоционально-оценочного отношения с сентенциональными полями «желание», «сожаление» и «понимание».

Таким образом, подход к организации синтаксических единиц в рамках теории поля позволяет изучить и объяснить даже самые нетривиальные, «пограничные» случаи, которые в рамках традиционной грамматики считались исключениями из правил. Кажущиеся исключения из правил составляют дальнюю периферию поля, вскрывая взаимосвязь определённого поля с другими полями. При этом методики и приёмы, используемые при исследовании сентенционального поля, дают возможность выявить и объяснить семантические и грамматические особенности непрототипических конструкций в рамках когнитивного подхода. Всё это подтверждает мысль П. Лутцайера о том, что при холистическом подходе к значению семантические поля являются «полезным инструментом (a useful tool) для структурирования вокабуляра и ментального лексикона, а также элементов категории» [Lutzeier, 2006, electronic resource].

Выявление взаимосвязи между различными сентенциональными полями приводит нас к выводу о том, что все сентенционалъные (понятийные) поля взаимосвязаны в пределах всей синтаксической системы. Это, на наш взгляд, связано с тем, что сентенциональные поля отображают определённые концептуальные сферы в сознании человека, между которыми нет жёстких границ.

152

 

Список научной литературыСемкова, Анастасия Владимировна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Абрамов, Б.А. Некоторые проблемы семантической интерпретации элементарных ситуаций Текст. / Б.А. Абрамов // Номинация. Предикация. Коммуникация.: сб. статей к юбилею профессора Л.М. Ковалёвой. Иркутск: Изд-во ИГЭА, 2002. - С. 134-145.

2. Абрамов, Б.А. Избранные работы по немецкой грамматике и общим проблемам языкознания Текст. / Б.А. Абрамов. М.: Кругъ, 2003. - 424 с.

3. Адмони, В.Г. Завершенность конструкции как явление синтаксической формы Текст. / В.Г. Адмони // Вопросы языкознания. 1958. - № 1. - С. 112117.

4. Адмони, В.Г. Аспекты предложения и система типов предложения Текст. / В.Г. Адмони // Теоретические проблемы синтаксиса современных индоевропейских языков: Тезисы докладов. Л.: Наука, 1971. - С. 3-5.

5. Адмони, В.Г. Структурно-смысловое ядро предложения Текст. / В.Г. Адмони // Члены предложения в языках различных типов. М.: Наука, 1972. -С. 53-72.

6. Алисова, Т.Б. Очерки синтаксиса современного итальянского языка (семантическая и грамматическая структура простого предложения) Текст. / Т.Б. Алисова. М.: Изд-во МГУ, 1971. - 294 с.

7. Апресян, Ю.Д. Экспериментальное исследование семантики русского глагола Текст. / Ю.Д. Апресян. М.: Наука, 1967. - 251 с.

8. Апресян, Ю.Д. Лексическая семантика (Синонимические средства языка) Текст. / Ю.Д. Апресян. М.: Наука, 1974. - 368 с.

9. Арланова, Т.Л. Аксиологический потенциал английского глагола Текст.: автореф. дис; . канд. филол. наук:. 10.02.04 / Т.Л. Арланова. Нижний Новгород, 1997. - 16 с.

10. Арутюнова, Н.Д. Предложение и его смысл. Логико-семантические проблемы Текст. / Н. Д. Арутюнова. М.: Наука, 1976. - 383 с.

11. Арутюнова, Н.Д. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт Текст. / Н.Д. Арутюнова. М.: Наука, 1988. - 341 с.

12. Аспекты семантических исследований Текст. М.: Наука, 1980. - 355 с.

13. Баяртуева, Е.П. Фреймовая семантика глаголов оценочного действия в современном английском языке Текст.: дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 / Е.П. Баяртуева. Иркутск, 2001. - 144 с.

14. Белошапкова, В.А. Сложное предложение и словосочетание (к вопросу об изоморфизме в синтаксической системе) Текст. / Белошапкова В.А. // Грамматическое описание славянских языков. Концепции и методы. М.: Наука, 1974.-С. 84-87.

15. Богданов, В.В. Семантико-синтаксическая организация предложения Текст.: монография / В.В. Богданов. JL: Изд-во Ленингр. ун-та, 1977. - 203 с.

16. Болдырев, Н.Н. Репрезентация знаний в системе языка Текст. / Н.Н. Болдырев // Вопросы когнитивной лингвистики. Тамбов, 2007. - № 4. - С. 17— 27.

17. Болдырев, Н.Н. Концептуальная основа языка Текст. / Н.Н. Болдырев // Когнитивные исследования. М. - Тамбов, 2009. - Вып. IV. Концептуализация мира в языке. — С. 25—77.

18. Бондарко, А.В. Об актуализационных признаках предложения Текст. / А.В. Бондарко // Теоретические проблемы синтаксиса современных индоевропейских языков: Тезисы докладов. Л.: Наука, 1975. - С. 139-147.

19. Бондарко, А.В. Субъектно-предикатно-объектные ситуации Текст. / А.В. Бондарко // Теория функциональной грамматики. Субъектность. Объектность. Коммуникативная перспектива высказывания. Определённость / неопределённость. Л.: Наука, ЛО, 1992. - С. 29-71.

20. Васильев, Л.М. Семантика русского глагола Текст. / Л.М. Васильев. -М.: Высшая школа, 1981. 184 с.

21. Васильев, Л.М. Современная лингвистическая семантика Текст. / Л.М. Васильев. М.: Высшая школа, 1990. - 176 с.

22. Вейхман, Г.А. Новое в грамматике современного английского языка Текст. / Г.А. Вейхман. М.: Астрель-АСТ, 2002. - 320 с.

23. Виноградов, В.В. О некоторых вопросах русской исторической лексикологии Текст. / Виноградов В.В. // Избранные труды. Лексикология и лексикография. М.: Наука, 1977. - С. 69-94.

24. Витгенштейн, Л. Философские исследования Текст. / Л. Витгенштейн // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1985. - Вып. XVI. Лингвистическая прагматика. - С. 79-128.

25. Вольф, Е.М. Функциональная семантика оценки Текст. / Е.М. Вольф. -М.: Наука, 1985.-226 с.

26. Гайсина, P.M. Значение и синтагматика глаголов (на материале глаголов отношения) Текст.: учебное пособие / P.M. Гайсина. Уфа: Изд-во Башк. унта, 1980. - 80 с.

27. Гайсина, P.M. Лексико-семантическое поле глаголов отношения в сравнении языков Текст. / P.M. Гайсина. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1981. -196 с.

28. Гак, В.Г. К проблеме синтаксической семантики (семантическая интерпретация «глубинных» и «поверхностных» структур) Текст. / В.Г. Гак. -М.: Наука, 1969. С. 77-85.

29. Гак, В.Г. Высказывание и ситуация Текст. / В. Г. Гак // Проблемы структурной лингвистики 1972. - М.: Наука, 1973. - С. 349-372.

30. Гак, В.Г. О категориях модуса предложения Текст. / В.Г. Гак // Предложение и текст в семантическом аспекте: межвуз. тем. сб. Калинин: Калининский госуниверситет, 1978.-С. 19-26.

31. Гак, В.Г. Теоретическая грамматика французского языка Текст. / В.Г. Гак. М.: Добросвет, 2004. - 862 с.

32. Грамматика современного русского литературного языка Текст. М.: Наука, 1970.-767 с.

33. Гумбольдт, В. фон Избранные труды по языкознанию Текст. / В. фон Гумбольдт. М.: Прогресс, 2000. - 400 с.

34. Данеш, Ф. Многомерная классификация грамматических членов предложения Текст. / Ф. Данеш // Язык: система и функционирование. М.: Наука, 1988.-78-86 с.

35. Даниленко, В.П. Ономасиологическое направление в грамматике Текст. / В.П. Даниленко. М.: ЖИ, 2007. - 344 с.

36. Дроздова, Т.Ю. English Grammar: references and practice Текст. / Т.Ю. Дроздова, А.И. Берестова, В.Г. Маилова. М.: Антология, 2003. - 344 с.

37. Есперсен, О. Философия грамматики Текст. / О. Есперсен. М.: Иностранная литература, 1958. - 404с.

38. Зализняк, Анна А. Многозначность в языке и способы её представления Текст.: автореф. дисс. . докт. филол. наук: 10.02.19 / Анна А. Зализняк. М., 2002. - 65 с.

39. Золотова, Г.А. Очерк функционального синтаксиса русского языка Текст. / Г.А. Золотова. М.: Наука, 1973. - 353 с.

40. Золотова, Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса Текст. / Г.А. Золотова. М.: Наука, 1982. - 368 с.

41. Иванова, И.П. Теоретическая грамматика современного английского языка Текст. / И.П. Иванова, В.В. Бурлакова, Г.Г. Почепцов. М.: Высшая школа, 1971. - 285с.

42. Касевич, В.Б., Храковский, B.C. Конструкции с предикатными актантами. Проблемы семантики Текст. / В.Б. Касевич, B.C. Храковский // Категория глагола и структура предложения. Конструкции с предикатными актантами. -Л.: Наука, ЛО, 1983. С. 5-27.

43. Карпенко, Л.А. Краткий психологический словарь Текст. / Л.А. Карпенко. Ростов-н/Д.: Феникс, 1999. - 505 с.

44. Касторнова, О.Н. К вопросу о разграниченности оценочности и эмоциональности в высказываниях со словами категории оценки Текст. / О.Н.

45. Касторнова // Проблемы систематики языка и речевой деятельности: Материалы 8-го Регионального научного семинара. Иркутск, 2005. - С. 121123.

46. Катц, Дж. Семантическая теория Текст. / Дж. Катц // Новое в зарубежной лингвистике.-М.: Прогресс, 1981.-Вып. X.-С. 33-49.

47. Кацнельсон, С.Д. Содержание слова, значение и обозначение Текст. / С.Д. Кацнельсон. -М.: Едиториал УРСС, 2004. 112 с.

48. Кацнельсон, С.Д. Типология и речевое мышление Текст. / С.Д. Кацнельсон. JL: Наука, 1972. - 216 с.

49. Кобозева, И.М. Лингвистическая семантика Текст.: учебник / И.М. Кобозева. М.: Эдиториал УРСС, 2000. - 352 с.

50. Ковалёва, Л.М. О первичных и вторичных структурах в синтаксисе Текст. / Л.М. Ковалёва // Лингвистика и методика в высшей школе (X): сб. науч. тр. М.: МГПИИЯ им. М. Тереза, 1981.-Вып. 170. - С. 41-51.

51. Ковалёва, Л.М. Проблемы структурно-семантического анализа простой глагольной конструкции в современном английском языке Текст. / Л.М. Ковалёва. Иркутск: ИГУ, 1987. - 221 с.

52. Ковалёва, Л.М. Английская грамматика: от предложения к слову. Часть I. Пропозиция Текст. / Л.М. Ковалёва. Иркутск: ИГЛУ, 2006. - 169 с.

53. Ковалёва, Л.М. Английская грамматика: предложение и слово Текст. / Л.М. Ковалёва. Иркутск: ИГЛУ, 2008. - 397 с.

54. Ковалёва, Л.М. О когнитивных категориях пропозитивного конституента предложения Текст. / Л.М. Ковалёва // Когнитивные категории в синтаксисе: колл. монография. Иркутск: ИГЛУ, 2009. - С. 9-20.

55. Ковалёва, Л.М. Сентенциональное поле как объект когнитивного исследования Текст. / Л.М. Ковалёва // Когнитивные категории в синтаксисе: колл. монография. Иркутск: ИГЛУ, 2009а. - С. 105-125.

56. Кодухов, В.И. Предложение как структурная и коммуникативная единица Текст. / В.И Кодухов // Теоретические проблемы синтаксиса современных индоевропейских языков: Тезисы докладов. JL: Наука, 1971. - С. 9-11.

57. Кронгауз, М.А. Семантика Текст.: учебник / М.А. Кронгауз. М.: Академия, 2005. - 352 с.

58. КСКТ Краткий словарь когнитивных терминов Текст. / Е. С. Кубрякова [и др.]. - М.: Просвещение, 1996. - 200 с.

59. Курилович, Е. Очерки по лингвистике Текст.: сборник статей / Е. Курилович. М.: Изд-во иностранной литературы, 1962. - 456 с.

60. Лакофф, Дж. Лингвистические гештальты Текст. / Дж. Лакофф // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1981. - Вып. X. - С. 350-368.

61. Лакофф, Дж. Женщины, огонь и опасные вещи. Что категории языка говорят нам о мышлении Текст. / Дж. Лакофф; пер. с англ. И.Б. Шатуновского.- М.: Языки славянской культуры, 2004. 792 с.

62. Левицкий, Ю.А. Основы теории синтаксиса Текст. / Ю.А. Левицкий. -М.: Едиториал УРСС, 2002. 236 с.

63. Лэнекер, Р. Концептуальная семантика и символическая грамматика Текст. / Р. Лэнекер // Вопросы когнитивной лингвистики. Тамбов, 2006. - № З.-С. 15-27.

64. ЛЭС Лингвистический энциклопедический словарь Текст. / гл. ред. В.Н. Ярцева. -М.: Советская энциклопедия, 1990. - 685 с.

65. Матвеева, Н.Н. К вопросу гиперпарадигмы двусоставного предложения (на материале английского языка) Текст. / Н.Н. Матвеева // Теоретические проблемы синтаксиса современных индоевропейских языков: Тезисы докладов.- Л.: Наука, 1975. С. 44-47.

66. Москальская, О.И. Проблемы системного описания синтаксиса Текст. / О.И. Москальская. М.: Высшая школа, 1981. - 176 с.

67. Муняева, Е.И. Анализ конструкций с глаголом see в свете теории концептуальной интеграции Текст.: дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 / Е.И. Муняева. Иркутск, 2007. - 141 с.

68. Мурясов, Р.З. К теории парадигматики в лингвистике Текст. / Р.З. Мурясов // Вопросы языкознания. 1980. - № 6. - С. 109-128.

69. Норман, Б.Ю. Переходность, залог, возвратность (на материале болгарского и других славянских языков) Текст. / Б.Ю. Норман. Минск: БГУ, 1972,- 132 с.

70. Общее языкознание. Внутренняя структура языка Текст. / под. общ. ред. Б.А. Серебренникова. М.: Наука, 1972. - 565 с.

71. Паневова, Я. Критерии для установления облигаторных партиципантов глагола Текст. / Я. Паневова // Проблемы теории грамматического залога. Д.: Наука, 1978.-С. 61-64.

72. Покровский, М.М. Семасиологические исследования в области древних языков Текст. / М.М. Покровский // Избранные работы по языкознанию. М.: Изд-во АН СССР, 1959. - С. 63-159.

73. Почепцов, Г.Г. Конструктивный анализ структуры предложения Текст. / Г.Г. Почепцов. Киев: Вища школа, 1971. - 191 с.

74. Распопов, И.Н. Сказуемое как конструктивный центр предложения Текст. / И.Н. Распопов // Теоретические проблемы синтаксиса современных индоевропейских языков: Тезисы докладов. Л.: Наука, 1975. - С. 162-168.

75. Ребер, А. Большой толковый психологический словарь Текст. / А. Ребер. -М.: Вече*ACT, 2000. 592 с.

76. Розенталь, Д.Э. Словарь-справочник лингвистических терминов Текст. / Д.Э. Розенталь, М.А. Теленкова. М.: Просвещение, 1976. - 543 с.

77. Салькова, Д.А. Синтаксические поля и семантическое моделирование (на базе значений немецких придаточных предложений) Текст. / Д.А. Салькова. -JL: Изд-во Ленинградского университета, 1983. 128 с.

78. Семёнова, Т.И. Семантика и синтаксис конструкций с предикатами страха в современном английском языке Текст.: дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 / Т.И. Семёнова. Иркутск, 1993.- 170 с.

79. Сиполс, О.В. Англо-русский учебный словарь с синонимами и антонимами Текст.: общенаучная лексика / О.В. Сиполс, Г.А. Широкова. М.: Флинта, 2003.-608 с.

80. Солодуб, Ю.П. Структура лексического значения Текст. / Ю.П. Солодуб // Филологические науки. 1997. - № 2. - С. 54-66.

81. Соссюр, Ф. де. Труды по языкознанию Текст. / Ф. де Соссюр. М.: Прогресс, 1977. - 696 с.

82. Телия, В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц Текст. / В.Н. Телия. М.: Наука, 1986. - 144 с.

83. Телия, В.Н. Экспрессивность Текст. / В.Н. Телия // Русский язык: энциклопедия. -М.: Большая Российская энциклопедия, 2003. С. 637-638.

84. Теньер, Л. Основы структурного синтаксиса Текст. / Л. Теньер. М.: Прогресс, 1988.-654 с.

85. Тестелец, Я.Г. Введение в общий синтаксис Текст.: учебник / Я.Г. Тестелец. -М.: РГГУ, 2001. 798 с.

86. Толстой, Н.И. Некоторые проблемы сравнительной славянской семасиологии Текст. / Н.И. Толстой // Славянское языкознание. М., 1968. -Вып. VI.-С. 339-365.

87. ТФГ Теория функциональной грамматики. Введение. Аспектуальность. Временная локализованность. Таксис. Текст. / под. ред. А.В. Бондарко. - Л.: Наука, 1987.-348 с.

88. Уфимцева, А.А. Опыт изучения лексики как системы (на материале английского языка) Текст. / А.А. Уфимцева. — М.: изд-во Академии наук СССР, 1962.-288 с.

89. Фомина, З.Е. Эмоционально-оценочная лексика в современном немецком языке Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 / З.Е. Фомина. М., 1996.-66 с.

90. Фуре, JI.A. Концептуальные аспекты синтаксиса Текст. / J1.A. Фуре // Когнитивные исследования языка. Концептуализация мира в языке: колл. моногр. М. - Тамбов: ТГУ им. Державина, 2009. - Вып. IV. - С. 278-301.

91. Фуре, JI.A. Особенности когнитивной категории в синтаксисе Текст. / JI.A. Фуре // Когнитивные категории в синтаксисе: колл. моногр. Иркутск: ИГЛУ, 2009а. - С. 21-50.

92. ФЭС Философский энциклопедический словарь Текст. / гл. ред. С.С. Аверинцев. - М.: Сов. энциклопедия, 1989. - 816 с.

93. Храковский, B.C. Проблемы деривационной синтаксической теории и вопросы синтаксиса арабского языка Текст.: автореф. дис. . д-ра филол. наук / B.C. Храковский. Тбилиси, 1972. - 51 с.

94. Храковский, B.C. Пассивные конструкции Текст. / B.C. Храковский // Типология пассивных конструкций. Диатезы и залоги. Л.: Наука, 1974. - С. 545.

95. Худяков, А.А. Теоретическая грамматика английского языка Текст. / А.А. Худяков. М.: Академия, 2005. - 256 с.

96. Чейф, У.Л. Значение и структура языка Текст. / У.Л. Чейф. М.: Прогресс, 1975.-432 с.

97. Шаумян, С.К. Структурная лингвистика Текст. / С.К. Шаумян. М.: Наука, 1965.-396 с.

98. Шаховский, В.И. О лингвистике эмоций Текст. / В.И. Шаховский // Язык и эмоции: сб. науч. тр. ВГПУ. Волгоград: Перемена, 1995. - С. 3-14.

99. Шаховский, В.И. Языковая личность в эмоциональной коммуникативной ситуации Текст. / В.И. Шаховский // Филологические науки. 2002. - № 4. — С. 59-67.

100. Ширяев, Е.Н. Синтаксис Текст. / Е.Н. Ширяев // Русский язык: энциклопедия. М.: Большая Российская энциклопедия, 2003. - С. 471-476.

101. Шмелёв, А.Д. Типы «невыраженных валентностей» Текст. / А.Д. Шмелёв // Семиотика и информатика: Сб. науч. статей. М.: Языки русской культуры, 1998. - Вып. 36. - С. 167-176.

102. Шмелёв, Д.Н. Проблемы семантического анализа слова Текст. / Д.Н. Шмелёв. М.: КомКнига, 2006. - 280 с.

103. Щур, Г.С. Теории поля в лингвистике Текст. / Г.С. Щур. М.: Наука, 1974. -255 с.

104. Юрченко, B.C. Предложение, его основной тип и парадигма Текст. / B.C. Юрченко // Теоретические проблемы синтаксиса современных индоевропейских языков: Тезисы докладов. Д.: Наука, 1975. - С. 75-81.

105. Ярцева, В.Н. К вопросу об историческом развитии неличных форм глагола в английском языке Текст. / В.Н. Ярцева // Труды института языкознания АН СССР, т. IX. М., 1959. - С. 201-236.

106. Chomsky, N. A Transformational Approach to Syntax Text. / N. Chomsky // The Structure of Language. Englewood Cliffs (N.J.), 1964. - P. 211-245.

107. Coulson, S. Semantic Leaps. The Role of Frame-Shifting and Conceptual Blending in Meaning Construction Text.: Ph.D. Dissertation / S. Coulson. San Diego: University of California, 1997. - 299 p.

108. Crystal, D. The Encyclopedia of the English Language Text. / D. Crystal. -Cambridge: University Press, 1995. 489 p.

109. Fauconnier, G. Mental spaces Text. / G. Fauconnier. Cambridge: University Press, 1985.-210 p.

110. Fauconnier, G. Blending as a central process of grammar Text. / G. Fauconnier, M. Turner // Conceptual Structure, Discourse, and Language / Ed. by Adele Goldberg. Stanford: CSLI Publications, 1996. - P. 113-129.

111. Fauconnier, G. Mental spaces, language modalities, and conceptual integration Text. / G. Fauconnier // The new psychology of language: Cognitive and Functional approaches to Language Structure / Ed. by M. Tomasello. Lawrence Erlbaum, 1998.-P. 133-183.

112. Fauconnier, G. Methods and Generalizations Text. / G. Fauconnier // Cognitive Linguistics: Foundations, Scope and Methodology / Ed. by T. Janssen and G. Redeker. Berlin: Mouton De Gruyter, 1999. - P. 95-127.

113. Fauconnier, G. Compression and global insight Text. / G. Fauconnier, M. Turner // Cognitive linguistics, 2000. Vol. 11. - P. 283-304.

114. Fauconnier, G. Compression and emergent structure Text. / G. Fauconnier // Language and Linguistics, 2005. Vol. 6. - № 4. - P. 523-538.

115. Fillmore, Ch. J. The case for case Text. / Ch. J. Fillmore // Universals in Linguistic Theory / Ed. by E. Bach & R.T. Harms. New York: Holt, Rinehart & Winston, 1968.-P. 1-88.

116. Fillmore, Ch. J. The case for case reopened Text. / Ch. J. Fillmore // Syntax and semantics. New York: Academic press, 1977. - Vol.8. Grammatical relations. -P. 59-81.

117. Givon, T. Prototype: Between Plato and Wittgenstein Text. / T. Givon // Noun Classes and Categorization / Ed. by C. Craig. Amsterdam: Benjamins, 1986. - P. 77-102.

118. Goldberg, A. E. Constructions: a new theoretical approach to language Text. / A.E. Goldberg // Trends in cognitive Science, 2003. Vol.7. - № 5. - P. 219-224.

119. Rohrer, T. Conceptual Blending on the Information Highway: How Metaphorical Inferences Work Text. / T. Rohrer // International Cognitive Linguistics Conference 95 Proceedings. 1997. - Vol. 2. - P. 99-129.

120. Sweetser, E. Blended Spaces and Performativity Text. / E. Sweetser // Cognitive Linguistics, 2000. № 11. - P. 305-333.

121. Talmy, L. Figure and Ground in Complex Sentences Text. / L. Talmy // Universals of Human Language / Ed. by J. Greenberg et al. Stanford: Stanford University Press, 1978. - Vol. 4. - P. 627-649.

122. Taylor, J. Cognitive Semantics and Structural Semantics Text. / J. Taylor // Historical Semantics and Cognition / Ed. by A. Blank & P. Koch. Berlin: Mouton deGruyter, 1999.-P. 17-48.

123. Tomasello, M. The Return of Constructions Text. / M. Tomasello // Jour, of Child Language 25, 1998. P. 431-442.

124. Turner, M. Conceptual Integration and Formal Expression Text. / M. Turner, G. Fauconnier // Journal of Metaphor and Symbolic Activity, 1995. Vol. 10. - № 3. -P. 183-203.

125. Turner, M. A mechanism of creativity Text. / M. Turner, G. Fauconnier // Poetics Today, 1999. Vol. 20(3). - P. 397-418.

126. Turner, M. Compression and Representation Text. / M. Turner // Language and Literature, 2006. Vol. 15(1). - P. 17-27.

127. Williams, R.F. Making Meaning From a Clock: Material Artifacts and Conceptual Blending in Time-Telling Instruction Text.: Ph.D. Dissertation / R. F. Williams. San Diego: University of California, 2004. - 217 p.

128. Bussman, H. Lexikon der Sprachwissenschaft Text. / H. Bussman. Stuttgart: Alfred Kroener Verlag, 1990. - 904 S.

129. Helbig, G., Schenkel, W. Worterbuch zur Valenz und Distribution deutscher Verben Text. / G. Helbig, W. Schenkel. Leipzig: VEB Bibliographischen Institut, 1973.-457 S.

130. Porzig, W. Das Wunder der Sprache. Probleme, Methoden und Ergebnisse der modernen Sprachwissenschaft Text. / W. Porzig. Bern: Francke, 1950. - 414 S.

131. Sommerfeldt, K.-E., Schreiber, H. Worterbuch zur Valenz und Distribution der Substantive Text.: научное издание / K.-E. Sommerfeldt, H. Schreiber. Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 1977. - 1. Aufl. - 432 S.

132. Sommerfeldt, K.-E., Schreiber, H. Worterbuch zur Valenz und Distribution deutscher Adjektive Text.: научное издание / K.-E. Sommerfeldt, H. Schreiber. -Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 1977. 2. Aufl. - 435 S.

133. Trier, J. Der deutsche Wortschatz im Sinnbezirk des Verstandes (Die Geschichte eines sprachliches Feldes) Text. / J. Trier. Heidelberg: Winter, 1931. -Bd. 1.-347S.

134. Weisgerber, L. Vom Weltbild der deutschen Sprache. I. Halbband: Die inhaltbezogene Grammatik Text. / L. Weisgerber. Dtisseldorf: Padagogischer Verlag Schwann, 1953. -231 S.

135. Weisgerber, L. Grundzuge der inhaltbezogenen Grammatik Text. / L. Weisgerber // «Von den Kraften der deutschen Sprache, I». 3 Aufl. (bearb.). -Diisseldorf: Padagogischer Verlag Schwann, 1962. -431 S.

136. Weisgerber, L. Die vier Stufen in der Erforschung der Sprachen Text. / L. Weisgerber. Diisseldorf: Padagogischer Verlag Schwann, 1963. - 303 S.

137. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ И ИХ УСЛОВНЫХ1. СОКРАЩЕНИЙ

138. АРСС Англо-русский синонимический словарь Текст. / под рук. А.И. Розенмана и Ю.Д. Апресяна. - М.: Русский язык Медиа, 2004. - 544 с.

139. Новый объяснительный словарь синонимов русского языка Текст. / гл. ред. Ю.Д. Апресян. М.: Школа «Языки русской культуры», 1999. - 552 с.

140. Русские глагольные предложения: экспериментальный синтаксический словарь Текст. / гл. ред. Л.Г. Бабенко. М.: Флинта: Наука, 2002. - 464 с.

141. COBUILD Collins Cobuild English Language Dictionary Text. - London and Glasgow: Collins, 1991. - 1703 p.

142. Collins Collins English Dictionary Text.: containing over 100000 references and numerous supplements / Ed. by A.H. Irvine. - London and Glasgow: Collins, 1976.- 1263 p.

143. ELC Longman Dictionary of English Language and Culture Text. -Harlow: Longman, 1999. - 1568 p.

144. MED Macmillan English Dictionary for Advanced Learners Text. -Oxford: Macmillan, 2002. - 1693 p.

145. OALED Oxford Advanced Learner's Encyclopedic Dictionary Text. -Oxford: University Press, 1994. - 1081 p.

146. OED The Oxford English Dictionary. A New English Dictionary on Historical Principles Text.: in 12 vol. - Oxford: Clarendon Press, 1933. - Vol. I. -1240 p.

147. OED(a) The Oxford English Dictionary. A New English Dictionary on Historical Principles Text.: in 12 vol. - Oxford: Clarendon Press, 1933. - Vol. V. -758 p.

148. OED(6) The Oxford English Dictionary. A New English Dictionary on Historical Principles Text.: in 12 vol. - Oxford: Clarendon Press, 1933. - Vol. VI. -936 p.

149. OED(c) The Oxford English Dictionary. A New English Dictionary on Historical Principles Text.: in 12 vol. - Oxford: Clarendon Press, 1933. - Vol. VIII. - 820 p.

150. RHDEL The Random House Dictionary of the English Language Text. / editor in chief J. Stein. - New York: Random House, 1970. - 2059 p.

151. WDS Webster's Dictionary of Synonyms Text.: a dictionary of discriminated synonyms with antonyms and analogous and contrasted words. -Springfield: G & С Merriam Co., Publishers, 1951. - 907 p.

152. СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ПРИМЕРОВ И ИХ УСЛОВНЫХ СОКРАЩЕНИЙ Austen Austen, J. Pride and Prejudice Text. / J. Austen. - London: Penguin Books, 1994.-299 p.

153. Beerbohm Beerbohm, M. Yet again Electronic Resource. / M. Beerbohm. -http ://gutenberg.net

154. Byatt Byatt, A. On the Day that E. M. Foster Died Text. / A. Byatt // Contemporary British Stories. - Oxford: Perspective Publication Ltd., 1994. - P. 67 -85.

155. BNC British National Corpus Electronic Recourse. -http://www.natcorp.ox.ac.uk/

156. Brontei Bronte, Ch. Jane Eyre Text. / Ch. Bronte. - Oxford: Oxford University Press, 2000. - 488 p.

157. Bronte2 Bronte, E. Wuthering heights Text. / E. Bronte. - London: Wordsworth Classics, 1994. - 246 p.

158. Collins Collins, W. The Law and the Lady Electronic Resource. / W. Collins.- http://gutenberg.net

159. Dickensj Dickens, Ch. Bleak House Electronic Resource. / Ch. Dickens. -http ://gutenberg.net

160. Dickens2 Dickens, Ch. David Copperfield Text. / Ch. Dickens. - London: Penguin Books, 1994. - 716 p.

161. Fielding Fielding, H. Bridget Jones's Diary Text. / H. Fielding. - New York: Penguin Books, 1996. - 269 p.

162. Fitzgerald Fitzgerald, F.S. The Diamond as Big as the Ritz and Other Stories Electronic Resource. / F.S. Fitzgerald. - http://gutenberg.net

163. Galsworthy Galsworthy, J. The Country House Electronic Resource. / J. Galsworthy. - http://gutenberg.net

164. Hardy i Hardy, T. A group of Noble Dames Electronic Resource. / T. Hardy.- http://gutenberg.net

165. Hardy? Hardy, Т. Life's little ironies Electronic Resource. / T. Hardy. -http://gutenberg.net

166. Hardy3 Hardy, T. Tess of D'Urbervilles Electronic Resource. / T. Hardy. -http ://gutenberg.net

167. Hardy4 Hardy, T. The Return of the Native Text. / T. Hardy. - London: Wordsworth Classics, 1995. - 337 p.

168. Mansfieldi Mansfield, K. The Stranger Electronic Resource. / K. Mansfield.- http://gutenberg.net

169. Mansfield2 Mansfield, K. The Garden Party Text. / K. Mansfield // Selected Stories. - M.: Foreign Languages Publishing House, 1957. - P. 55-73.

170. Mansfield3 Mansfield, K. The Young Girl Electronic Resource. / K. Mansfield. - http://gutenberg.net

171. Maughami Maugham, W.S. The Magician Electronic Resource. / W.S. Maugham. - http://gutenberg.net

172. Maugham? Maugham, W.S. The Moon and Sixpence Text. / W.S. Maugham.- London: William Heinemann Ltd, 1959. 252 p.

173. Maugham3 Maugham, W.S. The Door of Opportunity Text. / W.S. Maugham // Sixty Five Short Stories. - London: William Clowes Ltd, 1988. - P. 659-680.

174. Рое Рое, E.A. Diddling Electronic Resource. / E.A. Рое. - http://gutenberg.net Sheldon - Sheldon, S. If Tomorrow Comes [Text] / S. Sheldon. - London: Pan Books Ltd., 1985.-384 p.

175. Trevor Trevor, W. Mr. Tennyson Text. / W. Trevor // Contemporary British Stories. - Oxford: Perspective Publication Ltd., 1994.-P. 173-186.

176. Twain Twain, M. Huckleberry Pmh Text. / M. Twain // The Adventure of Tom Sawyer. The Adventure of Huckleberry Finn. - M.: Foreign Publishing House, 1956.-576 p.

177. Wellsi Wells, G. The Invisible Man Text. / G. Wells. - M.: Менеджер, 1998. - 288 p.

178. Wells2 Wells, G. The War of the Worlds Text. / G. Wells. - СПб.: Химера, 201.-224 с.

179. Wildei Wilde, О. The Devoted Friend Text. / O. Wilde // The Happy Prince and other stories. - London: Penguin Books, 1994. - P. 40-55.

180. Wilde2 Wilde, O. The Remarkable Rocket Text. / O. Wilde // The Happy Prince and other stories. - London: Penguin Books, 1994. - P. 57-73.

181. Wilde3 Wilde, O. The Happy Prince Text. / O. Wilde // The Happy Prince and other stories. - London: Penguin Books, 1994. - P. 9-22.