автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.06
диссертация на тему:
Военная терминология азербайджанского языка

  • Год: 1990
  • Автор научной работы: Багышов, Дадаш Гасан оглы
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Баку
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.06
Автореферат по филологии на тему 'Военная терминология азербайджанского языка'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Военная терминология азербайджанского языка"

академия наук азербайджанской сср

институт языкознания им. насими

На правах рукописи

багышов дадаш гасан оглы

УДК 801.316.4:55—809.436

ВОЕННАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ АЗЕРБАЙДЖАНСКОГО ЯЗЫКА

10.02.06 — Тюркские языки

автореферат

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Баку — 1990

Работа выполнена в отделе терминологии Института Языкознания им. Наснми АН Азерб. ССР

Научный руководитель:

доктор филологических наук, профессор М. Ш. Гасымов

Официальные оппоненты:

заслуженный деятель науки, доктор филологических наук, профессор Дж. В. Каграманов

кандидат филологических наук, доцент А. А. Асланов

Ведущая организация Азербайджанский Ордена Трудового Красного Знамени государственный педагогический институт имени В. И. Ленина.

Защита состоится « Ад » Ш-КаоАЧШЪ года в 14 часов на заседании Следиализиройалного'совета Д. 004.07.01 при Институте языкознания им. Насими АН Азербайджанской ССР по адресу: 370143, Баку, пр. Нариманова, 31, V этаж.

С диссертацией можно ознакомиться в Центральной научной библиотеке АН Азербайджанской ССР

Автореферат разослан « /р^ » 1990 г.

Отзывы на автореферат в 2-х экземплярах просьба направлять по вышеуказанному адресу на имя ученого секретаря Специализированного Совета.

ОЬШАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

АкШ2ьность_тоиыд Военная терминология входит в одну из составлявших терминологической системы азербайджанского языка на правах отдельного корпуса, обладая специфической нормативной и устойчивой направленностью. Эта направленность проистекает прежде всего из родственных взаимоотношений и генезиса военных терминов, а также структурно-семантических особенностей последних. Военная терминология азероайдишнского языке теснейиим образом связана с терминами арабского,персидского,русского и западно-европейского происхождения.

Военная терминология, как известно, восходит к лексике охотничьего промысла, получившей впоследствии терминологический статус. Особенно интенсивно стала развиваться зга лексика о выходом на арену и укреплением воинских формирований. По мере образования национальных армий возможности этой лексики,выполнявшей в языке посредническую роль носителя военной информации,стали ограниченными. В сложившихся условиях передатчиков военной информации становится непосредственно язык военных. В современном азербайджанском языке таким посредником в передаче военной информации из других языков в азербайджанский стал русский язык, обеспечивавший своей военной терминологией нужды азербайджанского языка.

Таким образом,образование военной терминологии азербайджанского языка происходит как путем использования средств самого азер-байдаанского языка, так и заимствованием готовых форм из других языков, * , ■

Азербайдаанские по происхождению.тершшы генеалогически связаны о тюркскими. В связи о отии при изучении азербайджанской национальной военной терминологии оообое значение приобретает исследование тюркской военной терминологии в целом. Необходимо такво учитывать возможности структурной и семантической систем азербайджанского языка, С опорой на них возможно осупаствить в дальнейшем ис-торико-типологическиа подход к анализу военной терминологии. Все эти сообрааения и обусловливают актуальность темы вастояЕэго диссертационного исследования.

Свдь и задачи кзслодопакнз.Целыз исследования является решение следуют« задач; • ■ , ,

-выявить основные пути и способы образования военной »аршао-логни азербайдаанского явыка;

-определить роль а аначвнае азербайдаеаскоа ко прэксхевдвиЕЭ

лексики при форцироваиик военной терминологии;

- охарактеризовать основные особенности типологической,структурной и семантической систем национальной по происхождению военной терминологии;

- выяснить основные понятийные и информативные факторы,повлиявшие на формирование и развитие военной терминологии;

- раскрыть роль этнического фактора и основных этнических групп в процессе образования военной терминологии;

- показать на конкретном терминологической материале закономерности образовании военных терминов языка;

- проследить устойчивость заимствовании военной терминологической лексики, а также процессы образования терминов путем лексической контаминации.

^а основании проведенного в работе анализа военной терминологии можно прийти к некоторым теоретически и практически значимым выводам, определяющим новизну настоя-Еего диссертационного исследования. Главными из них является следующие:

1. Появление военной терминологии предшествовало устойчивое употребление в речи лексики понятийно-информационного характера.

2. В азербайджанском национальном языке исторически превалировали азербайджанские же по происхождению лексические единицы терминологического характера почти при полном отсутствии военной понятийно-информационной терминологической системы.

3. При заимствовании йз других языков военной терминологии использовались семантические и структурные воэмогности азербайджанского национального языка.

Обьект и источники исследования. Основным обьекгом исследования являются слова и словосочетания,прздетавляюаие собой лексико-терминологические единицы с военным понятийным содержанием,от-сяаиеся как к сфера национального азербайджанского языка,так в заимствованные из других языков.

Источниками военной лексики, терминологии послужили истори-ко-этимологическвв, ¡толковые, терминологические и двуязычные словари, а также тексты военной тематики, представленные г древних памятниках письменности, обраацы газетных статей и текстов художественных произведений.

Апробация работы. Материалы и основные положения диссерта-

Содержание работы

Во введении обосновывается актуальность темы диссертации,определяются цель, задачи и методы исследовании, даются сведения о теоретической и практической значимости работы и ее новизне.

В первой глове - "Лексико-сегантические особенности военных та] минов" - определяется материалы и объект исследования,место военной теркинологии /ВТ/ в системо лексики азербайджанского языка; рассматриваются работы, непосредственно или косвенно затрагивающие вопросы происхождения, формирования, источников постоянного обогащения ВТ; прослеживаются основные этапы развития азербайджа«' ской ВТ; анализируются специфические черты ВТ, отличающие еа от других терминологических сисгеи ааерСайджинского языка; исследуют ся вопросы соотношения терминов с общеупотребительными словами азербайджанского языка; дается тематическая классификация терминов.

Лексическая система языке содержит, наряду с обвеупотребитвль-иымв словами, лексические единицы, относящиеся к различным от рас. лям знания. Основу отраслевой лексики составляют термины,которые в зависимости от научно-технического прогресса подвергаются изменению и обогащении. В процессе развития лексики часть терминов переходит в разряд Общеупотребительных слов, а слова последнего типа пополняют терминологическую систему языка. С этой точки эрения исследование отраслевой лексики открывает Сольяие перспектива для изучения лексической системы языка в целом. Военную терминологию азербайджанского языка мо/но отнести к одноя из основных подсистем лексической системы этого языка.

Известно, что люди для удовлетворения своих материальных потребностей и в целью завиты своя от хииняков еие в глубокое древности кспольаовяли различное оружие. Совериенствованхв к развитие различных видов оружия в разные эпохи ало равными темпами. С про] россированкем коммуникационных антагонизмов в жизни обваства развивались к совервенствовались виды оружия,возникали военные формирования,образцы одежды, звания я т.д. Естественно, что параллельно с возникновением к развитием оружия и военного дела создавалось к военная терминология, которую можно отнес« к отраслевой лексике, шепсай древней историю и язляюнайся важным обьекто изучения исторической лексикологии.

'Благоприятные климатические условия я плодородные зекдн Азер

байджана с древнейших времен способствовали рассолению здесь многих этнических групп, в результате чего оказывались частями военные столкновении на территории края, что в свою очередь приводило к развитию и обогащению военной лексики азербайджанского языка.

При исследовании военной терминологии первостепенной 'задачей является определение всего корпуса данной лексики, г.е.состава объекта исследования. Аня решения этой проблемы необходимо было изучить письменные памятники, героические эпосы, а такяо произведения классиков азербайджанской литературы. Все эти источники содержат определенной количество слов и словосочетаний,относимых к военной терминологий.

Произведения современных азербайджанских писателей, посвяиен-ные военной тематике, публицистические и официальные материалы, содержащие информацию о событиях с местными военными конфликтами, с вопросами вооружения и разоружения, дают богатый материал для исследования ВТ. Определенная часть исследованных слов, словосочетаний и терминов отобрана именно из этих источников.

Основной корпус военных терминологических единиц был почерпнут из "Толкового словаря азербайджанского языка", "Краткого русско-о азербайджанского военного словаря, а также из учебников и методических пособий по орудию массового поражения.

Рассмотренные материалы исследования можно разделить на две основные группы: а/ материалы, связанные с историей литературного языка; б/ материалы, относяйиеся к общественно-политическим процессам советского периода.

К первой группе относятся: галхан "сшт"; гылынч "меч"; гобур "кобура", &муд "булава", палица"; ¿агма "грабеж"; ¿аз "лук"; ¿араг-"оружие, снаряжение", касар "секира"; низэ "копье,пика"; ох "стрела"; саваш "драка"; сапанд "пращ"; суту "штык" и др.

Большинство слов этой группы откосится к древней военной лексике и не функционирует в современном языке в качестве терминов. Ряд'слов, архаизировавиись, вышел из лексики, фиксируемой слова-' ми современного азербайджанского языка. Основную же часть составляют единицы, сформировавшиеся в еовегскув эпоху и отражавшие социально-политические процессы этого периода. Это прежде всего лексика, связанная с событиями Великой Отечественной войны й послевоенной политической ситуацией В стране. Вместе с теи, несмотря на быстрое усовершенствование оружия, развитие военных наук соб-

стеонно военная терминология данного периода не претерпела сколько-нибудь серьезна изменений. В то ке время исследуемые материалы показывают, что азербайджанская военная лексика советского периода обогатилась значительным числом новых слов. Например: атои о'оибасы "атомная бомба"; батальон "батальон"; ганадлы ракет "кры-латан ракета"; гыричы тэ^арэ "истребитель"; н*вэ силаЬы "ядерноо оружие"; ракет "ракета" и др.

В соответствии со временем образования военной терминологии в азербайджанском языке можно выделить условно 3 периода:

1. Период до Великой Отечественно!! воины.

2. Период Великой Отечественной войгш

3. Период после Великой Отечественной войны.

Эти периоды нельзя изолировать друг от друга, т.к. отдельные виды, категории и т.п. оружия использовались во все три указанных периода развития обаества.

Выделенный нами период до Великой Отечественной войны представлен как древними военными понятиями, так и лексикой,огражаю-кой исторические события более поздних эпох /например,лексикой, относящейся к периоду первой мировой войны и послевоенных событий/. Б этот период -распираются .значения ряда военных терминов, которые приобретав? ярко выраженную эмоционально-экспрессивную окраску. Например,, на основе слова "аэбЬэ" /"фронт"/ формируются новые лексические единицы:"вмэк /труд/ чвбЬеск"; мэЬсул /урокай/ чэбЬэси; тасэрруфзт /хозяйство/ цэбЪаси, и т.д. Широкое распространение получает военная лексика в произведениях художественной литурэтуры, посвячснных военной проблематике: адмирал, арха.чэб-Ьэ, батальон, бомба, бомбардман, взвод, дивизиза, емр, дедуич-*, ленарал, хенерал-ле^тенант, хенерал-ма;) ор, кил из, патрон, подполковник, пулемлот, танк, торпеда и т.д.

В период йеликой Отечественной войны продолжается обогаве-ние военной терминологии новой лексикой, обозначающей новые виды оружия и военных формирований; механиклэвдирилмга взвод, мина, иинамзот, пуле»цот и т.д.

Период после Великой Отечественной войны характеризуется появлениек термоядерного оружия, что нашло отражение в соответствуют«: терминах: атои боибасы, ганадлы ракетлэр, гит'елврарасы ракетлэр, ээрбе. далгасы, кстилик н*ве силаЬы, каыг вталанма-сы, нейтрон склвЬы, н*вэ силаИлары, орта монзилли раке мер,

радиасиза, радиоактив зэЬэрлэнмэ, ракет, Ьидрокен бомбасы, шуа хэстэлизи и т.д.

Военная терминология и в наи век продолжала развиваться,следуй требованиям времени, политической ситуации в мире, и пополняла словарный запас языка. Так, в большевистской печати 1905-1^20 гг. с целью отражения событий тех дней был использован ряд неологизмов, сложных и составных новообразований: автомат, адмирал, артил-лериза, баталдон, батареза, бригада, взвод, гвардиза, гранат, ди-визида, ескадрон, ингилаб ордусу, капитан, командир, корпус,кене-рал, лейтенант, мина, иинамзот, мудафиз комитаси, пулемзот, полк, рота, снайпер, старшина, чаЪан ы^арибэси, танк и т.д.

Слова, относяпшеся к области военной терминологии, играют су-пественкую роль в процессах словообразования азербайджанского языка. Это во многом относится к словам, отражающим материальную сферу. Так, от некогда заимствованного слова "бомба" были образованы средствами азербайджанского языка "Сонбаламаг, бомбардмак" и т.д.

Существенную роль в процессе образования военных терминов играет и семантическая коитамикация. Так, о какой бы стороны мы ни подходили к рассмотрении значений слова "зарыг", оно связано о понятием "шели4, используемый в военной терминологии.

Определенная часть военных терминов принимает участие и в словообразовании. К тому же слодует сказать, что в словообразовании участвуют и номинатовно значимые слова.

В плане формирования военной. термкнолопш особое место принадлежит эллипсису. Эллиптированные формы определенных типов предложений можно рассматривать как варианты военных терминов. Так, ряд команд, используемых военными, относится к разраду военной терминологии и включен в словари военных терминов. К числу таких команд, отмечаемых "Кратким русско-азербайджанским военным словарем", относятся следующие: Бегом! - Луо^рук! , Вперед! - Ирзли! Вольно! -. Азад! Ложись! - Узан! Огонь!- Атэш!и т.п.

В образовании военных терминов активное участие принимают .' также слова, относящиеся к другим, лексико-семантическим группам.

Как правило, военные термины используются в произведениях, относящихся к военной тематике, и военных уставах. В процессе активизации в речи команды и приказы стандартизируются. Стандартизируются и обозначающие в воённой документации определенные номенклатурные знаки, коими помечаются виды вооружения, марки

Б.

военных машин, калибры оружия и т.д. Например, "танк" - это военный термин, "Т-ЗЧ"; "КВ" - его номенклатурный знак. Или, например термины."листало!", "пулемет",а "ППШ", "ПЭД" - это номенклатурные знаки. К лонятияи "военный термин", "номенклатурный знак военной терминологии" приблизится слова, обозначавши специальность,профессию;'например, "атэш", "езудеризен артилларида", приобретают характер военных терминов.

С семантической точки зрения очень вакную роль в образовании военной терминологии играют опредеделенные группы слов. В соответствии с особенностями их семантики подобного рода слова группируется б следующие классы:

I/ Слога, связанные с определенными военными понятиями и относящиеся исключительно к военной терминологии. Такие типы слов встречаются и в произведении художественной литературы. Они составляют основу военной терминологии, Сазу для формирования последней, принимают активное участие в словообразовательных процес' сах, типичных для лексики общенародного языка, и даже могут придать характер военных терминов лексике языка, не имеющей, на первый взгладг отношения к военному делу. К указанному классу слов моино отнести: артиллери^а, вуруш, кенерал, полк, див из из а, силаЬ, орду, ракет, гошун, взвод и т.д.

Некоторые слова и словосочетания, внешне не имеющие отношения к военной тематике, могут быть связаны с военными понятиями. В качестве примеров шзхио привести следующие словосочетания:

Мэктэб - Ъэрби мэктоб: "¡скола" - "военная школа".

Низаинаиэ - Иерби кизамнамэ:"устав" - "военный устав".

Палгар - Ьорби палтар: "одежда" - военная одевда".

Сэлам - Ьорби езлам: "привет" - "военный салют".

Форма - Ъэрби форма: "форма" - "военная форма".

Эта группа словосочетаний составляет значительную- часть военных терминов /словосочетания военной тематики входят в состав военной терминологии/, .

В составе военных терминологических словосочетаний с точки зрения особенностей семантики можно выделить два основных типа единиц. Первый тип образует категория словосочетаний, в которых военную понятийную нагрузку несет первый компонент. Например: гырычы авиасиза, дез^ш мезданы, орду базасы, стгнку Ьэмлэси,топ кУллвси,Ьэрби академиза и др. терминологические единицы. Входя-

у.

щая в этот тип военной терминологии лексика оформлена по типу атрибутивных словосочетаний. Вторая часть термина-словосочетания обычно представлена лексемами из разряда слов общенародной лексики. Причем к какой бы области человеческой деятельности ни относилась общенародная единица, какое бы отношение она не имела к военной терминологии, она определяется первым компонентой словосочетания. В качестве первого компонента атрибутивного словосочетания может выступать исключительно термин из сферы военной терминологии. Например: атэш ачмаг, кулледэ тутмаг, цздафаэ етмэк, нишан алмаг, чзбЬэ^э кетмэк и другие составные глаголы или устойчивые глагольные словосочетания.

Второй тип военных терминов-словосочетаний образует категория единиц,в которых военную понятийную нагрузку несет второй компонент. Ко второму типу форм можно отнести следующие образцы лексики: басгып ордусу, дэршишк бомбасы, ишыгсачан бомба, коми артиллерии асы, ианзилли ракет, рабита батальону, саНил артиллерий асы и др. Этот тип терминов образуется отыменными словосочетаниями.

Определенные группы слов и словосочетаний азербайджанского языка, употребляясь в текстах военного содержания, способны приобретать качество военных терминов. Так, следующие, формы отмечаются словарями военной лексики как военные термины: барыт.чалаг, дэрэ,эмлак,оаначаг долдурмаг,мал, елчтг,узунлуг,твшэбб*с,тешаккир, тз"лимат и др.

Семантическое пространство военной терминологии весьма обширно. Оно включает названия видов оружия,воинских подразделений, воинских чинов, званий, органов правопорядка армии и т.д. В соответствии с особенностями семантики военную лексику азербайджанского языка мояно распределить по следующим разрядам:

I.Названия видов оружия. Сюда относятся названия современных видов вооружения и наименования архаичных, старинных видов орудия, т.е. в одном ряду здесь могут стоять "ракет",относимые к современной технике, и архаичные названия орудия "г*$энк, гв-лынч" и т.д. Исходя из этого положения современную лексику азербайджанского литературного языка, связанную с терминами оружия, мояно сгруппировать следующим образом:

а/ архаичные названия оружия. К этой группа относятся названия видов оружия, потерявшего свое назначение. О нем мы, как правило, узнаем из текстов произведений художествеиной литерату-

ю.

ры и устного народного творчества:.гылынч, эмуд, зад, ыизраг, ох и т.д.;

о/ названии современного огнестрельного оружия: автоматик силаЬ, артиллериза, бактериоложи силаЬ, зенит, пистолет, пулемзот, ракет, тапанча, топ, Торпедо, т*фонк и др.

Каждый из перечисленных выло видов оружия подразделяется на подвиды. Так, видовой термин "ракет" может Сыть представлен несколькими подвидами: баллистик ракет, глобал ракет, чохдэрэчэли ракет и др.

Слова, обозначающие военную технику и транспорт, но имеют ярко выраженной военной окрас ки. Они могут быть использованы как для обозначения явлений, связанных с жизнью военных, так и .для обозначения явлений, относящихся к иным сферам жизнедеятельности человека. Например1 термины "авиасиза" /бомбардманчы авиасиза, гырьмы авиасиза, кэифиззат авиаситасы, тактики авиасиза, 11эрби-дэкиз доканиасы авиасизасы, стратени авиасиза/; "автомобил" /¿ук автомобили, низами автомобили, санитар автомобили, .уз^ч* автомобил/; "апарат" /навигазиза апаратлары, радиолокасиза апаратларк, туалама апаратлары/ и т.д.

3.Названия воинских подразделений, частей и т.д. К этому разряду, можно причислить термины: "взвод" /вдарэ взводу, автоматчы-лар взводу, рабито взводу, танк взводу, техники хидиэт взводу, *зэн автоиобиллер взводу/; "батальон" /автонэглиззат батальону, дениэ пизадасы батальону, рабите баталзону, Ъава десанты батальону; "рота" /автомобил ротасы, герархаИ ротасы, комендант ротасы, парашэт десант ротасы, работа ротасы, танк ротасы/.

4. Названия^оинских_званий и специальностей. К этому разряду ¿южно отнести термины: пизада, еехэр, авиасиза, адзутавт, гуру го-иунлары, танк гошунлары, Ъава гоиунлары, десант гошунлары.хусуси юшунлар и т.д.

5. Названия воинских чинов, званий. К этому разряду мохно отнести следующие лексические единицы, приобретшие характер военной терминологии: адмирал,-витсе-адмирал, кенерал, орду кенералы, кенерал мадор, кенерал лейтенант, кенерал полковник.

6. Названия военных учебных заведений.Термины, относимые к этому разряду военной лексики, формируются на базе соответствующих слов общенародного азербайджанского языка и вследствие этого не имеют ярко выраженной военной окраски: Иорби академика,

та"лим дедвд сурсаты, мэшгэлэ, даре, кичик командирлэр мэктаби, алад мэктэби, таумгошун мэктэби.

7. Иа22ания_рзож^_воещ .

К этому разряду слов относится следующие термины, отражающие основные особенности одежды военного образца и соответствующие аксессуары туалета: каска /дабилгэ/, кител, б-хрунчэ, дешлта, кедим, форма, фуражка, шинел, шлем. .

Названия, характеризующие сторону противника. К этому разряду относятся следующие термины: дютмэн, алелЬдар, рэгиб, лага, тачав^з, тэ^авгзкар и т.д.

У. Названия.'видов военных операций. К числу терминологических обозначений видов Бовиных операций, маневров можно отнести следующие: вурушма, дава, де^уш, Иамла, 1гэмлэ етмэк. .

10.Названия военных команд. Этот разряд военной лексики пополняется как за счет исключительно военной терминологии, так и слов общенародного языка: Атэш! Дадан! Дузлан! и т.д.

Образование военной терминологии происходит по определенным, лексическим и грамматическим законам, действующим В; общенародном языке, поэтому процессы образования, функционирования и развития военной терминологии нельзя рассматривать в отрыве, от обиих процессов, происходящих в современном азербайджанской национальном языке. В то же время следует отметить,что лингвистические процессы, протекающие в общенародном языке и в сфере военной терминологии, имеют свои специфические особенности.

Говоря о лексике-семантическом способе словообразования в сфере военной терминологии, следует заметить, что происходит трансформация значений слов и развивается.полисемантизм. Развитие многозначности все же не является гарантом принадлежности слова к военному термину. В процессе анализа.следует учитывать прежде всего тяготение слов к метафоризации, а не к развитию полисемантизма как такового. -.

.В практике использования в функции военного термина слов общенародного языка, не имевших отношения к военной терминологии, следует учитывать категориально-семантические особенности лексяки;

I/ Часть лексики способна переходить в разряд военной терминологии без каких-либо изменений лексического значений: база, ке~ ¿им, мэктэб, пидада и т.д. Эти слова, перейдя в разряд военных терминов, сохранили свою семантику. Так, "мвктэб" - "учебно-вос-

питательное заведение, дающие образование", "Ъэрби иэктеб" - "спе-цичльноо учебно-воспитательное заведение", т.е. в значении термин; "Ъэрби иэктэб" поииыо учебных и воспитательных функций школы /мэк-теб/ отражаются и особые функции этого заведения - дать специальную профессиональную /военную/ подготовку учащимся, тем самый в термине "Ьорби иэктэб" происходит слияние первых двух и 'развитие третьей функции школы /мактэб/. К этой категории слов можно отнести также тариины: авангард, автоыооил, академика, активлик, am рат, атом, аттестат, бак, гачгын, he6c и т.д.

¿/ ¿ругая часть лекг.ики претерпевает лексикс-помантические изменения. J этой группы слов наблюдается ыотафоризацпя первоначальных значений и развитие 'полисемантизма. fa к, слово "ыагаза", означающею в общенародной языке "место, где сохраняется товар, выставленный на продажу", перейдя в разряд военных терминов,претерпевает семантические, изменения: магвза - "часть ствола орудия, куда помешаются пули, предназначенные для стрел, бы". Таким образом, значение "место, где сохраняется что-то" является ведущим в лексеме "магаза", вследствие чего именно оно получило свою специфическую трансформацию при переходе слова из общенародного языка в сферу военной терминологии. К этой хе категории слов относят сн дил, билет и др.

Широко развито в военной терминологии азербайджанского языка такое семантическое явление, как синонимия. Часто русскому слову в азербайджанской языке соответствуют не одно, а несколько синонимичных. Например, русское "бой" переводится в азербайджанском как "дрзуш', дева, вуруи, вуруама". Различные синонимы одного и того же термииа обладают и различным словообразовательным и Функциональным потенциалами. Так, сравнивая два синонимичных терцина "силаЪ" и "japar", замечаем, что словообразовательно солее актив-' является "о ил ah" /силаЬланма,. силаЪланмаг, силаЬлй, склаЬсыз, оилаИлы эскэр/, даюкий болылее количество словопроизводных $орм, чем "japar". Или, например, ср. терцины-синонимы: "дозта, дива, вурушыа, Ьэрб, мвЬзрибэ!'. Слова "дозта, hep6" являются словообразовательно наиболее активными. От них образуются имена су^ст-вительные "дергач*", Ьарбчи", прилагательные - "Ьорби" к т.д. Кроме синонимичных терминов, среди военных терминов можно выделить и термины-омонимы. Ток, русские термины "линия выстреда"и "линия огня" переводятся одним' азербайджанский. териино'»'-в"атэа> хетти".

Ьо втором главе - "Стратификация военных терминов" - рассматриваются проблемы происхождения терминов: исследуются в отдельности общетюркская и заимствованная военная лексика азербайджанского языка, древний пласт обиетюркских военных слов; проводится сравнительный анализ азербайджанских терминов и соответствующих терминов, представленных и других тюркских языках: определяется употребительность обиетюркских военных слов в азербайджанском языке; изучаются пути обогащения военной лексики национального языка.

Связанная с развитием общенародного языка и расширяющая его границы - военная терминология сама пополняется, вовлекая в свой арсенал единицы, являющиеся фактами иностранных языков. Вели . сравнить современную и архаичную терминологию, то станет ясно, что наибольшее число заимствований в азербайджанской военной терминологии приходит на современную эпоху. Выведшие ныне из употребления архаичные военные термина сейчасмояно обнаружить лиш¿^Древнеписьменных источниках ^памятниках старины, образцах фольклора: гыльни, заз, каман, низа, ох и др.

Исследуя зоеннуа терминологию, в частности, названия видов вооружения, можно встретить и слова, не связанные непосредственно с военным делом, а тяготеющие скорее к сфере музыки: тэбилчи, "барабанщик"; варсагы, т*рк^-взрсаш "песни озанов", исполнявшиеся для поднятия духа вбинов"; ченк'и "воодуиевлявиая воинов музыка"; караназ /музыкальный инструмент/.

3 области военной терминологии азербайджанского языка относятся такке историзмы табу_р "лагерь,батальон" / в азербайджанских исторических романах это слово использовалось в значении "армия, войско; кочевье, табор"/ и ¿асовул /"работник суда"/.

3 орхоно-енисеНеких памятниках встречаются военные термины отглагольного происхождения с аффиксами - ла/ -лэ: с?лэ - "повести войско, идти войском", гылын^ла- "рубить мечом", опла "атаковать", зыгла-"вра:здовать" и т.д.

В этих памятниках имеет место употребление в роли военных терминов глаголов: кэркак бол- "погибат"; даты бол -"стать врагом", ор бол - "стать, воином";'зуруш кыл .- "дать бой, сражаться" и др.

В древних памятниках.можно встретить также термины: "¿аз и , лук"; ¿ада^ "пеший", кадия. "уничтожать", низIп, "заиита";иг<Л/

и.

"ставка" и т.п., относящиеся к общетюркской лексике. Значительная часть военных терминов была обнаружена нами и в "Китаби-Дэдэ Горгуд" /"Книге моего деда Коркута"/:галхан, дэмрэн, зараг, кирши,кедчу, субашы, суну, тиркеш, тутсаг, чарибашы, чэрп..

Выявленные нами в общетюрвских и древних азербайджанских пал-мятниках письменности и истории военные термины по их месту и роли в современном азербайджанском языке можно .разделить на 3 группы: I/ используемые в современном азербайджанском языке: галхан, Загы, зараг, заз, ох;

2/ не используемые в современном азербайджанском языке; су, Загучу, сулэ, задаг, ордши, кушик, субашы;

Б/ структурно и семантически полностью изменившиеся в современном азербайджанском языке: сунук-сунку.тапанча, .

Древняя военная терминология азербайджанского языка представлена как собственно азербайджанскими по происхождению словами, так и.заимствованными из других языков. Эти заимствования были обусловлены определенными историческими и социальными причинами. Одной из главных причин заимствования явилась необходимость наименования новых видов оружия, а это в свою очередь, стимулировало количественное и качественное изменение как лексической терминологии языка в целом, так и по части военной терминологии.

Военная терминология современного.азербайджанского языка неоднородна по своему историко-языкоьому происхождению. В ней теснейшей образом переплетаются лексические единицы обтетюрского происхождения и заимствованные термины-названия. Основную массу заимствований составляют слова арабского, персидского,русского и европейского происхождения. Стерянем военной терминологической лексики являются слова и словосочетания азербайджанского происхождения. Вокруг них.и концентрируются термины-иноязычного происхождения, часть которых недавно вошла в азербайджанский язык, а другая - использовалась в нем на протяжении длительного исторического периода.

Большая часть азербайджанских военных терминов, вычлененных нами .в древ!.их памятниках письменности, продолжает активно функционировать и, в современном азербайджанском языке. К этой категории слов относятся следующие: галхан, гылынч, гошун, заЗ, орду ; ОХ И Т.Д. • ■ '

Лексика азербайджанского языка значительно пополнилась за

счет военной терминологии особенно после революции и в период Великой Отечественной войны. Этот процесс продолжается и сегодня. В газетах и журналах, книгах, толковых и двуязычных словарях, научных статьях и т.д. мы можем обнаружить значительное количество.. . военных терминов как азербайджанского,.так и арабского, персидскою, русского и европейского происхождения. Так, по своему происхождению к азербайджанским терминам относятся: алад, гошун, орду, ВУРУШ, Дэ^уи, туфэнк, тапанча, топ, куллэ, барыт, гырма, гундаг и др.: к арабским: Ьзрб, Ьэрби, забит, зобт, дава, истеЬкам, муЬа-рибэ, садЬ, чэбЬэ и др.; к персидским: атэи, пидадо, душман, зиреЬ, ¿авар и др.; к русским и западноевропейским: автомат, азамсит,батальон, батарей а, блиндаж, блокада, взгод, ешелон, команда, командир,лейтенант, мина, аиноиоот, пулемдот, ракет, шинел и т.д,

В.процессе развития военной терминологии в азербайджанском языке произошла своеобразная "специализация" различной по языковому происхождению делении. Так, при наименовании видов пружин использовались единицы азербайджанского,' русского и европейского, происхождения: для обозначения общих, собирательных понятий прибегали к терминам арабского происхождения: наименования воинских . чинов, званий были заимствованы из русского и западноевропейских ■ языков.

Основной причиной, обусловившей нынешний характер военной терминологии в азербайджанском языке, является то, что первоначальное, образование военной терминологии шло путем вовлечения в последнюю большой массы слов из практики охотничьих промыслов. Этим можно обьяснить, почему, екзнел Один.из видов.огнестрельного оружия называется "тапанча" "пистолет"..Это слово, измениз свое значение /к моменту перехода из худонесгвенной литературы в сферу военной лексики употреблялось в значении-"пощечина,, оплеуха"/ и получив 'военную "спаицализацию", перелло в разряд военных терминов.

Военная терминология в азербайджанском языке достигла особого расцвета в период правления Шаха Исмаила Хатаи ДУ1 з./. В эту эпоху зародились азербайджанские по происхождению термины: амач "цель, миаень"; гол "правые и левые фланги войска"; горучи "страж личной гвардии монарха"; эрмаган "военные трофеи, добытой в походе"; казан "патруль"; сахлов "пожизненно отбывающие воинские обязанности части армии, гарнизоны", чэрик "добровольно мобилиз<н вавшиеся в период войны части, 'войска" и т.д. •

Развитию военной терминологии активно способствует и усовершенствование, создание новых образцов военной техники. В этой связи можно отметить следующие семантические группы военных терминов,*

I/ названия различных видов оружия и их деталей, например: галхан, гылынч, ох, зад, куллэ, топ, туфанк, гундаг;

¿/ названия родов войск и воинских соединений, например: алаз, атлы, бвлук, гошун, орду, такым.

Входящая в состав азербайджанского языка военная терминология функционирует и развивается в соответствии с законами азербайджанского языка, использует те же слово - и формообразующие аффиксы и слова, что и другие разряды лексики общенародного языка. Так, слова-термины "дезуш.даз-ит.дезушкэн.дезушан,; "вурма,вурулмаг, вурут" образованы от глаголов "вур" и "дез" с прибавлением к корню соответствующих словообразовательных аффиксов.

Определенный

процент военной терминологии азербайджанского языка составляют олова арабского происхождения. Сюда входят также слова, обозначающие общие понятия. Например, термин "силаЬ" является общим; обобщающим наименованием различных видов вооружения. Оно послужило основой для образования целого-ряда терминов азербайджанского- языка: силаЬланиаг, силаИ дуззлтмэ и т.д. Арабские по происхождению слова употребляются и в роли прилагательных: Ьарби,киы-дев.и и т.д.

. В азербайджанской языке использовались также персидские по происхождению слова: завэр, лешкэр, нэвак, гиг, шаЬсувар.атэш-баз и др. Широко распространенные в свое время, ныне они архаизировались. Их доля в современном азербайджанском языке незначительна.

Арабские военные термины, в отличие от персидских, широко используются в современном азербайджанском языке. Например: анд, вазиззат, дава, еЬгязат, емр, ескэр, забит, кэшфиздат, мадафиэ, м^арибэ, сзрЬад, силаЬ, твчавузкар, хатт, ]гемлэ,Ьебо, Ьиссе и т.д.

Несомненно, центральное место среди иноязычных пр происхождению военных терминов в азербайджанском языке занимают термины русского я западноевропейского происхождения. Это .обьясняетоя во многом тем, что именно с европейской цивилизацией связано развитие оружейного деаа и созда'аие новейших образцов совремек-

ной военной техники. В азербайджанский язык иноязычная военная терминология проникала через посредство русского языка,поэтому заимствования этого типа сохранили орфографии и орфоэпию русского языка - языка-посредника. Например: автомат /греч./; адпутант , /лат./, артиллерида /фр./; батальон /фр./, казарма /итал./,катдуша /рус./, кител /нем./; колт /англ./, генерал /лат./ и т.д. За счет словообразовательных ресурсовербайджанского языка заимствованные западноевропейско-русские военные термины развили словообразовательную активность. Они способствовали образованию новых групп имен существительных и глаголов. Так, от корневой морфемы термина "бомба" образовались слова бомбадашн^ан, бомбалама, бомбаламаг; Ооибардманчц, бомбатекен, бомбачц, бомбачылыг, эл бомбасы и др.

В третьей главе - "Структурные особенности военных терминов" -рассматриваются основные словообразовательные средства азербайджанского языка, используемые для образования военных терминов, дается структурный анализ фактического материала; исследуются особенности терминообразования в случаях, когда один.из компонентов новообразования является заимствованным.

Результаты исследования военной терминологии позволяют сделать вывод о единстве системы словообразования общенародной лексики азербайджанского языка и военной терминологии, следующей законам, способам словообразования азербайджанского литературного языка. Лингвистический анализ словарного материала позволяет также выделить три основных способа образования военных терминов азербайджанского языка: лексический, морфологический и синтаксический, каждый из которых подробно освещается в работе.

В системе

словообразования военной терминологии азербайджанского языка лексический способ представлен несколькими разновидностями и предполагает: изменение значений слов,- заимствование военной лексика и терминологии, аббревиацию и калькирование.

Различного рода трансформации значений слов общенародного языка, "военная специализация" лвксико-секантичаских значений обусловлены необходимостью наименования новых понятий,реалий жизни военнослужащих. Смысловое изменение слов может сопровождаться либо развитием полисемантизма, либо сужением, переносом значений базовых слов литературного языка. Так, слово "гундагпв

общенародном языке означает "пеленки, укутанный в пеленки ребенок", а в качестве военного термина,., это слово употребляется в значении "приклад". Слово "аркачыг" обозначает как "припухлость, образующуюся ка поверхности кожи", так и "прицел,мушка ружья".

Существенную роль в процессе лексического образования военных терминов в азербайджанском языке играют заимствования. Характер заимствования иноязычной лексики и терминологии позволяет классифицировать заимствования на: I/ единицы, воспринятые азербайджанским языком без каких-либо изменений их значений: автомат, артиллерий, полк, танк и др.: 2/ единицы,претерпевшие в азербайджанском языке различного рода изменения: генерал-кенерал; алларат-апарат; ракета-ракет и др. Часть заимствований второго типа претерпела существенные фонетические и орфографические изменения, а другая часть - соответствующие морфологические изменения.

Особое место в системе лексического образования военной терминологии азербайджанского языка и обогащения военной лексики принадлежит калькированию. При калькировании русских моделей наблюдается зависимость от особенностей и возможностей грамматической и семантической систем азербайджанского языка: автоматчик- ' автоиатчы, артиллерист-топчу, гвардеец - гвардууачы, истребитель - тырычы, мобилизация - сэфэрбэрлик; разведчик - кэшфидзатчы, ракетчик - ракетчи,, стрелок - атычы.

.Значительное место в процессе обогащения военной терминологии занимает аббревиация. Образование аббревиатур осуществляется двумя способами: I/ путем особого сокращения слов азербайджанского языка; например:.ПТМ /полкун тибб мэнтагэси/, ТСБ /тибб санитарида батальону/; 2/ путем непосредственного заимствования аббревиатур русского языка. Например: комбат /командир батальона/, Дот /долговременная огневая точка/, ДЗОТ /дерево-земляная огневая точка/.

МоЕ$2521231ский_способ_об£аз• В образовании военных терминов морфологическим способом принимают участие основы азербайджанского и иноязычного происхождения.■Этим способом образуются именные и глагольные терминологические единицы.

Так, икешша термины можно образовать от имен с помощью именных аффиксов лица чы/-чи/-чу/-чу. Здесь мокно выделить следующие семантические группы терминов: а/ термины, обозначающие лиц, оказь ваювкх определенного рода военные услуги: автомат'- автоиатчы, дэо*ы - дэзгдч*, парают - параштячи, топ - топчу;-б/термины,

обозначающие лиц в соответствии с их должностным положением: бомбардкап - бомбардманчы, кэмэк - кэмэкчи; в/термины, обозначающие принадлежность лиц к определенным частям, группам войск; гвардида - гвардидачы, кешик - кешипчи, мушаЬидэ - метаЬшдэчи, рабитэ- рабитэчи.

Военные термины можно образовать морфологическим путем и при помощи аффикса -лыг/ -лик/ -луг/-л\к. Термины, образованные посредством данного аффикса, обозначают названия различных военных организаций и абстрактные понятия из области военного дела; например: аты-шлыг, команданлыг, коыисарлыг, танкчылыг и др.

Значительную роль в морфологическом образовании военных терминов играют также аффиксы, образующие именные термины от глагольных основ и глагольные - от именных основ.

Среди аффиксов, образующих имена от глагольных основ, следует выделить: -ыш/-иш/-уш/ - ад; -ма/-мэ: аг/-эк; -гу /-гу; -ы-ш/-ичи/-учу/-тму/ и т.д. С помощью указанных аффиксов образованы термины: атычы /стрелок/; атьга /стрельба/: вуруа /бой/, гургу /при-, способльике/; долдурмэ /заряжение/; дэ,]гш /сражение/; зараг /оружие/; з.ерлозмз /базирование/; позуау /нарушитель/; пусгу /засада/; сапдыг /отклонение/; сыкаг /проверка/; тушлама /наведение/; учуй • /полет/; чагырьга /вызов/; чэкэк /котловина/ и т.д.

К числу аффиксов, образующих глаголы от именных основ,относятся: -ла/~лэ;-лан/ -лен; -лая/-лэы и т.д. С их попошью образовались термины: бомбаламаг, дарагланмаг; куллолэмэк; миналамаг; силаЬланмаг; сункулэшмзк; Ьэрбилэамак и т.д.

Определенное место з образовании военных терминов занимает синтаксический способ образования. Этим способом образуются сложные и составные единицы военной терминологии азербайджанского языка. Например: узагвурак /дальнобойный/; узаглыголчэн /дальномер/; минаахтаран * /миноискатель/; иинаатан/мниомет/; ээ^дериззн топ /самоходное орудие/; ез^ерилен артиллериза /самоходная артиллерия/; узагву-ран артиллерией /дальнобойная артиллерия/.

Итак, в диссертационном исследовании рассмотрены основные способы и модели словообразования военных терминов азербайджанского языка,.- определенны место и роль каждого из способов в системе словообразования военной'терминологии, рассмотрена этимология ряда единиц. . •

В заключении содержатся общие итоги и выводы по результатам исследования военной терминологии азербайджанского языка.

Анализ военной терминологии азербайджанского языка позволяет сделать следующие основные выводы:

1. Военная терминология обладает своими понятийными, семантическими и структурными особенностями, определеяющими ее своеобразие в общей терминологической системе национального языка. Слово - и формообразование военных терминов осуществляется в соответствии' с законами азербайджанского языка.

2. Военная терминология азербайджанского языка представлена многочисленными лексико-семантичеокими группами терминов - названий военно-административных институтов, терминов-приказов,команд, названий видов вооружения, военных операций и т.д.

3. Военная терминология обладает расширенной системой словообразования, включающей многочисленные способы образования терминов. К таким способам словообразования относится: 1/оемантическая нейтрализация и конкретизация предметной лексики общенародного языка; 2/ метод контаминации,широко иЬпользуемых в терминообра-зовании; 3/заимствования. Значительная часть ныне действующих _ • в азербайджанском я.зыке единиц была' заимствована из других языков, что позволило значительно расширить терминологическую базу .. профессиональной войной лексики азербайджанского яз.ыка и возвести заимствование' терминологии в ране третьего способа образования военной терминологии национального языка.

4. В развитии военной терминологии азербайджанского языка наметилось три основных направления обогащения терминологической лексики национального языка: I/ за счет азербайджанских по происхождению единиц; 2/ за счет заимствования готовых форм из других языков; 3/ за счет образования новых терминов путем использования словообразовательных возможностей азербайджанского языка.

5. Всновную часть'национальной военной терминологии современного азербайджанского языка .составляют исконно азербайджанские термины, обозначающие военные припасы и виды вооружения; новые термины, усюекные из русского и европейских языков; арабские и персидские по происхождению единицы.

Основные положения диссертации отражены в следуадих публикациях автора:

1. О некоторых военных терминах "Краткого руооко-азербайджанско-го военного словаря". - В сб.; Материалы IX Республиканской научной конференции аспирантов вузов Азербайджана. Декабрь 19Ь6г. - Баку: Изд-во АзПИ им.Ч.Ильдрыиа, 1987,с.43-45 /на

азерб.яз./.

2. Развитие терминологии азербайджанского языка в годы Великой ■ Отечественной войны. - В сб.: Материалы XI Республиканской

научной конференции аспирантов вузов Азербайджана. Баку:йзд-во АЛИ им.В,И.Ленина, 19&Ь, 0.43-45 /на азерб.яз,/.

3. Военная терминология азербайджанского явыка. - В сб.! Материалы 51-ой научной конференции аспирантов и диссертантов АПИ им. В.И.Ленина. Баку, 1990г. - Баку: йэд-во АПй ви.В.й.Ленина, 1990. /на азерб.яз./.