автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Функционирование аббревиатур в современной речи

  • Год: 2007
  • Автор научной работы: Бирюкова, Елена Александровна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Функционирование аббревиатур в современной речи'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Функционирование аббревиатур в современной речи"

На правах рукописи

БИРЮКОВА ЕЛЕНА АЛЕКСАНДРОВНА

ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ АББРЕВИАТУР В СОВРЕМЕННОЙ РЕЧИ

Специальность 10 02 01 - русский язык

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Москва-2007

003065434

Работа выполнена на кафедре русского языка филологического факультета Московского педагогического государственного университета

Научный руководитель:

кандидат филологических наук, профессор Николина Наталья Анатольевна

Официальные оппоненты:

доктор филологических наук, профессор Леденева Валентина Васильевна

кандидат филологических наук Фомина Людмила Николаевна

Ведущая организация:

Московский государственный открытый педагогический университет им М А Шолохова

Защита диссертации состоится л 15/>октября 2007 г. в 16 00 часов на заседании Диссертационного совета Д 212 154 07 при Московском педагогическом государственном университете по адресу 119992, Москва, ул. Малая Пироговская, д 1, ауд № 305

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Московского педагогического государственного университета по адресу 119992, Москва, ул Малая Пироговская, д 1

Автореферат разослан «_»_2007 года.

Ученый секретарь Диссертационного совета

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Для современного русского языка характерна активизация компрессивного словообразования, что отражается в развитии таких способов, как усечение и аббревиация Актуальность настоящего исследования определяется необходимостью рассмотрения активных процессов современного словообразования и выявления новых тенденций в сфере аббревиации, проявляющей высокую продуктивность в современной речи. Проблему аббревиации в русском языке разрабатывали и в настоящее время продолжают исследовать многие лингвисты Их исследования проводились с различных позиций собственно лингвистических, лингвостилистических, социальных, психологических, лингвокультурологических (см. Винокур, 1929, Алексеев, 1977, Шмелев, 1977; Кожина, 1977, Земская, 1992, Костомаров, 1969, 1994, Солганик, 1981, Ярмашевич, 1990, Безрукова, 1999, Шадыко, 2000, Кожевникова, 2003, Федосеева, 2004) В то же время не все аспекты аббревиации достаточно полно исследованы

Научная новизна исследования обусловлена недостаточной изученностью аббревиации в функционально-стилистическом аспекте, а также фрагментарностью исследований, посвященных расширению словообразовательного потенциала аббревиатур в современном языке

Объектом реферируемой работы является функционирование такого высокопродуктивного способа, как аббревиация, в современной русской речи, предметом - аббревиатуры и отаббревиатурные образования как новые номинативные единицы в современной речи

Материалом исследования послужили аббревиатуры различных структурно-семантических типов Основным источником материала стали русские тексты последнего десятилетия, принадлежащие к различным типам дискурса - информационно - политическому, научному, деловому, художественному, бытовому тексты газет, вышедших в Российской Федерации в 2001-2006 годах, отражающих с разных точек зрения политические, экономические, социальные и культурные проблемы страны (центральные издания, крупные региональные и районные газеты, издания политических партий и общественных организаций, молодежные издания, развлекательные издания, «желтая пресса», ведомственные и специальные издания, тексты современных телевизионных программ, Интернета), художественные произведения В исследовании также использованы лексикографические материалы Картотека примеров, отобранных методом сплошной выборки, включает 1250 единиц, что обеспечивает достоверность положений и выводов, сформулированных в диссертационном исследовании

Основная цель работы состоит в выявлении новых тенденций функционирования аббревиатур в современной русской речи Данная цель определила следующие основные задачи исследования

1) показать новые тематические группы аббревиатур, характерные для современного русского языка,

2) рассмотреть особенности структуры современных сокращений,

3) выявить деривационный потенциал аббревиатур и показать специфику отаббревиатурных образований в современной речи;

4) проанализировать роль аббревиатур в языковой игре,

5) определить специфику использования сокращений в структуре современного публицистического текста,

6) сравнить характер использования аббревиатур в художественной речи начала XX века и современной литературе,

7) представить в «Словнике» новые аббревиатурные образования, возникшие в конце XX - начале XXI вв

В соответствии с целью и задачами исследования в работе применялись различные приемы анализа языкового материала прием сплошной выборки, приемы контекстуального и компонентного анализа Основными методами исследования выступают наблюдение и описание В исследовании было также проведено сопоставление современных словарей сокращений, в том числе электронных изданий

Теоретическая значимость исследования определяется тем, что оно вносит вклад в изучение компрессивного словообразования на современном этапе его развития, выявляет новые тенденции функционирования аббревиатур в современном русском языке

Практическая значимость работы заключается в том, что результаты исследования могут быть использованы при разработке лингводидактических пособий, а также в лексикографической практике при создании словарей новообразований в русском языке и словарей сокращений Материалы диссертации могут использоваться на занятиях в вузе по курсам «Словообразование», «Лексикология», «Стилистика», «Филологический анализ текста», а также в спецкурсах, посвященных изучению языковой игры и активных процессов в современном русском языке

На защиту выносятся следующие положения

1 Современный период развития русского языка характеризуется интенсивным развитием аббревиации - одной из разновидностей компрессивного словообразования

2 В современной русской речи выявляются относительно новые тематические группы сложносокращенных слов (аббревиатуры в сфере информационных технологий; аббревиатуры в названиях коммерческих банков и фирм) Существенно расширился состав единиц в группах, включающих сокращения, называющие политические партии, общественные объединения, международные организации

3 Аббревиатуры активно участвуют в формировании словообразовательных гнезд На их базе регулярно образуются производные со значением лица, относительные прилагательные и сложные слова, один из компонентов которых - сложносокращенное слово Отаббревиатурные единицы в современной русской речи формируют развернутые словообразовательные гнезда В качестве вершины гнезд могут выступать и заимствованные аббревиатуры

4 Для современной русской речи характерна языковая игра с участием аббревиатур и отаббревиатурных образований

I 5, Аббревиатуры активно используются в современной художественной речи Для современной литературы характерно специализированное употребление сокращений в определенных жанрах - научная фантастика, детектив, производственный роман В поэтической речи они выступают как средство экспрессии (в частности, для порождения сниженных номинаций), регулярно персонифицируются, дают «игровую» установку, создают «коллаж» знаков эпохи

Апробация результатов диссертации. Диссертация обсуждалась на заседаниях кафедры русского языка МПГУ, аспирантских объединениях МПГУ Основные положения исследования отражены в 5 публикациях

Структура диссертации соответствует логике научного исследования и состоит из введения, трех глав, заключения, списка литературы и Словника, в котором представлено 1250 сложносокращенных слов. Библиография включае! 216 наименований научной литературы, Интернет-изданий

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ Во Введении рассматривается актуальность и новизна настоящего исследования, формулируются его цели и задачи, определяется объект, материал и основные методы исследования, характеризуется теоретическая и практическая значимость результатов работы

Первая глава диссертации («Аббревиация в системе современного словообразования») посвящена истории формирования способа аббревиации, структурной типологии сокращений и проблеме изучения аббревиации в лингвистической науке

Аббревиация - сравнительно молодой способ словообразования Его распространение в современной речи обусловлено действием закона языковой экономии Однако корни аббревиации уходят в глубокую древность По данным исследователей, первые сложносокращенные слова были отмечены еще в письменности шумеров Современная аббревиация - «эхо» предшествующих эпох, качественно преобразованная проекция древних систем сокращения

Аббревиация (от лат аЬЬгеую - сокращаю) относится к безаффиксным способам словообразования и представляет собой образование существительного на базе двучленного или многочленного сочетаний слов, основы которых входят в состав производной единицы в усеченном виде Аббревиация - это способ, занимающий особое место среди других способов компрессивного словопроизводства Различаются несколько структурных типов аббревиатур1

1) инициальные аббревиатуры (в основе аббревиатур - названия первых букв и (или) звуков слов, входящих в исходное словосочетание),

2) слоговые (образованные из сочетания начальных частей слов),

3) смешанного типа (инициально-слоговые) (состоящие как из начальных частей слов, так и из начальных звуков),

4) частичносокращенные, или слого-словные аббревиатуры (слова, состоящие из сочетания начальной части слова с целым словом),

5) транскрипционные аббревиатуры (образованные сложением слоговых компонентов начальных букв),

6) телескопические сокращения, (образованные из начала и конца составляющих слов)

В современном русском языке аббревиатуры появились в конце XIX в, но бурное развитие и распространение этого способа приходится на послереволюционный период, который получил в русистике метафорическое название «аббревиатурного взрыва» (1917-1922 гг) В начале XX века на территории Европы складываются два очага аббревиатурных инноваций, отличающихся объектами наименования и способами конструирования, русско-польский и англо-франко-германский Исследования современных ученых подчеркивают, что в первой трети XX века и в последующие годы аббревиация достигла наиболее высокой точки своего развития в русском и польском языках Этому способствовали ■ экстралингвистические факторы, войны, революции, образование национальных государств, НТР (научно-техническая революция), которые послужили импульсом, разбудившим «дремавшие» в языковом сознании и ранее появлявшиеся модели, активизировали ихупотребление

Русская аббревиатура в отличие от западноевропейской на заре своего появления приобретает социальную направленность, она складывается на основе сокращения прежде всего сложных наименований в сфере общественно-политических отношений В западноевропейских языках употребление аббревиатур в тот же период преимущественно связано с наименованием объектов, относящихся к банковской, торговой и промышленной деятельности, с юриспруденцией, спортом и т д Например

АВТА - англ., Association of British Travel Agents (Ассоциация британсхих туристических агентств),

AGFA - нем, Aktiengesellschaft für Amlinfabnkation (Акционерное общество анилиновой промышленности),

UEFA - франц., Union Européenne de Football Associations (Европейский союз футбольных ассоциаций)

Оценки аббревиации носят различный характер О засорении языка неудачными аббревиатурами неоднократно говорили ученые, литераторы Так, Анна Ахматова писала «Была Россия, все ее любили, стала «СССР» - как я могу любить это нагромождение согласных9» «Нужно немедленно открыть фронт борьбы с сокращениями, борьбы за язык Надо учиться говорить «по-человечески»», - отмечал Ю Яснопольский в работе «Борьба за язык» (1923)* «Среди специалистов-языковедов и ученых-техников растет отрицательное отношение к нелепым и уродливым аббревиатурам научно-техническим терминам, и многие придерживаются точки зрения, что от метода аббревиатуры следует полностью отказаться», - подчеркивал Д С Лотте (1941)** В то же время ГО.Винокур утверждал, что «сокращения наши, поскольку они только не плодятся наспех, без разбору, ко всякому удобному и неудобному случаю, будучи замкнуты в кругу понятий из сферы

•Яснопольский Ю Борьба за язык «Известие», 1923, №290, с 107

"Лотте Д С Некоторые принципиальные вопросы отбора и построения научно-технических терминов M - Л , 1941 с19_

государственной, политической, экономической жизни, - есть составная часть русского языка и выполняют в составе этого языка свою культурную функцию» (1924) *

Тем не менее, несмотря на разнообразие оценок, сложносокращенные слова закрепились в употреблении и, как уже отмечалось, получили широкое распространение В то же время образование ряда аббревиатур связано с нарушением действующих в языке норм Некоторые сокращения являются неблагозвучными и труднопроизносимыми и могут вызывать нежелательные ассоциации, см БФ ФГУП ГНП РКЦ «ЦСКБ Прогресс» ФКА (Байконурский филиал Федерального государственного унитарного предприятия Государственного научно-производственного ракетно-космического центра «Центральное сборочно-конструкторское бюро Прогресс» Федерального космического агентства), ГЭНИИ (Географо-экономический научно- исследовательский институт)

Во второй главе исследования («Аббревиация как продуктивный способ современного русского словообразования») рассматривается расширение состава аббревиатур в современном русском языке, описываются новые тенденции использования сокращений в современной речи, анализируются отаббревиатурные образования

Для современной речи характерна высокая продуктивность аббревиации В 1995 г вышел в свет «Новый словарь сокращений русского языка», авторами которого являются - Е Коваленко, ИФаградянц, АКисилев и др В этом издании дается расшифровка 32 тысяч аббревиатур Сопоставление этого словаря со «Словарем сокращений русского языка» под редакцией ДИ Алексеева, выпущенного в 1984 году, позволяет отметить существенное увеличение количества аббревиатур Если в словаре Д И Алексеева расшифровывается и объясняется около 17700 сокращений, то в новейших словарях сокращений количество аббревиатур больше на 14000 единиц.

В настоящее время существует и несколько электронных словарей сокращений современного русского языка Так, в самом популярном из них http //www sokr ru количество записей в словаре, например, в сентябре 2004 г составляло более 73 000 аббревиатур, а к сентябрю 2005 г количество аббревиатурных единиц увеличилось на 13 000 и составило уже более 86 000

Преобладающим структурным типом аббревиатур в современном русском языке является инициальный Анализ материала, представленный в исследовании, показал, что в составе сложносокращенных слов насчитывается 63 % буквенных аббревиатур, 29 % звуковых, 7% слоговых, менее всего распространены смешанные аббревиатуры (1%) Определенную активность в наши дни проявляют и телескопические аббревиатуры Они образуются на базе объединения двух самостоятельных слов -существительных или прилагательного и существительного Ср космецевтика - косметологическая фармацевтика, лъвигр - гибрид тигра и львищг, фругурт - фруктовый йогурт

»Винокур Г О Язык нашей газеты «Леф», 1924, № 4,с 138

В настоящее время особую активность проявляет несколько тематических групп сложносокращенных слов Это

1) аббревиатуры, называющие государственные учреждения, ср ВНИИ ПБ и ВП - Государственное учреждение «Всероссийский научно-исследовательский институт пивоваренной, безалкогольной и винодельческой промышленности», ГУЖА - Государственное учреждение «Жилищное агентство», КФМ- Комитет по финансовому мониторингу.

2) аббревиатуры в сфере современной экономики. Эта группа включает.

а) названия банков' БДСПб - Банкирский дом «Санкт-Петербург», ЕБРР- Европейский Банк Реконструкции и Развития, ССБ -Судостроительный банк Санкт-Петербурга

б) названия компаний, фирм, агентств АФМ — Агентство финансового маркетинга, ЭНПФ - экспертно-научно-производственная фирма

в) названия различных объединений- НАУФОР - Национальная ассоциация участников фондового рынка, ПИФ - Паевые инвестиционные фонды, ЧИФ -Чековый инвестиционный фонд, ЯрТПП - Ярославская торгово-промышленная палата

г) термины экономики ИНН - Идентификационный номер налогоплательщика, НДС - Налог на добавленную стоимость, ГТПА - Переуступка прав аренды

3)военно-технические и военно-политические номинации, ср АО К - Армия освобождения Косово, ГЛОНАСС - Глобальная навигационная система России, МСУОБ — Международная стратегия уменьшения опасностей бедствий ООН

4)сокращения в сфере современной технической лексики Эта группа номинаций активно пополняется за счет наименований разработок в сфере науки, техники, промышленности и инновационной деятельности, ср АСКПП -Автоматизированная система контроля проезда пассажиров, КМТ -Копировально-множительная техника, КСМА - Командоаппарат стиральной машины-автомат

5) названия спортивных объединений, союзов и др, ср бадфайт - бадминтон + fight (схватка, англ ), локофан - Фанат футбольного клуба «Локомотив», МССЖ - Международный спортивный союз железнодорожников, СПС - Союз профессионального спорта

6)номинации в области медицины включают в свой состав аббревиатуры, обозначающие лекарственные средства, аппараты для обследования здоровья человека, терминологическую базу медицинских терминов БАД — Биологически активная добавка, РИКТА - Резонансный информационный квантовый терапевтический аппарат, СВД - Синдром выходного дня; СХУ - Синдром хронической усталости

7)аббревиатуры в сфере названий печатных изданий БОМЖ - «Безбумажный общий медицинский журнал» (периодическое издание), KIT - «Комсомольская правда», МК — «Московский комсомолец», НГ — «Независимая газета», РГ -«Российская газета», СП - «Студенческая правда», УРОК - Учеба Работа Отдых Культура

8)сокращения в названиях телеканалов, телепередач, фильмов' HJIC - Агентство «Нестандартных личных ситуаций» (название фильма), HCT- Ren-TV- «Найди свою территорию» на Ren-TV, ОРЗ - «Обыкновенные рецепты здоровья» (телепередача на телеканале «Эфир» республики Татарстан), ОСП - «Очень смешная передача», «Обряды Свадьбы Похороны», «Отдел Специальных Проектов», ПЧ - «Парламентский час» (название телепередачи), СГУ ТВ -телевидение «Современный гуманитарный университет» (Спутниковое образовательное телевидение), СТС - Сеть телевизионных станций, TBC -Телевидение «Спектр», «Телевизионная вещательная сеть», ТВЦ - Телевидение Вечных Ценностей

Представленные тематические группы аббревиатур носят в современном языке устойчивый характер и ранее также достаточно интенсивно пополнялись новообразованиями В середине же 90-х гг в связи с развитием информационных технологий, социальными изменениями, а также с появлением множества коммерческих структур в разных областях жизнедеятельности, формированием многопартийности в политической сфере получили развитие относительно новые группы сокращений Это

1) аббревиатуры в сфере информационных и компьютерных технологий

ДО - дистанционное обучение, ЖКД - Жидкокристаллический дисплей, ИТ -Информационные технологии, МТС - мобильные телесистемы, ЦАП -Цифроаналоговый преобразователь.

2) аббревиатуры-названия коммерческих банков

КБ «НС Банк» - Коммерческий банк «Независимый Строительный Банк» (ЗАО), Меткомбанк - Металлургический коммерческий банк, СКБ - банк - Банк содействия коммерции и бизнесу

Возникшая еще в начале XX в группа, включающая сокращения, называющие политические партии и общественные объединения, международные организации, перешла в настоящее время в разряд особо активных за счет увеличения числа названий политических партий, союзов и общественных движений Продуктивность этой группы связана с действием социально-политических факторов Ср

ЛДПР - Либерально-демократическая партия России, АКМ - Авангард красной молодежи, ДРУГГ - политическая партия «Добровольные распространители учений Григорий Грабового», БЮТ-Блок Юлии Тимошенко Таким образом, продуктивность процесса аббревиации проявляется в образовании новых тематических групп сокращений и пополнении состава уже имевшихся аббревиатур

Заметным явлением в современной русской речи стало увеличение числа лексических омонимов среди аббревиатур Омонимы появляются как результат совпадения вновь образованной аббревиатуры с уже существующим в языке полнозначным словом или сокращением Различаются два типа омонимии 1)омонимия с существующими в языке словами, 2)«внутриаббревиатурная» омонимия (омонимия различных сокращений)

Для первого типа характерно совпадение аббревиатуры с общеупотребительным словом разных частей речи

• с существительными АНАША - Анархистский шабаш (анаша -«наркотик из индийской конопли»), ЛОМ- Левое объединение молодежи (лом

- «толстый металлический заостренный стержень»); МОСТ- Мастерская Остро Современных Текстов (мост - «строительное сооружение через реку»)

• с местоимением ВАМ - Всемирная ассоциация молодежи (вам - форма личного местоимения 2-го лица), ВАШ- Высшая административная школа (ваш

- форма притяжательного местоимения)

• со служебными частями речи. ЗАТО - Закрытое административно-территориальное образование (зато - противительно-возместительный сочинительный союз),

• с междометием ИК- Инвестиционная компания (ик - звукоподражание) Отмечается и совпадение аббревиатуры с морфемой Ср . ЭКС - Это как

сказать (экс - приставка со значениями 1) «прежде бывший» (в обозначениях званий, должностей), 2) «прежде существовавший»)

Довольно часто аббревиатуры совпадают с именами собственными ГУАМ - Объединение государств Грузии, Украины, Армении, Молдавии (Гуам

- название острова), МАКС - Московский авиакосмический салон (Макс - имя собственное, мужское), ВИКА - Восточно-Европейская инвестиционная компания (Вика - имя собственное, женское)

Второй тип омонимии представляет собой графическое совпадение различных аббревиатур, ср СПС (Союз правых сил), СПС (Союз профессионального спорта)

Возможны и случаи совмещения двух типов омонимии, ср ВИКА (имя собственное, женское), ВИКА (Восточно-Европейская инвестиционная компания) - ВИКА (Военная инженерно-космическая академия им Можайского)

В диссертации рассмотрены новые тенденции использования аббревиатур в современной речи. Одно из самых заметных явлений в ней - это функционирование в современных текстах иноязычных аббревиатур Основной источник заимствованных аббревиатур - английский язык Иноязычная аббревиатура подвергается в русском языке транслитерации Ср ВИП - (от англ VIP - Very important person) - очень важная персона; Диджей - (от англ DJ - disc-jockey) - диск-жокей; ИНТЕЛСАТ~ (от англ INTELSAT- International Telecommunications Satellite Consortium) - Международная организация спутниковых телекоммуникаций, ПИАР - (от англ - Public Relations, PR) - связи с общественностью, Рунет - (от англ ru + net) - Русская сеть, название русской сети Интернета; УЕФА - (от франц ¡JEFA - Union European de Football Associations) - Европейский союз футбольных ассоциаций, ЧИПС - (от англ CHIPS - Clearing House Interbank Payments System) - Электронная система межбанковских клиринговых расчетов

Некоторые иноязычные аббревиатуры, получившие широкое распространение, воспринимаются современными носителями русского языка уже как целостные единицы, см, например, ГЕЙ — Good As You (такой же хороший, как и ты, или ничем не хуже тебя)

Особенно широкое распространение в современной речи получили иноязычные аббревиатуры VIP и PR

Аббревиатура VIP, например, в различных комбинациях употребляется в рекламных объявлениях Компоненты аббревиатуры в них могут быть написаны через точку, например- VIР досуг, VIР массаж, VIР сауна Значение компонента VIP в них «отходит» от семантики «предназначенный для важных лиц», это скорее значение «элитный, дорогой, предназначенный для богатых» Компонент VIP чаще сочетается с существительными со значением лица, образуя при этом плеонастические или тавтологические сочетания, тк значение «персона» содержится в одном из элементов аббревиатуры- VIP - персона, VIP - господа, VIP -публика, VIP - гости Значение компонента VIP в этом случае ближе к семе «знаменитый», а значение всего композита - «знаменитость»,

«известная личность»

Слово PR (пиар) сравнительно недавно вошло в русский язык В России аббревиатура PR стала использоваться около 1990 г., когда появились первые PR-агентства Новый корень уже «оброс» производными - существительными, прилагательными, глаголами, устойчивыми словосочетаниями и даже каламбурами («черный пиар», «Пиарова победа», «пропиариться») В широкий обиход неологизм вошел с конца 1998 г после выборов в ЗакС (Законодательное собрание) Санкт-Петербурга «Бум» в использовании данной аббревиатуры начался во второй половине 1999 г во время выборов в Госдуму

Частеречная принадлежность целого ряда неологизмов-заимствований (как инициального, так и иных типов) неоднозначна Сокращенные слова выступают как в значении имени существительного, так и в атрибутивном значении и в этом плане близки к прилагательному Ср , например VIP - в значении субстантива («Компанией «Дел'Авиа» заключены договоры на обслуживание в залах V1P и официальных делегаций аэропортов Московского Аэроузла (Шереметьево, Внуково, Домодедово, Быково), что способствует прохождению нашими пассажирами зон паспортного контроля и таможенного досмотра в кратчайшие сроки и без суеты Неудобство вынужденного ожидания в залах аэропортов практически сведено к минимуму» (//ЗАО «Дел'Авиа», 2005), VIP - в адъективном значении («Акционерный банк «УкрБизнесБанк» внедряет систему VIР-обслуживания и предлагает клиентам, обладающим высоким потенциалом, установить с Банком долгосрочные партнерские отношения Подразделение VIР-обслуживания Банка позволит клиенту эффективнее выстроить свой бизнес, определить «тонкие» места и поможет минимизировать риски» (//АБ «УкрБизнесБанк», 2003); DJ - в значении субстантива («Виртуальная Интернет-школа по обучению начинающих- DJ'ee Мы покажем вам способы создания электронной музыки полупрофессионального качества Может быть, мы станем первым шагом в вашей карьера» (//реклама на сайте www.flymusic ru); DJ - в адъективном значении («На Dj-алтаре колдовал Джордж в шапочке из игрушечных машинок, оправдывая звание самого неординарного и модного ди-джея Автор более тридцати трех миллионов проданных пластинок с артистическим стажем в

двадцать четыре года хозяин вечеринки чувствовал себя достаточно комфортно» (//Ночная жизнь в Москве, 2002)

Иноязычные сокращения используются как в латинской, так и в кириллической графике Они образуют дериваты, а также устойчивые сочетания фразеологического характера, активно

функционирующие в современных СМИ Особенно активно иноязычные аббревиатуры используются в сфере современных информационных технологий В связи с этим в исследовании отмечается такая характерная для современной русской речи тенденция, как расширение круга аббревиатур в сфере информационных технологий. В настоящее время во всем мире развитию микропроцессорной и вычислительной техники, а также компьютерным технологиям уделяется огромное внимание Многие из существующих профессиональных терминов (они составляют 30 % от общего состава слов в информационных технологиях) достаточно громоздки и неудобны в ежедневном использовании, поэтому активно используется сокращение подобных сочетаний Аббревиатуры, употребляющиеся как специальная терминология, составляют около 17% от общего числа слов в сфере современных информационных технологий Это в основном наименования различных программ, команд, устройств и т п, связанных с компьютерами Ср ПЗУ - Постоянное запоминающее устройство, ИЗА - от англ , ISA - тип разъема для подключения карт, ДИММ - от англ, DIMM -модуль памяти, сисадмин - системный администратор, сисоп - системный оператор

Именно в этой сфере особенно регулярно используются заимствованные аббревиатуры, которые подвергаются постепенной адаптации в русском языке От них суффиксальным или префиксально-суффиксальным способами образуются производные Ср скази (от SCSI - тип интерфейса передачи данных) - сказевый (имеющий интерфейс SCSI), зип (от ZIP - программа для архивирования файлов) - зиповать, зазиповатъ (архивировать файл с помощью программы ZIP) Наиболее адаптированные англицизмы-аббревиатуры и отаббревиатурные образования в современной русской речи выступают как жаргонизмы. Они составляют почти 50 % от общего числа слов в компьютерном сленге биба, бибизба, бибиса, бибиэска, бебеэска, бибиэсина, бибисина (от BBS

- Bulletin board system), бибиэсинг (сеанс работы с BBS), писюк, писишка (от PC

- personal computer), сидюк, сидишка, сидюшник (от CD - compact disk) Широкое распространение получило «игровое» словообразование на основе каламбурных сближений с уже существующими словами русского языка, например рама, рамка (от RAM - Random Access Memory) - оперативная память, ромка (от CD ROM - Read Only Memory) - постоянное запоминающее устройство

В настоящее время формируется новый структурный тип аббревиатур, включающих сокращение и цифры, заменяющие некоторые слова, и тем самым

ускоряющих написание «термина» Например, в чате можно встретить такие написания

Ь4 - before (прежде) - транскрипция слова цифры «4» - [fo ] совпадает с транскрипцией части слова before - [bí fo ], поэтому «4» используется как эквивалент определенного набора звуков,

SUl8tr - see you later (увидимся позже) - транскрипция слова цифры «8» -[eight] по звучанию совпадает с транскрипцией английского слова later - [ leita]

Во 2-ой главе диссертации рассматривается также такая новая для современного словообразования тенденция, как образование сложных слов, один из компонентов которых - аббревиатура. В русской современной речи эта группа слов появилась на рубеже XX и XXI вв. Смысловые отношения между компонентами, как правило, определительные, реже объектные или пояснительные Различаются следующие структурные группы слов 1 )сложное слово с первым элементом - русской аббревиатурой БРА Т-фоторобот - (БРАТ - ближний разведчик аэродинамический, телевизионный), БЭСТ-маркетинг - (БЭСТ - бухгалтерия, экономика, статистика), ЖЖ-энциклопедия - (ЖЖ - живой журнал), ИТ-образование - (ИТ- информационные технологии), СКБ - банк - (СКБ - содействие коммерции и бизнесу) 2)сложное слово с первым элементом - иноязычной аббревиатурой VIP-зал, IT-предприятие, CD - проигрыватель, чейнджер,/ЖО - проигрыватель, чейнджер, GPRS - роуминг, HR - специалисты, IBM- совместимый, IP - телефония, MMS

- сервис, PIN - код, SIM - карта, USSD - запрос, служба, VIN - код, WAP -протокол, Web - страница, таксофоны, сервис, SMS1- голосование

3)сложное слово со вторым элементом - аббревиатурой Интернет - СМИ, Космос - ТВ, Маршрут - ТВ

Для отмеченных образований характерно преимущественно дефисное написание Слитное написание аббревиатуры и мотивирующего слова встречается крайне редко, например СНГЛизинг - Лизинговая конференция содружества независимых государств Данная группа слов в современном русском языке по своему составу пока немногочисленна и проявляет

активность в основном в языке СМИ и языке рекламы.

Аббревиатуры используются в разных сферах коммуникации, в том числе в сфере имен собственных. В этом случае чаще всего употребляются инициальные и звуковые типы аббревиатур Сокращаются или имена известных деятелей в политической сфере (БАБ - Борис Абрамович Березовский, ЮМ -Юрий Михайлович Лужков, ВВП - Владимир Владимирович Путин) или имена популярных артистов эстрады и писателей (ПАБ ~ Пугачева Алла Борисовна, ПВО - Пелевин Виктор Олегович, ФК-Филипп Киркоров)

Имена собственные - сокращения активно используются в языковой игре Неожиданное развитие в настоящее время получила тенденция называния детей именами, созвучными эпохе. Так, при исследовании данной проблемы были обнаружены факты именования новорожденных детей аббревиатурами Бониепр

- Борис Николаевич Ельцин — президент России, Презипутин - Президент Путин, БОЧ рВФ - Биологический Объект Человек рода Ворониных -Фроловых

Для современной русской речи характерно активное участие аббревиатур в языковой игре, которая прежде всего характерна для современных СМИ

С языковой игрой связано графическое выделение сокращения в составе используемой лексической единицы, при этом аббревиатура накладывается на уже существующее в языке слово Само это слово в результате приобретает многозначность и допускает разные интерпретации Например, в статье под названием «ЛОМОвая юность» (//Версия, 2000, №37) отмечается такой факт из биографии вице-премьера И,Клебанова, как работа на Ленинградском оптико-механическом объединении (ЛОМО) Таким образом, в слове «ЛОМОвой» совмещаются сокращение ЛОМО и прилагательное «ломовой» в значении «тяжелый, трудный» Несовпадение семантики прилагательных «ЛОМОвой» (принадлежащий к ЛОМО) и «ломовой» позволяет объединить разные интерпретации этих двух слов, см также другие примеры использования подобного приема

ВОЗ (Всемирная организация здравоохранения) - «возражения против табака»,

СМИ (Средства массовой информации) - «Кого хочет приСМИрить Совбез9 СПИД (Синдром приобретенного иммунодефицита) - «Ты ж меня СПИДмшуш, ты ж меня СДВДвела»

Графическое выделение аббревиатур в составе других слов может сопровождаться и другими видами языковой игры, например'

1) варьированием поговорок, пословиц «Седина в бороду, соБЕС в ребро» (заголовок статьи из // КП от 13 10 2000),

2) обыгрыванием категории рода путем создания мнимого коррелята «Алла Пугачева стала ГЕЙшей» (заголовок, // КП от 01 10 1999)

Графическое выделение аббревиатуры в составе слова определяет новую семантику используемой единицы Происходит наложение значений двух известных лексем (полнозначного слова и аббревиатуры), что приводит к усложнению значения данной единицы. В ее основе, как правило, свернутая синтаксическая структура, в которой выражаются субъектные отношения, объектные отношения, отношения обусловленности и др

Другим ярким процессом языковой игры с участием аббревиатур является смешение русского и латинского написания В передаче на письме в одной лексеме происходит совмещение графики разных языков, что приводит к наложению смыслов, усилению значимости описываемого объекта Примеру подобной языковой игры может служить следующий заголовок статьи «Солдаты ЛЗйрадания» (о солдатах Республиканского оперативно-спасательного отряда) (//Новое поколение, 16 февраля, 2001) Аббревиатура SOS выражает призыв о помощи, включение же ее в состав слова «сострадание» выявляет такие смыслы, как «преодоление страдания», «необходимость помощи»

В настоящее время активизируется процесс иронического «перевода» известных сокращений, основанный на игровой расшифровке общепринятых аббревиатур Различаются следующие типы такой расшифровки 1) расшифровка, основанная на вопросно-ответной связи между основным значением и «вторичным» Основное значение аббревиатуры - наименование

явления действительности, «вторичное» же значение - отзыв на этот факт, представляет собой эмоциональную реакцию на обозначенное явление Такие аббревиатуры обычно экспрессивны, при этом чаще всего выражают негативную оценку Например ГДР (Германская демократическая республика) - Где демократическая республикаКПРФ (Коммунистическая партия Российской Федерации) - Куда пойдем, размахивая флагом ? 2) Расшифровка - «характеристика» обозначаемого явления «Вторичное» значение также содержит отзыв на обозначаемое явление Однако эмоциональность в таких расшифровках аббревиатур достигается за счет включения в состав толкования расшифровки оценочных средств, сниженной лексики, экспрессивных синтаксических конструкций, см, например ДОБДД (Департамент обеспечения безопасности дорожного движения) - эта аббревиатура имеет в современной речи расшифровки Департамент отъема больших денег на дорогах, Департамент организации быстрого движения денег, МОК (Международный Олимпийский комитет) - Медали отбирают, козлы' ЦБРФ (Центральный банк Российской Федерации) - Цены большие, рубль -фуфло,

РАО ЕЭС (Российское акционерное общество энергетики и электрификации «Единые энергетические системы России») - Родина Анатолию отдала ее энергетическое сердце Чаще это иронические лозунги, призывы, см

ГИБДД (Государственная инспекция безопасности дорожного движения) -Гони инспектору бабки и дуй дальше' Господа и бандиты, дайте денег' Господа, инспектор беден - дайте денег'

ДОБДД (Департамент обеспечения безопасности дорожного движения) -Дай Оборотню Бабки и Дуй Дальше'

ДОБавь Денег Дяде> Деньги Отстегивай и Быстро Двигай Дальше1 ДПС (Дорожно-постовая служба) -Давай полтинник сразу'

Новые аббревиатуры достаточно быстро осваиваются языком, что отражается в развитии и расширении их деривационных связей Сафоновой Н Н указывается статистика количества отаббревиатурных образований Чаще всего отаббревиатурные единицы пополняются за счет именных частей речи существительных - 57%, прилагательных - 35%, глаголов - 34%, наречий -22% (2007)*

В настоящее время в производных существительных наиболее частотны такие суффиксальные форманты, как - (ов) ец и - (ш) ник со значением лица, ср

БАБовеи (относящийся к БАБу, к Борису Абрамовичу Березовскому), СНГовеи (житель Союза Независимых Государств), эльбэгэшник (от ЛБГ «Лицо без гражданства»), энтэвэшник (работник телеканала НТВ «Независимое телевидение»)

*Ср Сафонова Н Н Отаббревиатурные образования в современном русском языке //Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук, Тюмень, 2007г С 13

В современной речи расширяется круг словообразовательных гнезд, вершиной которых является аббревиатура Так, например, в письменной и устной речи можно встретить различные образования от аббревиатуры БОМЖ (без определенного места жительства). От этой аббревиатуры образуются прежде всего существительные, ср. Бомжатник - место обитания, пребывания бомжей, Бомжиха - обозначает лицо женского пола; Бомжушник - обозначает лицо мужского пола В гнездо также входят такие образования, как суффиксальное прилагательное «бомжеватый» и глагол «бомжевать» Словообразовательное гнездо с вершиной БОМЖ является в настоящее время сильноразвернутым оно насчитывает 5 единиц и строится на основе словообразовательной парадигмы, ср. БОМЖ —> бомж - их - а —» бомж - атник —> бомж - ушник —* бомж - ева - ть —> бомж - еват - ый

Для аббревиатур PR (в английском написании) и ПР также характерно наличие множество образований на их базе Словообразовательное гнездо имеет две вершины английскую аббревиатуру PR и русскую ПР Иноязычная лексема PR появилась раньше русской ПР и стала мотиватором последней, но в настоящее время английское существительное PR дает 27 дериватов, в то время как русское мотивирует 78 производных В состав гнезда вошла лексика разных стилистических пластов, причем дериваты с PR употребляются в текстах СМИ значительно реже, чем производные с ПР Именно поэтому можно предположить, что на современном этапе развития русского языка русская вершина активно вытесняет исторически первичную, англоязычную Данное гнездо включает в себя словообразовательную парадигму и словообразовательную цепь, в нем реализуются такие словообразовательные значения, как значение лица, предметное значение, значение действия, признака Гнездо остается открытым и пополняется новыми образованиями.

Сильноразвернутое, по терминологии И А Ширшова*, гнездо имеет и другая иноязычная аббревиатура - VIP (VIР ,ВИП) Например, VIР -агентство, VIP- билет, VIP —гонорар, V1P -заключенный, VIP —зона, VIP -квартира, VIP —пляж, VIP -стоматология, VIP -чартерный авиарейс и др При исследовании материала в этом гнезде было зафиксировано 82 образования Гнездо это также остается открытым и активно пополняется новыми, преимущественно сложными словами

В последнее время высокую активность в современном русском языке проявляет и другая англоязычная аббревиатура - SMS (Short Message Service) -

'Толковый словообразовательный словарь русского языка Около 37000 слов русского языка, объединенных в 2000 словообразовательных гнезд Комплексное описание русской лексики и словообразования / И А Ширшов М ООО <<Изд-во ACT» ООО «Изд-во Астрель» ООО «Изд-во «Русские словари» ЗАО НПП «Ермак», 2004 -1022 с

Служба коротких сообщений «SMS-бум» грянул в конце 90-х Оно послужило базой для многочисленных производных Анализ материала показывает, что англоязычная аббревиатура SMS в настоящее время имеет больше производных и используется в русском письме активнее, чем CMC. В современной русской речи английская аббревиатура образует 33 производных, в то время как аббревиатура в кириллическом написании имеет всего лишь 8 производных

Сильноразвернутым является также словообразовательное гнездо с вершиной ГМ (GM), в которое входит 38 образований (ГМ-еда, ГМ-продукция, ГМ-кукуруза, ГМ-организм, ГМ-реклама, ГМ-сырье, ГМ-угроза и др) Сокращение ГМ последнее десятилетие активно функционирует при образовании сложных производных слов Сама аббревиатура ГМ имеет «двоякое» прочтение - генно-модифицированный или генетически-модифицированный

Для современной речи характерно использование семантических эквивалентов, связанных с сокращением ГМ Так, наряду с комбинациями аббревиатуры ГМ с полнозначной лексемой функционируют буквенные аббревиатуры, где стержневым компонентом остается сочетание ГМ, ср ГМИ-ГМ-источник (генетически модифицированный источник), ГМО - ГМ-организм (генетически модифицированный организм), ГМР - ГМ-растения (генетически модифицированные растения)

Все перечисленные факты позволяют сделать вывод об активном участии аббревиатур в современном словообразовании

Аббревиатуры и отаббревиатурные образования активно используются в современной публицистической и художественной литературе Третья глава работы («Употребление аббревиатур в современном тексте») посвящена функционированию сокращений в структуре современных текстов, где сокращение приобретает статус лексической единицы со всеми ее деривационными возможностями

Аббревиатуры и их расшифровки занимают различные позиции в тексте Различаются две основные позиции подачи сокращения. Позиция № 1 расшифровка - аббревиатура, Позиция № 2 аббревиатура - расшифровка

При позиции Ml в начале текста вводится само

обозначение понятия - словосочетания, а затем дается

его сокращение (аббревиатура чаще приводится в кавычках или заключается в круглые скобки) Данная позиция ввода аббревиатур в тексте регулярно используется в современной речи Она учитывает позицию адресата, особенности его восприятия и характёрна для

современного публицистического стиля При позиции №2 в начале текста дается аббревиатура, а затем приводится то наименование, которое она сокращает Наиболее часто позиция № 2 встречается в рекламных текстах Делается это для концентрации внимания на рекламируемом объекте Главная задача создателей реклам в этом случае - привлечь внимание к товару, заинтересовать потенциальных потребителей Например, покупателя

могут заинтересовать аббревиатурные названия продукта шоколад «ВНЛ» -Вкус нашей любви, шоколад «ШОК» - Шоколад отличного качества

Аббревиатуры в рекламных текстах обычно выделены графически (цветом, особым шрифтом) и вызывают интерес у адресата

Аббревиатуры, выступая в абсолютно сильной позиции текста - его заглавии - выявляют ведущую тему текста Текстовое пространство в этом случае строится вокруг аббревиатуры, вынесенной в заголовок, сокращение в результате становится базовым строевым материалом для передачи содержания текста В исследовании все заголовки, включающие в свой состав аббревиатуры, по характеру актуального членения предложения разделены на две группы

1) заглавие с аббревиатурой в составе темы. Как правило, сокращение находится в начале предложения или входит в состав подлежащего Сокращение в указанной позиции характеризуется определенностью темы Ср «ВАДА не поможет Кузнецовой», «ГЛОНАСС обрел вторую жизнь»; «Назарбаев и НКВД создают управляемую демократию», «ФАС заинтересовалась рекламными технологиями поставщика украинской водки»

2) заглавие с аббревиатурой в составе ремы. Именно для такой позиции аббревиатуры в предложении характерна особенно высокая степень информативности. Такие сокращения в предложении чаще выступают в роли второстепенных членов По синтаксической функции аббревиатуры в таких заголовках преимущественно являются дополнением или обстоятельством, ср. «Возвращенный Вагнер спас ЦСКА», «Лужков потребовал от РАО ЕЭС возместить Москве «реальный урон», «Миронов научит Грефа, как удвоить ВВП», «НАШИ защитят "Коммерсантъ" от БАБа», «Одной ногой в ВТО»

В современной художественной литературе аббревиатуры многофункциональны Они выступают как средство пародии на стандартные номинации в определенных сферах человеческой жизнедеятельности,

используются как тропы, выполняют роль иллюстративного материала к описываемым в произведении событиям , несут эмоциональную нагрузку в тексте (в частности создают эффект «иронизации» за счет столкновения общеизвестного смысла широкоупотребительных слов и аббревиатуры)

Для современной литературы характерно специализированное употребление сокращений в определенных жанрах В художественной прозе аббревиатуры регулярно встречаются в произведениях детективного жанра, научной фантастики В текстах, относящихся к жанру фантастики, авторы часто оперируют новыми вымышленными сокращениями, см, например, сокращения в прозе В Головачева

КЗ - Количество здоровья, термин, обозначающий количество воздуха,

прокачиваемое через легкие за секунду,

МАВР - Многоцелевой анализ вариаций решения,

ПВУ - Пси-вариал управления, оперирующий мысленными и звуковыми командами,

СВС - Суперструнная видеосвязь, использующая принципы свертки пространства,

СОС - Следственная операционная система,

Шкала ВП - Шкала важности, первоочередности и ответственности решаемых задач с максимальной оценкой в сто баллов,

Плим - Полярно-локализованная Импульсная Модификация Пространства

В текстах фантастики функционируют и своего рода «ложные» сокращения - аббревиатуры «скрываются» под обычными номинациями Например, в фантастическом романе Владимира Синельникова «Смерть на острие иглы» мифологические реалии, обозначенные аббревиатурами, трактуются как номенклатурные изделия Ср

СТУПА - самоходное транспортное устройство повышенной проходимости, автомат;

ШАПКА (модель - НЕВИДИМКА) - шаблон паковочный камуфляжный, САПОГИ-скороходы - самоходное полевое гусеничное изделие (фабрика «Скороход»),

МеТлА - механический толкач, автомат

ОПАнькИ - Отдел Поиска Антиквариата Исчезнувшего

Широкое распространение аббревиатур характерно и для современных поэтических текстов Функции, выполняемые сокращениями в поэзии, более сложны, чем в прозе Здесь аббревиатуры служат прежде всего средством экспрессии В современной поэзии сокращения подчеркивают «игровую» установку автора, участвуют в звуковой организации текста, выражают авторские оценки, создают «коллаж» знаков эпохи Так, например, компрессивная функция аббревиатур в языке пародийно обыгрывается в тексте стихотворения А.Левина «Романс» ХБ - ПШ, ПМ ходили то ПХЗ, то ОЗК у КПП ГАЗ - ВАЗ катались ВДНХиЦПК от КПП в ПК гуляли КВ, Н5ОНС2 в ЦЦКЖ ДК проснулись кругом помятая трава

Таким образом, продуктивность аббревиации в современном русском языке проявляется не только в разговорной речи и СМИ, но и в художественной литературе Аббревиатуры играют заметную роль в современном информационно-политическом дискурсе, а также в художественной литературе

В заключении приводятся основные выводы и результаты, полученные в ходе исследования, определяются перспективы дальнейшей работы над темой. Это

- детальная характеристика каждого структурного типа аббревиатур, отмечаемого в современной речи,

- сопоставительный анализ сокращений в русском и других языках,

- выявление особенностей функционирования аббревиатур в сопоставительном аспекте,

- исследование текстообразующих функций сокращений

В Словнике представлено 1250 аббревиатурных единиц, зафиксированных в последнее десятилетие. В структуре Словника выделены группы узуальных аббревиатур и окказиональных сокращений, а также представлен материал для словаря отаббревиатурных производных, функционирующих в публицистических текстах.

Материал и основные положения диссертационного исследования отражены в следующих публикациях автора

1 Деривационные возможности аббревиатур в современной речи// Преподаватель XXI в, № 3,2006 - С 35-37 (издание рекомендовано ВАК)

2 Новые тенденции в употреблении аббревиатур в современной речи// Студенческая наука - в действии Сборник материалов 43-й научной студенческой конференции/ Отв. ред А Л Галиев,зам отв редактора А.С Назыров - Стерлитамак СГПИ, 2003 С 73-75

3 Новые тенденции в употреблении аббревиатур// Русский язык в России на рубеже ХХ-ХХ1 вв Материалы международной научной конференции Отв ред проф Р И.Тихонова Самара-Изд-во СамГПУ, 2003. С. 182184

4 Использование сокращений в революционный период // Актуальные проблемы русистики Материалы международной научной конференции (Томск, 21-23 октября 2003)/ отв ред ГА Демешкина— Томск изд-во Том. ун-та, 2003 Вып 2,ч2 С.28-31

5 Продуктивность процесса аббревиации в современном русском языке// Грани познания Сборник научных трудов молодых ученых- Уфа Восточный университет, 2005 -№6 С 110-119

Подл, к пет, 19 Об 2007 Объем 1.25 п л. Заказ № 86 Тир 100 экз

Типография МПГУ

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Бирюкова, Елена Александровна

Введение.

Глава 1. Аббревиация в системе современного словообразования

§1. Общая характеристика аббревиации как способа словообразования.

§2. История формирования способа аббревиации.

§3. Структурная типология аббревиатур.

§4. Проблемы изучения аббревиации в лингвистической науке.

Глава 2. Аббревиация как продуктивный способ современного русского словообразования

§ 1. Продуктивность аббревиатур в современном русском языке.

1.1. Расширение состава аббревиатур в современном русском языке и их отображение в новейших словарях.

1.2. Активно пополняющиеся в современном языке группы аббревиатур. Новые тематические группы сокращений.

1.3. Развитие омонимии в сфере аббревиации.

§ 2. Новые тенденции использования аббревиатур в современной речи.

2.1. Функционирование иноязычных аббревиатур в современной русской речи.

2.2. Расширение круга аббревиатур в сфере информационных технологий.

2.3. Функционирование сложных слов, один из компонентов которых аббревиатура.

2.4. Использование сокращений в сфере имен собственных.

2.5. Активное участие аббревиатур в языковой игре.

§ 3. Отаббревиатурные образования в современной речи.

Глава 3. Употребление аббревиатур в современном тексте

§ 1. Использование сокращений в структуре современного публицистического текста.

1.1. Способы ввода сокращений в тексты современной публицистики.

1.2. Использование аббревиатур в заглавиях текстов современной печати.

1.3. Связь аббревиатур и ключевых слов в структуре текста.

§2. Функционирование сокращений в художественном тексте.

2.1. Функционирование сокращений в художественной речи начала XX века.

2.2. Употребление аббревиатур в текстах современной художественной литературы.

 

Введение диссертации2007 год, автореферат по филологии, Бирюкова, Елена Александровна

На развитие лексики русского языка влияют два основных фактора: внешние и внутренние стимулы языковой эволюции. Действие внешних факторов соотносится с общественными и политическими процессами, происходящими в жизни государства. Внутренние же преобразования играют не меньшую роль в развитии языка. При анализе факторов обогащения номинативного фонда необходим учёт как внешних, так и внутренних стимулов, что позволяет представить наиболее полную картину действия различных факторов, способствующих появлению новообразований. Изучение новых слов играет важную роль для исследования многих проблем в области словообразования, стилистики, лексикографии. Одной из таких проблем является процесс функционирования аббревиатур в конце XX - начале XXI вв. Данная проблема весьма актуальна, т.к. в последнее десятилетие наблюдается активизация сокращенных слов в речи.

Проблему аббревиации в русском языке разрабатывали многие лингвисты. Фундаментальными работами в этой сфере, конечно же, являются исследования Д.И.Алексеева («Аббревиатуры как новый тип слов», М., 1966; «Сокращенные слова русского языка», Саратов, 1979), Е.А.Земской («Активные процессы современного словопроизводства», М., 1996), В.Г.Костомарова («Языковой вкус эпохи», М., 1994). Данная проблема продолжает интересовать ученых в настоящее время. В связи с этим хотелось бы отметить авторов современных работ, посвященных аббревиации : А.А.Безрукова [1;14], М.Н.Володина [1;38], Е.Ю.Вольф [1;39], Л.Ю.Иванов [1;73], Ю.Н.Караулов [1;79], Н.А.Кожевникова [1;83], А.Т.Липатов [1;102] и другие. Исследования этих ученых проводятся с различных позиций: собственно лингвистических, лингвостилистических, социальных, психологических, культурологических.

Безусловно, основная задача аббревиатур - это экономия устной речи и письменного текста. При произношении аббревиатура по времени звучания примерно в пять раз короче соответствующего ей словосочетания, а при написании экономия еще более впечатляюща. Однако преимущества такой экономии хороши только до тех пор, пока аббревиатуры понятны собеседникам.

Появление новых реалий послужило поводом к возникновению значительного количества неизвестных ранее сложносокращенных слов различного типа. Продолжается становление различных признаков этого типа слов, причем в процессе их создания проявилась тенденция к производству благозвучных лексических единиц.

Большая часть аббревиатур прочно входит в русский язык. Продуктивность этого процесса объясняется в первую очередь экономией речевых средств. Но в современном русском языке занимает доминирующие позиции и другая причина функционирования аббревиатур - стремление к необычности, лексическим инновациям. В последнее десятилетие возросла и экспрессивность ряда сокращений. Появляются они чаще всего в речи молодежи как сознательное нарушение нормы. Человека привлекает определенная свобода в создании такого слова. Е.А.Земская так охарактеризовала современный период развития языка: «Ослабление внешней цензуры и автоцензуры способствует раскрепощению языка, отказу от стандартных, навязываемых советской идеологией форм выражения, или к их осмеянию, травестированию. Язык приобретает черты раскованности, живет полнокровной жизнью» [1;68].

Тем не менее следует разграничивать аббревиатуры, закрепленные в системе языка, и аббревиатуры, появляющиеся в речи спонтанно и не ставшие фактами языковой системы. Интерес к специфике аббревиатурного процесса в русском языке обусловлен тем, что аббревиация оказывается одним из способов словопроизводства, который наиболее ярко проявляет себя в современном словотворчестве.

Объектом нашего исследования является способ аббревиации в современном русском языке, предметом -аббревиатуры и отаббревиатурные образования как новые номинативные единицы в современной речи.

Актуальность работы определяется необходимостью многоаспектного описания высокопродуктивного в современном русском языке способа словообразования; специфическим употреблением сокращений в различных текстовых материалах.

Научная новизна исследования обусловлена недостаточной изученностью функционально-стилистического аспекта аббревиации. В диссертации выявлены и подробно описаны новые тенденции использования аббревиатур в современной речи, определены новые тематические группы сокращений. Дана характеристика участия аббревиатур в языковой игре. Впервые последовательно описаны словообразовательные гнезда аббревиатур. Исследована проблема использования сокращений в сфере информационных технологий, а также в работе дан анализ функций аббревиатур в художественной речи.

Основная цель исследования состоит в выявлении структурно-семантического и тематического своеобразия, а также особенностей функционирования аббревиатур в современном русском языке. Достижение поставленной цели предполагает решение следующих основных задач:

1) выявить новые тематические группы аббревиатур, характерные для современного русского языка;

2) описать особенности структуры современных сокращений;

3) выявить новые тенденции использования сокращений в современной речи, в частности: функционирование иноязычных сокращений, увеличение роли аббревиатур в сфере информационных технологий, использование сокращений от имен собственных;

4) описать специфику отаббревиатурных образований;

5) раскрыть особенности активного участия аббревиатур в языковой игре;

6) определить специфику использования сокращений в структуре современного публицистического текста;

7) сравнить характер использования аббревиатур в художественной речи начала XX века и современной литературе;

8) представить в «Словнике» новые аббревиатурные образования, возникшие в последние годы.

Материалом исследования послужили аббревиатуры различных структурно-семантических типов - свыше 400 единиц. Основным источником материала послужили русские тексты за 2000-2005 гг., принадлежащие к различным типам дискурса -информационно-политическому, научному, деловому, бытовому. В исследовании также использованы лексикографические материалы:

1. Коваленко Е., Фаградянц И., Кисилев А. и др. Новый словарь сокращений русского языка. Москва: ЭТС, 1995 г.;

2. Краткий словарь современных понятий и терминов / Составитель В.А. Макаренко, 3-е изд. дораб. и доп. М.: Изд-во «Республика», 2000 г.;

3. Крысин Л.П. Толковый словарь иноязычных слов. М.: Издательство «Русский язык», 2002 г.;

4. Масловский Е.К. Англо-русский словарь пользователя персональной ЭВМ. М., 1992 г.;

5. Новые сокращения в русском языке 1996 - 1999 гг./ / Под ред. И.В. Фаградянца. Москва: ЭТС, 1999г.;

6. Толковый словарь русского языка конца XX века. Языковые изменения. РАН, Институт лингвистических исследований /Под ред. Г.Н. Скляревской. СПб, 1998 г.;

7. Толковый словообразовательный словарь русского языка: Около 37000 слов русского языка, объединенных в 2000 словообразовательных гнезд: Комплексное описание русской лексики и словообразования / И.А.Ширшов. М.: ООО «Изд-во ACT»: ООО «Изд-во Астрель»: ООО «Изд-во «Русские словари»: ЗАО НПП «Ермак», 2004 г.;

8. Фадеев C.B. Тематический словарь сокращений современного русского языка. Москва: РУССО, 1998 г.;

9. Цуканов Ю. Англо-русский словарь сокращений в области информационных технологий // «Computer World/Moscow» (№№ 15 за 1995 год, раздел «Гуманитарная информатика»);

10. Черепанов А.Т. Англо-русский словарь сокращений по компьютерным технологиям, информатике, электронике и связи / English-Russian Dictionary of Abbreviations: Computer Technology, Information, Electronics, Communications. Москва: Русский язык, 2001г.;

11. Щелоков А. Словарь сокращений и аббревиатур армии и спецслужб. Москва: ACT, 2003 г.

Привлекался материал из современных телевизионных программ, Интернета.

Основным методом исследования в работе стал описательный. При анализе полученных данных использовались такие приемы, как наблюдение, обобщение, классификация. В исследовании было проведено сопоставление современных словарей сокращений, в частности, печатных и электронных изданий. В работе применялись также количественная методика, приемы компонентного и контекстуального анализа.

Теоретическая значимость работы определяется выделением основных тенденций развития аббревиатурных процессов в современном русском языке; выявлением особенностей аббревиатурных образований, их классификацией по тематическому принципу, детальным исследованием функциональной и стилевой значимости аббревиатур в текстах различных жанров.

Прикладное значение исследования заключается в применении полученных данных при анализе текстов, содержащих аббревиатурные образования. Полученные результаты могут использоваться в лексикографической практике: при создании толковых словарей новообразований в русском языке и словарей сокращений. Материалы диссертации могут применяться на занятиях по курсам «Словообразование», «Лексикология», «Стилистика», «Филологический анализ текста».

Результаты исследования прошли апробацию на аспирантском заседании кафедры русского языка Московского педагогического государственного университета. Содержание диссертационного исследования отражено в 4 опубликованных научных трудах.

Структура диссертации. Работа состоит из введения, трех глав и заключения, словника, включающего в свой состав более 1000 новых сокращений. Библиография содержит список научной литературы, публикаций Интернет-изданий (216 наименований) и художественной литературы (24 наименования).

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Функционирование аббревиатур в современной речи"

237 Выводы

Аббревиатуры активно используются в современных СМИ и текстах художественной литературы. Анализ материала выявил следующие основные особенности использования сокращений в тексте:

• Аббревиатуры и их расшифровки занимают различные позиции в тексте (в начале статьи, по мере их появления в тексте, в конце статьи). Наиболее продуктивна в своем использовании начальная позиция сокращения и его расшифровки. Наиболее ярко она отражается в рекламных статьях. Третья позиция, когда расшифровка дается в конце статьи, менее распространена в публицистике.

• Реже встречаются тексты с использованием аббревиатур без расшифровок. В этом случае авторы статей рассчитывают на определенный круг читателей, которые уже знают расшифровку сокращения.

• Аббревиатуры могут выступать в роли заголовка, но чаще функционируют в составе предложения, где выполняют тема-рематическую функцию. В тексте обычно прослеживается связь сокращения, данного в заголовке, и ключевых слов из расшифровки сокращения.

• С 20-х гг.аббревиатуры активно используются в художественной речи. Большинство писателей относились к ним весьма иронично, наблюдалось противоборство между «архаистами» и «новаторами» русского языка. «Новаторы» придерживались мнения, что появление сокращений в речи является прогрессом в словотворчестве. Основные особенности использования сокращений в литературе после революционного периода были следующие: употреблялись имена собственные, созданные по аббревиатурному типу; сокращения применялись в качестве «языка вывесок»; аббревиатуры активно участвовали в языковой игре. По большей части аббревиатуры создают фон для описываемых в тексте событий, несут в себе эмоционально-экспрессивный заряд.

• Аббревиатуры сохраняют активность в художественной литературе второй половины XX века. Для современной литературы характерно специализированное употребление сокращений (например, в детективном жанре). Наиболее часто используют сокращения в своих произведениях фантасты. Для произведений этого жанра характерны следующие особенности функционирования аббревиатур: а) аббревиатуры выступают как средство «пародии» на номинации в определенных сферах человеческой жизнедеятельности; б) аббревиатуры используются как тропы; в) аббревиатуры выполняют роль иллюстративного материала к описываемым событиям в произведении; г) сокращения несут эмоциональную нагрузку в тексте (в частности создают эффект «иронизации» за счет столкновения общеизвестного смысла слов и возникшей аббревиатуры).

• Аббревиатуры регулярно персонифицируются, служат средством экспрессии (для порождения сниженных номинаций). В современной поэзии сокращения дают «игровую» установку, создают «коллаж» знаков эпохи, а также аббревиатуры используются в поэзии с целью создания художественного приема.

Итак, продуктивность процесса аббревиации в современном русском языке проявляется не только в разговорной речи, СМИ, но и в художественной литературе. Исторические предпосылки активного использования аббревиатур в речи начала XX века отразились в современном словотворчестве.

240

Заключение

Современная лингвистика уделяет значительное внимание изучению языка публицистики, и прежде всего - языка газеты, который рассматривается как наиболее восприимчивый к различного рода лексическим нововведениям. В сфере исследования лексических нововведений определенное место занимает аббревиация как средство компрессии. Процесс аббревиации является одной из наиболее характерных особенностей языка современной прессы, объединяя в себе стремление к стандартным моделям речи и экспрессии. Высокая частотность употребления сокращений в устной и письменной речи указывает на их принадлежность к стандарту. Аббревиатуры в современном русском языке содержат оценочные и эмоциональные критерии, и это свидетельствует о том, что в них реализуется тенденция к экспрессии. Экспрессия достигается также путем окказиональной или необычной расшифровки аббревиатуры, сближения аббревиатуры с обычным словом, сокращения имен собственных, образования производных от сокращенных наименований.

В языке современной прессы наблюдается тенденция к увеличению числа аббревиатур, однако обзор работ, посвященных исследованию специфики газетно-публицистического стиля, показал, что вопросы экспрессивного использования аббревиатур на страницах газет, а также их сопоставительного анализа на материале различных языковых групп еще не получили должного освещения. Этим обусловлена актуальность исследования аббревиатур с точки зрения их функционирования в языке газеты.

Аббревиация - сравнительно молодой способ словообразования в русском языке, хотя история сокращений ведет свое начало с письменности шумеров (IV в. до н.э.). Основной причиной их возникновения явилась экономия писчего материала, а затем и времени. В современных языках развитие аббревиации связано с действием закона языковой экономии.

Язык всегда активно реагировал на перемены в политической и социально-экономической сферах. Появление аббревиатур в русском языке - одна из реакций языка на изменения в общественной жизни. Об аббревиации как активном способе словообразования в русском языке ученые говорят с периода Октябрьской Революции. Начиная с 20-х гг. сокращения активно используются и в художественной речи. По аббревиатурному типу образовывались личные имена, названия городов, улиц, учреждений; сокращения стали использоваться в рекламных вывесках; аббревиатурные наименования принимали активное участие в языковой игре. По большей части аббревиатуры создавали фон описываемым в текстах событиям, выражали эмоционально-экспрессивную семантику. Потенциальные характеристики сокращений, указанные выше, проявляются и в современном русском языке. Экономия языковых усилий становится доминирующим фактом в массовом появлении сокращений на современном этапе.

Аббревиатуры в современном русском языке выполняют функцию компрессии. Словари сокращений русского языка постоянно пополняются новыми аббревиатурными образованиями. Преобладающим структурным типом аббревиатур в современном русском языке является инициальный. Сокращения инициального типа составляют более 90% от общего числа используемых аббревиатур в современной речи. На увеличение числа сокращений повлияла общая демократизация языка. Многочисленность сокращений требовала их систематизации, в результате появились новые аббревиатурные словари, существующие как в печатном, так и в электронном виде.

Исследуя материалы электронных словарей сокращений в течение длительного времени, мы обнаружили, что количество сокращений за один год пополняется примерно на 2 тысячи единиц. Но не все сокращения входят в активное словоупотребление. Большинство из них употребляются единожды.

При анализе языкового материала мы выделили несколько тематических групп, во-первых, существовавших и ранее, но активно пополняющихся в настоящее время, во-вторых, относительно новых. Среди новых тематических групп сокращений различаются сокращения в сфере информационных технологий; аббревиатуры в названиях коммерческих банков; сокращения, называющие политические партии в России и общественные объединения, международные организации. Также в современном русском языке наблюдается развитие лексической омонимии среди сокращений. Язык пополняется омонимами в результате совпадения аббревиатуры и полнозначной лексемы {АС, ВАШ, ВЕК, ВИД, ВИКА, ЗАТО, ИК, МАКС, ЦИРК, ШОУ).

В современном русском языке выделяется несколько новых тенденций функционирования сокращений. Так, в последнее десятилетие в связи с открытостью отношений с зарубежными странами в русской речи активизировались иноязычные сокращения. В работе уделено особое внимание популярным аббревиатурам VIP (Very important person) и PR (Public relations), проанализированы деривационные возможности этих сокращений.

Большинство аббревиатур иноязычного происхождения представлено в сфере информационных технологий и компьютеропользования. Они функционируют в языке как специальная терминология, жаргонизмы и профессионализмы.

Другая тенденция использования аббревиации в современной речи - употребление сокращений в сфере имен собственных. Свое начало она берет с 20-х гг. XX в. В современном русском языке такая тенденция становится весьма актуальной. Сокращению подвергаются имена известных политических деятелей, артистов, писателей. Возрождается тенденция - давать аббревиатурные имена, созвучные эпохе (Презипутин, Влавлапуп, Чупэл и др.).

В современную речь входит новая группа слов - сложные слова, один из компонентов которых - аббревиатура. Ирония возникает зачастую и в языковой игре, связанной с юмористической интерпретацией уже всем известной аббревиатуры. Свободные интерпретации сокращений часто встречаются в СМИ. Языковая игра связана с графическим выделением аббревиатуры в полнозначном слове, смешением русского и латинского написания в пределах одной лексемы, ироническим переводом сокращения. Комический эффект достигается также за счет антонимического противопоставления толкования общеизвестной расшифровке аббревиатуры. Языковая игра в тексте основана и на многозначности сокращений.

В современном русском языке аббревиатуры активно реализуют свои деривационные возможности. На базе сокращений образуются производные слова различных частей речи, преимущественно - существительные. Продуктивными суффиксальными формантами в современных отаббревиатурных образований служат; - (ов) ец со значением лица, - (ш) ник со значением лица, -ск- в составе прилагательного. Расширяется круг словообразовательных гнезд, вершиной которых является аббревиатура (БАБ, БОМЖ, СПИД, РР (ПР), У1Р{ВИП)).

Аббревиатуры широко используются в различных типах дискурсов. Особенно они активны в языке СМИ. Современная публицистика насыщена аббревиатурными образованиями.

Различны способы ввода сокращений в тексты: это позиции в начале статьи, по мере их появления в тексте(«срединная позиция»), в конце статьи. Часто в текстах встречаются индивидуально-авторские сокращения; обычно они используются в единичных случаях конкретным автором. Такова же роль аббревиатур в рекламных слоганах. В данном случае сокращение может выступать как декоративный элемент. Аббревиатура в рекламном тексте зрительно выделена шрифтом и цветом, что обеспечивает внимание читателя к содержанию. Встречаются тексты, где аббревиатуры даны без расшифровки. Обычно это тексты экономической, политической, информационной и спортивной сферы. Люди, работающие в данных сферах и читающие специализированные журналы, правильно определят значение аббревиатур, использованных в тексте статьи. Авторы считают излишним давать расшифровку понятых читателем аббревиатур.

Для современной публицистики характерно доминирующее положение аббревиатур в заголовках. При анализе материала мы подразделили заголовки, включающие в свой состав аббревиатуры, по принципу актуального членения предложения на две группы: аббревиатура в составе темы и аббревиатура в составе ремы. Тем самым заголовок отличается определенностью темы и высокой степенью информативности соответственно.

Часто межфразовая связь в публицистическом тексте осуществляется через аббревиатуру и ключевые слова, взятые из словосочетания - расшифровки аббревиатуры. Разнообразное употребление аббревиатуры и ее составляющих компонентов ведет к неоднородности текста. Основной акцент в статьях делается на ключевые слова в содержании.

Сокращения занимают доминирующую позицию и в текстах художественной литературы. Для современных художественных текстов характерно специализированное употребление сокращений в определенных жанрах, так, например, наблюдается множество сокращений в детективах и фантастике. Функциональная значимость аббревиатур в прозаических и поэтических жанрах схожа. Сокращения в текстах выступают как средство «пародии» на номинации в определенных сферах человеческой жизнедеятельности; используются в качестве иллюстративного материала к описываемым событиям. Сокращения несут эмоциональную нагрузку в тексте, создают эффект «иронизации» за счет столкновения общеизвестного смысла слов и возникшей аббревиатуры. Часто аббревиатуры используются как тропы (метонимия, метафора, отождествление, сравнение). Для современной поэзии характерна персонификация сокращений. Они служат средством экспрессии, порождают сниженные номинации.

Таким образом, проведена комплексная работа по исследованию аббревиации в современном русском языке. Обращение к историческим предпосылкам появления аббревиатур в речи позволило выделить современные тенденции их использования. Функционирование сокращений в современной речи отмечается рядом особенностей. Аббревиатуры составляют заметную часть информационно-политического дискурса СМИ, а также современной художественной литературы. Перспективы дальнейшего исследования по данной теме состоят в следующем:

• детальная характеристика каждого структурного типа аббревиатур;

• сопоставительный анализ русских и иноязычных сокращений;

• выявление особенностей функционирования аббревиатур в русском и иностранном языках;

• исследование текстообразующих функций сокращений.

246

 

Список научной литературыБирюкова, Елена Александровна, диссертация по теме "Русский язык"

1.Список научной литературы, публикаций Интернет - изданий

2. Marchand H. The Categories and Types of Present-Day English WordFormation. Weisbaden, 1966

3. Аверьянова А. Д. Как рождаются слова. M.: Наука, 1979. -71с.

4. Аксенова O.A. Языковая игра как лингвистический эксперимент поэта //Лексика и грамматика в стихах Александра Левина (Дипломное сочинение, СПб, 1998. По материалам Интернет, http:// levin.rinet.ru)

5. Аксенова O.A. Игровое словообразование и лексика. Теоретические вопросы окказионального словообразования. По материалам Интернета, //www.e-region.ru.

6. Александрова О. И. Поэтические неологизмы начала 20 века //Русская речь. -1974. -№1. -С.42-46.

7. Алексеев Д.И. Аббревиатуры как новый тип слов II Развитие словообразования современного русского языка. М., 1966.

8. Алексеев Д.И. Сокращенные слова русского языка. Саратов: изд-во Саратовск. ун-та, 1979

9. Андреева Н.Д. Зиндер Л.Р. О понятиях речевого акта, речи, речевой вероятности языка // Вопросы языкознания, 1963. -№3. с. 15-21.

10. Арнольд И.В. Значение сильной позиции для интерпретации художественного текста // Иностранные языки в школе. 1978. - №4. -С.23-31.

11. Арутюнова Н.Д. Очерки по словообразованию в современном испанском языке. -М.: Наука, 1961. -198с.

12. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. -М. 1966. -607с.

13. Бакина М.Л. Словотворчество // Языковые процессы современной русской литературы. Поэзия. -М.: Наука, 1977. -С. 78-127.

14. Бацевич Ф.С. Процесс неологизации и его влияние на системные отношения в лексике // РЯШ. -1981. -№1. С.6.

15. Безрукова A.A. Аббревиатурные неологизмы-заимствования в русском языке новейшего времени //Языкознание, 1999, № 1.

16. Беляева Т.М., Хомяков В.А. Нестандартная лексика английского языка. Л., 1985. -С.73-83.

17. Белянин В.П., Бутенко И.А. Живая речь: Словарь разговорных выражений (1929 ст., 2558 ед.). М.: ПАИМС ,1994.-183 с.

18. Бергельсон М. Б. Языковые аспекты виртуальной коммуникации. Интернет публикация (http://www.rik.ru/vculture/seminar/index.html), 1999.

19. Берлизон С.Б. Сокращения в современном английском языке //Иностранные языки в школе, 1963.№ 3.

20. Богославцева B.C. Коммуникативные срывы при словообразовании. Университетские чтения. Симпозиум 1. Сек. № 1-20. Актуальные проблемы языкознания и литературы. Пятигорск : ПГЛУ, 2006.

21. Борисов В.В. Аббревиация и акронимия. Военные и научно-технические сокращения в иностранных языках. -М., 1972.

22. Боровой Л.Я. Путь слова. Старое и новое в языке русской советской литературы. 2 изд., доп. М., 1963,- 607 с.

23. Брагина A.A. Неологизмы в русском языке. -М.: Наука, 1973. -224с.

24. Брагина A.A. Русское слово в языках мира. М.: Просвещение, 1978г.

25. Буторина Е.П. Особенности коммуникации на естественном языке в Internet, 2000. www.dialog-21.ru/Archive/2000/Dialogue%202000-2/64.htm;

26. Быков В. Русская феня. Смоленск, 1994

27. Васильев А.Д. Слово в российском телеэфире. М., 2003.

28. Васильченко Л.В. Аббревиатуры в словообразовательной системе современного русского языка: Дис. . канд. филолог, наук. Алма-Ата, 1986.

29. Виноградов B.B. Русский язык. Грамматическое учение о слове. -М.: Высшая школа, 1972. -414с.

30. Виноградов В.В. Словообразование в его отношении к грамматике и лексикологии // Исследования по русской грамматике. -М., 1975. -371с.

31. Виноградова В.Н. Стилистический аспект русского словообразования. -М., 1984.

32. Виноградова Н.В. Русский компьютерный сленг // Энергия, 2003. -N 9. С. 65-68 http://couner.com.ru/energy/en0903vinogradova.htm

33. Винокур Г.О. Заметки по русскому словообразованию // Избранные работы по русскому языку. -М.: Наука, 1959. -451с.

34. Винокур Г.О. Культура языка. Очерки лингвистической технологии. Литературная норма в лексике и фразеологии. -М., 1983. -70 с.

35. Винокур Г.О. Маяковский новатор языка. -М.: Советский писатель, 1943. -136с.

36. Винокур Г.О. Язык нашей газеты. «Леф», 1924, № 4.

37. Войскунский А. Е. Развитие речевого общения как результат применения Интернета // Конференция "Социальные и психологические последствия применения информационных технологий" (01.02.2001 01.05.2001). По материалам Интернета. // www.portalus.ru

38. Волков С.С., Селько Е.В. Неологизмы и внутренние стимулы языкового развития // Новые слова и словари новых слов. -Л.: Наука ЛО, 1983. -С.101-120.

39. Володина М.Н. Язык СМИ основное средство воздействия на массовое сознание // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования. -М., 2003. С. 23-24.

40. Вольф Е.Ю. Феномен ключевых слов в текстах информационных сообщений радионовостей. По материалам Интернета, //www. arw.asu.ru

41. Габинская O.A. Типология причин словотворчества. -Воронеж: Изд-во Воронежского университета, 1981. -152с.

42. Гаврилина С. Бессмертные миры //Невское время, 16.10.2003.

43. Гак В.Г. Новые слова и словари новых слов. -Л.: Наука, 1983. -С. 15-29.

44. Голанова Е.И. О мнимых сложных словах: (развитие класса аналитических прилагательных в современном русском языке) // Лики языка. К 45-летию научной деятельности Е.А.Земской /Ред.М.Я.Гловинская. М., 1998. -С.31-39.

45. Голубицкий С.М. Язык электронной сети Фидонет 30.04.1999 -http://www.relga.rsu.ru/n13/fido4.htm;

46. Горелов И. Н., Енгалычев В. Ф. Безмолвный мысли знак. Рассказы о невербальной коммуникации. М.:Молодая гвардия, 1991. -240 с.

47. Горошко Е.И. Электронная коммуникация (гендерный анализ) // Общение, языковое сознание и межкультурная коммуникация. М.: Институт языкознания, 2005 - http://www.textology.ru/public/ goroshko2.html;

48. Горшков А.И. Неологизм // Русский язык: Энциклопедия. -М.: Советская энциклопедия, 1979. -159 с.

49. Григорьева Т.М. Новая жизнь старой орфографии // Жизнь языка: Сб. к 80-летию М.В. Панова. М. - 2000. - С. 399-406.

50. Гридина Т.А. Языковая игра: стереотип и творчество.-Екатеринбург, 1996.С.4 119.

51. Губайловский В.А. Сетикет // Новый мир. 2004. - №3. - С 203207;

52. Гумбольдт В.О. О различии строения человеческих языков и его влияние на духовное развитие человеческого рода // Избранные труды по языкознанию. -М.: Наука, 1984. 371с.

53. Гусейнов Г.Г. Другие языки. Заметки к антропологии русского Интернета: особенности языка и литературы сетевых людей // Новоелитературное обозрение. 2000. - № 43. См. также nlo.magazine.ru/dog/tual/main8.html.

54. Гусейнов Г.Ч. Ложь как состояние сознания // Вопросы философии. 1989. № 11. С. 64-76.

55. Давыдова O.A. Заимствования аббревиатуры в языке современных средств массовой информации //Язык современной публицистики : сб. ст./ сост. - проф. Г. Я. Солганик. -М.: Флинта; М.: Наука, 2005.- 230 с.

56. Даль В. Толковый словарь живого великого языка. Т. 1-4. , -М., 1956.

57. Денисова С.П. Глобализмы в языке массовой коммуникации //Русский язык: исторические судьбы и современность. II Международный конгресс русистов-исследователей. Москва, МГУ, филологический факультет, 18-21 марта, 2004 г.

58. Дерибас В.М. Аббревиатуры русского языка // Русский язык за рубежом, 1992. №4. С. 48-53.

59. Елистратов B.C. Наблюдения над современным городским арго // Вестник Моск. ун-та. Сер. 9, Филология. - М., 1993. - № 1

60. Елистратов B.C. Русское арго в языке, обществе и культуре // Русский язык за рубежом. 1995. - № 1

61. Ермакова О.Г. Лексическое значение производных слов в русском языке. -М.: Знание, 1984. -151с.

62. Ермакова О.И. Особенности компьютерного жаргона как специфической подсистемы русского языка. По материалам Интернет. //www.dialog-21.ru/Archive/2001/volume1/114.htm

63. Ермакова О.П. Семантические процессы в русском молодежном жаргоне // Поэтика. Стилистика. Язык и культура. Памяти Т.Г.Винокур. М., 1996

64. Жигарева Е.А. Авторские новообразования и их функции в письмах А.П. Чехова: Автореф. дис. канд. филол. наук. -Л.,1883. -16с.

65. Журавлёв А.Ф. Технические возможности русского языка в области предметной номинации // Способы номинации в современном русском языке. М.: Наука, 1982. -294с.

66. Заботкина В.И. Новая лексика современного английского языка. М., 1989. С. 16-22.

67. Завалишин Д., Завалишина Е., Колмановская Е. и др. Интернетско-русский разговорник. М.: ООО "Прессверк", 2001.

68. Звегинцев В. А., История языкознания Х1Х-ХХ веков в очерках и извлечениях, ч. 2, М., 1965

69. Земская Е.А. Активные процессы в русском языке последнего десятилетия XX века. Часть 4. По материалам Интернет. //www.gramota.ru

70. Земская Е.А. Активные процессы современного словопроизводства // Русский язык конца XX столетия (1985 1995). М., 1996. С. 122.

71. Земская Е.А. Словообразование как деятельность. -М.: Высшая школа, 1992. -220с.

72. Земская Е.А. Современный русский язык. Словообразование. -М.: Просвещение, 1973. -304с.

73. Зубарь В.М. О римских войсках в Херсонесе и его округе в свете новых открытий. // Римская военная база и святилище Юпитера Долихена. Варшава, 2000. - с. 252-264

74. Иванов Л.Ю. Язык Интернета: заметки лингвиста //Словарь и культура русской речи. М.: 2000.

75. Иванова В.Ф., Осипов Б.И. О недоброкачественном издании словарей //Вестн.Омского ун-та. Омск, 1996. С. 103-104

76. Изюмская С.С. Неологизмы английского происхождения в русской прессе 90-х гг.: структурно-семантический и коммуникативнофункциональный аспекты. / Автореф. диссерт. . канд. филолог, наук. Ростов-на-Дону, 2000,- 16 с.

77. Казарян Г.Г. Англицизмы в русскоязычной сетевой журналистике //Русский язык: исторические судьбы и современность. II Международный конгресс русистов-исследователей. Москва, МГУ, филологический факультет, 18-21 марта, 2004 г.

78. Кара-Мурза Е.С. «Дивный новый мир» российской рекламы: социокультурные, стилистические и культурно-речевые аспекты. Часть 4. http://www.gramota.ru/, 26.01.2001.

79. Кара-Мурза Е.С. Русский язык в рекламе. По материалам Интернета. // www.gramota.ru.

80. Караулов Ю.Н. О состоянии современного русского языка // Русская речь, 2001. № 3. С. 25-30.

81. Касьянова В.М. Новое время новые времена // РЯШ. 1987. -№5. -С.5-7.

82. Квятковский А. Поэтический словарь // Научный редактор: Н.Роднянская, М.: Изд-во «Советская энциклопедия», 1966.

83. Коваленко Е., Фаградянц И., Кисилев А. и др. Новый словарь сокращений русского языка. Москва: ЭТС, 1995. 668 с.

84. Кожевникова Н.А. Аббревиатуры в русской литературе XX века // Русский язык сегодня. В 2-х частях.Часть 2. М.: Институт русского языка. 2003.

85. Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи // РЯШ. -1998. -№1. -с.11-13.

86. Костомаров В.Г., Бурвикова Н.Д. Старые мехи и молодое вино. Из наблюдений над русским словоупотреблением конца XX века. -СПб.: Златоуст, 2001.- 72 с.

87. Котелова Н.З. Первый опыт лексикографического описания русских неологизмов // Новые слова и словари новых слов. -Л.: Наука ЛО, 1983. -с.71-81

88. Котелова Н.З., Сорокин Ю.С. Предисловие // Новые слова и значения. Словарь-справочник по материалам прессы и литературы 60-х годов / Под ред. Н.З. Котеловой и Ю.С. Сорокина. -М., 1971. -С.5-15.

89. Краткий словарь современных понятий и терминов / Составитель В.А. Макаренко, 3-е изд. дораб. и доп. М.: Изд-во «Республика», 2000. 670 с.

90. Крысин Л.П. Толковый словарь иноязычных слов. М.: Издательство «Русский язык», 2002 г.- 864 с.

91. Крысин Л.П. Жизнь слова. -М.: Знание, 1980. -176с.

92. Крысин Л.П. О состоянии русского языка // Русская речь. -1992. -№4. -с. 15-17.

93. Кубрякова Е.С. Типы языковых значений. Семантика производного слова. -М.: Наука, 1981. 200 с.

94. Лаврова А.Н. ESP в аспирантских группах. Аббревиатуры в английском подъязыке компьютеров // Организация процесса обучения студентов в магистратуре. Проблемы и их решение. НГТУ, 1999.

95. Лазаревич К.С. Кто в доме хозяин? //Рус.яз. Приложение к газете «Первое сентября»,- М.,1999, № 42.

96. Лапова Е.В. О молодежном жаргоне // Русский язык. Минск, 1990. -Вып.10

97. Лейчик В.М. Люди и слова. М.: Знание, 1982. -177с.

98. Лейчик В.М. Алиса имя собственное. О современных названиях бирж, фирм. //Русская речь, № 6, 1992.

99. Лейчик В.М. Как рождаются слова // Наука и жизнь. -1983. -№11. -Юс.

100. Лейчик В.М. Особенности терминологии общественных наук и сферы ее использования // Язык и стиль научного изложения. М., 1983.

101. Липатов А. Т. Перифраз как бинарная единица художественного текста и его место в трихотомии "перифраз-окказиональная фразема-узуальный фразеологизм" // Языковая семантика и образ мира.

102. Летию Казанского университета. Казань, 1997

103. Лихолитов П.В. Компьютерный жаргон // Русская речь. М., 1997. -№3

104. Лопатин В.В. Рождение слова: неологизмы и окказиональные образования. -М.: Наука, 1973. -152с.

105. Лопатин B.B. Русская орфография: задачи корректировки //Новый мир, №5, 2001.

106. Лопатин В.В., Улуханов И.О. О старом и новом слове // Наша речь. -М.: Знание, 1965. -112с.

107. Лотте Д.С. Некоторые принципиальные вопросы отбора и построения научно-технических терминов. М. Л., 1941.

108. Лукьянова Н. Как вы яхту назовете. // http://www.from-ua.com/politics/409a0edec8ce3.html

109. Лыков А.Г. Можно ли окказиональное слово называть неологизмом? // РЯШ. 1972. -№2. -с.85-89.

110. Маркова Е. О неологизмах англоязычного происхождения в современном русском языке // http://www.ruscenter.ru/

111. Масловский Е.К. Англо-русский словарь пользователя персональной ЭВМ. М., 1992.

112. Милославский И.Г. Вопросы словообразовательного синтеза. -М.: Изд-воМГУ, 1980. -293с.

113. Миськевич Г.И., Чельцова Л.К. Новые слова, их принятие и нормативная оценка (проблема новых слов в культурно-речевом аспекте) //Актуальные проблемы культуры речи. -М.: Наука, 1970. -с.243-272.

114. Михалкович В.И. Изобразительный язык средств массовой коммуникации. М., 1986.

115. Могилевский Р.И. Аббревиация как лингвистическое явление. Автореф. дисс. . канд. филолог, наук. Тбилиси, 1966.

116. Муллагулова А.И. Окказионализмы в современном русском языке. 1999. Стерлитамак: СГПИ,- 1999.

117. Муртазина Г.Х., Черепов В.А. Понятийный аппарат паблик рилейшенз. Рождение пиара. // Кафедра управления и истории ФК. Санкт Петербург, 2002г.

118. Наймушин А.Д. Основы организации рекламы. М.: Внешторгиздат, 1992.

119. Намитокова Р.Ю. Авторские неологизмы: словообразовательный аспект. -Ростов Н/Д: Изд-во Рост, ун-та, 1986. -160с.

120. Нестеров В.Ю. К вопросу об эмоциональной насыщенности межличностных коммуникаций в Интернете psynet.carfax.ru/texts/nesterov1.htm;

121. Нефляшева И.А. «Застеколье» русского словообразования. //Русская речь. -2002

122. Новиков Л.А. Семантика русского языка. -М.: Высшая школа, 1982. -272с.

123. Новикова В.И. Речевые ошибки в электронных СМИ. http://www.gramota.ru/, 12.01.2001.

124. Новикова Н.В. Неологизмы научной фантастике // Русская речь. -1986. -№4. -с. 66-71.

125. Новые слова и значения: Словарь-справочник по материалам прессы и литературы 70-х гг. / Под ред. Н.З. Котеловой. -М.: Русский язык, 1984. -805с.

126. Новые сокращения в русском языке 1996 1999 гг./ / Под ред. И.В. Фаградянца. Москва: ЭТС, 1999. - 160 с.

127. Ожегов С.И. О формах существования современного русского национального языка. В кн.: Вопросы культуры речи, вып.7. М.: Наука, 1966.

128. Ожегов С.И. Очередные вопросы культуры. В кн.: Вопросы культуры речи, вып.1. М.: Наука, 1955.

129. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. -М.: Русский язык, 1992. -958с.

130. Панов М.В. Аналитические и синтетические языки // Словарь юного филолога. М., 1984.

131. Панов М.В. Из наблюдений над стилем сегодняшней периодики // Язык современной публицистики. -М.: Наука, 1988. -399с.

132. Панов М.В. Об аналитических прилагательных // Фонетика. Фонология. Грамматика. М.,1971.

133. Панов М.В. Позиционная морфология русского языка. М., 1999.

134. Панов М.В. Фонетика. Фонология. Грамматика. М., 1971.

135. Панюшкин В.В. Образование новых слов и синонимия в ономасиологическом аспекте (на материалах русской прозы 70-80-х годов 20 века и словари новых слов). -Воронеж, 1989. -23с.

136. Пичкур А.И., Трещева М.С. Компьютерный жаргон как лингвистическое явление // Язык и культура. Самара, 1999.

137. Плотникова Л.И. Динамический аспект исследования не узуальных образований // Лексическая и грамматическая семантика / Материалы республиканской научной конференции. -Белгород, 1998. -С.127-130.

138. Плотникова Л.И. Процесс порождения нового слова в условиях коммуникации // Язык. Система. Личность / Материалы Международной научной конференции. -Екатеринбург, 1998. -С. 124128.

139. Поливанов Е.Д. О литературном (стандартном) языке современности // Родной язык в школе, 1927. № 2.

140. Поливанов Е.Д. Революция и литературные языки союза ССР //Архив Петербургской русистики //История советского языкознания. Хрестоматия. -М., Высшая школа, 1981.

141. Попов Р.Н. Новые слова и словосочетания в языке современной прессы // РЯШ. -1996. -№1. -с. 15-16.

142. Попов Р.Н. Новые слова на газетной полосе // РЯШ. -1993. -№4. -11с.

143. Попова Т.В., Рацибурская Л.В., Гугунава Д.В. Неология и неография современного русского языка: учеб.пособие М.: Флинта: Наука, 2005. - 168 с.

144. Протченко И.Ф. Русский язык, проблемы изучения и развития. -М.: Педагогика, 1984. -346с.

145. Ревзина О.Г. Поэтика окказионального слова // Язык как творчество. М., 1996. - С 309-318

146. Розенталь Д.Э., Голуб И.Б., Теленкова М.А. Современный русский язык. М.: Айрис Пресс, 2002 .

147. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов. М.: Просвещение, 1976. -543с.

148. Рощина Ю.В. Закономерности функционирования различных типов аналитических прилагательных в современном русском языке. По материалам Интернет//www.philol.msu.ru

149. Русская грамматика. Т-1., М., 1980. -855с.

150. Русский язык и советское общество: Социолого-лингвистическое исследование. Словообразование современного русского литературного языка / Под ред. М.В.Панова. АН СССР: Ин-т рус. яз. М.: Наука, 1968.-300 с.

151. Санников В.З. Русский язык в зеркале языковой игры. М.: Языки русской культуры, 1999. -164 с.

152. Сахарный Л.В. К тайнам мысли и слова. -М.: Просвещение, 1983. -159с.

153. Северская О. Пиар, пиары, пиарщики.Радио «Арсенал» для газеты «Время МН».22.05.2003. По материалам Интернет // www.speakrus.ru

154. Серебренников Б.А. Об относительной самостоятельности развития системы языка. -М.: Наука, 1968. -127с.

155. Скляревская Г. Словарь сокращений современного русского языка (информация о расшифровке аббревиатур, о правильном произношении и употреблении в официальной разговорной речи). М.: Изд-во Эксмо, 2006 г. С. 448

156. Словарь сокращений русского языка: Около 17700 сокращений / Под ред. Д.И. Алексеева. 4-е изд., стереотип. - Москва: Русский язык, 1984.-487 с.

157. Сметанина С.И. Медиа-текст в системе культуры. СПб, 2002. С.227.

158. Смирнов Ф. О. Естественный язык и компьютер: деструктивное влияние или очередной этап эволюции, 25.10.2003 www.flogiston.ru/articles/netpsy/smirnovevalution;

159. Смирнов Ф. О. Навигация веб-сайта: лингвокультурные особенности, 2004 http://stra.teg.ru/lenta/innovation/1400/print;

160. Смирнов, И.П. Порождение интертекста. СПб, 1995;

161. Современный русский язык: коммуникативно- функциональный аспект. Учебное пособие. Ростов - на - Дону, Изд-во: Рост.гос.пед. ун-та., 2000.

162. Солганик Г.Я. О новых авпектах изучения языка СМИ // Вестник Моск. ун-та. Сер. 10, Журналистика. - 2000. - № 3

163. Сопира А. Влияние научно-технической революции на развитие аббревиации // Тезисы докладов и сообщений III международного симпозиума русистов. Нитра, 1981.

164. Ставрова Е. Наркотик SMS//Деловая пресса,28.11.2004.

165. Сухов H.К. О применении буквенных сокращений в качестве научно-технических терминов. «Известия АН СССР, Отдел техн.наук», 1953, № 7.

166. Тимофеева Г.Г. Английские заимствования в русском языке. -СПб, 1995;

167. Тихонов А.Н. Словообразовательный словарь русского языка. В 2-х т. -М.: Русский язык, 1985. т.1 -855с., т.2 -887с.

168. Толковый словарь русского языка конца XX века. Языковые изменения. РАН, Институт лингвистических исследований / Под ред. Г.Н. Скляревской. СПб, 1998.

169. Трофимова Г.Н. Кто такой сетевой онлайн? http://www.gramota.ru/, 26.01.2001.

170. Улуханов И.С. Единицы словообразовательной системы русского языка и их лексическая реализация. М., 1996.

171. Улуханов И.С. Словообразовательная семантика в русском языке и принципы её описания. -М.: Наука, 1977. -256с.

172. Улуханов И.С. Смысл и значение в словообразовании // РЯШ. -1992. -№2. -С.21-23.

173. Улуханов И.С. Узуальные и окказиональные единицы словообразовательной системы II Вопросы языкознания. -1984. -№1. -С.44-50.

174. Успенский Л. Русский язык после революции. «Slavia», roen. X, ses. 1, 1931. По материалам Интернета, //www.pahra.ru

175. Фадеев С.В. Тематический словарь сокращений современного русского языка. Москва: РУССО, 1998. 538 с.

176. Ханпира Э. Об окказиональном слове и окказиональном словообразовании русского языка // Развитие словообразования русского языка. -М.: Наука, 1966.-е. 153-166.

177. Цуканов Ю. Англо-русский словарь сокращений в области информационных технологий // «Computer World/Moscow» (№№ 1-5 за 1995 год, раздел «Гуманитарная информатика»)

178. Чернышев В. Путин увековечил себя в словаре русского языка. По материалам Интернет //www.bookler.ru

179. Чернышев В. Толковая энцикпопедика русского языка. М.: «Дашков и К», 2002.

180. Чигринская Н. Аббревиатуры города Ачинска. Утрата знаковой целесообразности и эстетического вкуса. По материалам Интернет //www.pedsovet.alledu.ru

181. Чуковский К.И. Живой как жизнь: О Русском языке. М., Изд-во «Книжный дом Университет», 2004.

182. Чумак Л.Н. Ключевые выражения эпохи паспортизация времени культуры // язык и культура. т.З. -Киев, 1994.

183. Шадыко С. Аббревиатуры в русском языке: (В сопоставлении с польским): Дис. . д-ра филолог.наук. Варшава, 2000.

184. Шанский Н.В. Очерки по русскому словообразованию. -М.: МГУ, 1968. -310с.

185. Шанский Н.М. Слова, рожденные Октябрем. Кн. для учащихся. 2-е изд., испр. и доп. - М.: Просвещение, 1987. - 127 с.

186. Шапошников В.Н. Русская речь 1990-х. М.: Малп, 1998. С.97.

187. Шарандина А. PR-ова победа // Санкт-Петербургский ведомости, 2000.

188. Шарифуллин Б.Я. Языковая политика в городе: право языка, языковые права человека (право на имя) // Юрислингвистика 2: русский язык в его естественном и юридическом бытии. - Барнаул, 2000,- С.172-181.

189. Шахнарович A.M. Проблемы формирования языковой способности//Человеческий фактор в языке. М. 1991

190. Шейгал E.H. Компьютерный жаргон как лингвокультурный феномен // Языковая личность: культ, концепты. Волгоград и др., 1996.

191. Шеляховская Л.А., Богданов H.A. Словообразовательный аспект изучения некоторых групп окказионализмов // Новое слово и словарь новых слов. Л.: Наука ЛО, 1983. -с.82-92.

192. Шмелёва Т.В. Словарь одного события // Русская речь. -1992. -№4. -38с.

193. Щелоков А. Словарь сокращений и аббревиатур армии и спецслужб. Москва: ACT, 2003. 318 с.

194. Щерба Л.В. Избранные работы по русскому языку. М.: Учпедгиз, 1957.

195. Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. Л., 1974.

196. Щеулин В.В. Научная конференция «Состояние русского языка в современных социально-политических условиях» // РЯШ. -1998. -№2. -С.14-18.

197. Щуплов А. Короче, Склифосовский! (Наша аббревиатура в русской речи) //Дайджест -директор, №11. -С.70-71.

198. Щуплов А. Наша аббревиатура была и остается самой неразгадываемой загадкой российского менталитета // РГ, 2001.

199. Язык и общество. -М.: Знание, 1993. 225с.

200. Язык рынка: Словарь. -М.: Знание, 1994. 80с.

201. Якобсон Р. Лингвистика и поэтика / Структурализм: за и против. Ред. Е.Я.Басин, М.Я.Полякова. М., 1975, С.193-230.

202. Яковлева Е.А. Имена собственные как апеллятивы: речевое антиповедение в разговорной и арготической сфере // Давлетшинские чтения. Язык, культура, традиции, новаторство. -Бирск, 1997

203. Якубович Т.Д. Новые слова. -М.: Наука, 1980. -61с.

204. Янко-Триницкая Н.А. Междусловное наложение // Развитие современного русского языка. М., 1975. - С. 255

205. Янценецкая М.Н. Семантические вопросы теории словообразования. -Томск, 1979. -272с.

206. Ярмашевич М.А. Аббревиация как источник сленговых неологизмов, СГАУ, 1997

207. Ярмашевич М.А. Знаковость аббревиатурных единиц. //Вестник ОГУ, № 6, 2002.

208. Ярмашевич М.А. Универбация как разновидность аббревиации. //Вестник ОГУ, № 5, 2003.

209. Ярмашевич М.А. Исторические изменения в лексике флективных языков (аббревиация) / М. А. Ярмашевич // Language and Literature. -Вып. 17. Тюмень:Тюмен. гос. ун-т., 2002 С. 17-16.

210. Яснопольский Ю. Борьба за язык. «Известие», 1923, № 290.

211. Список художественной литературы.

212. Агеносов В., Анкундинов К. Современные русские поэты. -М.Мегатрон, 1998. 364с.

213. Азольский А. А. ВМБ// «Новый Мир», 2001, №6.

214. Белых Г., Пантелеев Л. Республика Шкид. Гос. Издательство детской литературы министерства просвещения РСФСР. Л., 1961, 396 с.

215. Березин В. Битва при Регулюме. Плим, или сражение за дискурс. По материалам Интернета, //www. exlibris.ng.ru

216. Большакова А. Феноменология литературного письма. О прозе Юрия Полякова. М., МАИК-Наука, 2005. — 319 с.

217. Гуляев В. Л. В воздухе «илы». — М.: ДОСААФ, 1985.

218. Гурский Л. Яблоки раздора: Роман. М.: Фантом Пресс,1998. 448 с.

219. Донцова Д. Маникюр для покойника. Серия «Иронический детектив» М., Изд-во: ЭКСМО-ПРЕСС, 2002.

220. Донцова Д. Несекретные материалы. Серия «Иронический детектив» М.:Изд-во «Эксмо», 2003.- 352 с.

221. Кабанов А. Тематическая энциклопедия научной фантастики «Кольца дракона" 2001 г. По материалам Интернета, //sf.perm.ru/kd about.shtml.

222. Кошель М., Кукулин И. ДПП (NN). Диалектика Переходного Периода. По материалам Интернета, http://www.opt-kniga.ru/

223. Крымов Е. Рашен девочки: Роман. Мн.: Книжный дом, 2003. 443с. - (Современный детектив).

224. Левин А. Биомеханика. Сборник стихов. М., 1995. 196 с.

225. Левин А. О себе// По материалам Интернета, http://levin.rinet.ru/

226. Лем С. «Приключения Ийона Тихого», М.: Изд-во ACT, 2002 г. -656 с.

227. Маслов М. Истребитель И-16. — М.: Армада, 1997.

228. Огнев Н. Дневник Кости Рябцева. М.: Изд-во «Художественная литература», 1966. 237 с.

229. Пелевин В.О. Диалектика Переходного периода из Ниоткуда в Никуда: Избранные произведения. М.: Издательство: Эксмо, 2005. - 352 с.

230. Пелевин В.О. Омон Ра. М.:Издательство: Вагриус, 2002.- 350с.

231. Синельников В. Н. Смерть на острие иглы: Фантастический роман. М.: АРМАДА: «Издательство Альфа-книга», 2005.-409 с.

232. Стругацкие А. и Б. Сказка о Тройке //Ангара, -1968. -№4 С.З-16, №5 - С.47-66.

233. Хелемский Я. «Штудии. Неизбежные спутники» // 1 Сентября, 2001, №39.

234. Шефнер В. Девушка у обрыва, или Записки Ковригина //ACT; Terra Fantastica, Серия: Классика отечественной фантастики, 2002 г. с.101- 248.

235. Шоу Б. Встреча на Прайле /Пер. с англ. Н. Колпакова //Вирус бессмертия: НФ США и Англии /Пер. с англ. Минск: Изд,-просветительское агентство "Паблисити", 1992. С. 218 -223.266 Словник1. Узуальные аббревиатуры.

236. CD проигрыватель - от англ. Compact Disc

237. CD чейнджер - от англ. Compact Disc

238. СРАР-терапия (от англ. - Continuous Positive Airway Pressure) Постоянное положительное давление в дыхательных путях

239. DVD поток - от англ. d(igital) v(ideo) d(isk) или d(igital) v(ersatile) d(isk)

240. DVD проигрыватель от англ. d(igital) v(ideo) d(isk) или d(igital) v(ersatile) d(isk)

241. DVD чейнджер от англ. d(igital) v(ideo) d(isk) или d(igital) v(ersatile) d(isk)

242. GPRS роуминг - от англ. General Packet Radio Service (общий сервис пакетной радиопередачи (данных), стандарт для передачи данных в сотовых сетях)

243. HR специалисты - от англ. human resources ( трудовые ресурсы, людские резервы, персонал, кадры, штат служащих)

244. IBM совместимый - от англ. International Business Machines (компания IBM - производитель аппаратного и программного обеспечения, а также принадлежащая ей торговая марка)

245. IP телефония - от англ. identification of position (идентификация положения)

246. MMS сервис - от англ. Multimedia Message Service (служба передачи мультимедийных сообщений )

247. PIN код - от англ. Personal Identification Number (личный номер)

248. SIM карта - от англ. Simple Instant Messenger (простой менеджер для обмена мгновенными сообщениями)

249. SMS (Short Message Service) Сервис коротких сообщений

250. WAP протокол - от англ. Wireless Application Protocol (протокол, предназначенный для распространения информационных материалов по Интернету)

251. Авиакор Авиационная корпорация17. АВН Армия воли народов

252. АДС Агентство домашнего сервиса

253. АЕНОК Ассоциация европейских национальных олимпийских комитетов, Association of the European National Olympic Committees, AENOC

254. АИЖК Агентство ипотечного жилищного кредитования

255. АИПП -Авторы и издатели против пиратства

256. АИПП Агентство исследования и предотвращения потерь

257. АИС Административная информационная система

258. АИСС Автоматизированные информационно-справочные системы25. айбиэмка, англ. Международная бизнес-машина, International Business Machines, IBM

259. АКБ Акционерный коммерческий банк

260. АКВ Ассоциация по контролю над вооружениями ( в США)

261. АКЛФ -Ассоциация клуба любителей футбола

262. АКМ Авангард красной молодежи

263. АКМР Ассоциация корпоративных медиа России

264. АОК Автоматизированный обучающий комплекс

265. АОК Армия освобождения Косово

266. АПИ Агентство патриотической информации

267. АПУРН Ассоциация «Профессиональные участники рынка недвижимости»

268. АРБ Ассоциация российских банков

269. АРКО Агентство по реструктуризации кредитных организаций

270. АСКПП Автоматизированная система контроля проезда пассажиров38. аська, англ. «Я ищу тебя», программа для письменных сетевых переговоров в реальном времени, программа для передачи коротких сообщений между пользователями в сети, «I Seek You», ICQ

271. АУ ГПТ Автоматическая установка газового пожаротушения

272. АФМ Агентство финансового маркетинга

273. АХАЛАР АХ (на древнеиндийском языке - ненасилие) + АЛ (с латыни - бескорыстная помощь другим) + АР (с протославянского языка - уважение, чистота)

274. АЭУ Агентство экстремальных услуг

275. БАД Биологически активная добавка44. бадфайт, англ. вид спорта, бадминтон + fight (схватка)

276. БАРС Банк развития сельского хозяйства

277. БАРС Банк развития собственности

278. ББ «Большой брат» (название телешоу)

279. БВФБ Белорусская валютно-фондовая биржа

280. БДСПб Банкирский дом «Санкт-Петербург»50. бибиэска, англ. Электронная доска объявлений, позволяющая получать и посылать сообщения и файлы при помощи модема (от англ. - Bulletin board system, BBS)

281. БИН Банк инвестиций и новаций

282. БИН-терминал отдел банка БИН (Банка инвестиций и новаций)53. БО Базовый объект

283. БРАТ-фоторобот Ближний разведчик аэродинамический телевизионный - фоторобот

284. БС «Большая стирка» (название телепередачи)

285. БУМАД, англ. Белорусско-украинско-молдавская программа по борьбе с незаконным оборотом и торговлей наркотиками, Programmeof assistance for the prevention of drug abuse and drug trafficking in Belarus, Ukraine, Moldova, BUMAD.

286. БУР Барак усиленного режима

287. БЭСТ «Бухгалтерия. Экономика. Статистика» (название компании)59. БЮТ Блок Юлии Тимошенко

288. ВАДА Всемирное антидопинговое агентство

289. ВАЛ Всеобщая альтерглобалистская лига

290. ВАМ Всемирная ассоциация молодежи

291. ВАШ Высшая административная школа

292. ВББ Всероссийский биржевой банк

293. ВВВ Выброс вредных веществ

294. ВЕК Восточно-европейская компания

295. ВИД Телекомпания «Взгляд и другие»

296. ВИКА Военная инженерно-космическая академия им. Можайского

297. ВИКА Восточно-европейская инвестиционная компания

298. ВИП Очень важная персона (от англ. - very important person, VIP)

299. ВНИИ ПБ и ВП Государственное учреждение «Всероссийский научно-исследовательский институт пивоваренной, безалкогольной и винодельческой промышленности»

300. ВНЛ Вкус нашей любви (название шоколада)

301. ВПШ Высшая политическая школа

302. ВСЕГЕИ Всероссийский научно-исследовательский геологический институт имени А. П. Карпинского

303. ВСОДЮСШККК Восточно-Сибирская организация детско-юношеской спортивной школы киокушин - кай - каратэ

304. ВССВ Войска и силы Северо-Востока

305. ВССВ Всероссийская сеть снижения вреда

306. ВТО Всемирно торговая организация

307. ВХА Всемирная хоккейная ассоциация80. ВЦ Внеземная цивилизация

308. ВЦИОМ Всероссийский центр изучения общественного мнения

309. ВЭБ, Внешэкономбанк Внешний экономический банк

310. Вэбовка Облигация ВЭБа (Внешэкономбанка)

311. ВЭФ Всемирный экономический (вариант - энергетический) форум85. ГИ Генетически измененный

312. ГИБДД Государственная инспекция безопасности дорожного движения

313. Гидролик смесь выдры и кролика

314. ГИФ Государственный научно-исследовательский институт физиотерапии

315. ГИФО Государственные именные финансовые обязательства

316. ГККНОНПВ Государственного комитета по контролю за незаконным оборотом наркотических и психотропных веществ

317. ГКО Государственные казначейские обязательства

318. ГКОвский относящийся к ГКО (Государственным казначейским обязательствам)

319. ГКЧП «Горячие красные чилийские перцы», (от англ. - Red Hot Chilie Peppers, американская рок-группа)

320. ГлавУКС Главное управление капстроительства

321. ГЛОНАСС Глобальной навигационной спутниковой системы

322. ГМАНО Государственные муниципальные автономные некоммерческие организации

323. ГМИ Генетически модифицированный источник

324. ГММ Генетически модифицированный микроорганизм

325. ГМО Генетически модифицированный организм

326. ГМП Генетически модифицированный продукт

327. ГМПУ Главное международно-правовое управление

328. ГМР Генетически модифицированные растения

329. ГОМУ Главное организационно-мобилизационное управление

330. Госморспасслужба Государственная морская аварийная и спасательно-координационная служба Российской Федерации

331. Госупак- Государственная упаковка

332. ГраД Партия «Гражданское достоинство»

333. ГРВЗ Группа Российских войск в Закавказье

334. Гроза Гражданская защита (общественная организация);

335. ГРУ Государственное разведывательное управление

336. ГУАМ Объединение государств - Грузия, Украина, Армения, Молдавия

337. ГУБОП Главное управление по борьбе с организованной преступностью и экономическими преступлениями

338. ГУБЭП Главное управление по борьбе с экономическими преступлениями

339. ГУЖА Государственное учреждение «Жилищное агентство»

340. ГУНИФЗ Главное управление по надзору за исполнением федерального законодательства

341. ГУУАМ Объединение государств - Грузия, Украина, Узбекистан, Азербайджан, Молдавия

342. ДВР Демократический выбор России

343. ДВРовец Член партии ДВР (Демократический выбор России)

344. ДДД «Досье детектива Дубровского» (название фильма)

345. ДДД «Дезинфекция. Дезинсекция. Дератизация» (реклама)

346. Ди-джей, англ. Диск-жокей (от англ. - disc jockey, DJ)

347. ДКБ Договор о коллективной безопасности

348. ДМС Добровольное медицинское страхование123. ДО-Дистанционное обучение

349. ДОБДД Департамент организации безопасности дорожного движения

350. ДОН «Дома особого назначения» (название фирмы)

351. ДПА Диссектор психической активности

352. ДПЛА Дистанционно пилотируемый летательный аппарат

353. ДПНИ Движения против нелегальной иммиграции

354. ДПНИ Движения против неславянской иммиграции

355. ДРОНД Доклады о результатах и направлениях деятельности

356. ДРУГГ Добровольные распространители учения Григорий Гробового

357. ДСР День самостоятельной работы

358. ДЧ «Дежурная часть» (название телепередачи)

359. ЕБРР Европейский банк реконструкции и развития

360. ЕВЕ Европейская валютная единица

361. ЕврАзЭС Евразийское экономическое сообщество137. евроцент европейский цент

362. ЕГЭ Единый государственный экзамен

363. ЕИРЦ Единый информационно-расчетный центр140. ЕС-Евросоюз

364. ЕШКО Европейская школа корреспондентского обучения

365. ЕЭП Единое экономическое пространство

366. ЕЭСУ Единая энергетическая система Украины

367. ЖЖ «Живой журнал» (название сайта)

368. ЖКД Жидкокристаллический дисплей146. ЖП Женская проза

369. ЖПС Жизнеспособность политических субъектов (название рубрики)

370. ЗАТО Закрытое административно-территориальное образование

371. ИВК Информационную внедренческую компанию

372. ИДК Интеллектуально-деловой клуб

373. ИДИ Искусственная дорожная неровность

374. ИК Инвестиционная компания

375. ИКП Ингибитор короткой памяти

376. ИКП Индивидуальный коэффициент пенсионера

377. ИНН Идентификационный номер налогоплательщика

378. ИНТЕЛСАТ Международная организация спутниковых телекоммуникаций (от англ. - International Telecommunications Satellite Consortium, INTELSAT)

379. Информ-ТВ Информационное телевидение

380. ИНЭК Научно-внедренческое предприятие «Информация -Экономика»

381. ИТ Информационные технологии (от англ. - Information Technology, IT)

382. КБ «НС Банк» Коммерческий банк «Независимый Строительный Банк»

383. КГБ Комитет гражданской безопасности162. КД Кремлевская диета

384. КДО Квартира. Дача. Офис (название газеты)

385. КЕДР Конструктивно-экологическое движение России

386. КИАН Киевское инвестиционное агентство недвижимости

387. КМТ Копировально-множительная техника

388. КОН Коалиционный отряд наблюдателей

389. Космецевтика косметологическая фармацевтика

390. КПУ Коммунистическая партия Украины

391. КСМА Командоаппарат стиральной машины-автомат

392. КФМ Комитет по финансовому мониторингу172. ЛБГ Лицо без гражданства

393. ЛБУ Лебёдка буровой установки

394. ЛДПР Либерально-демократическая партия России175. локофан Фанат футбольного клуба «Локомотив»

395. ЛОМ Лига объединенной молодежи

396. ЛСД Лаборатория санитарной дезинфекции178. ЛТВ Локальное телевидение

397. ЛУКойл Лангепас, Урай, Когалым (главные города нефтедобычи) + ойл (от англ. oil, нефть)180. ЛЧ-Лига чемпионов

398. Львигр смесь тигра и львицы

399. МАГАТЭ Международное агентство по атомной энергии

400. МАКС Московский авиакосмический салон

401. МАП Министерство по антимонопольной политике и поддержке предпринимательства

402. МАРКА Маргинальная корпорация анархистов

403. МАРТ Международная ассоциация русских театров

404. МЕД Международное Евразийское движение

405. МедФармИнфоЦентр Медицинский фармакологический информационно-аналитический центр «Общественное здравоохранение»

406. Меткомбанк Металлургический коммерческий банк

407. МЖК Молодежный жилищный комплекс

408. МЖКовский относящийся к МЖК (Молодежному жилищному комплексу)

409. МИ Менеджеры по информации

410. МИАН Московское инвестиционное агентство недвижимости

411. Минюст-Министерство юстиции

412. МИР Мастерская интерьерных решений

413. МКС Международная космическая станция

414. МКСМ Машина коммунально-строительная многоцелевая

415. ММВКЯ Московская международная книжная выставка-ярмарка

416. ММИФ Московский Международный Интернет-фестиваль

417. ММКФ Московский международный кинофестиваль

418. МММ Консорциум американских компаний «Макдермот» и «Марафон ойл» и японской компании «Мицуи»

419. МОПЗ Московская организация партии зелёных

420. МОТ Международная организация труда

421. МОФК- Московский открытый фестиваль карикатуры

422. МПБЛ Международная профессиональная баскетбольная лига

423. МПНП Молодое поколение народной партии (австрийская организация)

424. МСК- Магистрально-сетевые компании

425. МССЖ Международный спортивный союз железнодорожников

426. МСУОБ Международная стратегия уменьшения опасностей бедствий ООН

427. МСЭФ Московская социально-экологическая федерация

428. МТБЮ Международный трибунал для экс - Югославии

429. MTB Музыкальное телевидение213. МТС Мобильные телесистемы

430. МУП ЖКУР Муниципальное унитарное предприятие жилищно-коммунального управления района

431. МЧС Министерство по чрезвычайным ситуациям

432. МЭРТ Министерство экономического развития и торговли Российской Федерации

433. HAK Национальный антитеррористический комитет

434. НАТО Новая антитеррористическая организация

435. НАУФОР Национальная ассоциация участников фондового рынка

436. Нацбест Национальный Бестселлер

437. Нацпроект Национальный проект

438. НАЭ «Новая аналитическая энциклопедия»

439. ИБП Национал-большевистская партия

440. НБФ Национал-большевистский фронт (политическая организация РФ с 29.08.2006)225. НГ «Независимая газета»

441. НДД Налог на дополнительные доходы нефтяных компаний

442. НДН Народный департамент недвижимости

443. НДПР Народно-демократическая партия России

444. НДР «Наш дом - Россия» (название партии)

445. НДР Номер дежурного расчета

446. НДС Народно-демократический союз

447. НДС Налог на добавленную стоимость

448. НЖК Ненасыщенные жирные кислоты

449. НКВД Национальная комиссия по вопросам демократизации

450. НЛП Нейролингвистическое программирование

451. НЛПшный относящийся к НЛП (нейролингвистическому программированию)

452. НМА Национальное медицинское агентство

453. НОУ «ЛИК» Научное общество учащихся «Личность. Интеллект. Культура»

454. НСК Нейрональная стволовая клетка

455. НТВ Независимое телевидение

456. НТВ Нева-Транзит-Владивосток (фирма)

457. НТТМ Научно-техническое творчество молодежи243. НУ-Партия «Наша Украина»

458. НЭП Новая экономическая политика

459. ОАО СММ ОАО «Строительные машины и механизмы»

460. ОБ ДПС Особый батальон дорожной постовой службы

461. ОБЖ Основы безопасности жизнедеятельности

462. ОБСЕ Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе

463. ОБЭП Отдел борьбы с экономическими преступлениями

464. ОДКБ Организация договора о коллективной безопасности

465. ОДПУ Общедомовой прибор учета

466. ОКБ Областная кузница больных

467. ОЛД ПОД «Общероссийское лево-демократическое политическое общественное движение «Россия»

468. ОЛП Общество любителей пива

469. ОМОН Отряд милиции особого назначения

470. ОМУ Оружие массового уничтожения

471. ОНСЗ Особо нуждающиеся в социальной защите безработные

472. ОНТ Общенациональное телевидение Белоруссии

473. ОПД Организованная преступная группировка

474. ОПОП Опорный пункт общественного порядка

475. ОПП Общественный помощник полиции

476. ОСАГО Обязательного страхования автогражданской ответственности

477. ОСП Отдел специальных проектов

478. ОФБУ Общий фонд банковского управления

479. ОЦНТ Областной центр народного творчества

480. ОЭСР Организации экономического сотрудничества и развития

481. ПАВ ПсихоАктивные вещества

482. ПАСЕ: Парламентская ассамблея Совета Европы

483. ПБУ Передвижная буровая установка

484. ПВР Партии Возрождения России

485. ПДС Постоянно действующего совещания

486. ПДС Партия демократической свободы

487. ПЕР Партия «Единая Россия»

488. ПЗУ Постоянное запоминающее устройство

489. ПИАР Связи с общественностью (от англ. - Public Relations, PR)

490. ПИК Потребительский ипотечный кооператив

491. ПИСГУ Педагогический институт Саратовского государственного университета278. писюк Персональный компьютер (от англ. - personal computer, PC)

492. ПИФ Паевые инвестиционные фонды

493. ПКТ Помещение камерного типа281. ПЛП Партия любителей пива

494. ПНОИ Психологический надзор за отдельными (вариант -обособившимися) индивидами

495. ППА Переуступка прав аренды

496. ППП Полномочный представитель президента

497. ППП ТРО Пункт первичной переработки твердых радиоактивных отходов.286. ПР Партия Регионов

498. ПрАС Профсоюз авиационных специалистов

499. ПТР Приморское телевидение и радио

500. ПТУ Политтехнологическая учеба

501. ПУПСС Питерское управление по строительству сооружений

502. ПЧ «Парламентский час» (название телепередачи)

503. РАДЛС Республиканский архив документов по личному составу293. рама Оперативная память (от англ. - Random Access Memory, RAM)

504. РВО Разъединитель внутренней установки однополюсной

505. РГК Регионально-генерирующие компании

506. РГН Российская гильдия недвижимости

507. РДЦ Региональный дилинговый центр

508. РДЦ Русский дилинговый центр

509. РЕД Русское Евразийское Движение

510. РЕК Российский европейский конгресс

511. РИКТА Резонансный информационный квантовый терапевтический аппарат

512. Ринако — Российское инвестиционное акционерное общество

513. РИФК Региональная инвестиционно-финансовая компания

514. РКК-Ракетно-космическая корпорация

515. РКС Региональная Компьютерная Сеть

516. РМТП Ренийский морской торговый порт (в Одесской обл., Украина)

517. РНЕ Русское национальное единство

518. Росавиакосмос Российское авиационно-космическое агентство

519. Росгосстрах Российское государственное страхование

520. РОСПО Региональная общественная организация сотрудников правоохранительных органов

521. РПБ Российская продовольственная биржа

522. РСА Российский союз автостраховщиков

523. РСМ Российский союз молодежи

524. РСПП Российский союз промышленников и предпринимателей315. РСТ Российский стандарт

525. Рунет Русская сеть, название русской сети Интернета (от англ. -ru + net)

526. РФПЛ Российская футбольная премьер - лига

527. РФС Российского футбольного союза

528. РФССР Российский фонд содействия судебной реформы

529. СБ СКО Самарское бюро Сочинского курортного объединения321. СВД Синдром выходного дня

530. СГУ ТВ Телевидение «Современный гуманитарный университет» (спутниковое образовательное телевидение)

531. СДО Система дистанционного образования

532. СЕГ Северо-европейский газопровод

533. СЗЦККиСЛ Санкт-Петербургское государственной учреждение здравоохранения «Северо-западный центр по контролю качества и сертификации лекарств»326. сисадмин Системный администратор327. сисоп Системный оператор

534. СКБ Банк содействия коммерции и бизнесу

535. СКВ Свободно конвертируемая валюта

536. СКВО Спортивный клуб военного округа

537. СКВО Северо-кавказский военный округ

538. СКД Система контроля доступа333. СКМ Союз красной молодежи

539. СКС Сконструированные кабельные системы

540. СКУД Система контроля и управления доступом

541. СКУД Система контроля, управления и диагностики (реакторной установки)

542. СКЭНАР Самоконтролируемый эперго-нейроадаптивный регулятор (физиотерапевтический прибор)

543. СМИД Совещание министров иностранных дел

544. СМКД Сборно-монолитное каркасное домостроение340. СММ Системы масс-медиа

545. CMC Сервис коротких сообщений в мобильной связи, система коротких сообщений (от англ. - Short Message System, SMS)

546. CMC Стирально - моющие средства

547. СНГЛизинг Лизинговая конференция содружества независимых государств344. СО Серьезные отношения

548. СОБР Специальный отряд боевой разведки

549. Совком Современный коммерческий банк

550. СОИ Стратегическая оборонная инициатива

551. СООНД Студенческого оперативного отряда народной дружины

552. Соцкредитбанк-Социальный кредитный банк

553. СоЭс Социально - экономический союз

554. СПАМ Сборный пункт аварийных машин

555. СПАМ Сетевое письмо, аналогичное макулатуре

556. СПАМ -Система мониторинга и архивирования почтовых сообщений

557. СПИД Синдром приобретенного имуннодефицита

558. СППП Службы социально - психолого-педагогической помощи

559. СППП Стратегия поддержки на переходный период Афганистана

560. СПТО Система программ технического обслуживания (для электронной машины)

561. СПУ Социалистическая партия Украины

562. СПУ Синдром постоянной усталости360. СС Славянский союз361. СС Создание семьи

563. ССБ Судостроительный банк Санкт-Петербурга

564. СУАЛ Сибирско-Уральская алюминиевая компания

565. СФ, Совфед Совет Федерации

566. СХД Система хранения данных

567. СХУ Синдром хронической усталости

568. СЭБ Служба экономической безопасности

569. СЭБ Студенческое экономическое бюро в РГЭУ

570. СЭВ Синдром эмоционального выгорания (мед.)

571. СЭЛТ Система электронных лотовых торгов

572. TBC Телевизионная вещательная сеть372. TBC Телевидение «Спектр»

573. ТДР Таблица дежурного радиста

574. Торгпредство Торговое представительство

575. ТСЖ Товарищество Собственников Жилья

576. ТТП Тромботическая тромбоцитопеническая пурпура

577. TTC (ТрансТехСервис) Транспортный технический сервис

578. ТУРБО технологии - Иформационные Технологии Ускоренной Разработки и производства Базовых Объектов

579. УЕФА Европейский союз футбольных ассоциаций (от франц. -Union European de Football Associations , UEFA)

580. УЖК Уникальный журналистский коллектив

581. УЗКД Уфимский завод каркасного домостроения

582. УИЛ Универсальный идентификатор личности

583. УЦНК-Украинский центр народной культуры

584. УЭЛИГВ Управление эксплуатации Любино-Исилькульского группового водопровода

585. ФАК Федеральный антимонопольный комитет

586. ФАПСИ Федеральное агентство правительственной связи и информации

587. ФАС Федеральная антимонопольная служба

588. ФГУ ЗКП Федеральное государственное учреждение «Земельная кадастровая палата»

589. ФИГА Федеральная историческая городская ассоциация

590. ФИП Международная федерация филателистов (от франц. -Federati on Internationale de Philatelie, FIP)

591. ФИП Федерально-инвестиционная палата

592. ФЛУМ Футбольная лига управ и муниципалитетов

593. ФНС Фронт национального спасения

594. ФОШ Федеральный оперативный штаб395. Фругурт Фруктовый йогурт

595. ФСБ Федеральная служба безопасности

596. ФСНП Федеральная служба налоговой полиции

597. ФСОП Физкультурно-спортивное общество профсоюзов «Россия»

598. ФСР Федеральной службы расследования

599. ФСТ Федеральная служба по тарифам

600. ФТР Федерация тенниса России ФТР

601. ХВН-Хроническая венозная недостаточность

602. ЦАП Цифроаналоговый преобразователь

603. ЦКБ Центр компьютерной бухгалтерии ЦКБ

604. ЦОС Центральный орган системы

605. ЦУП Центра управления полетами

606. ЧИПС Электронная система межбанковских клиринговых расчетов (от англ. -Clearing House Interbank Payments System , CHIPS)

607. ЧИФ Чековый инвестиционный фонд

608. ЧОП Частное охранное предприятие

609. ЧОПовец Работник, сотрудник ЧОПа (частного охранного предприятия)411. ШИЗО Штрафной изолятор

610. ЮНФДАК средствами наркотическими злоупотреблением со борьбе по наций Объединенных Организации Фонд (от англ. Control Abuse Drug for Fund National United , UNFDAC)

611. ЯДЖД Ярославская детская железная дорога

612. ЯМТП Ялтинский морской торговый порт

613. ЯрТПП Ярославская торгово-промышленная палата

614. П.Окказиональные аббревиатуры.

615. АБС Абсолютно бесполезный сайт2. АДД Агентство добрых дел3. АлСу Александр Суворов4. АНАША Анархистский шабаш

616. АУВВСМ Автоматический Указатель Высоты Выравнивания Сильно Матерящийся (установлен на рабочем месте лётчика-инструктора)

617. БАБ Березовский Борис Абрамович

618. БАБ фактор - фактор Бориса Абрамовича Березовского

619. Бандельпос (муж. имя) Банду Ельцина под суд

620. Баобаб Бывший акционер ОРТ Борис Абрамович Березовский10. БГ-Борис Гребенщиков

621. БГ-словский принадлежащий, относящийся к БГ (Борису Гребенщикову)12. БМ Бывший муж

622. БМВ Бандитская Морда Внутри

623. БМВ Боевая Машина Вымогателей

624. БМТ Большая московская тусовка

625. БН Борис Николаевич Ельцин17. БОГ Боюсь Огненной Геенны

626. БОЧрВФ Биологический Объект Человек рода Ворониных Фроловых

627. БРГПС Большая российская госполитсцена

628. БРИК Бразилия, Россия, Индия и Китай

629. Бушлат (муж. имя) Буш ловит арабских террористов

630. ВАПЗА Всемирная Ассоциация Против Злоупотребления Аббревиатурами

631. ВВЖ Владимир Вольфович Жириновский24. ВВП Ваш Выбор - Путин

632. ВВП Владимир Владимирович Путин

633. ВДД Всемирный день дураков

634. Влавлапуп (муж. имя) Владимир Владимирович Путин -президент

635. Влавлапупнатрес (муж. имя) Владимира Владимировича Путина - президентом на третий срок!

636. ВРП Великий русский писатель

637. ВТО — Всемирная туалетная организация

638. ГДР Где демократическая республика?

639. ГЕЙ, англ. Такой же хороший, как и ты, или ничем не хуже тебя (от англ.-Good As You, GAY)

640. ГлавУКС Главное управление кидалова и самостроя

641. ГОРБАЧЕВ Граждане! Обрадовались рано - Брежнева, Андропова, Черненко еще вспомните.

642. ГРВЗ Граждане России, Всеми Забытые!

643. Даздрадесоглипр (муж. имя) Да здравствует День согласия и примирения !

644. Даздрапопень (жен. имя) Да здравствует повышение пенсий!

645. Дониза (жен. имя) -Долой нищенские зарплаты!

646. ДОСААФ Добровольное Общество Списанных из АвиАции и Флота40. ДПС Давай полтинник сразу

647. ЕБН Ельцин Борис Николаевич

648. ЕПС первые буквы фамилий - Виктор Ерофеев, Дмитрий Александрович Пригов и Владимир Сорокина43. ЖЭУ Жильцы - это уроды!

649. ЗАППА Заслуженный Артист Песни и Пляски Америки

650. ЗАРЯ название блока «За Родину! За Януковича!»46. ИНН Им нужны налоги

651. КГШ (кирзовая голова штурмана) портфель для карт, сборников

652. КИЧ К индивидуальному чтиву

653. КЛЕН Клянусь любить ее навеки50. комсомол Коммерческий союз молодёжи51. КоФе Корпорации «Федоров»

654. КПРФ Куда пойдем, размахивая флагом?53. курсант Колоссальная Универсальная Рабочая Сила, Абсолютно Не желающая Трудиться

655. КУЧМА Конституция, Украина, Честь, Мир и Антифашизм (название политического блока)

656. ЛВЗ Легко Воспламеняющийся Завод

657. ЛДПР Люблю дурачить простых ребят57. ЛСД Любовь, Семья, Дети

658. ЛУНА «Лица Уральской национальности» (команда КВН)

659. ЛЮКС Лучший юмор, кроссворды, сканворды

660. Люпуперлед (муж. имя) -Людмила Путина первая леди61. масандра Микоян Анастас Сын Армянского Народа Дал Радость Авиации

661. МВД Мобильный возвращается домой

662. МГУ Мелитопольское Городское Училище

663. МИГ «Молодежная интернет-газета», г. Миасс65. ММС Мой момент славы

664. МН-люди Московские новости - люди

665. МН-событие Московские новости - событие

666. МОК Медали отбирают, козлы!

667. МОСТ- Мастерская остро современных текстов70. МПС Мы полетим самолетом

668. МРОТ Минимальный Размер для Отцовства

669. МУДО Муниципальное учреждение дополнительного образования.

670. МУСОР Московский Уголовный Сыскной Отдел Розыска

671. МЧС Мужество. Честь. Сила.75. МЧС Может, что спасем!

672. Н.С. Никита Сергеевич Михалков77. НДР Нам дорога Россия!78. НДР Надо долго работать!79. НДС Надо деньги спрятать

673. НДС Народ за демократию и справедливость !

674. НЛС- Агентство «Нестандартных личных ситуаций»

675. НнП - «Нарочно не придумаешь» (рубрика)

676. НСТ- Ren-TV - «Найди свою территорию» на Ren-TV84. нтв- ■ Не Трогаем Власть

677. НЭГ Новая экономическая газета

678. НЭП ■ Наша Экономическая Полоса87. нэп- Наведение элементарного порядка88. ОБЖ Окно в будущую жизнь

679. ОБЖ Отряд бледнолицых желторотиков90. озк- Ответственный за Козла

680. ОКБ- Областная Кузница Больных

681. ООС Общество охраны старушек93. опг- Общество Порядочных Граждан

682. ОРЗ- Обыкновенные рецепты здоровья95. ОРЗ- Очень рано завязал96. осп- Очень смешная передача97. осп Обряды. Свадьбы. Похороны.

683. ПАБ Пугачева Алла Борисовна

684. ПВО Пелевин Виктор Олегович100. ПВР- По Вашим Рецептам

685. ПДСП Приют Для Списанных Пилотов

686. Подотеп (муж. имя) Поддержим отечественного производителя!

687. ПОПА Партия Объединения Патриотического Авангарда

688. ПОПЗДИК (муж.имя) Попов-защитникдемократии и культуры

689. ППиО-01 Прибор Проб и Ошибок (курсант)

690. Презипутин (муж. имя) Президент Путин

691. ПРО ПротивоРоссийская Оборона

692. ПСИП -Партия соблазненных и покинутых

693. ПТЛ (парашют ПТЛ-72) Парашют Тупого Лётчика

694. РАО ЕЭС Родина Анатолию отдала ее энергетическое сердце111. РДВ Радио для взрослых

695. Репа (жен. имя) Рекламная пауза113. РЖ Русский журнал114. ромка Постоянное запоминающее устройство (от англ. - Read Only Memory, CD ROM)

696. РСФСР Разогнали солдат-фронтовиков, собрали разбойников.

697. РУПОР «Россия - Украина, помни о родстве!»117. сачок Советский Авиационный Человек Особого Качества

698. СВИН Стильно, Вкусно и Недорого

699. СибСиб «Сибирские Сибиряки» (команда КВН)120. сидюк Компакт диск (от англ . - compact disk, CD)

700. СИЛА Студенческая исследовательская лаборатория автоматизации

701. СОВП «Субъективное ощущение больного. Объективное обследование. Выводы. План действий» (основные концепции общей медицины)

702. СОИ Союз императоров Интернет124. СП Студенческая правда125. СПБ Скорая бытовая помощь

703. СПИД Скромный подарок иностранного друга

704. СПИД Современные последствия интернациональной дружбы

705. СПС С Первомаем Сограждане».129. СПС Сечь, пока светло130. СС Студенческая столовая131. ССР Сам себе режиссер

706. ТБД Татьяна Борисовна Дьяченко133. TBC Тихо ведем себя

707. ТВЦ Телевидение вечных ценностей135. ТВЦ Телевизионный центр

708. Тики (жен.имя) «Тайд» или кипячение?

709. ТНТ-Твое новое телевидение

710. ТУК-ТУК- Торговый универсальный комплекс

711. УЖК Уникальный женский коллектив

712. УМ «Угадай мелодию» (название телепередачи)

713. УРОК рекламно-информационная газета «Учеба. Работа. Отдых. Культура»

714. Фиалка (жен. имя) Филя и Алла - крутые артисты143. ФК-Филипп Киркоров

715. Фуга Футурологическая газета

716. ЦБРФ Цены Большие, Рубль Фуфло

717. ЦИРК Центр изгибания - разгибания конечностей

718. ЧАВО Часто задаваемые вопросы и ответы на них

719. ЧВС Черномырдин Виктор Степанович

720. ЧСОП Член семьи «оборотня в погонах»

721. Чупэл (муж.имя) Чубайс - повелитель электричества151. ШАРМ Шоу армянских мужчин

722. ШОК Шоколад отличного качества153. ШОУ Школа озорных улыбок154. ЭКИП Экология и Прогресс

723. ЭКС Экран криминальный сообщений156. ЭКС Это как сказать!

724. Ю. М. Лужков Юрий Михайлович158. ЯЛТА Я Люблю Тебя, Алла !

725. I. Материалы для словаря отаббревиатурных производных, функционирующих в публицистических текстах.

726. Борис Абрамович Березовский (БАБовец, БАБовский, БАБский, Б А Буш к а)

727. Бригада Алекса Бонкай (террористическая организация) БОМЖ

728. Без определенного места жительства (бомжатник, бомжевать, бомжеватый, бомжиха, бомжушник)

729. Богатый, обеспеченный мужчина (женщина)

730. Большая организация малых журналистов

731. Безбумажный общий медицинский журнал

732. СПИД Синдром приобретенного иммунодефицита1. СПИД информ2. СПИД-ООН3. СПИД-террор изм4. СПИД террор - ист1. СНГ1. С Новым годом !2. Самое настоящее говно3. Сбылись надежды Гитлера

733. Содружество независимых государств

734. Содружество непризнанных государств (Абхазия, Южная Осетия, Приднестровье)

735. Союз независимых государств (эсенгешный, эсенговец, эсенговский, эсенговщина, эсенговый, эсэнговье)7. Союз нищих и голодных8. Спаси Нас, Господи !9. Спокойной ночи, Господа !

736. Международное товарное соглашение

737. Московский транспортный союз24. музыкально-теоретическая система25. музыкально-теоретические системы1. ВВП

738. Валовой внутренний продукт

739. Вертикальные взлет и посадка3. Вино-водочная продукция

740. Внестудийное видеопроизводство5. Внутренние водные пути

741. Всеобщая воинская подготовка

742. Всероссийская великодержавная партия8. Высоковольтный провод1. ГИ

743. ГИ продукты - Генетически измененные продукты

744. ГИ соя - Генетически измененная соя ПВО1. Паспортно-визовой отдел2. Поисково-водолазный отряд3. Противовоздушная оборона

745. Совместный постоянный совет Россия — НАТО

746. Соглашение о партнёрстве и сотрудничестве8. сотовая подвижная связь9. Союз правых сил10. Союз прогрессивных сил

747. Союз профессионального спорта

748. Справочно-правовая система СТО

749. Санитарно-техническое оборудование

750. Санкт-Петербургское телевизионное общество

751. Светотехническое оборудование1. ФПС

752. Факультет переподготовки специалистов

753. Федеральная пограничная служба

754. Федеральный политический совет

755. Федерация парашютного спорта5. федерация парусного спорта

756. Федерация подводного спорта

757. Федерация православных скаутов

758. Федерация православных скаутов1. ГИБДД

759. Гнусные издевательства будут длиться долго

760. Гони инспектору бабки и дуй дальше

761. Господа и бандиты, дайте денег

762. Господа, инспектор беден дайте денег

763. Государственная инспекция безопасности дорожного движения

764. Государственное искусство безопасно делать деньги

765. Государственный инспектор Бондаренко, двое детей1. ДОБДД

766. Дай оборотню бабки и дуй дальше

767. Департамент обеспечения безопасности дорожного движения

768. Департамент организации быстрого движения денег

769. Департамент отъема больших денег на дорогах5. Добавь денег дядеимхо

770. Имею мнение, хочу озвучить! {сетевой жаргон)

771. Интернет Медиа Хауз (от англ. Internet media house, IMHO)

772. Истинное мнение хрен оспоришь! (сетевой жаргон)

773. По моему скромному мнению (от англ. in my humble opinion, IMHO)1. КПСС1. Каждый плеснет себе сам2. Каждый помогает себе сам3. Каждый приносит с собой

774. Классные Парни с Силиконовыми Сиськами

775. Клуб поклонников современных сериалов

776. Клуб противников сотовой связи

777. Коммунистическая партия Советского Союза

778. Компания по продаже средств связи1. КГБ

779. Киреев, Голубев, Барсуков (участники музыкальной передачи «Фабрика звезд -3»)2. клуб главных бухгалтеров3. кодла государственных бандитов.4. комиссия галактической безопасности (А и Б. Стругацкие «Обитаемый остров» )

780. Комитет государственной безопасности РСФСР6. комитет гражданской безопасности7. комплекс гражданской безопасности

781. Красный Голубой - Белый (цвета российского флага) МММ

782. Мавроди, Мавроди, Муравьева (фамилии основателей в названии компании)

783. Меньшиков (Олег)- Миронов (Евгений)- Машков (Владимир) (тройка популярных актеров)1. СМС1. С ума сойти2. Сделай Мир Симпатичным3. Сделай-ка Массаж Спинки!

784. Сезон Мужского Самоудовлетворения

785. Сильно развитый Межвидовой Снобизм

786. Сильнодействующее Моющее Средство7. Сколько Можно Сидеть???8. Слабые Мужики Сволочи9. Слишком Много Сахара10. Слушай Меня Сюда!11. Снимай Меня Скорее!!!

787. Совершенный Мыслительный Ступор13. Солнце Можно Съесть.14. Сосиски, Майонез, Соль15. Страшный Мягкий Стул.16. Студент Может Сорватьсяснв

788. Союз национального возрождения2. Спасите нашего Вову

789. Способ накалывания вермишели

790. Стандартная нефтяная вышка1. СССР

791. Свет, сцепление, скорость, ручник (последовательность действий при обучении начинающих водителей)

792. Свободу свободному сексу в России3. Сеть салонов связи России

793. Смерть Сталина спасет Россию

794. Советский сахар стоит рубль

795. Содружество стран-союзников России

796. Соленый супчик стоит рубчик8. Сосиска стоит сто рублей

797. Союз Советских Социалистических Республик

798. Союз создателей социальной рекламы

799. Стакан семечек стоит рубль

800. Старик стирает старухины рейтузы

801. Студия современной социальной рекламы