автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Поле пространственности в современном русском языке

  • Год: 1983
  • Автор научной работы: Мартиросян, Юрий Герасимович
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Ереван
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Поле пространственности в современном русском языке'

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Мартиросян, Юрий Герасимович

ВВВДЕНИЕ.

Глава I. КАТЕГОРИЯ ПРОСТРАНСТВА И ЕДИНИЩ ЕЕ ВЫРАЖЕНИЯ

В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ

§ I. Обзор специальной литературы.

§ 2. Семантический объем категории пространства

§ 3. Средства выражения пространственного значения в современном русском языке.

Глава П. ВЫРАЖЕНИЕ ПРОСТРАНСТВЕННЫХ ОТНОШЕНИЙ В

СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ.

§ I. Парадигматический и синтагматический уровни выражения пространственного смысла.

§ 2. Функция, признак, валентность, семантическая структура пространственных средств

§ 3. Парадигматический уровень пространственной системы в современном русском языке

§ 4. Синтагматический уровень категории пространства в современном русском языке

§ 5. Классификация пространственных структур

§ 6. Семантические типы пространственных структур (ПС).

Глава Ш. ОБЩАЯ МОДЕЛЬ КАТЕГОРИИ ПРОСТРАНСТВА В

СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ.

§ I. Принцип поля как метод описания категории пространства в современном русском языке

§ 2. Функционально-семантическое поле пространственности в современном русском языке.

§ 3. Поле пространственноети современного русского языка в методическом освещении

 

Введение диссертации1983 год, автореферат по филологии, Мартиросян, Юрий Герасимович

Настоящая диссертация посвящена изучению категории пространства и ее выражения в современном русском языке. Работа написана на материале конкретного языка, однако категория пространства "является универсальной, ее статус определяется прежде всего отражением пространственных отношений в сознании людей (в любом языке эта категория находит то или иное выражение)" /14в, с.488/. Поэтому выражение пространственных отношений в одном языке может быть рассмотрено сквозь призму общих закономерностей проявления данной категории в естественных языках. Другими словами, пространственная система конкретного языка является своего рода трансформацией некоторой общей модели, единообразно отражающей реализации данной системы в естественных языках. Построение общей пространственной модели, по справедливому замечанию А.Е.Кибрика, составляет конечную цель изучения категории пространства /456, с.ПЗ/. При этом достижение указанного идеала представляется чем-то вполне реальным, по причине достаточной адекватности отражения категории пространства как формы существования объективной действительности в различных языках. Сложность заключается в дифференциации общего и индивидуального, характеризующего потенции конкретного языка в данном аспекте.

Целью диссертации является единообразное описание реализаций категории пространства в современном русском языке. Под еди-нообразностью понимается описание различных пластов языковой системы, участвующих в передаче пространственного смысла, с точки зрения общих показателей (семантических, грамматических),что дает возможность представить различные уровни выражения пространственных отношений как проявления одной системы. Актуальность подобной постановки вопроса очевидна, ибо самое глубокое изучение части (как, например, в работе М.В.Всеволодовой и Е.Ю. Владимирского /24/) не снимает необходимости изучения целого.

В качестве опыта построения общей модели категории пространства надо выделить работу А. Вежбицкой, в которой автор рассматривает категории пространства и времени /96/. Предоставление пространства и времени в единстве здесь не случайно, оно отражает ту глубокую взаимосвязь, которая существует между данными категориями как в объективной действительности (ибо они "в одинаковой степени присущи миру и его составляющим" /4г, с.118/), так и в языке (так, В.В.Виноградов, в связи с изучением локативных и темпоральных предлогов писал: "Временные значения совмещаются с пространственными и развиваются на их основе" /2IG,С.538Л Однако в настоящей работе временной аспект отмеченной теории учитываться не будет.

А.Вежбицка связывает выражение пространства и времени с тремя основными понятиями: "мир" <wotCd), "часть целого" (to Szpatt oj ) и "становиться" (to ftecome) /96, с.616/. Прочтение общей формулы "быть частью определенного мира" /96, с.616 и сл.), очень емкое в смысловом отношении (т.е.мыслиться в пространстве / быть пространством и/или находиться в пространственных отношениях), фактически полностью охватывает выражение идеи пространства. Закономерно, что данная формула обладает высокой степенью абстракции и приобретает более лингвистичную форму в своих конкретных реализациях (примеры которых на материале английского языка даны в работе А.Вежбицкой /96, с.625 и сл./), так как она выражает общие закономерности, свойственные категории пространства как категории мыслительной. На языковом уровне речь идет не только и не столько о смысле как таковом, сколько о способах его выражения. Поэтому указанная формула В.Вежбицкой дополняется, "расшифровывается" на языковом уровне в зависимости от наличия тех или иных средств выражения пространственного смысла в конкретном языке. Естественно, полная языковая модель категории пространства должна отражать мыслительный уровень во всем объеме, то есть критерием завершенности языковой классификации являетоя степень отражения конкретным языком данного аспекта объективной действительности.

В современной русистике существуют исследования, в которых объектом анализа является та или иная часть пространственной системы (например, /22а-д, 24/), однако проблема построения общей модели категории пространства для современного русского языка пока еще не решена. С этой точки зрения настоящая диссертация представляет собой попытку построения такой модели.

Из вышесказанного следует, что единообразное описание реализаций категории пространства в конкретном языке должно быть основано на признании органической взаимосвязи мыслительного и языкового уровней. Соотношение между мыслительным и языковым закрепляется в понятийных категориях - исходной субстанции при анализе языкового выражения того или иного смысла.

И.И.Мещанинов писал: "Понятийными категориями передаются в самом языке понятия, существующие в данной общественной среде. Эти понятия не описываются при помощи языка, а выявляются в нем самом, в его лексике и грамматическом строе" /62,с.196/. Понятийные категории, таким образом, ".с одной стороны представляют собой отражение свойств и отношений реальной действительности, а с другой - имеют опору на язык. Речь идет о потенциальной опоре на всю совокупность возможных средств и их комбинаций в одном языке и в разных языках" /146, с.72/.

Мыслительный уровень категории пространства, планом содержания которого является идея пространства, а планом выражения -определенные пространственные признаки, представляющие собой некоторый инвариант смысла, отражающий ту или иную сторону последнего, может быть охарактеризован как обобщенный уровень пространственного смысла, то есть является универсальным для данной категории. Языковый уровень категории пространства, план содержания которого составляет система пространственных значений,представленная в конкретном языке, а план выражения - система средств, выражающих эти значения, не может быть признан универсалией; что проявляется в наличии /отсутствии некоторых пространственных значений в семантической пространственной системе естественных языков в плане содержания (или в использовании разных значений для передачи одних и тех же отношений), что,по свидетельству М.В.Всеволодовой и Е.Ю.Владимирского, выявляется даже при сопоставлении родственных языков /24, с.16/, и в наличии/отсутствии в языках специализированных форм выражения пространственного значения - в плане выражения. Так, в ряде языков' (в дагестанских /456, с.112 и сл./, кетском /89, с.103 и сл./ и т.д.) Функционирует разветвленная система специализированных падежей для выражения пространственного значения, в то время как в других языках (например, в русском) фактически отсутствуют специализированные пространственные падежи. Другими словами, на уровне языковой реализации возникает необходимость описания системы выражения пространственных отношений в конкретном языке, хотя при этом, как уже отмечалось, могут быть использованы общие закономерности выражения пространственных отношений в естественных языках.

Таким образом, на основании вышесказанного можно сделать следующий вывод: для исследования, имеющего цель описать общую модель пространства, важно определить отношение между смыслом и его различными проявлениями (выраженными пространственными признаками); в то время как для исследования, имеющего цель описать реализацию категории пространства в конкретном языке, важно определить, во-первых, объем понятийной категории пространства (то есть соотношение "признак-значение-средство выражения"), во—вигорых, соотношение между языковыми средствами обозначения пространственного смысла и их ролью на уровне передачи смысла, ибо "любая языковая единица воспринимается как таковая, только если ее можно идентифицировать в составе единицы более высокого уровня" /10, с.438 и сл./. Поэтому языковая классификация категории пространства должна исходить не только из лексической семантики пространственных средств (что, безусловно, является важным фактором), но и из комбинаторных потенций этих средств, их способности активно функционировать на уровне передачи смысла /5, с.192 и сл.; 41г, с.7/. Последнее очень важно, так как категория пространства объединяет две сущности, которые пе>разноэду идентифицируются на уровне передачи смысла. Речь идет о дифференциации пространства как некоторой реалии объективного мира ("мир" в системе А.Вежбицкой), и пространства, воспринимаемого как отношение между реалями объективной действительности (отношение между частями мира у А.Вежбицкой). В первом случае можно говорить о предметной (в широком смысле этого слова) области пространства, включающей в себя представление не только о конкретных предметах, которые мыслятся в связи с пространством

4г, с.122/, но и о тех отношениях объективного мира, которые представляют собой постоянную величину (типа: гаг, север, горизонт и т.д.). Во втором случае можно говорить о признаковой области пространства, охватывающей конкретные отношения между элементами объективной действительности. Пространство-предмет, выражаемое в языке, как правило, субстантивом, на уровне передачи смысла обладает семантической автономностью, так как языковые средства, выражающие пространство-предмет, "призваны идентифицировать для адресата сообщения" предает объективной действительности, то есть "выступают в своей денотирующей функции" /4г, с.10/. С другой стороны, функционирование средств, обозначающих пространство - признак, характеризуется семантической зависимостью, ибо они реализуют "только свое сигнификативное (абстрактное, понятийное) содержание" /4г, с.10 и сл./, то есть должны быть прикреплены к элементам объективной действительности.

Другими словами, функционирование тех или иных средств выражения пространственного значения, отражающих определенные аспекты категории пространства, строго дифференцировано. Игнорирование данного положения может привести к неточному представлению категории пространства в конкретном языке, особенно если речь идет о единообразном представлении исследуемой категории. Целью настоящей диссертации является единообразное описание реализации категории пространства в современном русском языке, поэтому в дальнейшем изложении указанная дифференциация аспектов выражения пространства будет учитываться в качестве одного из исходных принципов лингвистического анализа.

Пространственная система современного русского языка очень богата и достаточно хорошо изучена. По свидетельству В.Н.Топорова: ".ни один из славянских языков не может дать такого большого и ценного материала для изучения лок., как русский. Это объясняется не только значительной древностью и жанровым своеобразием древнерусских памятников, но и сохранением в русском языке в ряде случаев важных для истории лок. архаизмов, почти или совсем утраченных в других славянских языках" /84, с.9/.Однако, сложность представления данной категории в современном русском языке обусловлена не столько богатой исторической традицией самого языка (ибо при синхроническом подходе к языковым фактам элементы диахронии не входят в сферу изучаемых вопросов), сколько тем, что на современном этапе развития русского языка отсутствуют четкие морфологические показатели выражения данного смысла; кроме того, пространственная лексика "может быть дана закрытым списком лишь в отдельных случаях (названия стран света, частей света и др.), не говоря уже о том, что огромное количество пространственных объектов не позволяет перечислить их названия хотя бы в некотором приближении /24, с.17/, При таком положении дел возникает необходимость подняться на определенный уровень абстракции, то есть отказаться от рассмотрения каждого языкового факта в отдельности и представить пространственную систему конкретного языка в виде общей модели, в которой "неизвестные явления оказываются включенными в одну совокупность с известными и тем самым определяются" /83, с.40/. Подобный подход несколько противоречит задачам практического описания языка, максимально приближенного к конкретным языковым данным, но в данном случае теоретически оправдан, поскольку пространственное значение в современном русском языке выражается различными средствами, что приводит к перекрещиванию значений и выражающих их средств, вследствие чего последние часто бывает трудно дифференцировать и единообразно описать (то есть определить место и роль каждого средства в общей системе выражения пространственных отношений). Кроме того, описание, опирающееся на исчисление и характеристику отдельных языковых фактов, в данном случае не может претендовать на полноту, так как пространственная лексика практически не ограничена. Все это подтверждается степенью разработанности интересующей нас проблемы на современном этапе развития науки. Лингвистическая литература, относящаяся к этой области, достаточно обширная, но в большинстве своем сосредоточенная в сфере практических интересов, дает представление о том или ином аспекте реализации категории пространства в современном русском языке, но рассматривает их вне взаимосвязи. Так, известная работа М.В.Всеволодовой и Е.Ю.Владимирского /24/, которая является наиболее фундаментальным исследованием в плане изучения пространственной системы современного русского языка (адресованным, прежде всего, преподавателям русского языка как неродного /24, с.З/), довольно полно охватывает систему пространственных значений, но не охватывает все средства выражения последних. Это, безусловно, не умаляет достоинств указанного труда, содержащего глубокое изучение обширной сферы системы выражения пространственных отношений в современном русском языке, но и не снимает все вопросы, возникающие в связи с ее анализом.

Таким образом, единообразное описание категории пространства в современном русском языке должно основыватьоя на общих закономерностях ее выражения. Целью подобного описания (и целью настоящей диссертации) является построение некоторой общей модели, отражающей иерархию пространственных элементов русского языка по отношению к идее пространства в том или ином ее проявлении.

В качестве основы для конструирования подобной модели может быть использован принцип поля, позволяющий рассматривать языковые системы "в их взаимоотношениях с окружающей средой" /14з, с.21 и сл./. Методика поля (независимо от типа самого поля) вносит в исследование определенный практический момент, благодаря которому дифференцируются элементы данного поля, определяется их место и сфера использования в конкретном языке. При этом, что особенно важно для данной работы, в качестве элементов поля на определенном уровне выступают не отдельные языковые единицы, а класс таких единиц, характеризующийся общим категориальншл значением, семантическим составом и функцией последних, что позволяет преодолеть многие трудности, связанные с открытостью лексического ряда пространственных слов. Требование единообразного описания категории пространства в конкретном языке при полевом изучении становится сущностью метода анализа данной категории, так как в этом случае в рамках одной модели представлены различные способы освоения русским языком объективной действительности. что обещает богатые перспективы в исследуемой области. К сожалению, А.В.Бондарко, предложивший функционально-семантическое поле локативности (на материале русского языка), не ставит перед собой цель описать категорию пространства в современном русском языке, используя данное поле в качестве иллюстрации функционально-семантического поля с полицентрической организацией /14е, с.488/. Так что проблема изучения категории пространства при помощи принципа поля не может считаться решенной.

Характеризуя единообразное описание категории пространства в современном русском языке на основе методики поля как общую цель настоящей диссертации, целесообразно наметить конкретные пути ее реализации.

1. Необходимо представить систему выражения пространственных отношений в современном русском языке в единстве всех формальных средств, передающих пространственное значение; определить место, сферу употребления и смысловую ценность каждого из них.

2. Необходимо представить систему выражения пространственных отношений в современном русском языке в единстве смыслового и функционального, то есть с учетом некоторого прагматического компонента, способствующего в известных случаях трансформации начального смысла.

3. Необходимо представить систему выражения пространственных отношений в современном русском языке как с позиций парадигматической семантики, так и с позиций синтагматической семантики, то есть на уровне сегментации смысла и на уровне его передачи, когда реализуются все языковые потенции.

4. Необходимо представить систему выражения пространственных отношений в современном русском языке с точки зрения взаимосвязи формальных средств, относящихся к разным языковым уровням.

5. Необходимо представить поле пространственности в современном русском языке с точки зрения его практического использования.

Таковы конкретные задачи, решение которых предусмотрено в пределах данной работы. Естественно, целый ряд вопросов, связанных с функционированием пространственных средств в современном русском языке, остается вне поставленных задач. Так, не будут рассмотрены вторичные функции пространственных средств и их комбинаций (например, функционирование со значением образа действия - сверху вниз, из стороны в сторону и т.д.), соотношение между пространственными средствами и различными типами переноса (хотя такие типы переноса как метафора, метонимия, синекдоха обладают большими потенциями в настоящей аспекте) и ряд других вопросов, что вполне закономерно, ибо вряд ли можно претендовать на абсолютно полное описание столь сложной категории, каковой является категория пространства, в рамках одной работы. Как справедливо отмечал А.Мартине: "Любой объект, каким бы простым он вначале не оказался, в действительности бесконечно сложен. Описание же с необходимостью является конечным, а это значит, что некоторым определенным чертам описываемого объекта может быть оказано предпочтение" /60а, с.395/.

В заключение несколько слов о структуре работы. Диссертация имеет следующее строение: введение, три главы и заключение.

Первая глава посвящена анализу категории пространства и единиц ее выражения в современном русском языке. Здесь речь идет о том, какие элементы различных уровней языковой системы участвуют в передаче языком пространственного смысла. Конкретные пространственные средства рассматриваются в единстве двух планов: содержания и выражения.

Вторая глава посвящена анализу способов реализации пространственного смысла в современном русском языке. Выражение пространственного смысла зачастую выходит за рамки лексической семантики; поэтому необходимо показать не только конкретные пространственные средства, но и как эти средства функционируют в языке. На данном уровне понятие "признак" не всегда является достаточным, возникает потребность в определении понятия "функция".

Третья глава посвящена описанию принципа поля как метода анализа языкового материала и классификации категории пространства на ее основе. Классификация категории пространства по принципу поля основана на обобщении конкретных реализаций категории в современном русском языке.

Последний параграф третьей главы дает представление о некоторых возможных путях использования результатов исследования на практике. Хотелось бы подчеркнуть, что речь идет лишь о некоторых возможностях в указанном направлении. Практическая деятельность преподавателя русского языка слишком разнообразна и не всегда может быть сведена к рекомендуемым схемам.

Результаты работы отражены в кратких выводах, составляющих содержание заключения диссертации.

Необходимо также отметить, что научная литература, использованная в процессе работы, дана единым списком в конце диссертации.

Г л а в a I

КАТЕГОРИЯ ПРОСТРАНСТВА И ЕДИНИЦЫ ЕЕ ВЫРАЖЕНИЯ В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Поле пространственности в современном русском языке"

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

На основании проведенного анализа языковых функций можно сделать следующие выводы относительно реализации категории пространства в современном русском языке.

1. Категория пространства расслаивается на две области: предметную и признаковую, между которыми существует взаимосвязь. Сущность первой заключается в обозначении средствами языка пространственных реалий объективного мира. Сущность второй заключается в обозначении пространственной ориентации предметов и явлений объективной действительности.

2. Категория пространства реализуется в языке в различных аспектах, что находит свое отражение в дифференциации семантических пространственных признаков, как инвариантов смысла, объединяющих группу значений (вариантов смысла). В связи с разграничением пространства-предмета и пространства-признака различаются две группы семантических пространственных признаков: внутренние пространственные признаки, характеризующие пространство как внутреннюю сущность имен, и внешние пространственные признаки, характеризующие пространство как внешнее свойство предметов и явлений объек- i тивной действительности и выражение в языке посредством предикатных слов.

Взаимодействие пространства-предмета и пространства-признака находит свое выражение в трансформациях внешних семантических пространственных признаков.

3. В современном русском языке отсутствуют морфологические показатели выражения пространственного смысла. В этих условиях категория пространства опирается на лексические средства выражения смысла, к которым примыкают синтаксические средства.

4. Предметная область категории пространства опирается на пространственные субстантивы. Пространственные субстантивы дифференцируются на основании характера реализации пространственного смысла (слова реально-пространственные и пространственно-охарактеризованные), а также на основании степени наполненности семантической структуры (слова абсолютивные и релятивные). Семантические различия пространственных субстантивов проявляются в их функциональных различиях (слова релятивные могут иметь распространитель; с другой стороны, все пространственно-охарактеризованные слова релятивны по своей сущности).

5. Признаковая область категории пространства опирается на пространственные ППК, наречия, адъективы, синтаксические средства. Данные средства д^ференцируются на основании характера ориентации (первичный, вторичный), что находит свое выражение в противопоставлении позищй функционирования.

6. В современном русском языке пространственные средства реализуются в семи базовых семантических позициях, при этом выделяется оппозиция "автосемантическая позиция - семантически-связанные позиции". Первый элемент оппозиции характеризует предметную область, вторые - признаковую область категории пространства. (

7. В автосемантической позищи реализуются пространственные субстантивы и ППК (в функции заголовка). Автосемантическая реализация пространственного смысла характеризуется формально-синтаксической функцией элементов на синтагматическом уровне.

8. Выражение пространства-признака связано с наличием трех элементов: ориентируемой сбустанции, ориентирующих отношений . и системы координат. Совокупность указанных элементов составляет основу функционально-семантического единства (ПС), выделяемого на синтагматическом уровне. Внутри ПС различаются главный компонент (ориентируемая сбустанция) и валентный компонент (ориентирующие отношения и система координат). В зависимости от характера валентного компонента (расчлененность/нерасчлененность) различаются синтетические и аналитические ПС.

9. В качестве ориентируемой субстанции функционируют глагол, характеризующийся собственно-пространственной валентностью, и субстантив, характеризующийся пространственно-определительной валентностью. В зависимости от характера субстанции различаются глагольная и субстантивная ПС.

10. В качестве ориентирующего элемента валентного компонента ПС выступают пространственные средства, выражающие пространство-признак и реализующие функцию пространственной ориентации. Данный элемент ПС представляет собой смысловой центр ПС, причем центральной здесь являетоя глагольная ПС, реализующая собственно-пространственные отношения. Следовательно, центральны в отмеченном аспекте и распространители глагольной ПС, каковыми являются пространственные ППК и наречия.

11. В качестве показателя системы координат (распространителя второго порядка)выступают имена с предметным значением, ' ППК, для которых релевантным является в данном случае именной компонент, а также наречия местоименного типа, заменяющие указанные средства. Данную функцию зачастую выполняют контекст, что является причиной репрезентации синтетических ПС с наречным (адъективным) ориентирующим элементом. В позиции указателя системы координат, равно как и в позиции предметной субстанции пространственных отношений могут функционировать непространственные субстантивы (местоимения), что является нормативным фактом в плане выражения пространственных отношений в русском языке.

12. Категория пространства может быть представлена в качестве функционально-семантического поля пространственности. Распределение языковых фактов в структуре поля вытекает из активности пространственных средств современного русского языка в различных условиях. Специфика поля такова, что оно объединяет две горизонтали: предметную и признаковую. В связи с этим, представляется возможным выделить два периферийных полюса.

Другой особенностью поля является наличие переходных групп, которые составляют сильные в плане пространства-предмета (суб-стантив) и пространства-признака (наречие) элементы поля. Пересечение горизонталей происходит лишь в центре и выражено пространственными ППК, наиболее активным средством выражения пространственного смысла, обладающим и признаковой (предложный компонент) и предметной (именной компонент) отнесенностью.

13. Важную роль в структуре конструируемого поля играет вертикаль поля, как совокупность пространственных микрополей, конкретизирующих семантические участки (горизонталь) поля. Распределение языковых средств в структуре микрополя зависит от репрезентируемого аспекта категории пространства.

14. Микрополя, как и семантические участки поля, обладают ' зонами пересечения, представляющими собой связующее звено,объединяющее отдельные элементы поля в общую модель, внутри которой существует иерархия составляющих частей.

15. Практическая ценность результатов анализа вытекает из возможностей использования поля пространственности в процессе обучения русскому языку, что связано с единством и взаимосвязью воех звеньев поля, возможностью определить место каждого языкового уровня и средства в общей системе пространственности.

Таким образом, категория пространства обладает богатой системой реализаций в современном русском языке. Несмотря на существующие в лингвистической литературе детальные исследования данной категории, многие вопросы остаются нерешенными. Особенно мало исследована категория пространства в широком понимании этого термина, что позволит установить семантические соответствия между физическим и другим типами пространств. Необходимость подобного исследования существует, она продиктована хотя бы общностью формального аппарата.

Между тем, исследование физического пространства также требует разрешения некоторых вопросов (например, лексико-семантичес-кая сочетаемость). Изучение пространственных отношений затруднено вследствие огромного семантического объема объекта исследования. Поэтому, на наш взгляд, важно построение общих моделей пространственности, отражающих закономерности реализации категории пространства как в конкретном языке, так и в естественных языках вообще. Одной из попыток построения подобной модели является и настоящая диссертация.

 

Список научной литературыМартиросян, Юрий Герасимович, диссертация по теме "Русский язык"

1. Адмони В.Г. Основы теории грамматики. М.-Л. : Наука, 1964. -105 с.

2. Алисова Т.Б. Очерки синтаксиса современного итальянского языка. Изд-во МГУ, 1971. - 293 с.

3. За* Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. М.:Наука, 1974. - 67 с.

4. Апресян Ю.Д. Опыт описания значений глаголов по их синтаксическим признакам (типам управления). Ш, 1965, №5. -с.51-66.

5. Зв. Апресян Ю.Д. Синтаксис и семантика в синтаксическом описании. В кн.: Единицы разных уровней грамматического строя языка и их взаимодействие. - М.:Наука, 1969. - с.302-306.

6. Атаян Э.Р. Предмет и основные понятия структурного синтаксиса. Ереван :Митк, 1968. 279 с.

7. Ахманова О.С., Данчинова И.К. К вопросу о синхроническом изучении названий населенных пунктов. ВЯ, 1979, J£6. - с.32-41.

8. Бабайцева В.В., Максимов Л.Ю. Современный русский язык.Часть 3. -М. :Просвещение, 1981. 271 с.

9. Бархударов Л. С, Структура простого предложения современного английского языка. М.'Высшая школа, 1966. - 200 с.

10. Белошапкова В.А. Изоморфизм в синтаксических связях падежных форм и придаточных предложений. В кн.: Исследования по славянской филологии. Изд-во МГУ, 1974. - с.61-63.

11. Бенвенист Э.Уровни лингвистического анализа. В кн.:Новое в лингвистике. Вып. 1У. - М.:Прогресс, 1965. - с.434-449.

12. Бергельсон М.Б., Кибрик А.Е. Прагматический "принцип Приоритета" и его отражение в грамматике языка. Изв.АН СССР, сер. лит. и языка, 1981, т.40, М. - с.343-355.

13. Блажев Б.И. Употребление конструкций направления и места в современном русском языке. София: Народна просвета,1975. -359 с.I

14. Бондаренко B.C. Пространственные отношения, выражаемые с помощью предлогов. Уч.зап. МГПИ им. В.П.Потемкина, 1954, т.33,вып.З. с.19-41.14а. Бондарко А.В. Грамматическая категория и контекст./К постановке вопроса/. Л.:Наука, 1971. - 115 с.

15. Бондарко А.В., Буланин Л.Л. Русский глагол. Л.Просвещение, 1967. 192 с.

16. Бояров А.Г. Глагольные сочетания с пространственным значением в современном русском языке. Диссер. на соиск.уч. ст.канд.филол.наук. - М.: 1954. - 270 с.

17. Брыкина А.Н., Добровольская В.В., Мерзон С.Н. Изучение глагольных приставок. Изд. второе, стереотип. - М. :Рус- 191 -ский язык, 1981. 189 с.

18. Булыгина Т.Б. О границах и содержании прагматики. Изв. АН СССР, Сер. лит. и языка, 1981, т.40, №4. - с.333-343.19а. Вайнрайх У. О семантической структуре языка. В кн.:Новое в лингвистике. Вып.У. - М.: Прогресс, 1970. - с.163-249.

19. Вайнрайх У. Опыт семантической теории. В кн.: Новое в зарубежной лингвистике. Вып. X. - М. -.Прогресс, 1981. -с.50-176.

20. Всеволодова М.В. О некоторых вопросах управления. Русский язык за рубежом. - 1978, М. - с.54-58.

21. Всеволодова М.В., Владимирский Е.Ю. Способы выражения пространственных отношений в современном русском языке. -М.:

22. Русский язык, 1982. 262 с.

23. Всеволодова М.В., Паршукова З.Г. Способы выражения пространственных отношений. Изд-во МГУ, 1968. - 171 с.

24. Гайсина P.M. Специфика значения глагола. Изв. АН СССР. Сер.лит. и языка, 1982, т.41, И. - с.59-64.27а. Гак В.Г. Беседы о французском слове(Из сравнительной лексикологии французского и русского языков.). М.: Международные отношения, 1966. - 335 с.

25. Гак В.Г., Ройзенблит Е.Б. Очерки по сопоставительному изучению французского и русского языков. М.: Высшая школа, 1965.- 378 с.

26. Гиро-Вебер М. Классификация простого предложения в современном русском языке. ВЯ, 1979, №6. - с.63-75.

27. Глухих В.М. Об употреблении однокоренных наречных предлоговпротив" и "напротив" в пространственном значении. Русский язык в школе. - 1967, ЖЕ. - с.^2-75.

28. Головин Б.Н. К вопросу о парадигматике и синтагматике на уровнях морфологии и синтаксиса. В кн.: Единицы разных уровней грамматического строя и их взаимодействие. - М.:Нау-ка, 1969. - с. 73-87.

29. Грамматика 80. Часть I. - под ред. Н.Ю.Шведовой. - М.: Наука, 1982. - 783 с.33. 1"улыга Е.В., Шендельс Е.И. Грамматико-лексические поля в современном немецком языке. М.: Просвещение, 1969. -184 с.

30. Гулыга Е.В., Шендельс Е.И. К вопросу о языковых макро- и микрополях. В кн.: Уровни языка и их взаимодействие. Те- , зисы научной конференции. - М.:1967. - с.58-60.

31. Гунаев З.С. О выражении пространственных отношений в некоторых дагестанских языках. Ш, 1977, J£6. - с.126-129.

32. Гурман М.М. Грамматическая категория и структура парадигм.- В кн.: Исследования по общей теории грамматики. М.: Наука, 1968. - с.117-176.

33. Данеш Ф., Гаузенблас К. Проблематика уровней с точки зрениявысказывания и системы языковых средств. В кн.: Единицы разных уровней грамматического строя языка и их взаимодействие.-М.: Наука, 1969. - с.7-20.

34. Данчинова И.А. Синхроническая стратификация английских топонимов (на материале названий населенных пунктов городского типа). Диссер.на соиск.уч.ст.канд.филол.наук. - М.:1970, -163 с.

35. Демьянков В.З. Прагматические основы интерпретации высказывания. Изв.АН СССР, Сер.лит. и языка, 1981, т.40, Ш.с.368-377.

36. Ермакова О.П. Проблемы лексической семантики производных и членимых слов. Изв. АН СССР, Сер.лит. и языка,1981, т.40,- с.156-165.

37. Журинский А.Н. О семантической структуре пространственных прилагательных. В кн.: Семантическая структура слова. -М.гНаука, 1971. - с.96-124.41а. Золотова Г.А. Коммуникативные аспекты синтаксиса. М.: Наука, 1982. - 368 с.

38. Золотова Г.А. О конститутивной синтаксической единице.

39. СССР, Сер. лит. и языка, 1983, т.42, И. с.27-36.

40. Ибраев Л.И. Надзнаковость языка (К проблеме отношения семиотики и лингвистики). ВЯ, 1981, Ж. - с.17-35.

41. Иванчикова Е.А. О структурной факультативности и структурной обязательности в синтаксисе. ВЯ, 1965, №5. - с.84-94.44а. Кацнельсон С.Д. Содержание слова, значение и обозначение. М.-Л.: Наука, 1965. - 109 с.

42. Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление. -Л.: Наука, 1972. 216 с.45а. Кибрик А.Е. Избранные главы арчинской грамматики в задачах. В кн.: Проблемы структурной лингвистики, 1972. -М.: Наука, 1973. - с.392-428.

43. Кобзарева Т.Ю., Лахути Л.Г. О структуре денотативного значения предлогов. В кн.: Семантическая структура предложения. - М. .-Наука, 1971. - с. 124-139.

44. Кодухов В.И. Общее языкознание. М.: Высшая школа,1974. -303 с.

45. Косериу Э. Лексические солидарности. В кн.: Вопросы учебной лексикографии. М.: Изд-во МГУ, 1969. - с.93-104.

46. Кржижкова Е. Адвербальная детерминация со значением местаи направления (опыт трансформационного анализа). Ш, 1967, Ш. - с.32-48.

47. Курилович Е. Проблема классификации падежей. Там же, с.175-203.

48. Курьянова В.А. Валентные свойства имен существительных.- АКД на соиск.уч.ст.канд.филол.наук. Киев, 1982. - 24 с.

49. Лайонз Д. Введение в теоретическую лингвистику. М.: Прогресс, 1978. - 543 с.

50. Лебедева Л.Б. Семантические типы существительных и структура именных сочетаний. Изв. АН СССР, Сер. лит и языка, 1981, т.40, И. - с.57-65.

51. Лосев А.Ф. О понятии языковой валентности. Изв. АН СССР. Сер. лит и языка, 1981, т.40. №5. - с.403-312.

52. Макаев Э.А. К вопросу об изоморфизме. Щ, 1961, №5. -с.50-56.

53. Мартине А. Принцип экономии в фонетических изменениях.-Изд-во иностранной литературы, I860. 261 с.60в. Мартине А. Структурные вариации в языке. В вн.: Новое в лингвистике. Вып.4. - М.: Прогресс, 1965. - с.450-464.

54. Матезиус В. О так называемом актуальном членении предяоже- < ния. В кн.: Пражский лингвистический кружок. - М.:Прогресс, 1967. - с.239-245.

55. Мещанинов И.И. Члены предложения и части речи. М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1945. - 321 с.

56. Милославский И.Г. Синтез словосочетания и производного слова. Ш, 1977, №5. - с.53-61.

57. Москальская О.И. Вопросы синтаксической семантики.- ВЯ, 1977, с.45-56.

58. Николаева Т.М. Словосочетания с лексемой "один". В кя.: Синтаксис текста. - М.: Наука, 1979. - с.134-152.

59. Новиков А.И., Чистякова Г.Д. К вопросу о теме и денотате текста. Изв. АН СССР. Сер. лит. и языка, 1981, т.40, Я.с.48-56.

60. Ожегов С.И. Словарь русского языка. Изд. II. - М.:Русский язык, 1975. - 846 с.

61. Оравец Я. К вопросу о глагольной интенции и глагольном управлении. В кн.: Единицы разных уровней грамматического строя языка и их взаимодействие. - М.: Наука, 1969. - о.176-187.

62. Орлова М.А. Семантика глаголов ориентированного положения в пространстве. АКД на соиск.уч.ст.канд.филол.наук. - Алма-Ата, 1982. - 24 с.

63. Падучева Е.В. О семантике синтаксиса. М.: Наука, 1974. -292 с.

64. Пазухин Р.В. Язык, функция, коммуникация. ВЯ, 1979. -с.42-50.

65. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. -М.: Изд-во Минпроса РСФСР, 1956. 511 с.

66. Покровский М.М. О методах семасиологии. В кн.: Хрестоматия по истории русского языкознания, - под ред. Ф.П.Филина.

67. М.: Высшая школа, 1973. с.357-362.

68. Потебня А.А. Из записок по русской грамматике, т.1-2. -М.: Изд-во Минпроса РСФСР, 1958, - 536 с.

69. Ревзина О.И. Структура словообразовательных полей в славянских языках. Изд-во МГУ, 1969. - 154 с.

70. Селиверстова O.H. Понятия "множество" и "пространство" в семантике синтаксиса. Изв. АН СССР, Сер. лит. и языка, 1983, т.42, Я2. - с.142-150.

71. Сильницкий Г.Г. Семантические типы ситуаций и семантические классы глаголов. В кн.: Проблемы структурной лингвистики. 1972. - М.: Наука,1973. - с.373-391.

72. Слюсарева Н.А. Проблемы функционального синтаксиса современного английского языка. М.: Наука, 1981. - 206 с.

73. Смирницкий А.И. Лексикология английского языка. М.:Изд-во литературы на иностранных языках, 1956. - 260 с.

74. Современный русский язык. Под ред. Н.А.Белошапковой. - М.: Высшая школа, 1981. - 560 с.

75. Солнцев В.М. Относительно концепции глубинной структуры. -ВЯ, 1976, JS. с.13-25.82а. Степанов Ю.С. В поисках прагматики (Проблема субъекта). -Изв.АН СССР, Сер.лит. и языка, 1981, т.40, М. с.325-332.

76. Сухотин Б.В. Классификация лингвистических единиц на заранее заданное число классов. В кн.: Лингвистика и поэтика. -М.: Наука, 1979. - с.40-46.

77. Топоров В.Н. Локатив в славянских языках. М.: Изд-во АН СССР, 1961. - 379 с.

78. Филлмор Ч. Дело о падеже открывается вновь. Там же. -с.496-531.

79. Шведова Н.Ю. Существуют ли все-таки детерминанты как самостоятельные распространители предложения? ВЯ, 1968, №2. с.39-50.

80. Шерер В.Э. О выражении пространственных отношений в кет-ском языке. ВЯ, 1979, №5. - с.103-108.

81. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. -М.:Наука,1973. 280 с.

82. Щур Г.С. Теории поля в лингвистике. М.:Наука,1974. -254 с.

83. Юрченко B.C. Сказуемое. ВЯ, 1977, Jf6. - с.71-84.93а. Ярцева В.Н. Взаимоотношение грамматики и лексики. В нн.: Исследование по общей теории грамматики. - М.:Наука,1968. - с.5-57.

84. Ярцева В.Н. О семантической роли прямого дополнения в языках разных типов. В кн.: Члены предложения в языках разных типов. - Л.:Наука, 1972. - с.4-18.

85. Cot Jet f.fi JhtzoolucitlhCj appiieJ im^uije-fic. ~ London: Pen gain о Book *СТО> m 7.1. Ш уО,

86. Pvlmet F. Я, Semantic?, A new oaf Pine. -/У. : Высшая ыхола) /ю с.

87. Wiezx&icha £ fo jectzch о^ a feme/die Model ojj time W fpcxce. behetafive Sta/n/naz /'/7 £to«pe. ~ Dotdiechf: О.ЯеМеИ

88. Pt(&iifihih(j company, /3^3. f £/6 - Ш

89. ИСПОЛЬЗОВАННАЯ ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ЛИТЕРАТУРА

90. Г. Бунин И.А.Бунин. Рассказы. - Собр. соч. в 5 томах. - т.1. -М.: Правда, 1956.

91. Достоевокий Ф.М.Достоевский. Преступление и наказание.

92. Собр.соч. в 12 томах. т.5. - М.:Працца, 1982.

93. Лазутин И.Г.Лазутин. Сержант милиции. - М.:Воениздат, 1972.

94. Ильф, Петров И.А.Ильф, Е.П.Петров. Двенадцать стульев.

95. Сыктывкар: Коми книжное изд., 1970.

96. Ильф, Петров II И.А.Ильф, Е.П.Петров. Золотой теленок. -М.:

97. Художественная литература, 1975.

98. Пастернак Б.Л.Пастернак. Воздушные пути. - М.: Советский писатель, 1982.

99. Симонов К.М.Симонов. Живые и мертвые. Книга I. - Собр.соч.в 10 томах. т.4. - М. .'Художественная литература, 1981.

100. Симонов II К.М.Симонов. Живые и мертвые. Книга 3. - Собр.соч. в 10 томах. т.6. - М. :Художественная литература, 1981.

101. Толстой А. А.Н.Толстой, Петр I. - Собр.соч., - т.7. - М.:

102. Художественная литература, 1959.

103. Толстой Л. Л.Н.Толстой. Война и мир. Том I. - Собр.соч. в22 томах. т.4. - М.: Художественная литература,1980.

104. Толстой Л.П Л.Н.Толстой. Война и мир. - т.2. - М.: Художественная литература, 1980.

105. Тынянов Ю.Н.Тынянов. Кюхля. Рассказы. - М. :Правда,1981.

106. Чуковский К.И.Чуковский. Сказки. - М.: Искусство,1981.

107. Шейнин Л.Р.Шейнин. Записки следователя. - М.:Художественная литература, 1979.

108. Шукшин В.М.Шукшин. Любавины. - Избр. произв. в 2 томах.- т.2. М.: Молодая гвардия, 1975.