автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Искусственное слово в современном немецком языке

  • Год: 2008
  • Автор научной работы: Данилина, Мария Сергеевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Искусственное слово в современном немецком языке'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Искусственное слово в современном немецком языке"

На правах рукописи

ДАНИЛИНА МАРИЯ СЕРГЕЕВНА

ИСКУССТВЕННОЕ СЛОВО В СОВРЕМЕННОМ НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ (ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИЙ АСПЕКТ)

10.02.04 - германские языки

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

003 165424

Москва - 2008

003165424

Работа выполнена на кафедре грамматики немецкого языка факультета иностранных языков Московского педагогического государственного университета

Научный руководитель - доктор филологических наук,

профессор Нефедова Любовь Аркадьевна;

Официальные оппоненты - доктор филологических наук,

Ведущая организация - Московский государственный институт

международных отношений (университет) МИД России

Защита состоится «17» марта 2008 г. в 10 часов на заседании диссертационного совета Д 21215416 при Московском педагогическом государственном университете по адресу: 117571, г. Москва, пр Вернадского, 88 , ауд 602

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Московского педагогического государственного университета 119992, Москва, ул Малая Пироговская, д. 1.

Автореферат разослан «15» февраля 2008 г

Ученый секретарь

профессор Добровольский Дмитрий Олегович,

кандидат филологических наук, доцент Терехова Елена Валерьевна

диссертационного совета

Мурадова Л А

В последние десятилетия уделяется много внимания так называемому «неологическому взрыву» - созданию большого количества слов, призванных обозначать новые предметы и явления, которые появляются в нашей жизни Лингвисты отмечают, что среди лавины всевозможных новообразований в языке значительную часть составляют лексические единицы, сознательно сконструированные для номинации какого-либо новшества не по словообразовательным моделям, закрепленным в языке, а произвольно с использованием отдельных звуков и осколков морфем слов одного или нескольких языков (часто латинского, греческого, английского и др) Нередко такие слова-инновации, большая часть которых относится к терминологии наук (химии, медицины, информатики и др.) становятся общеупотребительными. В том случае, если они были созданы в качестве словесных товарных знаков, возможен их переход из класса имен собственных в имена нарицательные В результате данные лексические единицы могут быть зафиксированы толковыми словарями общей лексики В современной зарубежной германистике данные лексические единицы обозначаются термином Kunstwort «искусственно образованное слово» или «искусственное слово» В данной работе мы сознательно используем вторую формулировку и стараемся избегать слова «образованный» для того, чтобы противопоставить процесс создания искусственных слов другим способам словообразования в немецком языке

Впервые «искусственные образования» как особая группа лексических единиц были упомянуты в лингвистической литературе в 30-х годах XX века1, затем, после долгого перерыва, некоторые ученые вновь обратили свое внимание на данный класс лексем, хотя чаще всего искусственные слова упоминались лишь вскользь в разделах, посвященных проблемам неологизмов, интернационализмов и терминов, словесных товарных знаков (см работы X Вайнхольда, В Фляйшера, И Барц, X. Эльзен, Э Доналис), и даже были предприняты единичные попытки создания классификации искусственных слов2 Искусственные слова как класс лексических единиц не рассматриваются ни в отечественных3, ни в немецких4 учебниках по

1 Saleshsky L Deutsche Wortkunde Für pädagogische Hochschulen - Moskau Staatsverlag Шг Lehrbucher und Padagogik, 1935

2 Voigt G Zur linguistischen Bestimmung des Markennamens // Grammatik, Semantik, Textlinguistik / hrsg von Wilfried Kürschner u Rüdiger Vogt - Tübingen, 1985 - S 123136

3 Iskos А, Lenkowa A Deutsche Lexikologie 2 Auflage - Leningrad, 1963, Левковская К А Лексикология современного немецкого языка - М Высшая школа, 1968, Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache Учеб пособие для студ лингв и пед фак высш учеб заведений / МД Степанова, И И Чернышева - 2-е изд, испр - М Академия, 2005, Лексикология Современный немецкий fl3UK=Lexikologie Die deutsche Gegenwartssprache

лексикологии, ни в трудах по словообразованию немецкого языка таких авторов, как МД Степанова, В Хенцен, Б Науманн, И. Эрбен, JIM. Айхингер, В Мотч) До сих пор искусственные слова не становились объектом отдельного лингвистического исследования

На сегодняшний день в немецкой лингвистике нет единой дефиниции термина Kunstwort Ученые придерживаются порой диаметрально противоположных точек зрения по поводу происхождения искусственных слов В то время как некоторые филологи относят процесс их создания к словообразованию, другие рассматривают его как словотворчество

На самом деле, искусственные слова по одним своим характеристикам схожи со словами - результатами словообразования, по другим - с продуктами словотворчества, что затрудняет определение их места в лексической системе немецкого языка

В ряде словарей немецкого языка используется лексикографическая помета Kunstwort Однако вследствие отсутствия четкой дефиниции искусственных слов, их классификации, а также критериев выделения из ряда других лексических единиц, данная помета зачастую расставляется непоследовательно. Одна и та же лексема в различных лексикографических источниках может быть маркирована или не маркирована как искусственное слово, быть представлена как лексическое заимствование, сокращенное слово и т. п.

Все это побудило нас выбрать в качестве темы диссертационного исследования проблему искусственного слова как класса лексических единиц

Параллельно с термином «искусственное слово» в лингвистике встречаются термины «искусственно созданное (образованное) слово» (JIП Крысин) и «искусственное образование» (JI Залежский) В нашей работе мы используем данные термины как синонимичные

Актуальность данного исследования и выбор темы обусловлены тем фактом, что в последние десятилетия искусственное создание слов приняло массовый характер Они активно пополняют словарный фонд языка, фиксируются различными лексикографическими источниками и соответствующим образом маркируются Однако слова с данной пометой впервые становятся предметом исследования

Учеб пособие для студ высш учеб Заведений / И Г Ольшанский, А Е Гусева - М Akademia, 2005

4 Lutzeier Р R Lexikologie Ein Arbeitsbuch - Tübingen, 1995, Schippan T Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache - 2 , unveränd Aufl - Tübingen, 2002, Römer Ch , Matzke В Lexikologie des Deutschen Eine Einffliung - 2, aktualisierte und ergänzte Auflage -Tübingen, 2005

Итак, объектом настоящего диссертационного исследования являются лексические новообразования в современном немецком языке, созданные искусственно

Предмет исследования составляют лексические единицы, маркированные в Большом толковом словаре немецкого языка Дудена как при помощи пометы Kunstwort.

Цель нашего исследования состоит в определении понятия «искусственное слово» и в его описании как явления лексики современного немецкого языка

В соответствии с целью работы сформулированы следующие задачи

• обобщить взгляды на искусственное слово в трудах зарубежных и отечественных германистов,

• сформулировать дефиницию искусственного слова как класса лексических единиц,

• выявить проблемы при использовании лексикографической пометы Kunstwort в словарях различных типов и наметить пути их решения,

• проанализировать искусственные слова с точки зрения их структуры, семантики, наиболее типичных способов создания и функционирования в языке,

• определить критерии выделения класса искусственных слов в лексической системе современного немецкого языка

Исходным материалом для исследования изначально послужили 169 лексических единиц, маркированных как искусственные в Большом толковом словаре немецкого языка Дудена в 10-ти томах и отобранные методом сплошной выборки из электронной версии данного словаря Выбор указанного лексикографического источника обусловлен тем, что на сегодняшний день указанный словарь является самым полным, современным и авторитетным толковым словарем немецкого языка. В нем отражена не только семантика слов, но и их грамматические характеристики, приводятся фонетические сведения (слогоделение, ударение и, где необходимо, транскрипция), этимологические данные Словарь посвящен современному состоянию лексики, хотя в нем специально учтены словоупотребления немецкой классической литературы, а также приводится региональная и диалектная лексика, с учетом австрийских и швейцарских вариантов

Методы исследования Данная работа носит системный характер, в ней реализуется комплексный подход к аналрзу структуры, семантики и функционирования искусственных слов В ходе исследования в качестве основного используется описательный метод, включающий наблюдение, интерпретацию, обобщение и классификацию материала

Научная новизна диссертационного исследования заключается во всестороннем описании искусственных слов, зафиксированных в современных немецких лексикографических изданиях

Теоретическая значимость настоящего исследования состоит в определенном вкладе в дальнейшую разработку теоретических проблем современной лексикологии и словообразования, а также в решение проблем теории лексикографирования

Практическая значимость проведенного исследования заключается в возможности использования полученных данных в лексикографической практике при расстановке пометы Kunstwort в различных лексикографических источниках, в преподавании вузовских курсов лексикологии, на семинарах и спецкурсах по лексикографии, словообразованию, терминоведению и неологии Материал исследования может быть использован при написании курсовых и выпускных квалификационных работ, создании различных лингводидактических пособий

Работа прошла апробацию на XI международной конференции «Россия и Запад диалог культур» (МГУ, 28-30 ноября 2005 г), на V ежегодной международной конференции НОПриЛ «Языки в современном мире» (МГУ, 5-6 июня 2006 г), на ТУсъезде Российского союза германистов (Санкт-Петербург, 23-25 ноября 2006 г), а также на традиционных ежегодных научно-практических конференциях МПГУ в 2005 - 2007 г г Основные положения и результаты диссертационного исследования изложены в 7 публикациях автора

На защиту выносятся следующие положения

1. Искусственные слова представляют собой класс лексических единиц, сознательно создаваемых для номинации новых предметов и явлений

2. Искусственные слова не являются результатом узуального словообразования в современном немецком языке, их следует относить к продуктам словотворчества

3. Языковым «материалом» для создания искусственных слов служат морфемы, осколки морфем, а также произвольные звуки и звукосочетания

4. Основными способами создания искусственных слов являются сокращение слов и словосочетаний, а также контаминация

5. Специфика функционирования искусственных слов в языке связана не со способом их создания, а с задачами, которые они выполняют (термины, товарные знаки)

Характер объекта исследования определил структуру работы, которая состоит из Введения, трех глав, Заключения, Библиографического списка, Списка лексикографических источников, Списка Интернет-источников и 3-х Приложений

СОДЕРЖАНИЕ И ОСНОВНЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ ИССЛЕДОВАНИЯ Во Введении обосновывается актуальность выбранной темы, формулируется цель и содержание поставленных задач, определяется объект и предмет исследования, его теоретическая и практическая значимость, описывается структура диссертационного исследования и формулируются положения, выносимые на защиту

Первая глава «Искусственное слово как лингвистический термин» посвящена различным подходам к пониманию искусственного слова с момента введения данного термина в научный обиход до настоящего времени

Термин Kunstwort «искусственное слово» не нов, его начали использовать примерно с середины XVII века, скорее всего, как введенный пуристами аналог латинского выражения terminus techmcus (technologicus) или terminus artis «термин», «слово специального, профессионального языка», на протяжении трех столетий он использовался для обозначения понятий из сферы ремесла и специальных навыков. Данный термин встречается в сочинениях таких видных немецких ученых, как Ю Г Шоттель, Г В Лейбниц, Г Е Лессинг, К Шорер, И Я Хеммер Он включен в словники многих толковых словарей немецкого языка

Например, в Грамматико-критическом словаре И К Аделунга5 искусственное слово определяется как «краткий и понятный способ выражения понятия, присущего какой-либо науке, искусству или роду деятельности» Искусственные слова некоторых старых ремесел и быта, например, горнорабочих, егерей, рыбаков, отчасти также сапожников, ткачей и т д представляют собой, по мнению автора, очень ценные реликты древнего языка, имевшие широкое распространение в то время, когда соответствующий образ жизни только складывался, и потому их невозможно собрать достаточно полно Употребление таких слов порой может выдать невежество говорящего, его желание приписать словам особый смысл К

5 Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Standart, mit beständiger Begleitung der übrigen Mundarten, besonders aber der Oberdeutschen, von Johann Christoph Adelung -Leipzig, 1796

искусственным словам И К Аделунг относит, например, лексемы Löffel и Laufe, обозначающие соответственно заячьи уши и лапы в жаргоне егерей

Отношение филологов прошлых веков к искусственным словам было неоднозначным от признания удобства использования искусственных слов и их незаменимости при номинации предметов и явлений (прежде всего, в науке и технике) (К Шорер, К Ф Николай) до призывов к полному отказу от лексем данного вида и их исключению из языка (Ф фон Зенкенберг, Й Г. Кампе)

Определение искусственного слова как термина науки или искусства сохранилось и к началу XX века Переход к принципиально новому пониманию сущности искусственного слова как искусственно не по словообразовательным правилам, присущим каком) -либо языку, созданной лексической единицы, независимо от сферы ее употребления, и закрепление соответствующего лингвистического термина произошли лишь во второй половине XX века Нам не представляется возможным с большей точностью определить момент этого перехода Вероятно, он имел место не ранее середины 30-х и не позднее начала 60-х годов XX века и был связан с расширением лингвистической терминологии, введением в научный обиход понятий Fachwort «специальное слово», Fachausdruck «специальное выражение», Fachsprache «специальный (профессиональный) язык», наряду с Terminologie «терминология», Terminus «термин» Очевидно, с расширением данного терминологического ряда и некоторой неоднозначностью исследуемого нами термина («слово, имеющее отношение к искусству» или «искусственно созданное слово»9) произошло смещение значения слова Kunstwort с функции искусственных слов (обозначение предметов и явлений в языке науки) на способ, которыми данные слова были созданы

В 60-е гг прошлого столетия авторы ряда лексикографических источников начали маркировать Kunstwort как лингвистический термин Данная помета встречается, например, в Словаре современного немецкого языка под ред Р Клаппенбах и В Штайнитца и в Большом толковом словаре немецкого языка Дудена

На сегодняшний день вопрос о дефиниции термина «искусственное слово» ни в отечественной, ни в зарубежной лингвистике не решен окончательно Нам удалось обнаружить около полутора десятков дефиниций этого лингвистического термина в словарях общей лексики и специальных справочниках Приведем некоторые из них

1) Wörteruch der deutscheil Gegenwartssprache / Hrsg. R. Klappenbach, G. Steinitz, 1970:

« aus Wörtern oder Wortteilen fremder, meist der klassischen Sprachen oder aus willkürlich geschaffenen Bestandteilen kunstlich gebildetes Wort, besonders in der modernen Technik und in den Naturwissenschaften. Mikroskop, Vitamin, Automobil, Dederon sind Kunstworter»,

2) Kleines Wörterbuch sprachwissenschaftlicher Termini / Hrsg. Rudi Conrad,1981:

« kunstlich gebildetes Wort, besonders häufig in Wissenschaft und Technik, bevorzugt wird dabei auf Griechisch und Latein zurückgegriffen Telegramm, Telefon, Azetylen, Penicillin usw »;

3) Brockhaus-Wahrig, Deutsches Wörterbuch in 6 Bänden, 1980-1984:

« kunstlich gebildetes Wort aus Wörtern od Wortteilen aus einer od mehreren Sprachen, z. В Automobil, Soziologie, Vitamin»,

4) Elektronisches Worterbuch LexiROM, 1996:

« Wort, das aus anderen Wortern bzw Wortteilen oder frei erfundenen Bestandteilen künstlich gebildet ist, z. В Persil ® (aus Perborat und Si(icat)»,

5) Das große Wörterbuch der deutschen Sprache in 10 Banden, 1999:

« kunstlich gebildetes Wort (als wissenschaftlicher od technischer Terminus)»,

6) Der Brockhaus multimedial, 2004:

« meist aus lateinischen und griechischen Bestandteilen in neuerer Zeit kunstlich geschaffener Ausdruck, z В Automobil, Lokomotive»

В пяти из приведенных выше дефиниций искусственное слово определяется как «искусственно образованное», а в мультимедийном словаре Брокгауза, 2004 - как «искусственно созданное»

«Строительным материалом» для искусственных слов называются отдельные слова, части существующих слов (см дефиниции 1, 3, 4, 6) и даже произвольно придуманные компоненты (см дефиниции 1,3) По мнению авторов Словаря немецкого языка в 6 томах Брокгауза-Варига (дефиниция 3), лексические единицы-основы искусственных слов могут быть взяты как из одного, так и из нескольких языков В дефинициях 1, 2 и 6 подчеркивается, что языками, из морфем которых создаются искусственные слова, в основном являются классические - греческий и латынь

Однако из данных определений не вполне понятно, что следует понимать под «искусственностью» создания искусственных слов. Ведь создание новых лексических единиц из других слов и их компонентов (морфем) есть суть всех видов словообразования, в том числе и самых продуктивных («естественных») в немецком языке способов пополнения словарного запаса - словосложения и деривации

Отчасти ответ на этот вопрос находим в лингвистическом словаре Метцлера6 В нем искусственное слово трактуется как (сознательно образованное слово для обозначения новых (в основном научных или технических) понятий, а также товарных знаков для новых продуктов, как правило, по аналогии с подобными понятиями, например, Gas по образцу греч %à.oq (хаос), Opel Vectra по образцу слова Vektor вектор, часто как контаминация, например, Neutron для «аналога электрона с нейтральным электрическим зарядом», частично с применением акронимических принципов, например, Fewa (деликатное средство для стирки) С недавних пор искусственные слова начали создаваться специальными агентствами для наименования товаров)» В данной дефиниции в качестве основного принципа создания искусственных слов называется аналогия, а как возможные способы - контаминация и образование акронимов Тем не менее, примеры искусственных слов, приведенные в словарных статьях, свидетельствуют о том, что способов образования данных лексических единиц гораздо больше

Несмотря на то, что в специальной литературе по лексикологии и грамматике немецкого языка традиция рассмотрения искусственных слов как класса лексических единиц еще не закрепилась, в ряде трудов по лингвистике немецкого языка описанию искусственных слов (в современном понимании как «искусственно образованных» лексем) отводится определенное место

В современной германистике у ученых нет единого мнения о месте искусственных слов в лексической системе немецкого языка некоторые филологи (В Фляйшер, Э Доналис) рассматривают искусственное создание слов как один из подвидов словообразования, другие (И Барц, X Эльзен) относят этот процесс к словотворчеству и предлагают дефиниции, которые можно условно разделить на две группы с широкой и узкой трактовкой понятия

Примером дефиниции первой группы может быть определение термина «искусственное слово» в свободной электронной энциклопедии «Wikipedia» «Термином «искусственное слово» обозначают такое слово, которое было создано не при помощи естественных словообразовательных средств языка и не заимствовано из другого языка Искусственные слова на протяжении определенного промежутка времени после их создания являются неологизмами» В этой дефиниции практически ничего не говорится о том, что представляют собой искусственные слова, они лишь выводятся за рамки

6 Metzler Lexikon Sprache / Hrsg v H Glück 2 Auflage - Stuttgart, Weimar, 2000

7 www wikipedia de

традиционного словообразования и противопоставляются словам производным и заимствованным

Ко второй группе можно отнести рабочее определение, предложенное в статье X Эльзен «Искусственное слово» и, соответственно, слово как продукт словотворчества возникает не в результате узуального словопроизводства немецкого языка Поэтому с точки зрения морфологической структуры оно является нечленимым, т.е. образует новый корень Кроме того, параллельно с ним не существует его полной формы Базовые лексемы, благодаря которым возникает ощущение комплексности слова, не могут быть выделены Морфологически искусственное слово/продукт словотворчества может быть немотивированным, но оно может иметь звуковую мотивацию»8 В данной дефиниции автор формулирует признаки искусственного слова, такие как его нечленимость на морфемы, отсутствие соответствующей полной формы и возможность звуковой мотивации лексемы Однако мы полагаем, что искусственное слово понимается неоправданно узко, а его отграничение от единиц других лексических классов излишне усложнено

Во Второй главе «Лексикографическая помета Kunstwort в словарях современного немецкого языка» проводится анализ лексем, маркированных как искусственные.

Помета Kunstwort начала использоваться в толковых словарях немецкого языка в 60-е гг XX в, на сегодняшний день она употребляется в различных типах словарей немецкого языка толковых, энциклопедических, орфографических, словарях иностранных слов и др В словаре Дудена данная помета помещается в квадратные скобки наряду с другими пометами, информирующими читателя о происхождении слова (например, АЬк (Abkurzung) «сокращение», Ab! (Ableitung) «производное слово», Lallw (Lallwort) «слово детского языка», Mischbildung «контаминация» и др)

На сегодняшний день лексикографическая регистрация искусственных слов представляет собой лингвистическую проблему, так как не определено место искусственных слов в лексической системе немецкого языка, а также отсутствуют четкие критерии их выделения из ряда других лексических единиц Поэтому отбор лексем и их маркирование как искусственно созданных зачастую оказывается делом вкуса составителей словаря

Во время анализа различных лексикографических источников мы обратили внимание на следующие проблемы, связанные с расстановкой пометы Kunstwort

8ElsenН Kunstwort //Muttersprache -2005 -№2

1 Зачастую слова, используемые составителями словарей в качестве примеров искусственных слов, не маркируются как таковые в соответствующих словарных статьях Например, в Словаре современного немецкого языка Р Клаппенбах и В Штайнитца в качестве примеров искусственных слов в дефиниции термина приводятся следующие Mikroskop, Vitamin, Automobil и Dederon, но если верить соответствующим словарным статьям, искусственным из этих слов является лишь Dederon Automobil и Vitamin представлены как заимствования из латинского, а слово Mikroskop как заимствование из греческого языка Очевидно, что заимствование лексики и искусственное конструирование слов далеко не одно и то же

2 В некоторых лексикографических источниках помета Kunstwort используется в полной форме, в других - в редуцированной Kunstw или даже Kw Это может привести к некоторой путанице, например, с сокращенной формой пометы Kunstwissenschaft «термин искусствоведения»

3 Одни и те же слова с точки зрения своей этимологии по-разному трактуются в различных лексикографических источниках Например, лексема Chloroform в толковом словаре Дудена в 10 томах сопровождается пометой «искусственное слово» со следующей этимологической справкой «aus Chlorkalk u nlat acidum formicicum = Ameisensäure» (от Chlorkalk и новолатинского acidum formicicum = муравьиная кислота) В Словаре немецкого языка Г Варига 1996 г издания и в Словаре современного немецкого языка под ред Р Клаппенбах и В Штайнитца пометы Kunstwort в данной лемме нет В первом из названных выше источников этимологическое пояснение выглядит так [zu Chlor + Formyl], а во втором авторы лишь указывают языки, из которых заимствованы элементы данного слова igriech + lat >. На примере Большого толкового словаря немецкого языка Дудена нам

удалось проследить процесс увеличения в словнике количества лексических единиц, маркированных как искусственные Так, в первом издании словаря как искусственные были помечены 103 слова, во втором - 163, а в третьем -169 лексических единиц При этом более ранние словарные статьи могут уточняться, что ведет порой к изменению статуса слова в более позднем издании в словарную статью может быть включена помета Kunstwort, либо исключена из него

Различные подходы к пониманию этимологии рассмотренных выше лексических единиц привлекли наше внимание к тому факту, что искусственные слова по ряду признаков сближаются с такими классами

лексики, как иноязычные слова и интернационализмы, неологизмы, термины и словесные товарные знаки В реферируемом диссертационном исследовании сходства и различия названных классов слов, а также их взаимосвязи рассматриваются более подробно

Помета искусственное слово используется в словарях иноязычных слов, маркируя лексические единицы, искусственно созданные из произвольно выдуманных компонентов. В словаре иностранных слов Дудена (DUDEN Das Fremdwörterbuch 1997) таких слов 243 (например, Acetaldehyd, alumetieren, Cyclamat, Dextran, Genantin Kanamycin Liger, Polyester, Telefax) Наличие в словарных статьях лексем Amphetamin, Nylon и Viagra в словаре Дудена пометы Kunstwort наряду с указанием их языка-источника свидетельствует о том, что создание искусственных слов является процессом, происходящим в ряде языков

Очень часто искусственные слова создаются с использованием греко-латинских морфем, кроме того, преимущественно они обозначают понятия из таких областей, как химия, медицина, техника Это позволяет искусственным словам легко проникать в иностранные языки, приобретая статус интернационализмов (процент которых среди искусственных слов превышает 70%) Например Amin, COBOL, Dupren, Fréon, Indulm, Invar, Melamin, Neopren, Nylon, Ribose, Silan, Teflon, Vahn

Так как рассматриваемый нами способ создания новых лексических единиц относительно нов, его продукты на протяжении определенного отрезка времени воспринимаются как неологизмы Ощущение «новизны» таких слов усиливается за счет их морфологических, фонетических и семантических особенностей. И все же они подчиняются законам, действующим в языке, и могут устаревать и выходить из употребления Так, лексемы Атрех, Nutramin, Silastik в словаре Дудена маркируются пометами früher «раньше», veraltet «устаревшее» и veraltend «устаревающее слово» соответственно

Полученные нами данные свидетельствует о том, что искусственное создание слов является популярным способом пополнения фонда словесных товарных знаков 78 единиц нашей выборки (46%) сопровождаются значком

маркирующим слова, имеющие регистрацию как товарные знаки Всего же Большим толковым словарем Дудена в 10 томах зафиксировано 238 словесных товарных знаков различной этимологии- продуктов словообразования, метонимического переноса, сокращенных и искусственных слова Среди них количество искусственных слов достигает 32%

Кроме того, искусственные слова отличаются высокой терминологичностью 43 слова (25%) в нашей выборке маркированы как термины различных областей знания или деятельности, например, Amphetamin, elysieren, Imid, Methiomn, Pervitin Thalidomid Самыми «распространенными» в нашем списке являются химические и технические термины, термины обработки информации, текстильной индустрии, медицины, минералогии и т п.

В третьей главе «Особенности искусственных слов как класса лексических единиц» описываются структурные, семантические и этимологические особенности искусственных слов, определяются критерии их выделения

В ходе фонетического и орфографического анализа искусственных слов мы получили следующие результаты

1 Искусственные слова, как правило, отличаются по своему произношению от «стандартных» слов немецкого языка1 у 73% слов нашей выборки ударным является не первый слог основы, как это распространено среди эндогенных слов немецкого языка, а на второй, или один из последующих У 89 искусственно созданных лексических единиц (53% выборки) ударным является последний слог (например, Aspirin Corfam

Indulin, Paladon Reserpin, Silan, Tergal ®, Vertisol)

2 Среди искусственных слов довольно редко встречаются лексемы, состоящие менее, чем из двух (1,8% - односложные слова. Bit, Skaï ®, Sol), и более, чем из четырех слогов (1,2% - шестисложные слова-Polyacrylnitril, Texoprintverfahren, пятисложные слова зафиксированы не были) Среднее количество слогов искусственного слова примерно равно трем

3 В составе искусственно созданных лексем гораздо чаще по сравнению со словами немецкого языка встречаются открытые слоги (в нашей выборке число слогов, заканчивающих на гласный, на 25% больше, чем в немецком языке в среднем) Например Cuprama ®, Flexiole Malimo, Ribose, Trevira ®

4 Искусственные слова могут выделяться «нестандартной» орфографией, прописными буквами (BASIC, COBOL), с использованием букв и сочетаний букв, нетипичных для немецкого языка (Cyborg, elysieren, Lyçra

Polyacrylnitril, Welliné, Phrilon Zellophan, Ichthyol Thahdomid) Нетрудно заметить, что большинство искусственных слов не в полной степени освоено немецким языком Об этом свидетельствуют их фонетические и орфографические особенности, описанные выше, а также

наличие у некоторых слов двух вариантов, отличающихся по структуре и написанию

Относительно семантики искусственных слов следует отметить то, что их подавляющее большинство (97%) является именами существительными Они часто служат для номинации различных веществ и материалов Этим и объясняется тот факт, что в выборке преобладают существительные среднего рода (70,4%) das Aphetamin, das Aspirin, das Corfam, das Igelit, das Zellophan Как правило, подобные лексические единицы используются только в единственном числе (71%)

Искусственные слова особенно активно используются для номинации следующих классов предметов и явлений названия химических соединений и веществ (в том числе медицинских препаратов) (Amin, Destose, Isopren, Valin, Sol); синтезированных волокон и материалов (Сиргата Сирго, Cupresa Denim Wellmé, Trikolme), языков программирования и вспомогательных языков международного общения (BASIC, COBOL, Mundohngue, Novial, Occidental, Panroman, Volapuk)

Искусственные слова создаются, как правило, на базе уже существующих языковых единиц одного или нескольких языков Материалом для них могут являться звуки, слоги, морфемы Однако особенность данного класса единиц заключается в том, что они не образуются в ходе линейного сложения основ (как сложные и производные слова), и не совпадают но значению с исходной лексемой (как сокращенные слова) При создании искусственных слов возникает новая корневая морфема Основными способами создания искусственных слов являются сокращение и контаминация В том случае, когда при конструировании искусственных слов используются свободные и связанные морфемы немецкого или какого-либо другого языка, мы говорим о псевдокомпозиции и псевдодеривации

Опираясь на результаты проведенного исследования, мы хотели бы предложить следующую дефиницию термина «искусственное слово» -это слово, сознательно созданное для первичной номинации понятия (преимущественно в науке, технике, коммерции) и имеющее в своей структуре новую уникальную морфему

На наш взгляд, основными критериями искусственного слова являются следующие

по структуре, наличие в структуре слова новой уникальной морфемы, по исходному материалу части слова / слов одного или нескольких языков (до сих пор очень востребованными остаются элементы греческого и латинского языков, также велика популярность англо-американских элементов),

по способам создания основы - сокращение, контаминация, иногда с присоединением свободной (псевдокомпозиция) или связанной (псевдодеривация) морфемы, словотворческтво,

по функции первичная номинация предметов и явлений (преимущественно в сфере науки, техники, технологии, коммерции)

Значительная часть лексем с пометой Kunstwort не сопровождается в словаре Дудена какими-либо этимологическими разъяснениями Из дефиниции данных слов не ясно, что является базой для их создания и по какому принципу они были сконструированы, поэтому неспециалисту в определенных областях (химия, медицина, электроника) такие слова представляются комбинациями из произвольных звуков и слогов Тем не менее, это не всегда так Для установления происхождения слова необходим широкий круг лингвистических и экстралингвистических знаний, нужно знать историю каждой номинации, каждого предмета.

Мы применили перечисленные выше критерии для анализа исходной выборки слов Большого толкового словаря немецкого языка Дудена и установили, что восемь лексем списка не удовлетворяют данным критериям1 лексические единицы Porokrepp, Weckamin, Xeroform, Transrapid являются продуктами словообразования, а лексемы Amphetamin, Metaxa, Nylon, Viagra - заимствованиями Данные слова были исключены из Приложения 3 И напротив, ряд лексических единиц других классов слов (сокращения, контаминации, словесные товарные знаки) пополнили этот список Таким образом, составленная нами на материале словаря Дудена выборка искусственных слов значительно увеличилась (314 лексических единиц по сравнению с исходными 169)

В ходе исследования мы обратили внимание на то, что «жизнь» искусственных слов в языке зависит не от способа их создания, а от того, какой предмет или какое явление они называют На протяжении определенного промежутка времени после своего создания некоторые искусственные слова могут восприниматься как неологизмы В том случае, если предмет, для номинации которого создается искусственное слово, становится широко известным, популярным, соответствующая лексическая единица активно используется в речи больших масс носителей языка (Aspirin, Bit, Cyborg, Teflon, Viagra и др), служит исходной основой для образования сложных и производных слов (Nylon <— Nylons, Nylonstrumpf, Teflon <— teflonbeschichtet, Teflonphanne, Amin <— Chloramin, Histamin, Methylamin, Tyramin и др), используется при метонимическом переносе (die Nylons «чулки»), даже развивает омонимию (Viagra' «препарат для лечения нарушений потенции», Viagra2 «пилюля препарата виагра»)

В обратном случае данный предмет может остаться известным лишь узкому кругу специалистов в той или иной области (ImidMikrat, Ozahd, Reserpm, Vertisol и др )

Однако ни широкая распространенность слова, ни актуальность не являются гарантией того, что слово через некоторый промежуток времени (порой довольно короткий) не устареет и не исчезнет из речи Это может быть связано, например, с выходом из употребления обозначаемого данным словом предмета или его переименованием (Dederon, Nutramin)

Известны случаи, когда искусственные слова могут послужить основой для создания новых искусственных слов, например, Malipol искусственное слово из Malimo и Polfaden станок для производства текстиля, а также некоторые химические термины с компонентом -amin {Amphetamin, Melamin, Nutramin, Prolamin, Weckamiri)

В Заключении подводятся общие итоги исследования и намечаются перспективы дальнейшего изучения проблемы искусственного словотворчества и лексикографирования его продуктов

Библиографический список, включающий 174 источника, Список лексикографических источников, насчитывающий 68 словарей и справочников, а также Список Интернет-источников помогают ориентироваться в теоретической и практической части реферируемой работы

Работа сопровождается тремя приложениями В Приложении 1 «Список слов с пометой Kunstwort Большого толкового словаря немецкого языка Дудена в 10-ти томах» представлена выборка, состоящая из 169 лексических единиц, маркированных в названном источнике как искусственные, и послужившая исходным материалом для проведения настоящего исследования

Приложение 2 «Слова с пометой Kunstwort из словаря Brockhaus multimedial 2004» представляет собой выборку слов, маркированных пометой Kunstwort в электронном мультимедийном словаре Брокгауза 2004 г Данный перечень насчитывает 175 лексем

В Приложении 3 «Список искусственных слов Большого толкового словаря немецкого языка Дудена в 10 томах, составленный в результате исследования» содержится список искусственных слов, составленный нами в ходе диссертационного исследования на материале Большого толкового словаря немецкого языка Дудена в 10 томах При анализе исходного списка слов (Приложение 1) нами были исключены из него лексические единицы, не отвечающие критериям искусственного слова С другой стороны, новый список был существенно расширен за счет лексем, являющихся, на наш

взгляд, искусственно созданными, но не имеющих соответствующей

маркировки в словаре Дудена Таким образом, полученный нами перечень

достиг 314 единиц.

Основное содержание диссертации отражено в следующих публикациях:

1. Данилина М.С. Основные способы создания искусственных слов в современном немецком языке // Преподаватель XXI век, № 3. - М.: Прометей, 2007. - С.98-101. - 0,25 п.л.

2. Данилина М.С. Товарный знак и / или искусственно созданное слово? (на материале Большого толкового словаря немецкого языка Дудена) // Вестник МГУ. Серия 19. «Лингвистика и межкультурная коммуникация», № 1. - М.: МГУ им. М.В. Ломоносова, 2008. - С. 138144. - 0,4 п.л.

3 Данилина М С Искусственное слово в современном немецком языке (проблема дефиниции) // Научные труды Mill У - М • Прометей, 2005 -С 329-331 - 0,2 п л

4 Данилина М.С Термин «искусственное слово» в научном дискурсе немецких и российских филологов // Россия и Запад Диалог культур 11 Международная конференция Тезисы докладов. - М. МГУ им М.В Ломоносова, 2005 -С 36-37 -0,02пл

5 Данилина М С Искусственное слово- подходы к изучению термина в трудах немецких лингвистов // Научные труды Mill У - М Прометей, 2006. - С 370-373. - 0,25 п л

6 Данилина MC О лексикографической помете «искусственное слово» («Искусственное слово в словарях немецкого языка») // Языки в современном мире В 2 частях" материалы V международной конференции, [сборник] / [отв ред М. К. Туманова] - М КДУ, 2006 - С 229-234 - 0,35 п л

7 Данилина М С «Kunstwort» и другие лексические единицы с начальным компонентом «Kunst-»//Сб ст -М Прометей, 2007 - С 14-17 -0,2пл

yJJO«/^

Подл к печ 05 02 2008 Объем 1 п л Заказ № 31 Тир 100 экз Типография Mill У

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Данилина, Мария Сергеевна

Введение

ГЛАВА I. ИСКУССТВЕННОЕ СЛОВО КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ ТЕРМИН

1.1. О значении термина «искусственное слово»

1.2. История употребления термина «искусственное слово»

1.2.1. Понимание искусственного слова в XVII - XVIII веке

1.2.2. Дефиниция термина «искусственное слово» в толковых словарях немецкого языка XVII - начала XX века

1.2.3. Современное понимание термина «искусственное слово»

1.3. Дефиниции термина «искусственное слово» в современной германистике

1.4. Искусственное слово в современной германистике

1.4.1. Л. Залежский об искусственных словах

1.4.2. X. Вайнхольд об образовании искусственных слов в современном немецком языке

1.4.3. В. Фляйшер об искусственных словах

1.4.4. Г. Фойгт об искусственных словах

1.4.5. Авторы Грамматики немецкого языка Дудена об искусственных словах.

1.4.6. X. Эльзен об искусственных словах

1.4.7. Свободная электронная энциклопедии «Википедия» об искусственных словах

ВЫВОДЫ К ГЛАВЕ I

ГЛАВА II. ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКАЯ ПОМЕТА «ИСКУССТВЕННОЕ СЛОВО» В СЛОВАРЯХ СОВРЕМЕННОГО НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА

2.1. Об этимологических пометах в Большом толковом словаре немецкого языка Дудена

2.2. Примеры искусственных слов в дефинициях термина

2.3. Пометы Kunstwort и Kunstw. в Словаре Дудена в 10 томах

2.4. Сопоставление лексических единиц с пометой «искусственное слово» в трех изданиях Большого словаря немецкого языка Дудена

2.5. Лексемы с пометой «искусственное слово» в различных лексикографических источниках

2.5.1. Лексемы с пометой «искусственное слово» в электронном словаре Дудена в 10-ти томах и Brockhaus multimedial

2.5.2. Лексемы с пометой «искусственное слово» в словарях Дудена в 10-ти томах, Р. Клаппенбах и В. Штайнитца и Брокгауза-Варига

2.6. Искусственное слово и иноязычное слово (на материале Словаря иностранных слов Дудена (Duden. Fremdworterbuch, 1997) —.

2. 7. Искусственные слова и интернационализмы

2.8. Искусственные слова и неологизмы (на материале словаря А. Хеберта «Neue Worter. Neologismen in der deutschen Sprache seit 1945»)

2.8. Искусственно созданное слово и товарный знак

2.9. Искусственно созданное слово и термин

ВЫВОДЫ К ГЛАВЕ II

ГЛАВА 1П. ОСОБЕННОСТИ ИСКУССТВЕННЫХ СЛОВ КАК

КЛАССА ЛЕКСИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ

3.1. Фонетические особенности искусственных слов

3.2. Орфографические особенности искусственных слов

3.3. Морфологические особенности искусственных слов

3.3.1. Грамматический род искусственных слов

3.3.2. Форма множественного числа искусственных слов

3.3.3. Генитивная форма единственного числа искусственных слов

3.4. Вариативность искусственных слов

3.5. Специфика семантики искусственных слов

3.6. Способы создания искусственных слов

3.6.1. Сокращение слов

3.6.2. Контаминация

3.6.3. Псевдокомпозиция и псевдодеривация

3.6.4. Словотворчество

ВЫВОДЫ К ГЛАВЕ III

 

Введение диссертации2008 год, автореферат по филологии, Данилина, Мария Сергеевна

В последние десятилетия уделяется много внимания- так называемому «неологическому взрыву» - созданию большого количества слов, призванных обозначать новые предметы и явления, которые появляются в нашей жизни. Лингвисты отмечают, что среди лавины всевозможных новообразований в языке значительную часть составляют лексические единицы, сознательно сконструированные для номинации какого-либо новшества не по словообразовательным моделям, закрепленным в языке, а произвольно: с использованием отдельных звуков и осколков морфем одного или нескольких языков (часто латинского, греческого, английского и др.). Нередко такие слова-инновации, большая часть которых относится к терминологии наук (химии, медицины, информатики и др.) становятся общеупотребительными. В том случае, если они были созданы в качестве словесных товарных знаков, возможен их переход из класса имен собственных в имена нарицательные. В результате данные лексические единицы могут быть зафиксированы толковыми' словарями общей лексики. В современной зарубежной германистике данные лексические единицы обозначаются термином Kunstwort «искусственное слово».

Слово Kunstwort употребляется в немецком языке с середины XVII века как аналог латинского выражения terminus technici. С течением времени под искусственным словом стали понимать не просто научный или технический термин, а слово, созданное искусственно, не по правилам словообразования.

Впервые «искусственные образования» как особая группа лексических единиц были упомянуты в лингвистической литературе в 30-х годах XX века (Saleshsky 1935). Затем после многолетнего перерыва некоторые ученые вновь обратили свое внимание на данный класс лексических единиц, хотя чаще всего искусственные слова упоминались лишь вскользь в разделах, посвященных проблемам неологизмов, интернационализмов и терминов, словесных товарных знаков (ср. работы X. Вайнхольда (Weinhold 1967), В. Фляйшера (Fleischer 1969, 1982; Fleischer, Barz 1995), И. Барц (Barz 2005), X.

Эльзен (Elsen 2004), и даже были предприняты единичные попытки создания классификации искусственных слов (Voigt 1985). Искусственные слова как класс лексических единиц не рассматриваются ни в отечественных (Iskos, Lenkova 1963; Левковская 1968; Степанова, Чернышева 2005; Ольшанский, Гусева 2005), ни в немецких учебниках по лексикологии (Lutzeier 1998; Schippan 2002; Romer, Matzke 2005), ни в трудах по словообразованию немецкого языка (Степанова 1953; Henzen 1957; Naumann 1986; Erben 1993; Eichinger 2000; Motsch 2004). До сих пор искусственные слова не становились объектом отдельного лингвистического исследования.

На сегодняшний день в немецкой лингвистике нет единой дефиниции термина «Kunstwort». Ученые придерживаются порой диаметрально противоположных точек зрения по поводу происхождения искусственных слов. В то время как некоторые филологи относят процесс их создания к словообразованию, другие рассматривают его как словотворчество. На самом деле, искусственные слова по одним своим характеристикам схожи со словами - результатами словообразования, по другим — с продуктами словотворчества, что затрудняет определение их места в лексической системе немецкого языка.

В ряде словарей немецкого языка используется лексикографическая помета Kunstwort. Однако вследствие отсутствия четкой дефиниции искусственных слов, их классификации, а также критериев выделения из ряда других лексических единиц, данная помета зачастую расставляется непоследовательно. Одна и та же лексема в различных лексикографических источниках может быть маркирована или не маркирована как искусственное слово, представлена как лексическое заимствование, сокращенное слово и т. п.

Все это побудило нас выбрать в качестве темы диссертационного исследования проблему искусственного слова как класса лексических единиц.

Параллельно с термином «искусственное слово» в лингвистике встречаются термины «искусственно созданное (образованное) слово» (Л.П. Крысин) и «искусственное образование» (Л. Залежский).

Актуальность данного исследования и выбор темы обусловлены тем фактом, что в последние десятилетия искусственное создание слов приняло массовый характер. Они активно пополняют словарный фонд языка, фиксируются различными лексикографическими источниками и соответствующим образом маркируются. Однако слова с пометой Kunstwort впервые становятся предметом исследования.

Итак, объектом настоящего диссертационного исследования являются лексические новообразования в современном немецком языке, созданные искусственно.

Предмет исследования составляют лексические единицы, маркированные в Большом толковом словаре немецкого языка Дудена при помощи пометы Kunstwort.

Цель нашего исследования состоит в определении понятия «искусственное слово» и в его описании как явления лексики современного немецкого языка.

В соответствии с целью работы сформулированы следующие задачи:

• обобщить взгляды на искусственное слово в трудах зарубежных и отечественных германистов;

• проанализировать искусственные слова с точки зрения их структуры, семантики, наиболее типичных способов создания и функционирования в языке;

• выявить проблемы при использовании лексикографической пометы «искусственное слово» в словарях различных типов и наметить пути их решения;

• сформулировать дефиницию искусственного слова как класса лексических единиц;

• определить критерии выделения класса искусственных слов в лексической системе современного немецкого языка.

Исходным материалом для исследования изначально послужили 169 лексических единиц, маркированных пометой Kunstwort в Большом толковом словаре немецкого языка Дудена в 10-ти томах и отобранные методом сплошной выборки из электронной версии данного словаря. Выбор указанного лексикографического источника обусловлен тем, что на сегодняшний день он является самым полным, современным и авторитетным толковым словарем немецкого языка. В нем отражена не только семантика слов, но и их грамматические характеристики, приводятся фонетические сведения (деление на слоги, ударение и, где необходимо, транскрипция), этимологические данные. Словарь посвящен современному состоянию лексики, хотя в нем специально учтены словоупотребления немецкой классической литературы, а также приводится региональная и диалектная лексика, с учетом австрийских и швейцарских вариантов. I

Методы исследования. Данная работа носит системный характер, в ней реализуется комплексный подход к анализу структуры, семантики и функционирования искусственных слов. В ходе исследования в качестве основного используется описательный метод, включающий наблюдение, интерпретацию, обобщение и классификацию материала.

Научная новизна диссертационного исследования заключается во всестороннем описании искусственных слов, зафиксированных в современных лексикографических изданиях.

Теоретическая значимость настоящего исследования состоит в определенном вкладе в дальнейшую разработку теоретических проблем современной лексикологии и словообразования, а также в решение проблем теории лексикографирования.

Практическая значимость проведенного исследования заключается в возможности использования полученных данных в лексикографической практике при расстановке пометы Kunstwort в различных лексикографических источниках, в преподавании вузовских курсов лексикологии, на семинарах и спецкурсах по лексикографии, словообразованию, терминоведению и неологии. Материал исследования может быть использован при написании курсовых и выпускных квалификационных работ, создании различных лингводидактических пособий.

Работа прошла апробацию на XI международной конференции «Россия и Запад: диалог культур» (МГУ, 28-30 ноября 2005 г.), на V ежегодной международной конференции НОПриЛ «Языки в современном мире» (МГУ, 5-6 июня 2006 г.), на ГУсъезде Российского союза германистов (Санкт-Петербург, 23-25 ноября 2006 г.), а также на традиционных ежегодных научно-практических конференциях Mill У в 2005 - 2007 г.г. Основные положения и результаты диссертационного исследования изложены в 5 публикациях автора.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Искусственные слова представляют собой класс лексических единиц, сознательно создаваемых для номинации новых предметов и явлений.

2. Искусственные слова не являются результатом узуального словообразования в современном немецком языке, их следует относить к продуктам словотворчества.

3. Языковым «материалом» для создания искусственных слов служат морфемы, осколки морфем, а также произвольные звуки и звукосочетания.

4. Основными способами создания искусственных слов являются сокращение слов и словосочетаний, а также контаминация.

5. Специфика функционирования искусственных слов в языке связана не со способом их создания, а с задачами, которые они выполняют (термины, товарные знаки).

Характер объекта исследования определил структуру работы, которая состоит из Введения, трех глав, Заключения, Библиографического списка,

Списка лексикографических источников, Списка Интернет-источников и трех Приложений.

Во Введении обосновывается актуальность исследования, определяется его предмет, формулируются цели и задачи исследования; раскрывается новизна, теоретическая и практическая ценность работы.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Искусственное слово в современном немецком языке"

ВЫВОДЫ К ГЛАВЕ III

1. Искусственные слова, как правило, отличаются по своему произношению от «стандартных» слов немецкого языка: у 73% слов нашей выборки ударным является не первый слог основы, как это распространено среди эндогенных слов немецкого языка, а на второй, или один из последующих. У 89 искусственно созданных лексических единиц (53%) ударным является последний слог.

2. Среди искусственных слов довольно редко встречаются лексемы, состоящие менее чем из двух (1,8% — односложные слова), и более чем четырех слогов (1,2% - шестисложные слова, пятисложные слова зафиксированы не были). Среднее количество слогов искусственного слова примерно равно трем.

3. В составе искусственно созданных лексем гораздо чаще по сравнению со словами немецкого языка встречаются открытые слоги (в нашей выборке число слогов, заканчивающих на гласный звук, на 25%, чем в немецком языке в среднем).

4. Искусственные слова могут выделяться «нестандартной» орфографией: прописными буквами; с использованием букв и сочетаний букв, нетипичных для немецкого языка.

5. Подавляющее большинство искусственно созданных лексических единиц (97%) являются именами* существительными. Они часто служат для номинации различных веществ и материалов. Этим И' объясняется тот факт, что в выборке преобладают существительные среднего рода (70,4%). Как правило, подобные лексические единицы используются только в единственном числе (71%).

6. Искусственные слова особенно активно используются для» номинации следующих классов предметов и явлений: названия химических соединений и веществ (в том числе медицинских препаратов); синтезированных волокон и материалов; языков: программирования и вспомогательных языков международного общения.

7. Искусственное словом всегда представляет собой или имеет в своем составе уникальную морфему.

8. Как правило, искусственные слова создаются из сегментов других слов. Основными способами их создания являются сокращение более длинных слов и словосочетаний, а также контаминация. Нередко при конструировании искусственных слов используются свободные и связанные морфемы немецкого или какого-либо другого языка. В этом случае мы говорим о псевдокомпозиции и псевдодеривации.

9. Большинство искусственных слов не в полной степени освоено немецким языком. Об этом свидетельствуют их фонетические и орфографические особенности, уже упоминавшиеся выше, а также наличие у некоторых слов двух вариантов, отличающихся по структуре и написанию. Несколько искусственных слов имеют варианты форм множественного числа и генитива единственного числа.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Опираясь на результаты проведенного исследования, мы хотели бы предложить следующую дефиницию термина «искусственное слово»: — это слово, сознательно созданное для первичной номинации понятий (преимущественно в науке, технике, коммерции) и имеющее в своей структуре новую уникальную морфему.

Искусственные слова создаются, как правило, на базе уже существующих языковых единиц одного или нескольких языков. Материалом для них могут являться звуки, слоги, морфемы. Однако особенность данного класса единиц заключается в том, что они не образуются в ходе линейного сложения основ (как сложные и производные слова), и не совпадают по значению с исходной лексемой (как сокращенные слова). Главным отличием искусственных слов является то, что они используются для номинации нового предмета-или явления.

Полученные нами данные свидетельствуют о том, что большая часть искусственных слов имеет существенные отклонения от материального облика немецкого слова: их «чужеродность» выдает положение ударения не на первом слоге основы; наличие фонем, не являющихся типичными для немецкого языка; большое количество открытых слогов. То есть зачастую искусственные слова воспринимаются как нестандартные, «чужие». Это сближает рассматриваемый нами класс слов с иноязычными словами, а в связи с широким распространением обозначаемых ими предметов — и с интернационализмами.

На наш взгляд, основными критериями искусственного слова являются следующие: по структуре: наличие в структуре слова уникальной морфемы; по исходному материалу: части слова / слов одного или нескольких языков (до сих пор очень востребованными остаются элементы греческого и латинского языков, также велика популярность англо-американских элементов); по способам создания основы: — сокращение, контаминация, иногда с присоединением свободной (псевдокомпозиция) или связанной (псевдодеривация) морфемы; по функции: первичная номинация (преимущественно в сфере науки, техники, технологии, коммерции).

Мы применили данные критерии при анализе исходной выборки слов Большого толкового словаря немецкого языка Дудена и установили, что восемь лексем списка не удовлетворяют данным критериям: лексические единицы Porokrepp, Weckamin, Xeroform, Transrapid являются продуктами словообразования, а лексемы Amphetamin, Metaxa, Nylon, Viagra — заимствованиями. Данные слова были исключены из Приложения. 3. . И напротив, ряд лексических единиц других классов слов (сокращения, контаминации, словесные товарные знаки) пополнили этот список. Таким; образом, составленная нами на материале словаря Дудена выборка' искусственных слов значительно увеличилась (314 лексических единиц по сравнению с 169 исходными).

В ходе исследования мы обратили внимание на то, что «жизнь» искусственных слов в языке зависит не от способа их создания, а от того, какой предмет или какое явление они называют. На протяжении определенного промежутка времени после своего создания некоторые искусственные слова могут восприниматься как неологизмы. В том случае,, если предмет, для номинации которого создается искусственное слово, становится широко известным, популярным,, соответствующая лексическая единица активно используется в речи больших масс носителей языка (Aspirin, Bit, Cyborg, Teflon, Viagra и др.), служит исходной основойдля образования сложных и производных слов (Nylon <— Nylons, Nylonstrumpf\ Teflon <— teflonbeschichtet, Teflonphanne\ Amin <— Chloramin, Histamin, Methylamin, Tyramin и др.), используется при метонимическом переносе (die Nylons «чулки»), даже развивает омонимию (Viagra1 «препарат для лечения нарушений потенции»; Viagra2 «пилюля препарата виагра»).

В обратном случае, данный предмет может остаться известным лишь узкому кругу специалистов в той или иной области (Imid, Mikrat, Ozalid, Reserpin, Vertisol и др.).

Однако ни широкая распространенность слова, ни актуальность не являются гарантией того, что слово через некоторый промежуток времени (порой довольно короткий) не устареет и не исчезнет из речи. Это может быть связано, например, с выходом из употребления обозначаемого данным словом предмета или его переименованием (Dederon, Nutramiri).

Известны случаи, когда искусственные слова могут послужить основой для создания новых искусственных слов, например, Malipol искусственное слово из Malimo и Polfaden станок для производства текстиля, а также некоторые химические термины с компонентом -amin (Amphetamin, Melamin, Nutramin, Prolamin, Weckamin).

Таким образом, на сегодняшний день искусственное создание слов представляет собой ту область, в которой язык как бы проверяет свои креативные силы в новых способах создания номинаций. Искусственное словотворчество — это источник новых морфем, как корневых, так и аффиксальных. Эти морфемы возникают как в результате комбинации элементов существующих слов (букв, слогов, морфем), так и в результате деления основ. Поскольку вновь созданные морфемы могут затем активно использоваться для образования новых слов, но уже по распространенным в немецком языке словообразовательным моделям, провести четкую границу между искусственными словами, с одной стороны, и производными и сложносоставными словами, с другой, порой бывает очень сложно.

В настоящей работе мы проанализировали только те искусственные слова, которые были маркированы пометой Kunstwort в Большом словаре немецкого языка Дудена. Не исключено, что при исследовании большего корпуса искусственных слов данные, полученные нами в ходе настоящего исследования, будут уточнены и дополнены.

Дальнейшую перспективу исследования этой без сомнения интересной темы мы видим, с одной стороны, в изучении искусственных слов как одного из важных средств пополнения терминологий различных наук и фонда словесных товарных знаков, и, с другой стороны, взаимодействия этого способа создания слов с узуальными способами словообразования в современном немецком языке.

 

Список научной литературыДанилина, Мария Сергеевна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов / О.С. Ахманова. — Изд. 3-е, стереотипн. — М.: КомКнига, 2005. 576 с.

2. Акиныпина Н.Д. Парономазия в немецком языке (окказиональное словообразование): Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 / МПГУ.-М, 1991.-16 с.

3. Акуленко В.В. Вопросы интернационализации словарного состава языка / В.В. Акуленко. Харьков, 1972. - 215 с.

4. Алимбекова Л.В. Усечение как средство пополнения словарного состава немецкого языка: Дис. . канд. фил. наук: 10.02.04 / МГПИ им. В.И. Ленина. М., 1985. - 242 с.

5. Антропова Н.А. Словообразование в сфере немецкой разговорной лексики (на материале имени существительного) / Н.А. Антропова. М.: Прометей, 2005. - 352 с.

6. Блох М.Я. Теоретические основы грамматики: Учеб. — 4-е изд., испр. -М.: Высшая школа, 2004. 239 с.

7. Блох М.Я. Диктема в уровневой структуре языка / М.Я. Блох II Вопросы языкознания, 2000. №4. - С. 56-67.

8. Виноградов В.В. Введение в грамматическое учение о слове / В.В. Виноградов // Современный русский язык. М.: Учпедгиз, 1938. — Вып. 1.-С. 3-156.

9. Будагов Р.А. Язык, история и современность / Р.А. Будагов. — М.: Изд-во Московского университета, 1971. -299 с.

10. Виноградов В.В. Основные типы лексических значений / В.В. Виноградов // Вопросы языкознания, 1957. № 5. - С. 3-29.

11. Винокур Г.О. Заметки по русскому словообразованию // Избранные работы по русскому языку. — М.: Учпедгиз, 1959. — 492 с.12.15,16,17,18