автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Концент ПРОРОК в литературно-критическом дискурсе газеты "Руль" (начала 20-х годов XX столетия)

  • Год: 2000
  • Автор научной работы: Реброва, Ирина Витальевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Санкт-Петербург
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Автореферат по филологии на тему 'Концент ПРОРОК в литературно-критическом дискурсе газеты "Руль" (начала 20-х годов XX столетия)'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Концент ПРОРОК в литературно-критическом дискурсе газеты "Руль" (начала 20-х годов XX столетия)"

Санкт-Петербургский государственный университет

На нравах рукописи

Ь

Реброва Ирина Витальевна

Концепт ПРОРОК в литературпо-критическам дискурсе газеты "Руль" (начала 20-х годов XX столетия)

Специальность 10.02.01 - русский язык

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Санкт-Петербург 2000

Работа выполнена на кафедре русского языка для иностранцев-филологоь Санкт-Петербургского государственного университета.

Научный руководитель:

доктор филологических наук, профессор Рогова К. А.

Официальные оппоненты:

доктор филологических наук, профессор Аркадьева Т.Г.

кандидат филологических наук, доцент Лейберова Н.М.

Ведущая организация:

Санкт-Петербургский государственны университет технологии и дизайна

Защита диссертации состоится « ^ » ^^С^уС^-^ 2000 года в часов на заседании Диссертационногесовета К<063.57.46. по защите

диссертаций на соискание ученой степени кандидата наук в Санкт-Петербургск I оеударственном университете по адресу:

199034, Санкт-Петербург, Университетская наб., 11, филологический факульте С диссертацией можно ознакомиться в Научной библиотеке Санкт Петербургского государственного университета.

Автореферат разослан «Л ^ » иС 2000 г.

Ученый секретарь Диссертационного совета кандидат филологических наук

доцент ТАИванова

(£142- ° 1ШЧ4. г- И"

Реферируемая работа выполнена в русле идей когнитивной лингвистики новой парадигмы в современном языкознании, и содержит двусторонний аналнй цискурса: 1) от представленного в дискурсе, знания - к языковым единицам, выражающим это знание, и 2) от языковых единиц, составляющих доминантный гмысловой узел и его ассоциаты - к представленному в дискурсе знанию, стоящему за этими единицами.

Учет различных взглядов на дискурс /М.Фуко, Т.ван Дейк, П.Серио. Л.П.Булатова, В.И.Карасик, В.В.Красных, Л.Г.Лузина, М.Л.Макаров, О.И.Ревзина, Ю.С.Степанов, О.С.Сыщиков, А.В.Флоря и др./ и одного из основных постулатов когнитивной лингвистики "о нерелевантности противопоставления щшгвистического и экстралингвистического знания" (Баранов, Добровольский 1997) позволил дать определение дискурса. В диссертационной работе под дискурсом понимается не регламентированное когнитивное пространство, а когнитивное пространство, связанное с определенным социумом и имеющее :мысловую заданность, находящую выражение в отборе как языковых, так и ¡еязыковых (невербальных) средств.

Двусторонний подход к дискурсу дал возможность выделить в нем опорный зднцепт как единицу смысла. Эта единица была описана и проанализирована с точки зрения ее частотности, разработанности в дискурсе, формальной и ^формальной семантики, коннотативного ореола значения, культурной ¡начимости. Вычленение опорного концепта обосновано не только с мнгвистических, но и методических позиций: наличие коннотативного ореола шачения позволяет рассматривать концепт как прецедентный феномен.

Отсутствие у иностранных учащихся представлений о прецедентном феномене может привести к ошибкам в коммуникации, которые «обусловлены юзнанием одним из коммуникантов актуальных аспектов культуры того сообщества, на языке которого ведется общение» (Гудков 2000,110). Таким »братом, обращаясь к концепту в аспекте преподавания РКИ, следует учитывать [ссоциативные связи, конногативный ореол значения, неформальную семантику не зафиксированную в словарях), так Как^ они дают возможность проникнуть з ационашьную психологию и культуру, а следовательно, обеспечить полноценное бщение в русской языковой среде. Для успешного осуществления коммуникации

на русском языке необходимо формировать у студеитов-иностраш апроксимированное представление о прецедентном феномене.

Обращение к категории концепта в многочисленных работах по лингвист! (Аскольдов 1997 (1928), Арутюнова 1991, Бабаева 1996, Булатова 1999, Буне< 1996, Вежбицка 1996, Карасик 1996, Кубрякова 1996, Лихачев 1991,Ляп 1996,Слышкин 1999,Степанов 1997,Фрумкина 1992,1995,1999,Худяков 1996 ид свидетельствует о том, что данная категория вычленена и получила ев собственный статус в языкознании. В настоящее время необходимы исследован) ставящие задачу конкретной разработки концепта и проливающие свет на е природу. Это обстоятельство подчеркивает актуальность диссертационно исследования.

В качестве материала исследования были использованы тексты газе: русской эмиграции в Берлине - «Руль» периода 1920-1924 годов, ее разд «Критика и библитарафия», представляющий достаточно целостное единство как тематическом, так и аксиологическом плане, что позволяет рассматривать его качестве специфического дискурса.

Мы обращаемся к рецензиям на произведения русской классической современной (как эмигрантской, так и советской) литературы, а также к рецензия на литературные явления по обе стороны границы, отражающим взгляды эмиграш на личность и творчество конкретных писателей, литературоведение, литературну; критику, литературные процессы, новые течения в литературе, на новь, периодические издания.

Исследование ориентировано на вычленение ключевого (опорного) коицет дискурса него ассоциативных составляющих.

Основная цель работы - выделение основных узлов смысловой структур! литературно-критического дискурса, представленного в данном тине изданш связанного с определенным образом ограниченной и замкнутой социально) группой.

Поставленная цель может бьггь достигнута решением конкретных задач: - рассмотрение экстралингвистического плана дискурса с учетом ближнего ' дальнего контекста;

- представление прецедентных имен, прецедентных жанров, характерных дщ рассматриваемого дискурса, и определение с их учетом основного узла смысловой структуры дискурса и его ассоциативных составляющих, которые рассматриваются как имена ассоциативного ноля;

- анализ ассоциативных полей на дискурсе, моделирующих отношения между понятийным содержанием имени ассоциативного поля и его коннотативньго ореолом значения;

- характеристика ключевого (опорного) концепта, его ассоциативных составляющих и рассмотрение иерархических отношений между ними;

- выявление особого типа текста, который формируется опорным концептом, и описание его основных свойств.

В основу анализа дискурса были положены следующие методы исследования:

- общефилологические: метод герменевтического круга, интертекстуальный сопоставительный анализ;

- собственно лингвистические: метод непосредственного наблюдения над текстом, толевый, лексикографический, компонентный.

Научная новизна исследования заключается в том, что при обращении к -руппе текстов как дискурсу выявляются и описываются смыслы, которые пауализнруются в значениях слов, являющихся важными для коммуникации в юциально детерминированной группе и отражающих ее мировидение.

Теоретическая и практическая значимость работы заключается как в (ыявлении узлового понятия конкретного дискурса, позволяющего получить шформацию о мироощущении определенной социальной группы, так и в юзработке метода концептуального анализа, применимого к исследованию любого искурса. Как проведенный таким образом анализ, так и полученные в его езультате выводы могут быть методически интерпретированы при обучении РКИ.

Материалы исследования могут быть использованы также в преподавании бщих лингвистических дисциплин, спецкурсов по литературной критике, зтературе русского зарубежья, по истории языка, при создании пособий по залитическому чтению, по обучению межкультурной коммуникации.

Апробация работы. Основные теоретические положения

практические выводы отражены в семи публикациях и обсуждались на XX межвузовской конференции преподавателей и аспирантов Саикт-Петербургск университета (1997), на научно-практической конференции «Средства массо] информации в современном мире» (на факультете журналистики Сан Петербургского университета, 1997), на международной научно-методичес] конференции «Вопросы языковой политики на современном этапе: теория практика» (Санкт-Петербург, 1998), а также на лингвистическом семин: аспирантов и на заседании кафедры русскою языка для иностранных студент филологов СПбГУ.

На защиту7 выносятся следующие положепия:

- доминантный смысловой узел, представленный понятием ПРОРОК, связан ка ближним, так и дальним контекстом, что находит отражение экстралингвистическом и лингвистическом планах дискурса;

- ассоциативные связи понятия ПРОРОК, отразившиеся в коннотативном орес значения, свидетельствуют о представлении данного узла как концеп организующего лигературно-кригический дискурс «Руля»;

-концепт ПРОРОК можно охарактеризовать как дореволюционно-эмигрантсю когнитивно-оценочный . /

Структура работы. Работа состоит из введения, двух глав, заключен] списка используемой литературы и приложения. ' /

Во Введении обосновывается актуальность выбранно^тсмы, ее цель задачи, называются методы исследования, определяется теоретическая практическая значимость исследования, его научная новизна.

В этой части работы дается определение исходных понятий дискурс концепт. При характеристике других понятий мы следуем терминолоп разработанной участниками семинара "Текст и коммуникация" (В.В.Красн Д.Б.Гудков и др. 1996,1997), и раскрываем содержание таких терминов, i когнитивная база, когнитивные структуры (лингвистические феноменологические), индивидуальное когнитивное пространство, коллектив! когнитивное пространство, прецедентные феномены (прецедентный тег прецедентное высказывание, прецедентная ситуация, прецедентное имя), а таг

самостоятельно выделяем такие прецедентные феномены, как прецедентный жанр, прецедентное издание и даем рабочее определение этим явлениям.

В первой главе "Экстралингвистический план литературно-критического инскурса газеты "Руль" выявляются связи и соотношения с экстралингвистическими феноменами, которые с недавнего времени стали включаться в лингвистическое исследование, как сопряженные с общеязыковыми процессами.

С учетом сопряжения языка с сознанием нами выявляется ближний сопгекст (культурно-исторический феномен "русский Берлин" и шире весь эмигрантский контекст начала 20- х годов XX столетия) и дальний контекст, зключащий в себя дореволюционные знания, которые имеют глубокие исторические корни. Под контекстом понимается "вся совокупность знаний о мире - знаний, принадлежащих как субъекту высказывания, так и его адресату" Фрумкина 1995, 87).

Анализ ближнего и дальнего контекста позволяет судить о социальной -руппе, стоящей за рассматриваемым дискурсом и представляющей собой не ■олько авторов текстов "Руля" и читателей-эмигрантов, но в силу специфики 'русского Берлина" и потенциальных читателей в Советской России.

Из всего континуума текстов (целого) с учетом жанровой специфики (ьшеляется лексическая доминанта ПРОРОК (часть) и связанные с ней хсоциативные составляющие БЕСЫ, БЕЗУМИЕ, СМЕРТЬ/ ЖИЗНЬ, которые мы усматриваем как основные смысловые узлы представления знаний. За ними ;стагот конкретные прецедентные жанры и прецедентные имена.

Выявление этих философсксьаксиолошческих составляющих дискурса [озволяет перейти к наблюдению за их реальным функционированием в дискурсе и лингвистическому анализу. Этот анализ представлен во второй главе.

Во второй главе "Лингвистический план литературно-критического искурса "Руля" смысловые узлы ПРОРОК, БЕСЫ, БЕЗУМИЕ, СМЕРТЬ/ЖИЗНЬ, эставлякмцие внешнюю смысловую структуру дискурса, рассматриваются как . ена ассоциативного поля (АГ1).

При внутреннем структурировании по

учитывается метод ассоциативного анализа, предложенный Ю.Н.Карауловь (Караулов 1999). Но в отличие от вышеназванного автора этот метод применяет не к полю на тексте, а к полю на дискурсе.

В первом параграфе "Поле ПРОРОК" перед представлением ассоциативно поля приводится общеязыковое использование слова пророк, отраженное словарях, история происхождения этой лексемы с русском языке, отмечает изменение значения в советское время при утрате языком в этот период мноп фразеологизмов.

Данные ассоциативных словарей показывают, что ПРОРОК в современнс русском языке не формирует ассоциативного поля, не связан с именами руссю писателей, является лишь реакцией (не частотной) на следующие стимул! предвидеть, урок, древний (Русский ассоциативный словарь 2,252); Магоме> мудрый, пустыня, юродивый (Русский ассоциативный словарь,4,226).

При внутреннем конструировании поля обращается внимание на связь меш понятием ПРОРОК и его коннотативным ореолом. Эта связь организована г принципу: "стимул-реакция". Коннотагивный ореол значения, включают» различные коннотации, не входит в денотат, но надстраивается над когнитивны содержанием и представлен набором различных ассоциатов. вычлененных i текстов литературно-критического дискурса «Руля».

Описание пода ПРОРОК строится следующим образом: сначала даете статистическая, структура, после нее идет лексико-грамматическая структур; затем выделяются семантические зоны с аесоциатами. С последними приводятс примеры. В конце каждой зоны дается комментарий.

Статистическая структура (зона № 1) включает не только лексему npopoi но к ее дериваты: пророчество, пророческий, пророчествснньи пророчествующий, пророчествовать, пророчески.

В зоне № 2 даны синонимы имени поля и его дериватов: вещун, провиде! сновидец, vates, прозрение, предчувствие, «Предсказание»: сохранило eeutvh Лермонтова; Достоевский как провидец; великим сновидием; поэм-vares, божл дитятко; по свойственному дару прозрений и предчувствий; жутк предчувствие, он помнил свое «Предсказание».

Б зоне № 3, относящейся к лексико-грамматической

груктуре, выделяются глаголы, обозначающие действия пророка. Среди них: а/ •гаголы. называющие речевые акты: пророчествовать, предсказать, предречь рорнцатьт предугадать, угадать 'предсказать'; 6/ глаголы "умственного 'лденая": знать, предузнать, предвосхитить /своей фантазией/, е/ глаголы, зязанные с особым восприятием органами чуваш /зрением/ и особой интуицией: редусмотреть, предвидеть, провидеть, предчувствовать.

Было доказано, что е предложениях с глаголами, обозначающими действия ророка, может рсализовываться особое значение, за которым скрывается судьба оссии. Об этом значении можно говорить лишь в тем случае, если, кроме ыделениых выше глаголов, б предложении содержится прецедентное имя и бъект предсказание, включающий информацию о России, а также указание на зязь с сегодняшним днем, подчеркиваемую рецензентом. Например: Достоевский тетину предрек русскую революцию: Не предсказывал ли нам Достоевский: вы осеню погубите, И вот погубили; Революция - нары злого шамана, 'трихины", редсказанные Достоевским: ...все другие приметы наших дней мспьчик-'ермонтов ... удивительно угадал.

Рассмотрение в зонах №4-12 значения слова ПРОРОК и его коннотативного реола с учетом ассоциативного анализа позволяет говорить о том, что ПРОРОК эсредоточивает в себе принципиальные смыслы, связанные с социальными отрясениями в послереволюционной России /ближний контекст/, и «вечные» *ыслы духовности человеческого еущесгвования /дальний контекст/. Мы олагаем, что наращивание значений свидетельствует о концептуализации понятия .РОРОК.

В доказательство того, что ПРОРОК может быть представлен как концепт, риводится определение концепта Д.С.Лихачевым, отмечавшим, с одной стороны, ;горический аспект значения как «отклики на предшествующий языковой опыт ;ловека», а с другой - «намеки на возможные значения», ассоциации (Лихачев '97). В наших текстах присутствие этого концепта указывает на сохранение того держания, которое является «откликом на предшествующий языковой опыт» ечь идет как об исторически сложившемся значении, так и о значении, которое

охватывает отношение к этому понятию в конце XIX века, на pyt веков, в эмиграции).

РСонцепт ПРОРОК формирует литературно-критический дискурс «Рул: является опорным. Доказательством этого служат его следующие признак! частотность. 2/ формальная и неформальная семантика, 3/ разработанное данном дискурсе, 4/ культурная значимость, 5/ коннотативный ореол.

Ассоциативный анализ поля ПРОРОК показал, что в коннотативный о; значения могут входить слова, словосочетания, предложения, прецедент высказывания, прецедентные имена, прецедентные тексты, т.е. «потенциаль слова» /Л.В.Щерба/. В качестве примера приведем ассоциаты и ч иллюстративного материала, представленного в зоне №5: «ПРОРОК И ЕГО СВ С РОССИЕЙ»: Пушкин - это России в слове; дороги, прошлое, п; бездорожье; Россия изменила Пушкину; она его потеряла, отер опрокинула, осмеяла, отлетел от родины его высокий дух; «слава Достоевик - гибель России» (Д.С.Мсрсжковскни); жизненная карусель явит перед i /Блоком - И.Р./ «еще леса, поляны, и проселки, и шоссе, нашу русскую дор> наши русские туманы, наши шелесты в овсе»; у него /Блока/ - религия Росс «О, нищая моя страна, что ты для сердца значишь? О, бедная моя жена, о ты горько плачешь?» (А.Блок): ... Запах Руси, ее дыхание так проникает творчество нашего дивного поэта, они до такой степени пропитань проникнуты, и ищщри освещены русской психологией, что можно сказа Пушкин, это - Россия в слове. ее олицетворение; для России его поэзия являе. каким-пю идеальным центром, к которому сходились все радиусы от русс окружности, который одновременно стягивал к себе все дороги нашего прошло¿ от себя жг номинал ees нормальные пути нашей будущей культуры. С этих nv¡ Россия сбилась... С широкого и евгтше дали суливгиего пушкинского пути свернула на теперешнее свое топкое бездорожье.

Ассоциации, воплотившиеся в коннотативном ореоле значения, составл единый ассоциативный фон у представителей рассматриваемого социума. Име единство ассоциаций не только у различных авторов, но и у потенциалы читателя, присутствие этих ассоциаций в сознании определенной социаль

-п-

руппы, их возобновление в конкретной ситуации позволяет говорить о одлинной коммуникации.

Принимая во внимание схему акта коммуникации Р.Якобсона (Якобсон 975,38) и учитывая такие ее элементы, как контекст, сообгцепиг, контакт, код, ы придаем особое значение именно коду. Под последним понимается не просто усский язык, а общий код: общий ассоциативный фон, обший инвариант осприятия конкретного концепта.

Под воздействием экстралингвистических факторов происходит изменение бщего кода. Это произошло в Советской России, в результате чего ПРОРОК ерестал осознаваться как концепт. На наш взгляд, наличие общего кода у 13личных представителей социума позволяет отнести концепт к прецедентным еноменам.

В конце параграфа дается общее определение концепта, основанное на гализе ассоциативного поля: концепт - свернутое знание, ментальная единица, ^означающая инвариантное представление о прецедентном феномене (общее для ;ех членов социальной группы) и представляющая собой взаимодействие входного значения слова с его коннотативньш ореолом. Последний отражает в :ыковом сознании пишущего наращивание смыслов (динамический аспект).

Сумма значений компонентов, входящих в хонногативный ореол, не сводима сумме их смыслов и в связи со свободным процессом ассоциирования является крытой структурой. Такое понимание концепта в реферируемой работе сближает о с трактовкой лексемы В.Виноградовым: «Лексема - это синкретизм (ыслов, иногда противоречивых и все же имеющих общее функциональное ядро», ютенциадьная совокупность значений, сконцентрированных вокруг одного еыслового ядра». (Виноградов 1976. 372). Лексема, по В.В.Виноградову, лючает в себя «потенциальные слова», которые являются привычными для ■сителей говора и узнаются ими, т.е. «круг узнаваемых значений» лексемы носится при восприятии к одной семантической сущности» (Виноградов 1976,

3).

Выделение опорного концепта в рассматриваемом дискурсе и широкая связь скурса с эмигрантским контекстом и дальним дореволюционным контекстом зволяет охарактеризовать концепт ПРОРОК как дореволюционно-эмигрантский,

копштишго-оценочиый, продолжающий и развиваглш

значение этого слова б русском языке.

ПРОРОК - это 'святой, писатель, поэт, способный посредством сло( предсказывать будущее, собственную судьбу, судьбу эмиграции благодаря свои особым свойствам, своему дару проникать в тайны бытия, во тьму и видеп божественный свет; не услышанный своими современниками (что заставило г нести тяжкие испытания, принять наказание); внутренне свободны противостоящий черт; принимающий мученическую смерть; учитель вер> дающий надежду и утешение; на примере собственной судьбы помогающий наГт выход из трудной ситуации, преодолеть тьму, возродиться в духовноспш, в вере, любви, в обращении к своим истокам; появляющийся в критические момент жизни'.

Ассоциатк БЕСЫ, БЕЗУМИЕ, СМЕРТЬ, ЖИЗНЬ, вычлененные в 301 }& 4, мы рассматриваем как имена микрополей.

Во втором параграфе "Микрояшш БЕСЫ, БЕЗУМИЕ, СМЕРТЬ/ЖИЗНЬ дается только семантическая структура ассоциативного поля. Комментари приводится после рассмотрения всех микрополей.

Поля ЖИЗНЬ/СМЕРТЬ, БЕСЫ, БЕЗУМИЕ содержат важное для дискур< знание, расширяют наше представление о фрагменте ассоциативно-вербальной сеп эмиграции и рассматриваются как "поля-рецепты" /Ю.Н.Караулов/. Ассоциагг представленные в них, свидетельствуют о том, что предсказания русскс классической литературы осуществились и были описаны литературой начала 20-годов и современной ей критикой.

Ассоциативный анализ полей позволяет говорить не только с интертекстуалыгости, диалогичносш текстов, но и "дкалогичности" ассоциата Словосочетания мрачная година России, красная весна, ассоциаты микропола вступают в диалог с "черным годом" М.Ю.Лермонтова, рассмотренном б но; ПРОРОК. Прилагательные, передающие цвет, отмеченные среди ассоциатс "полей-рсцсптов", так же, как и прилагательные, встретившиеся среди ассоциатс поля ПРОРОК, имеют оценочный характер: черный коисмар, черные дыбы.

Об общности ассоциатов различных полей свидетельствуют также ело бесы, дьяволы, смерть, распятие, крест, злоба, описывающие смерть и царст

мы. Картины смерти, встретившиеся в текстах-снах М.Ю.Лермонтова ихотворение '•Предсказание") и Ф.М.Достоевского (сон Расколыгикова) и осмотренные в поле ПРОРОК, напоминают картину, нарисованную безумным яожником (рассказ ИАБунина "Безумный художник") и включенную в поле ЗУМИЕ. Б этих описаниях используются общие лексемы и слова одного корня: оный, злоба, ненависть; смерть, смертная (казнь), убивапи, братоубийство. Ср. <же "диалогичность" слов: сумасшествовали и безумствуют, безумный, безумие.

Семантическая зона с ассоциатами, связанными с возрождением России эез духовность, также содержит общую лексику с полем ПРОРОК: любовь, вера, этостъ. Слово путь> встретившееся в поле БЕСЫ, также обнаруживает заллель с пушкинскими "Бесами", о которых шла речь в поле ПРОРОК.

Сопоставление ассоциатов свидетельствует о том, чш оппозиция Свет-Тьма, явленная нами в результате анализа поля ПРОРОК, находит свое дальнейшее эдолжение в рассмотренных микрополях.

Кроме лексики, приведенной выше, следует отмстить необычное по 1внению с полем ПРОРОК употребление лексемы солнце, развивающей хчшмическое значение. Солнце входит не только в левую часть оппозиции белые •.и, солнечное сияние, но и в правую: "солнце мертвых", солнце смотрит утвъш глазом".

Рассматриваемые микрополя в большей степени, чем ПРОРОК, связаны с синим контекстом и содержат информацию о происходящем в щереволтонионной России. Особо следует сказать о таких семантических зонах и СМЕРТЬ, как а) смерть Петербурга: переименование Петербурга, картина фаюшгго Петрограда; б) смерть прошлого: исчезли нытики-интеллигенты; возвратно минувшие времена тихих усадеб; красота, отныне усопшая навет; духовная смерть писателей М.Горького и С.Городецкого: А г.Горькгш утонул но; писание Городецкого с... "Известиях " .

Поле ЖИЗНЬ включает зону, информирующую о русском Берлине, о судьбе «рации. За ассоциатами. встретившимися в этой зоне, скрываются такие станты русской культуры, как грусть, тоска.

Тоска представлена необычно, так как здесь говорится не о тоске в

циционном русском понимании: "мокрый снег, желтый, мутный; темнота;

может быть, огарок свечи, готовый погаснуть; теснота, давит что-т тошнота, тошно, и - тоска; к - мысль о могиле" (Степанов 1997,6S3), а о тоске г родине. Унылое настроение при помощи следующей лексики создает не русски пейзаж /как у А.Блока/, а именно "немецкий": грусть, элегия, берлинская тоск гнетет, щемит сердце, горькие условия эмиграции, средь унылых дорог, грусп "чужих очагов ".

На наш езгляд. ощущения, которые, скрываются за состоянием тоски грусти, типично русские и созвучны лермонтовским настроениям.

Судьбу эмиграции описывает следующая лексика: судьба, скпталып изгнанники, похожие судьбы, блуждающие по воле злог1 судьбы средь "унылъ дорог", скитальческая судьба "бродяги-зарубежники". Трагизм этой судъс подчеркивает ощущение себя чужим: чуэюих очагоз, чг/жому асе чуждо, госп чужих стран, чужбина, чужие зелии.

Мы считаем, что за словами с корнем -чуж-, -чужб~, -чужд- скрывается i только противопоставление "своих" и "чужих" как различных этносов: русских немцев (Ср. у Даля чужой 'не нашей земли, инозсмный'/Даль 1У,6!3/), но и русских вне России и русских в России.' С последним противопоставлением связ£ мотив разъединения, одиночества. Ср. чуж-чуженин. чужепь -'одинок* сиротаХДаль, i У,613). Оппозиция "свои вне России" и "свои в Россм подчеркиваете* контекстуальными синонимами: русская колония (имеются в вид русские б Берлине.) и ê прошлом великая метрополия.

Другая зона мирокополя ЖИЗНЬ содержит информацию об оценке ро-1 эмиграции будущими поколениями. Здесь говорится о будущем pyccja изгнанников, о соединении их судьбы с воскресением России: О нас си расскажут, о нас еще будут писать и будут читать; кго-ннбудь "донос ужасны иишег", вещий художник, слово; Мы воскреснем. И тогда воистину воскреси* наша России; мы возродимся и бессмертии искусства; суждена бот человеческая доля; "Далекие потомки наши! Знайте... в этом мире есть наша доля "(М. Волошин).

Эти ассоциаты представлены в статьях В.Кадашева и Ю.Айхенвальд Знаменитый автор "Силуэтов русских, писателей" сам выступает в тексте рецензии роли пророка: пророчествует о будущей судьбе эмиграции. Ср. глаголь: будуще]

ремени: расскаэкут, будут писать, будут читать. Отметим также, что удушее русских изгнанников неразрывно связано с судьбой и возрождением ессии. На это в тексте рецензии указывает глагол будущего времени воскреснуть.

Таким образом, ассоциаты этой семантической зоны еще раз доказывают, что энцепт ПРОРОК присутствует в текстах литературы и критики начала 20-х годов X столетия. Это позволяет говорить о том, что интертекстуальность проявляется г только в цитатном материале, но и в наличии опорного концепта.

Ассоциативный анализ поля на дискурсе показал, что за концептом ПРОРОК его ассоциатами БЕСЫ, БЕЗУМИЕ, СМЕРТЬ/ЖИЗНЬ встает следующий ;социативный ряд: СЛОВО-СУДЬБА - ТОСКА - ГРУСТЬ -ПУТЬ. Этот ряд ;идсгельствует о смысле дискурса, скрывающемся за значением пророческая ¡правленность русской литературы', которое лежит на поверхности.

Композиция диссертационного исследования, учитывающая стралингвистические и лингвистические факторы, дала возможность сделать зверяутое Заключение, позволяющее охарактеризовать представленную в рвой главе работы русскую эмиграцию первой волны с лингвистико-держательной точки зрения.

В заключении дается определение текста ПРОРОКА и приводятся его новные характеристики: языковые единицы, описывающие действительность, ироду, внутреннее состояние, культуру, эмиграцию, религию, высшие ценности, йствия пророка и предикаты с отрицательным оттенком.

Текст ПРОРОКА выделяется нами по аналогии с тем пониманием текста, герое было предложено В.Н.Топоровым в отношении «петербургского текста» сской литературы, При этом учитывается также идея авторов «текста пути», тающих, что текст, связанный с определенным концептом «понимается как .'¡оетоятельная знаковая система, образуемая на основании корпуса словесных и ;ловесных текстов /мифологических, фольклорных, литературных и т.п./» звекая и др. 1998,443).

Наличие концепта в литературно-критическом дискурсе «Руля» создает аксимальные смысловые установки (идеи)» /В.Н.Топоров/ текста ПРОРОКА.

Анализ концепта ПРОРОК з литературно-критическом дискурсе «Руля» " возможность говорить о том, что концепт является вполне реальной

категорией, фокусирующей широкий круг значений и представляющ<

опорные мировоззренческие, аксиологические элементы картины ми]

определенного социума.

По теме диссертации опубликованы следующие работы:

!.. «Призма личного суждения» как организующее стилистическое начало русскс зарубежной критикш'/Материалы ХХУ1 межвуз.научно-методическс конференции преподавателей и аспирантов. СПб. 1997. С.56-58

2. Роль лексики в процессе размежевания советской и эмигрантской критики (i материалам журнала «Книга и революция» и газеты «Руль» // Средства массовс информации б современном мире. Тезисы научно-практ. конф. СПб, 1997. С.7 72

3. Роль рецензии на литературное произведение в интерпретации художественно! текста (на материале берлинской эмигрантской газеты «Руль») Н Актуальнь проблемы преподавания гуманитарных дисциплин в техническом вуз Материалы межвуз.научно-метод. конф. СПб, 1997. С.27-28

i. Язык русской эмиграции и его изучение е иностранной аудитории // Вопрос языковой политики на современном этапе; теория и практика. Материал междунар.научио-меггод. хонф.СПб. 1998.С. 184-188

5. Язык и структура рецензии начала 20-х годов (по материалам газеты «Руль» журнала «Книга и революция») // Вестник Сапкт-Иетербургского университет Сер.2, вып. 1, №2, 199S. С.105-107

6. Русская литература 2С-х годов в «зеркале» эмигрантской критихи//Язы Культура. Образование. Материалы докл. и сообщ. международ.научн метод.конф. СПб, 1999. С,79-80

7. Современная языковая ситуация: ретроспективный взгляд (на приме] «русского Берлина» начала 20-х годов)// Культура речевого общения: теория практика. Материалы докл. и сообщ. междунар. научно-метод.конф. СПб,200 С. 8-10