автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.19
диссертация на тему:
Лингвориторические средства выражения этико-эстетической концепции Н. Хоторна

  • Год: 2005
  • Автор научной работы: Золотарева, Ирина Борисовна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Краснодар
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.19
Автореферат по филологии на тему 'Лингвориторические средства выражения этико-эстетической концепции Н. Хоторна'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Лингвориторические средства выражения этико-эстетической концепции Н. Хоторна"

На I ti.iiV |п к чип >

ЗОЛОТАРЕВА Ирина Борисовна

ЛИНГВОРИТОРИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ ЭТИКО-ЭСТЕТИЧЕСКОЙ КОНЦЕПЦИИ Н. ХОТОРНА

10 02 19 - Теория языка

АВТОРЕФЕРАТ

Диссертации на соискание степени кандидата филологических на>к

Краснодар 2005

Работа выполнена на кафедре русского языка Сочинского педагогического института Сочинского государственного Университета туризма и курортного дела

Научный руководитель доктор филологических наук, профессор ВОРОЖБИТОВА Александра Анатольевна

Официальные оппоненты: доктор филологических наук,.профессор СИДОРКОВ Сергей Васильевич кандидат филологических наук КУЛИНСКАЯ Светлана Валерьевна

Ведущая организация? Ставропольский государственный университет

Защита диссертации состоится «18» февраля 2005 г. в часов на заседании диссертационного совета Д 212.101.08 в Кубанском государственном университете по адресу: 350040, г.Краснодар, ул. Ставропольская, д. 149, ауд.

С диссертацией можно ознакомиться в Научной библиотеке КубГУ.

Автореферат разослан «15» января 2005 г.

Ученый секретарь Диссертационного совета

Ю.В.Баклагова

Общая характеристика работы

Во второй половине XX в. в связи с развитием коммуникативно -функциональных направлений в языкознании получил широкое распространение термин-понятие «текст» Кроме того, возникла необходимость в повышенном внимании к анализу текста в прикладном, методическом аспекте

Сложность и многоаспектность феномена текста отмечается всеми специалистами в данной области. Анализ текста «как готового продукта речи» позволяет эксплицировать также «подводную часть айсберга» — динамику творческого речемыслительного процесса языковой личности - от замысла до его конкретной речевой, литературно-художественной реализации», то есть проследить, сам процесс «совершения мысли в слове». Преобразование мыслительных конструктов в текст - сложнейший психофизиологический, психолингвистический процесс, отдельные этапы которого, изучаемые в исследовательских и методических целях по отдельности, в реальности накладываются друг на друга. Основные компоненты речемыслительной деятельности - замысел, лексическое наполнение смысловой схемы будущего высказывания, его грамматическое оформление - соотносятся с отдельными уровнями языка (синтаксисом, морфологией, лексикой, фонетикой), что образует лингвистический ракурс его рассмотрения. В риторическом аспекте процесс порождения текста предстает как универсальный идеоречевой цикл «от мысли к слову» - изобретение содержания речи (инвенция), расположение изобретенного (диспозиция), языковое оформление высказывания (элокуция) [см.: Безменова 1991; Неориторика: генезис, проблемы, перспективы 1987 и др.]. Таким образом, комплексный лингвориторический анализ, предполагающий рассмотрение лингвистических структур в составе риторических, т.е. готовых для «непосредственного коммуникативного применения», позволяет более полно проанализировать продукты текстовой деятельности в том или ином избранном ракурсе. В нашем исследовании такому анализу подвергнуты важнейшие компоненты лингвориторической репрезентации в текстовом массиве американского писателя XIX в. -художника и философа Натаниэля Хоторна - его этико-зстетической концепции, которая может быть реконструирована в теоретическом плане именно через лингвориторические средства ее выражения.

Таким образом, актуальность настоящего диссертационного исследования определяется неослабевающим интересом филологической науки к проблеме текста и его интерпретации, а также тем, что понять природу языка как материальной субстанции художественной литературы и объяснить ее можно лишь исходя из культурной традиции человека-автора и его внутреннего мира. Автор литературного произведения рассматривается в современном языкознании как языковая личность, которая, будучи мастером слова, способна оказать значительное позитивное влияние в плане обогащения национального языка, речевой практики народа как коллективной языковой личности, становления этических и эстетических идеалов читателей Новый ракурс изучения данной проблемы обеспечивает применение интегративного лингвориторического" подхода к изучению художественного текста, рассматриваемого в качестве продукта речемыслительной деятельности автора как языковой и - шире - Литературной личности.

Объект исследования - английские и переведенные на русский язык тексты произведений американского писателя Натаниэля Хоторна, в художественной форме анализирующие важнейшие вопросы человеческого бытия, отношений в обществе и семье.

Предмет исследования - лингвориторические средства выражения этико-эстетической концепции Н. Хоторна.

Цель исследования - анализ этико-эстетической концепции Натаниэля Хоторна в системе ее лингвориторических репрезентаций, позволяющий выявить основополагающие принципы творческого речемыслительного процесса данной языковой и - шире - литературной личности и моделирующие определенный характер восприятия читателя.

Поставленная цель предполагала решение следующих задач:

1) проанализировать научные концепции, рассматривающие природу текста как процесса и продукта речемыслительной деятельности;

2) определить характер и специфику художественного текста как объекта литературоведческого, лингвистического и риторического анализа, сформулировать принципы интегративного лингвориторического подхода к его анализу и интерпретации;

3) выяснить и охарактеризовать главные концепты этико-эстетических взглядов Натаниэля Хоторна;

4) классифицировать лингвистические и риторические средства выражения этих концептов;

5) показать значимость понятий света и цвета в раскрытии этико-эстетической позиции автора дискурса.

В основу диссертационного исследования была положена следующая гипотеза:

Изучение этико-эстетической концепции Натаниэля Хоторна сквозь призму антропоцентрической лингвистики, риторики и литературоведения, т.е. рассмотрение содержания и языковых особенностей произведений в качестве результатов реализации языковой личности, каковой является автор, этапов универсального идеоречевого цикла «от мысли к слову» (инвенция, диспозиция, элокуция) позволит на новом теоретическом уровне представить дискурсивное пространство произведений данного автора.

Теоретико-методологической основой исследования являются достижения антропоцентрической лингвистики (Г.И. Богин, Ю.Н. Караулов и др.), лингвориторики (А.А. Ворожбитова), лингвопрагматики (Н.Д. Арутюнова и др.), классической риторики и неориторики (С.А. Аверинцев, М.Л. Гаспаров, А.К. Михальская, Т.Г. Хазагеров, Л.С. Ширина и др.) теории коммуникации ( Г.Г. Почепцов и др.), психолингвистики (В.П. Белянин, А.А. Залевская, И.А. Зимняя, А.А. Леонтьев и др.), исследований по теории текста, мифологии, этике и эстетике, лингвистике текста (А.А. Потебня, В.В. Виноградов, Ю.Н. Караулов, М.М. Бахтин, Е. С. Кубрякова, Б.М. Гаспаров, Г.Я. Солганик и др.).

Методы и методики исследования. Основными методами исследования послужили общенаучные методы системного анализа, моделирования; методы: стилистический, дистрибутивный; элементы концептуального анализа; методы контекстного, описательного, пресуппозиционного анализа; компонентного определения текстовых смыслов, интертекстуального сопоставления. Общий подход исследования можно квалифицировать как интерпретативный. В рамках

данного подхода использовались: метод количественного подсчета и приоритетных оценок (при выявлении ключевых и опорных ценностей), описательный метод, стилистический и лингвориторический метод исследования в разработке А.А. Ворожбитовой, метод интерпретации.

Материалом для исследования послужили произведения Натаниэля Хоторна общим объемом 6500 страниц, включающие его рассказы, интерпретацию древнегреческих мифов и знаменитый роман «Алая Буква», его английские, итальянские и американские дневники (объемом 400 страниц), а также критика его творчества, представленная статьями как современных, так и живших во времена американского романтизма авторов общим объемом 10 тысяч страниц.

Научная новизна работы заключается в применении к исследованию языковых средств выражения этико-эстетической концепции интегративного метода лингвориторического анализа, способного охватить значительное количество многообразных признаков определенного массива текстов. Круг интерпретации охватывает вопросы взаимодействия добра и зла, прошлого и настоящего и их языковое выражение. В таком сочетании аспектов исследование автора как языковой личности на англоязычном материале еще не проводилось.

Теоретическое значение исследования состоит в определении типологических черт дискурса автора; лингвориторических средств, применяемых им для раскрытия своей этико-эстетической концепции; попытке сделать классификацию этих средств.

Практическая значимость работы определяется возможностью использования материалов исследования в процессе обучения стилистическому анализу художественных текстов, на занятиях по риторике при раскрытии смыслопорождающего потенциала различных тропов на ее анализа риторических особенностей их построения. Кроме того, анали материала и используемых текстовых образцов предполагает обновление практического подхода к работе с художественными текстами при обучении пониманию и интерпретации текстового материала, в подготовке курсовых и дипломных работ по проблемам английского языка и литературы.

Основные положения, выносимые на защиту:

1. средствами лингвориторического анализа выявляется лингвориторема как макро-, так и микроуровня - как комплексная риторическая структура стратегического плана, с помощью которой писатель пытается воздействовать на мировоззренческие установки реципиента. Лингвориторемы обоих уровней соответствуют топосам ценностных суждений автора дискурса и осуществляют тактическую поддержку осуществлению стратегии.

2. На основе лингво-литературоведческого анализа реконструируются этико-эстетическая и языковая картины мира народа США в определенный период его истории, представления этого народа об обществе и его организации, духовных ценностях этого общества, исходя из исторических, культурных и нравственно-эстетических положений, характерных для США в ХУШ веке. Эти базовые концепты особенно актуальны для данной языковой личности и широко представлены в произведениях Натаниэля Хоторна.

Апробация результатов исследования. Основные положения и результаты исследования апробированы на научно-методических

конференциях «Проектирование инновационных процессов в социокультурной и образовательной среде» (Сочи, 1998, 2002, 2004 г.г.), на конференциях по проблемам филологии и методики преподавания «Лингвофевраль» (Сочи, 2001, 2003г.г.). на научно-практической конференции «Теоретические основы использования социокультурного опыта личности в условиях учебного процесса» (Сочи, 2001г.), на II Всероссийской научно-методической конференции «Гуманитарные науки: теория и методика преподавания в высшей школе» (Сочи, 2003г.), на Всероссийской научной конференции «Язык образования и образование языка» (Великий Новгород, 2003г.).

Структура работы. Работа состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии и списка проанализированных произведений.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во Введении раскрыта актуальность проблемы исследования, представлен теоретический аппарат диссертации, сформулированы защищаемые положения, обоснована научная новизна и практическая значимость исследования.

Первая глава носит название «Теория текста и его интерпретация: лингвориторический аспект». В параграфе «Понятие о тексте и его признаках» проанализированы существующие теории текста, разные подходы к его исследованию и интерпретации; определены такие понятия как «текст» и «художественный текст»; выявлена сущность коммуникативной теории текста; текст рассмотрен как системно-структурное образование; определены основные категории текста.

Современный этап в развитии лингвистики характеризуется все более усиливающимся вниманием к тексту. Как самостоятельный раздел лингвистики теория текста выделилась сравнительно недавно, однако интерес к тексту, как к художественному феномену, существовал всегда. Он проявился в ранних работах таких классиков языкознания, как А.А. Потебня (1976), Л.П. Якубинский (1985), Г.О. Винокур (1927, 1959), Л.В.Щерба (1957), В.В.Виноградов (1959, 1963, 1971) и других. Внимание к тексту стимулируется расширением объекта синтаксических исследований, усилением функционального аспекта в анализе языковых явлений разных уровней, а также возрастанием интереса к проблеме коммуникации в целом. Этому способствует развитие информатики, теории коммуникации, социо- и психолингвистики.

Исследователями предложен целый ряд определений текста как объекта лингвистического изучения. Но все они, в сущности, сводятся к тому, что рассматривают текст как некое структурированное по определенным законам единство, состоящее из языковых единиц - предложений, объединенных между собой и образующих более крупные единицы - сверхфразовые единицы -тематические отрезки текста, параграфы, главы, разделы и т.д., служащие для передачи определенного законченного содержания, отвечающего целям коммуникации.

В параграфе подробно освещается дискурсивный аспект, т.е. текст в его становлении и действии, текст в совокупности с экстралингвистическими факторами. В связи с этим анализируются основные идеи таких подходов к исследованию текста как коммуникативный, психолингвистический,

риторический, интегративный, лингвориторический. В перечисленных подходах текст предстает как связующее звено между продуцентом и реципиентом в коммуникативном акте, формирующееся на пересечении продуктивной и рецептивной речевой деятельности двух языковых личностей, реализующих свою лингвориторическую компетенцию в области создания и восприятия речи.

В параграфе «Художественный текст как объект лингвориторического анализа» выясняется диалектическое соотношение понятий «дискурс» и «текст», определена сущность художественного дискурса; выявлены системные качества художественного текста; установлена степень отражения реальной действительности в тексте.

Термин «дискурс» рассматривается в сопоставлении с термином «текст» в связи с тем, что в эпоху, когда главным становится вопрос о законах функционировании текста, о его ведущей роли в системе коммуникации, требующий перехода к функционально-семасиологической грамматике, в российской лингвистике начинает активно функционировать категория дискурс, в связи с чем возникает необходимость четкого разграничения областей применения понятий и терминов дискурс и текст. Термин «дискурс» может использоваться как обозначение ментального мира. Н.Д. Арутюновой «дискурс» определяется как «речь, погруженная в жизнь», поэтому термин «дискурс», в отличие от термина «текст», не применяется к древним текстам, чьи связи с живой жизнью не восстанавливаются непосредственно.

На протяжении 90-х г.г. соотношение понятий текст и дискурс в российском языкознании было более чем дискуссионно. Тем не менее, так как языковая личность оперирует не словами, не фразами, а фрагментами текста, восприятие и понимание также осуществляется потекстово. Но с учётом того, что в реальной коммуникации текст выступает в обрамлении экстралингвистических факторов, то есть получает дискурсивное направление, в параграфе обосновывается разграничение этих терминов в рамках лингвориторической парадигмы.

Определение сущности художественного текста сводится к литературе, как источнику для изучения того или иного народного менталитета. Исследуя произведения одного автора нельзя делать вывод о менталитете народа в целом, однако о религиозных, нравственных и эстетических взглядах народа на определённом этапе его развития мы делаем заключения, исследуя художественные тексты. Эти тексты могут рассматриваться в своей графической завершённости и как творимый в процессе восприятия дискурс, а именно - художественный дискурс. Н.С. Болотнова считает, что в соответствии с коммуникативно-деятельностным подходом к литературному тексту правомерно рассматривать его в лингвистическом и экстралингвистическом аспекте - не только как закрытую знаковую систему - результат первичной коммуникативной деятельности автора, но и как открытую систему, включенную в текстообразующую деятельность автора на этапе порождения. Кроме того, эта система включена и в познавательную деятельность читателя, продуцирующего художественный смысл текста, его тему, сюжетно-композиционные особенности, образный строй, эмоциональную тональность, идею произведения. Художественный текст, рассматриваемый в деятельностном аспекте, с учетом экстралингвистических факторов общения автора с читателем (социальных, психологических, культурно-исторических,

ситуативных и др.), приобретает статус художественного дискурса. То есть, текст без читателя неполон. Реально он существует только в процессе его восприятия и интерпретации. По существу, различие между текстами сводится к степени их интерпретируемости. Чем большему числу интерпретаций может быть подвергнут текст, тем он считается мягче. Жесткость или мягкость текста, таким образом, измеряется числом его интерпретаций.

Важнейшая сторона текста - его эстетическая функция, проявляющаяся наиболее полно и ярко в произведениях художественной литературы. С этой функцией художественного произведения, предполагающей воздействие на адресата как красотой и целесообразностью формы, так и концептуальностью содержания, связаны такие его особенности как образность и ассоциативные формы когезии.

Среди системных качеств художественного текста мы выделяем структурность, интегральность, регулятивность, эстетически обусловленную прагматичность и эстетически ориентированную концептуальность.

Художественный текст понимается как определенным образом организованная совокупность словесных образов, процесс и результат идейно-эстетического преломления реальной действительности.

Параграф под названием «Язык как материальная субстанция художественной литературы. Лингвориторическая теория литературной личности» посвящена изучению таких свойств языка как смысловая подвижность и непрерывность; анализу специфики языка художественной литературы как материальной субстанции, генерирующей художественные образы; представлению автора художественного произведения как языковую личность и - шире - литературную личность.

Язык рассматривается как средство накопления, хранения, переработки и передачи информации. Обладая двумя взаимосвязанными достоинствами, язык: 1. социален; 2. дает публичное выражение для мыслей, которые иначе остались бы приватными. Язык способен передать практически любой вид информации, но только в художественной литературе слово может приобретать не просто какое-то значение, а даже оттенок значения, то есть, коннотацию. Именно язык является материальной субстанцией литературы, так как только в художественной литературе это значение слова может принимать наиболее интересные формы.

Художественный текст, как разновидность текста вообще, рассматривается как продукт речемыслительной деятельности какой-то определенной личности, каковой является автор данного текста. Личность, влияющая на построение некоторой речевой единицы, сама является важным структурным элементом последней. Данный тезис становится основополагающим при анализе художественного текста, так как материальную ткань произведения образует не просто язык, а речь, причем это не безличная речь, а персонифицированная; как подчеркивал В.В. Виноградов.

Далее мы обращаемся к понятию «языковая личность». В параграфе представлены взгляды таких исследователей как Г.И. Богин, В.В. Виноградов, АА Ворожбитова, Ю.Н. Караулов, В.И. Тхорик, на сущность конценции «языковой личности». Более подробно рассматривается теория Г.И. Богина, согласно которой выделяется пять уровней владения языком. Данную модель Г.И. Богин называет лингводидактической. Она представляет собой трехмерное образование на пересечении трех осей - уровней языковой структуры

(фонетика, грамматика, лексика), четырех видов речевой деятельности и пяти уровней владения языком.

Предлагаемая А.А. Ворожбитовой лингвориторическая модель ритора как сильной языковой личности является вариантом лингводидактической модели, в которую интегрированы риторические категории инвенции, диспозиции, элокуции как этапов универсального идеоречевого цикла «от мысли к слову». Эта модель языковой личности сохраняет трехмерность модели Г.И. Богина, но дополняет и конкретизирует ее: 1. уровень языковой структуры и уровни структуры языковой личности (ассоциативно-вербальная сеть, лингвокогнитивный, мотивационный); 2. виды речевой деятельности (слушание, говорение, чтение, письмо) и психологические этапы деятельности (ориентировка, планирование, реализация, контроль); 3. механизмы реализации лингвориторической компетенции. На этапе инвенции присутствуют точность, логичность будущей речи, ее доступность, выразительность. На этапе диспозиции в центре внимания находится оптимальное расположение информации. На этапе элокуции коммуникативные качества речи ранжируются следующим образом: элементарный элокутивный уровень - правильность и чистота речи; средний элокутивный уровень - точность, логичность; богатство, выразительность; высший элокутивный уровень - уместность речи как ее соответствие сфере общения; речевой ситуации, ролям коммуникантов с точки зрения а) парадигмы продуцируемых идей, ее релевантности (адекватность инвенции; б) их комбинаторики (адекватность диспозиции); в) использованных языковых средств (адекватность элокуции); г) тембральных, интонационных, мимических, кинетических характеристик (адекватность произнесения).

В параграфе делается экскурс в теорию «языковой личности» Ю.Н. Караулова, выделяющей три уровня языковой личности: вербально-семантический; 2. когнитивный; 3. прагматический. Языковая личность является видом полноценного представления личности, вмещающим в себя и психический, и социальный, и этический, и другие компоненты, но преломленные через ее язык, ее дискурс. «Языковая личность» - понятие, определяющее совокупность способностей и характеристик человека, создающего и воспринимающего речевые произведения.

Текст выступает как феномен, отражающий фрагмент языковой картины мира автора. Процесс восприятия и понимания художественного произведения читателем является результатом соотнесения и наложения языковой картины мира автора и картины мира читателя Языковая картина мира автора полностью не реатизуется в тексте. Текст, как отражение языковой картины мира автора, не может быть полностью адекватным языковой картине мира читателя. Тем не менее, общность субъективных языковых картин мира участников общения делает возможным коммуникацию.

Вторая глава носит название «Этико-эстетическая концепция Натаниэля Хоторна в ее лингвориторической репрезентации». В трех параграфах последовательно раскрывается сущность этико-эстетической концепции писателя через призму лингвориторики.

На первом этапе выявляется наличие этоса, логоса и пафоса и их языковой репрезентации в произведениях Хоторна. С этой целью делается небольшой экскурс в историю культуры и литературы Соединенных Штатов Америки изучаемого периода, послуживших истоками творчества писателя. Вследствие того, что Хоторн находился под большим влиянием зрелого

романтизма, с одной стороны, и идей трансцендентализма, с другой, его произведения ярко окрашены трагизмом с оттенком символики. Отсюда и основные положения его этико-эстетической концепции: добро, зло, вера, любовь, дружба. Эти положения проходят через все произведения писателя, выражаясь в той или иной форме, представленные на мотивационном уровне языковой личности как архетипы. Эти архетипы интерпретируются теза\русом данной языковой личности в соответствии с лингвориторической картиной мира, формулируемой дискурс-универсумом этносоциума. Мораль является ведущим концептом у Хоторна, поэтому нами выведена система репрезентации писателем данного понятия, выражающегося через антитезу: 1. противоборство Бога и Дьявола, представленное синонимическими рядами - Бог - Господь, Всевышний, Всемилостивый, Судия; Дьявол - Сатана, Дьявол, нечистый, хозяин. Эти концепты тесно связаны с пониманием автором добра и зла:" With Heaven above, and Faith below, I will yet stand firm against the devil!" cried Goodman Brown ( «Нет, Всевышний на небе и Вера на земле помогут мне устоять против дьявола!») - "My Faith is gone!" cried he, after one stupefied moment. "There is no good on earth; and sin is but a name. Come, devil! For to thee is this world given!"(«Моя Вера погибла! - воскликнул он, когда прошел первый миг оцепенения. - Нет добра на земле, и грех - лишь пустое слово. Сюда, дьявол, теперь я вижу, что ты хозяин в этом мире»); 2. совершенный грех и возмездие за него - "The vow that the wounded youth had made the blighted man had come to redeem. His sin was expiated, - the curse was gone from him;" (« Загубивший себя человек вернулся наконец исполнить клятву, что дал когда-то раненый юноша. Он расплатился за свой грех, и проклятие было теперь снято с него»); 3. борьба света и мрака - "Bright were days at Merry Mount, when the Maypole was the banner staff of that gay colony! They who reared it, should their banner be triumphant, were to pour sunshine over New England's rugged hills, and scattered flower seeds throughout the soil. Jollity and gloom were contending for an empire" - (« Весело жилось в Мерри Маунте, когда на майском дереве развевался флаг этой беззаботной колонии! Если бы победа осталась за теми, кто водрузил в поселке символическое дерево, суровые холмы Новой Англии на долгие годы озарились бы солнечным светом, а земля ее покрылась бы неувядающим цветочным ковром. Здесь боролись за власть веселье и мрак»). Стратегия оперирования этическими концептами Хоторном эксплицирует изначальный выбор того направления, в котором - в мировоззренческом плане - развертывается дискурсивное пространство, глобальную целевую установку продуцента, его интенциональный спектр уже на уровне инвенции. Само акцентирование этих концептов, их выдвижение на первый план, выделение из множества других концептов этической проблематики является ведущим стратегическим моментом и может быть квалифицировано как лингвориторема макроуровня.

Лингвориторическая стратегия автора дискурса заключается в осмыслении (логос) имеющихся мировоззренческих установок, понятий, идей (тезаурус) и собственно предварительной систематизации материала (инвенция), которая осуществляется при наличии мотивов речевого поведения (мотивационный уровень) обусловленных этическим, нравственно-философским началом речи (этос), реализуемым в материализации сообщения посредством организации материала (диспозиция). Авторская тактика заключается в выстраивании и обосновании системной связи этических

концептов, т.е. то в тексте, «что имеет отношение к истине, правде, добру, красоте, есть внешние топосы ценностных суждений и относятся к этосным лингвориторическим ценностям» [Бахтин 1976, с. 127] Логосные лингвориторические ценности подкрепляют убедительность аргументации. Они манифестируют структуру тезауруса языковой личности. Если этосные и логосные ценности организуют инвентивно-диспозитивную структуру дискурса, то пафосные лингвориторические ценности образуют его элокутивное наполнение. В рамках идиостиля они манифестируют специфику ассоциативно-вербальной сети литературной личности.

Этосные, логосные и пафосные лингвориторические ценности неотделимы друг от друга в художественном тексте. Одни ценности выражаются через другие, а вместе они составляют языковую картину мира продуцента. Хоторн, как продуцент, представляет на суд реципиента - читателя свои взгляды, имеющие ценность для него и составляющие его этико-эстетическую позицию. В главе представлены некоторые из них, сведенные нами в определенную схему: 1. отвержение высших и низших сословий уничтожением внешней атрибутики в виде наград, знаков геральдики и родословных; 2. протест автора против алкоголизма; 3. орудиям убийства и казни нет места в истинно демократическом обществе. Значительная роль принадлежит эпитетам, метафорам, гиперболе: "a piece of musty parchment" -«изъеденная мышами бумажка»; "the curse of ages " - « вековое проклятие»; "the world's stock of spirituous liquors"- «мировые запасы спиртного»; "horror and absurdity of war"- «чудовищность и нелепость войны». Метафора занимает особое место в раскрытии основных концептов писателя, так как через образ стремится к Логосу. Метафора служит связующим звеном между продуцентом и реципиентом, между текстом и читателем, поскольку метафора - это способ включения реципиента в сознание автора.

Создание яркой общей картины происходившего в произведениях Хоторна посредством приведения множества правдоподобных деталей, места действия, подробностей об очевидцах, служит оказанию убеждающего и внушающего воздействия на реципиента и воспринимается как реальность.

Сильнейшим средством убеждения является апелляция к эмоциям адресата. Довод к «этосу» наряду с доводом к «пафосу» широко используется в качестве оптимальной формы риторического аргумента. Как способ эмотивности используется синонимизация, т.е. замена нейтрального слова его эмоционально - экспрессивно окрашенным синонимом: 'You - that have performed so many wonders, and spent such a toilsome life - cannot you content yourself to repose a little while on the margin of this peaceful river?" ( «Ты - что сотворил столько чудес и провел такую трудную жизнь - разве ты не можешь немного отдохнуть на берегу этой спокойной реки?»).

Наиболее употребительна глагольная замена, когда вместо нейтральных глаголов автором используются эмоционально окрашенные и стилистически маркированные: "...there they were, tossing their black manes, flourishing their black tails, and curvetting with everyone of their hoofs off the ground at once..."(...они были там, отбрасывая свои черные гривы,размахивая черными хвостами, и делая курбеты копытами едва они касались земли...»).

Способом выражения эмотивности на синтаксическом уровне выступают восклицательные предложения: "The darlings! cried Proserpine; and then she thought to herself, I was looking at that spot only a moment ago. How strange it is

11

that I did not see the /1о,меп!"(«Мшашки!» закричала Прозерпина; и подумала: «Я только что смотрела на это место. Как странно, что я не видела цветов'»)

Результатом проведенного анализа можно считать выведение нами как основополагающей в произведениях Натаниэля Хоторна лингвориторической доминанты, т е. этоса. логоса и пафоса, наличие которой мы выявляем путем исследования значительных пластов текстового материала; определение элокутивных средств, таких как развернутые согласованные определения, синонкмизация, замена нейтральных глаголов эмоционально окрашенными и использование восклицательных предложений.

Глава рассматривает еще один важный аспект языкового выражения этако-эстетической концепции Натаниэля Хоторна - мифологический. К мифам обращались писатели разных времен и стран как к богатейшему материалу для морально-эстетического воспитания. По мнению Р. Барта, «миф - это коммуникативная система, сообщение,..слово, им может стать все, что достойно рассказа». Хоторн обратился к мифам именно потому, что сумел заложенные в мифах изначально человеческие, социальные установки оставить той формой, которую он наполнил новым содержанием. Миф позволяет писателю передать свою моральную, назидательную, дидактическую интенцию в качестве продолжения и развития основных положений лингвориторической доминанты - этос, логос, пафос, но, как своеобразный автор мифов своего времени, он прибег не столько к созданию новых мифов, сколько к интерпретации уже существующих, выведя важные для него концепты в виде мифологем. Е.Л. Березович и Д.П. Гулик считают, что анализ употребления термина «мифологема» в лингвистических исследованиях показывает, что чаще всего этот термин применяется по отношению к тем или иным стереотипам мифологического сознания, которые находят отражение в языке. Те мифологемы, что созданы языком, а не эксплицированы в рамках других знаковых систем (фольклора, обрядов) могут быть названы языковыми. О ведущей роли языка при их создании следует говорить в том случае, если выполняется следующее условие: семантика языковой единицы имеет «культурные коннотации», т.е. отражает определенные концепты духовной культуры народа (восприятие этических норм, представление о времени, пространстве, судьбе). В связи с тем, что этико-эстетическая концепция Хоторна выражается через этос, логос и пафос, что является воплощением этических и эстетических норм, мы называем эти концепты мифологемами.

Одной из ведущих этических позиций Натаниэля Хоторна является антимилитаризм, находящий свое отражение в мифологеме «Зубы Дракона»: "A crop of armed men never fails to spring up, when the dragon's teeth have been $ошп"(«Когда сеешь зубы дракона, непременно получишь урожай воинов»). Эта мифологема присутствует в целом ряде рассказов писателя и имеет ярко выраженную связь с древнегреческим мифом о золотом руне и аргонавтах. Каждый зуб дракона порождает одного из сыновей «неумолимого зла». Едва появившись на свет, они уже готовы к битве: "It was the strangest spectacle of causeless wrath, and of mischief for no good end...but after all, it was neither more foolish nor more wicked than a thousand battles that have since been fought in which men have slain their brothers with just as little reason as these children of the dragon's teeth " («Это была самая странная демонстрация беспричинной ярости и зла не ведущих ни к чему доброму...но, в конце концов, это было ни более глупо или жестоко, чем тысячи предыдущих сражений, в которых люди брали в

рабство своих братьев, имея так же мало причин для этого, как эти порождения зубов дракона»).

Особое место в творчестве Хоторна занимает мифологема «сердца», как воплощения двойственной природы человека, как арены, где происходит борьба добра и зла: "Those old implements of cruelty- those horrible monsters of mechanism- those inventions which it seemed to demand something worse than man's natural heart to contrive" («Эти древние воплощения жестокости, эти ужасающие механические монстры, эти изобретения, которые, казалось, должны были быть порождены чем-то гораздо худшим, нежели обыкновенное человеческое сердце»»). Концепт греха проходит через очень многие произведения Хоторна и, развивая мысль о греховности человеческого сердца, писатель вводит мифологему «каменного сердца», а затем и «мраморного сердца»: "For a man predisposed to stoniness of the heart, this surely was unwholesome liquor" («Для человека, сердцу которого и без того грозила опасность окаменеть, это был, без сомнения, вредоносный напиток»). Хоторн приходит к выводу, что грех отвержения ближних - самый тяжкий, непростительный грех: "...the heart... had withered-had contracted-had hardened—had perished! It had ceased to partake of the universal throb. He had lost his hold of the magnetic chain of humanity" («Сердце сморщилось, пересохло, окаменело, погибло. Оно уже не билось заодно с сердцем всего человечества. Итен Брэнд оторвался от магнетической цепи, связующей людское общество»). "Within the ribs-strange to say-was the shape ofa human heart.

"Was the fellow's heart made of marble?" cried Bertram, in some perplexity at this phenomenon." (Меж рёбер у него лежало нечто, имевшее, как ни странно, очертания человеческого сердца.

-Выходит, у него было мраморное сердце? - недоумённо вскричал Бартрем при виде столь удивительного явления»).

Через мифологему «амея в груди» тема греха находит еще одно свое отражение. Змея выступает как своего рода символ ненавистных человеку пороков. В главе нами выведена схема пороков, порицаемых писателем: 1. братоненавистничество; 2. ревность; 3. зависть; 4. разврат; 5. пьянство; 6. карьеризм; 7. излишнее честолюбие. В зависимости от степени греховности в груди человека находится змея соответствующего вида и размера: это и гремучая змея, и боа-констриктор, и целый выводок мелких змей. В рассказе «Погребение Роджера Мелвина» Хоторн подробно рассказывает о том, каким образом зарождается подобная «змея в груди» - ложное самолюбие, гордость, душевная трусость не| позволяют признаться сразу в своей вине, боязнь потерять расположение общества не дает сказать правду и исполнить данную другу клятву, что и порождает грех клятвопреступления. Грех не называется напрямую грехом, писатель осуждает его не в терминах религии, а в духовном, общечеловеческом смысле. Этот грех причиняет тайные страдания душе грешника, становясь невысказанной тайной - змеей в груди. В то же время Хоторн дает грешнику постоянно присутствующий шанс избавиться от греха: "There was, however, a continual impulse, a voice audible only to himself, commanding him to go forth and redeem his vow; and he had a strange impression that, were he to make the trial, he would be led straight to Malvin's bones. But year after year that summons, unheard but felt, was disobeyed" («И все же некое постоянное веление, голос, слышимый ему одному, приказывал идти и исполнить свою клятву; при этом он испытывал странное чувство: ему

чудилось, будто, решись он на такую попытку, дорога выведет его прямо к телу Мелвина. Но проходил год за годом, а он так и не повиновался этому беззвучному, но постоянно ощутимому велению»). Но сердцу, страдающему и ищущему искупления греха, писатель указывает путь к спасению: "Не trusted that it was Heaven's intent to afford him an opportunity of expiating his sin; he hoped that he might find the bones so long unburied; and that, having laid the earth over them, peace would throw its sunlight into the sepulcher of his heart" («Он верил, что это Господь хочет дать ему возможность искупить свой грех, он надеялся, что разыщет останки, давно ожидающие погребения, и когда засыплет их землей, покой наконец озарит светом его омертвевшее сердце»). Этому сердцу Хоторн дает шанс снова стать живым, когда осуществляется возмездие. Ведущим концептом и здесь выступает концепт Господа:

"The heart- the heart- there was the little yet boundless sphere, wherein existed the original wrong, of which the crime and misery of this outward world were merely types. Puiify that inward sphere; and the many shapes of evil that haunt the outward, and which now seem almost our only realities, will turn to shadowy phantoms, and vanish of their own accord. But if we go no deeper than the Intellect, and strive, with merely that feeble instrument, to discern and rectify what is wrong, our whole accomplishment will be a dream;" («Сердце, сердце, пространство столь малое, но не знающее пределов, в котором гнездится порок, а все преступления и все страдания мира всего лишь проявления его. Пусть очистится это пространство внутри нас, и многие из зол, терзающих людей и кажущихся им единственной реальностью, обратятся в туманные фантомы и исчезнут сами по себе, но если мы, не погружаясь в глубины сердца, станем пытаться понять и исправить наши ошибки только немощными средствами разума, то всё достигнутое нами будет призрачным сном...»).

Как показали результаты проведенного анализа, основную концепцию своих этико-эстетических взглядов Натаниэль Хоторн выражает через мифологемы, являющиеся отражением его взглядов на человека, его место в природе и обществе. Этико-эстетическую концепцию писателя можно определить как материализованный в тексте процесс этической проблематики (вопросы добра и зла, жизни и смерти, чувства долга по отношению к себе и людям, перспектив человечества) и имеющий в качестве коммуникативной задачи воспитательное воздействие на реципиента, расширение и трансформирование его сознания на основе тех критериев жизнедеятельности, которые исподволь преподносит автор.

Понятия цвета и света играют весьма важную роль в раскрытии лингвориторических ценностей, которыми оперирует автор. Эти два фактора оказывают большое эстетическое и эмоциональное воздействие на реципиента. Эстетика цвета оказывается богатейшим источником эмоциональных переживаний человека, богатым носителем смысловых значений. Каждый цвет, помещенный в рамки конкретного контекста, может быть вместилищем разнообразной информации даже отношением к ней. Цветовое разнообразие оказывает сильнейшее психологическое воздействие и является одним из вариантов общения между людьми. Вследствие этого мы полагаем, что свет и цвет можно рассматривать как одно из оценочно-эмоционально-экспрессивных средств текста, служащего основой художественной литературы. Этот аспект является необходимым элементом развития и углубления замысла автора. В третьей части второй главы мы проанализировали концепцию света и цвета, как

основных контрастирующих элементов в художественной ткани произведений Хоторна; выявили частотность употребления опорных слов, отражающих лингвориторические особенности цветового решения обстоятельств и места действия, и рассмотрели способы раскрытия образов через посредство лингвориторической репрезентации света и цвета.

В своих произведениях Натаниэль Хоторн очень активно пользуется приемом контраста. Свет и тень, солнечный и лунный свет дают реципиенту своеобразный ключ к характеру героев. М. Элдер считает, что Хоторн как тонкий и глубокий психолог «пользуется светом и цветом различными способами для придания блеска своим героям и очевидности значению и для разъяснения структурного замысла своего произведения».

Цвет играет весьма значительную роль в раскрытии сущности лингвориторической доминанты, которая проходит через все произведения Натаниэля Хоторна. Так, черный цвет означает не только печаль, но и зло в этом мире. Этот цвет приобретает новое дополнительное качество в рассказе «Черная вуаль священника», переходя в некое философское качество. Черный цвет представлен различными оттенками, так что опорными словами мы считаем «черный», «мрачный», «сумерки».

В раскрытии этико-эстетической концепции писателя самое большое внимание привлек роман «Алая Буква», анализу которого посвящена значительная часть третьего параграфа второй главы. Этот роман вызвал наибольшие споры и несогласия касательно значения буквы. В трех параграфах первой главы Хоторн вводит три главных символа, которые послужат созданию рассказа на тематическом уровне, и начинает две главные линии образов. Наиболее часто встречающийся элемент - эпитеты, характеризующие мрачность "sad-coloured", которая усугубляется добавлением слов "weather stains" - «выцветший», "yet darker aspect" - «еще более темный» и "gloomy" -«мрачный». Завершающие слова этой главы делают ясным метафорическое использование цвета: Хоторн надеется, что дикая роза, растущая у ворот тюрьмы, чей цвет ярко контрастирует с окружающей обстановкой, может служить символом некоего нравственного расцвета, который можно найти на жизненном пути, или ослабить темную близость сплетни о моральной неустойчивости и грусти человека.

Большая часть первой главы романа посвящена этому розовому кусту и другим растениям, растущим около тюрьмы. Фактически, образы цветка и растения - вторые по значимости только по отношению к цветовой образности романа. Их упоминание более тридцати раз не является случайным, так же, как и образ сердца, встречающийся еще чаще. Образы кладбища, тюрьмы и розового куста указывают на схему символов, в рамках которой можно разместить почти все, что является важным в романе. Кладбище и тюрьма являются негативными ценностями, в некотором смысле - злом. Роза - это положительная величина, в некотором смысле - добро. Хоторн умышленно оперирует понятиями света и цвета, чтобы воздействовать на читателя на психологическом уровне, то есть убеждает через эмоции, таким образом, возникает более непосредственный образ, не настолько сильно окрашенный социальными эмоциями, как прямо названный. Можно сделать вывод, что в первой главе посредством цветовой гаммы выражены следующие идеи: во-первых, в романе будут рассматриваться взаимоотношения добра и зла; во-вторых, будут различаться два типа добра и зла; и, в-третьих, моральное добро

будет менее сильно ощущаться, чем моральное и природное зло. Здесь теоретически предлагается симметричная схема, которая распространится на весь роман

Образы цвета, а также света и тени более многочисленны, чем другие образы в романе. Некоторые из них Хоторн делает явно символическими, другие смутно кажутся таковыми, а третьи являются буквальными При таком обилии и сложности доказательств большинство комментаторов колебатись между мнением, что цветовые образы используются «аллегорически» и даже менее различающим мнением, что они используются в самом неопределенном смысле, как реалистический фон, функционально. В дальнейшем анализе мы использовали три способа распределения образов цвета, света и тени: 1. это чисто чувственный образ, использованный прямо, а не в переносном смысле, несмотря на то, что прямое его использование не уничтожит внутреннего символического значения, которое он может иметь - «серость» шляп и «блеклость» тюрьмы; «яркое» утреннее солнце и «румяные» щеки участников действия; 2. цвет или оттенок света или тьмы, который должен быть понят в прямом смысле, но который также имеет явное символическое значение -«мрачная» - "gloomy" -тюрьма, то есть, она темна и физически и эмоционально; и, наконец, 3. образ, который имеет только, или главным образом, символическое значение, так что он не может быть понят в прямом смысле - «порок вытащен на солнечный свет» - " iniquity is dragged out into the sunshine". Мы называем их чистый, смешанный и дополнительно-смысловой образы. Становится совершенно ясно, что подобная классификация пересекается с другими типами анализа, например, таким, при котором различаются эмфатическая и случайная образность, или таким, который подчеркивает неявный парадокс или оттеняет типы двусмысленности. Нашей целью является выяснить степень «прямоты», с которой пишет Хоторн, и, в свою очередь, это имеет большое значение для решения вопроса о том, принадлежит ли «Алая буква» к символизму или является аллегорией. В том случае, когда алая буква упоминается впервые, цветовой образ прозрачен: «On the breast of her gown; in fine red cloth, surrounded with an elaborate embroidery andfantastic flourishes of gold-thread, appeared the letter «A» - («На груди ее платья, из превосходной красной ткани, окруженной искусно сделанной вышивкой и фантастическими завитушками из золотой нити появилась буква «А»).

У смешанных образов больше предполагается наличия дополнительного значения, которое будет у любого образа, каким бы очевидным он ни был. Они имеют как денотативную, так и коннотативную окраску, так что становится очевидным естественная символика цвета.

Третий тип образов встречается менее часто, чем первые два По сделанным нами подсчетам их в 10 раз меньше, чем четких, ясных образов, и примерно в два раза - чем образов смешанного типа. Цвета, представленные в трех типах образов, ассоциируются с природной добротой (красота, здоровье), нравственной и духовной чистотой (святость), естественным злом (уродство, смерть) и нравственным злом (грех).

Свет представлен в разных видах. Солнечный свет подразумевает правду и здоровье. Он является аналогом духовного Света Откровения, который в системе ценностей Хоторна должен «освещать» природу; свет милосердия и

прощения. Но есть «false light» - «ложный свет» метеоров и «red light» -«красный свет» зла.

Значение света и цветовых образов состоит в их взаимном обогащении и дополнении друг другом сущности образов. На первом месте образы первого плана, которые так многочисленны, что имеют тенденцию упрочиваться при помощи большого количества весомых повторов. Здесь очень много черноты, мрачности, несущей как физическую, так и эмоциональную денотацию. Это становится очевидным, когда мы сравниваем использование темноты здесь и, скажем, в рассказе «Секрет доктора Гримшейва». Хоторн обычно первым представляет иронический образ первого плана, развивая обычный разумный цвет, затем расширяет его в смешанный образ, используя его коннотации, затем, наконец, пользуется цветом для образа с подтекстом, который вне контекста романа будет обнаженным и безжизненным, но что в контексте богато ассоциациями, принятыми им на всем протяжении романа. Но иногда он поворачивает этот процесс вспять, или меняет порядок, так, что цвета никогда полностью не зафиксированы в степени своей буквальности или расширении символической ценности.

Подводя итоги, можно сказать, что красный, черный, серый свет солнца, костра и менее часто - зеленый, желтый, голубой и фиолетовый не просто помогают описывать действия и характеры - в очень важном смысле они сами являются действующими лицами в рамках того рассказа, который проходит через и над всем произведением. Даже отсутствуя, они помогают продолжить повествование. Когда мы обнаруживаем, что наиболее сильно и часто представленные цвета те, что обычно ассоциируются с отрицательными или двусмысленными нравственными ценностями, или с положительными природными ценностями, и что свет положительных нравственных и духовных ценностей менее живой и частый, мы не удивлены - первая глава подготовила нас к этому, как и предыдущие рассказы Хоторна. Возможно, самое важное обобщение может быть извлечено из 425 образов света и цвета и состоит в том, что Хоторн понимал невозможность полностью избежать зла и влияния прошлого.

Примеры проанализированных в ходе исследования изобразительно-выразительных языковых средств иллюстрируют специфику этико-эстетической концепции Натаниэля Хоторна, отражающей основные положения лингвориторической доминанты в их связи и взаимозависимости.

В заключении суммируются основные положения исследования, делаются обобщения и выводы.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:

1. К методике изучения творчества Натаниэля Хоторна в процессе вузовской филологической подготовки // Проектирование инновационных процессов в социокультурной и образовательной среде/ Матер, междунар. науч-метод. конф. 28-29 мая 1998 г. - Сочи: РИЦ СГУТиКД, 1998. - с. 281-282

2. Символика цвета в произведениях Натаниэля Хоторна //Материалы конференции по проблемам филологии и методики преподавания «Лингвофевраль». Сочи 7-8 февраля 2001г. /Отв. Ред. Чекулаева Н.Я., Костиникова О.А. - Сочи: СГУТиКД, 2001. - с. 39-40

3. Язык как материальное выражение литературы //Проектирование инновационных процессов в социокультурной и образовательной сферах:

Матер 5-й Междунар. Науч-метод Конф. 19-21 сентября 2002 г. -Сочи: РИО СГУТиКД, 2002,-с. 143-144

4 Русская и переводная эзотерическая литература как объекты сопоставительного лингвориторического анализа / Материалы 3-й Всерос. Науч Конф с междунар. участием «Язык образования и образование языка» 25-27 апреля 2003 г - Великий Новгород, 2003. - с. 54-55.

5. Мифологический аспект в произведениях Н.Хоторна как социокультурная информация // Материалы 7-й международной научно -методической конференции «Проектирование инновационных процессов в социокультурной и образовательной сферах» 16-18 сентября 2004 г. - г. Сочи, 2004. - в печати.

6. Лингво-литературоведческий анализ текста как средство повышения уровня языковой и речевой компетенции // Проектирование инновационных процессов в социокультурной и образовательной сферах: матер. 6-й междунар. науч-метод.конференции г. Сочи, 18-20 сентября 2003 г. —с. 148-150.

7. Лингвориторические средства выражения символизма и аллегории в произведениях Натаниэля Хоторна // Лингвориторическая парадигма: теоретические и прикладные аспекты: межвузовский сборник научных трудов вып.З г. Сочи, 2003 г. - с. 3441

8. Языковое выражение этико-эстетической концепции Натаниэля Хоторна - в печати.

9. Мастер красоты - в печати.

/ ^

Лицензия ЛР № 022330 от 30. 03.99 г. Формат 60x90/16 Бумага офсетная Гарнитура шрифта Таймс. Печать офсетная. Усл. печ л. 1,0 Тираж 100 экз РИО СГУТиКД 354000, г Сочи, ул. Советская, 26-а

147