автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Опыт дискурсивного описания "языкового острова"

  • Год: 2010
  • Автор научной работы: Столярова, Надежда Николаевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Барнаул
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Опыт дискурсивного описания "языкового острова"'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Опыт дискурсивного описания "языкового острова""

На правах рукописи

СТОЛЯРОВА Надежда Николаевна

ОПЫТ ДИСКУРСИВНОГО ОПИСАНИЯ «ЯЗЫКОВОГО ОСТРОВА»

(нижненемецкий говор с. Глядень Алтайского края)

Специальность 10.02.04 - германские языки

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Белгород - 2010

004616345

Работа выполнена на кафедре общего и исторического языкознания Алтайского государственного университета

Научный руководитель:

доктор филологических наук, профессор Халина Наталья Васильевна

Официальные оппоненты:

Ведущая организация:

доктор филологических наук, профессор Малинович Юрий Марцельевич

(Иркутский государственный лингвистический университет)

кандидат филологических наук, доцент Колесников Алексей Анатольевич

(Белгородский государственный университет)

Поморский государственный университет им. М.В. Ломоносова

Защита состоится 25 ноября 2010 г. в 14 часов на заседании диссертационного совета Д 212.015.03 по присуждению ученой степени доктора филологических наук в Белгородском государственном университете по адресу: 308015, г. Белгород, ул. Победы, 85, в зале заседаний диссертационного совета.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Белгородского государственного университета.

Автореферат диссертации разослан _о££Мо^Д2010 г.

Автореферат размещен на сайте: http://www.bsu.edu.ru

Ученый секретарь диссертационного совета доктор филологических Е.Н. Михайлова

наук, доцент

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Реферируемая диссертационная работа посвящена дискурсивному описанию немецкого «языкового острова».

Изучению диалектных островов посвящены работы таких отечественных и зарубежных исследователей, как А.Н. Домашнев, М. Буюклян, А.Ф. Лозингер, А.П. Дульзон, В.М. Жирмунский, Г. Дингес, Г.Г. Едиг, A.A. Вейлерт, Г .Я. Панкрац, А.К. Бокк, В.П. Донгаузер, Т.Б. Иоганзен, Л.И. Москалюк, В. А. Дятлова, Н.В. Трубавина, О.В. Байкова, Т.Н. Москвина, М.М. Степанова, Л.М. Штейнгардт, Е.И. Граневич, Ж.А. Сержанова, А.И. Кузьмина, Р. Weisinger. C.J. Hutterer, Н. Protze, D. Brandes, Т. de Graaf, J. Thiessen.

Культурно-языковые контакты «языкового острова» с инонациональным окружением неизбежно оказывают влияние на островной говор: происходит «свертывание» сферы использования родного диалекта, усиление проникновения в диалект инонационального компонента, как правило, русского языкового материала. В плане сохранения целостности островного говора в России, по наблюдениям А.И. Домашнева и М. Буюклян, в лучшем положении оказались этнические немцы, компактно проживающие с довоенных времен в Сибири и Алтайском крае. В Алтайском крае сохранились поселения, основное население которых составляют этнические немцы, активно использующие местные немецкие диалекты, сохраняющие все системные свойства (фонемный состав, грамматический строй, основной вокабуляр).

Актуальность исследования обусловлена неослабевающим вниманием к состоянию островных диалектов, особенностям внутренней и внешней истории ареально бытующих относительно небольших языковых коллективов («Verkenhrsgemeinschaft»), или немецкоязычных «поселенческих колоний» («Siedlungskolonien»), структурным и семантическим изменениям островного диалекта, неизбежно возникающим по мере адаптации (врастания) «языкового острова» в социальные, экономические и культурные отношения принявшей его страны, необходимостью наблюдения за состоянием островного говора алтайских немцев, сохранившего системные свойства.

Цель исследования - описать репрезентированные в языке особенности мировидения и самоосуществления в проявлениях языкового коллектива с. Глядень Алтайского края.

Поставленная цель требует решения следующих исследовательских задач:

1) составить комментарий истории языкового существования островной территории с. Глядень;

2) охарактеризовать сущностные черты дискурсивного подхода к исследованию немецкого говора;

3) определить основания дискурсивного описания языкового существования алтайских немцев;

4) осуществить дискурсивное описание языкового существования алтайских немцев.

В качестве объекта исследования выступает языковая фиксация жизненных проявлений сообщества людей, пребывающих в границах «островной» территории с. Глядень Алтайского края.

Предмет исследования - языковой коллектив с. Глядень Алтайского

края.

Научная новизна исследования состоит в том, что впервые: 1) в качестве методологического основания анализа немецкого островного говора применены лингвофилософская концепция «язык как миросозида-ние» и теория языкового существования; 2) создан опыт дискурсивного описания языковых проявлений представителей немецкого островного диалекта и нижненемецкого говора в частности; 3) представлен опыт научного описания нижненемецкого говора островной территории Алтайского края с. Глядень; 4) предпринята попытка оформления оснований для создания коммуникативной истории немецких поселенцев с. Глядень Алтайского края.

Теоретическая значимость заключается в распространении опыта немецких школ дискурсивного анализа на изучение особенностей немецкого говора, применении положений грамматики Л. Вайсгербера, ориентированной на содержание (inhaltbezogene Grarnrnatic), при анализе речевых актуализаций жителей «языкового острова», разработке дискурсивных оснований описания островного диалекта. Рассмотрение дискурса как основного принципа социального конструирования этноса влечет за собой акцентирование внимания на контингентности сознания, зависящего от обстоятельств и строящегося, при отсутствии фиксированной сущности, из культурно-символических ресурсов.

Проведенный в работе анализ языковых данных создает основания для усмотрения начал разработки этнической дискурсологии и социологии речи. Сложность объекта исследования и многоплановость поставленных задач предопределяют необходимость использования комплексного подхода в отношении методов, включающих различные исследовательские процедуры: описательный метод, дискурсивный анализ, синтаксический анализ, метод косвенного использования исторических источников.

На промежуточных этапах исследования применялся ряд частных методик, включающих: прием фиксации живой речи на видеоносителе с последующим транскрибированием текста; классификацию и систематизацию собранного материала; при работе с историческими источниками применялся прием «дешифровки».

Методологическую базу составили положения немецкой диалектологии (В.М. Жирмунский, А.Н. Штрем, JI.P. Зиндер, Г.Г. Едиг, А.П. Дуль-зон, Г.Я. Панкрац, A.A. Вейлерт, И.Г. Лакман, В.Т. Киршнер, В.К. Гейнц, Н.Г. Беренд, P.A. Бони, Т.И. Иоганзен, Р.Н. Корн, О.Э. Нидерквель,

JI.И. Москалюк; лингвофилософская концепция неогумбольдтианства «язык как миросозидание» (теория внутренней формы, теория родного языка, «учение о языке, адекватное сути языка» - грамматика, ориентированная на содержание) (JI. Вайсгербер), теория языкового существования, концепция коммуникативной рациональности (Ю. Хабермас), немецкие школы дискурс-анализа (D. Busse, J. Brunner, R. Fiehler, HJ.M. Hermanns, H. Matthias, W. Tuebert, S. Jäger, J. Link, R. Keller).

Материалом исследования послужили лично сделанные автором диссертации видеозаписи живой разговорной речи носителей говора с. Глядень Благовещенского района Алтайского края во время диалектологических экспедиций 2006, 2007, 2008, 2009 гг. Общая длительность проанализированных видеозаписей составила 7 часов. Были также использованы архивные документы: копии царских указов о приглашении иностранцев для работы на Колывано-Воскресенских заводах и рудниках (на немецком языке); контракты, заключенные с иностранцами (на немецком языке); рапорт Эйсфельта о результате осмотра Змеевского рудника и Колыванского завода (на немецком языке).

Практическая значимость исследования определяется возможностью применения полученных результатов при разработке курсов немецкой диалектологии, дискурсивной диалектологии, использовании результатов в курсах истории немецкого языка, теоретической грамматики и языкознания для студентов вузов, а также при чтении спецкурсов и проведении спецсеминаров по синтаксису немецкой разговорной речи.

Проведенное исследование позволяет вынести на защиту следующие основные положения:

1 Наиболее продуктивным основанием дискурсивного исследования немецкого говора необходимо признать теорию языкового существования, полагающую изучение языковой жизни человека как особой формы жизни, и теорию внутренней формы языка (JI. Вайсгербер), рассматриваемой в качестве совокупности языковых содержаний.

2 «Языковой остров» является культурной подсистемой общей системы действия, в которой, согласно концепции Т. Парсонса, выделяются социальные, культурные, личностные подсистемы и поведенческие организмы. «Языковой остров» представляет собой культурную систему, которая складывается вокруг комплексов символических значений - кодов: нижненемецкого говора, общего языка (Gemeinsprache) и особой формы диалекта выравнивания (Ausgleichsuialekte), представленной в документах Колывано-Воскресенских заводов и рудников, которые составлены на немецком языке.

3 Немецкие поселенцы в общей системе действия являются составной частью, определяемой как поведенческий организм. Поведенческий организм «алтайские немцы» трактуется как адаптивная система, сосредоточение основных возможностей языкового коллектива, на которую опираются другие подсистемы общей системы действия - социаль-

ная, культурная, личностная. В поведенческом организме содержатся условия, с которыми должнб сообразовываться действие, и основные механизмы взаимодействия с физической средой, в частности механизмы получения и обработки информации, механизм вербальной реакции на требования внешней (физической) среды.

4 Основными условиями сообразования коммуникативных действий поведенческого организма немецкого «языкового острова» следует признать: 1) открытие родного языка, способствующее постижению основных жизненных процессов, которые пробуждают ведущие силы исторической жизни; 2) процессуальность повествования, определяемую логикой репрезентации, в соответствии с которой отсутствующий объект делается присутствующим. Открытие родного языка осуществляется через серии простых предложений, в которых происходит созидание поня-тик. Процессуальность повествования достигается в ходе построения сложных предложений, посредством которых создается истинное представление о событии.

5 Коммуникативная история поселенческой колонии конструируется как результат взаимодействия нескольких содержательных планов: общего языка (Gemeinsprache), коммуникации общего языка с культурой территории нового поселения и расположения «поселенческой колонии», поддерживаемой с помощью официально-деловых текстов.

6 Дискурсивное описание языковых проявлений немецкоязычного коллектива с. Глядень ориентировано на создание коммуникативной истории представителей говора. Исходными теоретическими основаниями дискурсивного описания являются теории языкового существования, внутренней формы языка, родного языка. В качестве строевой единицы дискурсивного описания избирается дескрипция - обозначение типа жизненного проявления «языкового острова».

7 Дискурсивное описание немецкого «языкового острова» состоит из следующих типов дескрипций: 1) историческая дескрипция - описание истории диалектного острова, или поселенческой колонии; 2) внешняя дескрипция - выявление исторической языковой связи общего языка (Gemeinsprache) немецких переселенцев с культурой заселяемой территории; 3) внутренняя дескрипция - выявление языковых механизмов жизненных проявлений сообщества людей, пребывающих в границах «островной» территории (грамматика, ориентированная на содержание - проекция содержания языкового пространства); 4) содержательная дескрипция - описание особенностей внутренней формы островного говора.

Апробация исследования. Основные положения и результаты работы были представлены к обсуждению на заседаниях кафедры общего и исторического языкознания Алтайского государственного университета, а также обсуждались на межвузовских и международных научно-практических конференциях: «Полевые исследования в Верхнем Приобье и на Алтае» (Барнаул, 2006), «Коммуникативные аспекты языка и культуры»

(Томск, ТПУ, 2007), «Язык, литература и культура в региональном пространстве» (Барнаул, АлтГУ, 2007), «Языковая картина мира»: лингвистический и культурологический аспекты (Бийск, 2008), «Немцы Сибири: история и культура» (Омск, ОГУ, 2010). Всего по теме исследования опубликовано 14 научных статей, две из которых в издании, рекомендуемом ВАК.

Структура и объем работы. Диссертация состоит из Введения, трех глав, Заключения, списка литературы, списка используемых словарей, приложений. Список литературы включает 216 наименований на русском, английском и немецком языках.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во Введении обосновываются актуальность, теоретическая и практическая значимость, научная новизна данной работы, формулируются цели и задачи, определяются объект, предмет и основные методы исследования, излагаются положения, выносимые на защиту, а также указываются возможные области практического применения полученных результатов.

В первой главе «Теоретические основания исследования» излагаются теоретические основания исследования, формируется представление о степени изученности островных говоров в отечественной и зарубежной лингвистике, обосновывается дискурсивный подход к описанию островного говора через призму теории языкового существования.

Первая глава состоит из пяти параграфов. В первом параграфе «История заселения немцами территории России и Сибири» дается краткая историческая справка. На территории Российской империи во

ПТПГ«ПГ1 t,nnnT%ftiri> VA/TTT VTV .1 ПЛПШМГ ЧЛШ ni «ЯП |ГП11ПТ11Г1ПГ i,lt(ll П'ПШ иг Diupun liujiunrinv. AVUl — Л1Л O. I1VJM1 i 1Л цишш рлд ПСШСЦКПЛ nAJDllVUDDIA

островов»: в Поволжье, на Юге России, в Крыму, на Кавказе, в окрестностях Санкт-Петербурга, Новгорода, Воронежа, на Волыни. В начале XX в. были основаны колонии на Урале, в Западной Сибири, Казахстане и Средней Азии. Дисперсное расселение на обширной территории обусловило консервацию этнических и языковых особенностей немецких диалектов.

Во втором параграфе «Изучение языка российских немцев в отечественной и зарубежной лингвистике» дается детальный обзор изучения языка российских немцев и немцев Алтая в отечественной и зарубежной лингвистике, что позволяет сделать вывод о том, что исследования в этой области отличаются разноаспектностью подходов к объекту, широтой видения диалектной проблематики (10.В. Серых, И.Я. Авдеева, И.Г. Гамалей, И.А. Канакина, Л.М. Штейнгардт, Н.Г. Беренд, А.Г. Шуль-мейстер, Г.Я. Панкрац, В.Г. Гейнц, Д.Я. Гооге, О.Э Нидерквель). В России исследование немецких диалектов начинается после Октябрьской револю-

т»ттт* Р 1QQ1 гт4 ттлпа лоЛлт 1"тг» г то» ют/л?! пил гтлгтт ллл^чпттлпо

Ц1Ш> ^ л у i//! i д. ди^л puwi i±\j liwiuvi^iwu ^tiiuiwiviuvivi fin wwiui>jmjia

54,72% (29) от общего числа выявленных диссертаций за этот период, а в

течение 1992-2002 гг. было представлено всего четыре диссертации, две защищены в Саратове и две - в Петербурге [Черказьянова, 2009].

Большой интерес к диалектам российских немцев проявляют не только отечественные лингвисты, но и диалектологи Германии, США, Канады, Нидерландов. В Германии наиболее известными современными германистами-диалектологами считаются Петр Вине и Генрих Зименс. В 1999 г. в Германии основана некоммерческая организация «Plauidietsch Frind». В настоящее время в Германии с новой силой возрастает интерес к культурному и языковому наследию российских немцев. В рамках специального исследовательского проекта «Язык меннонитов Сибири» Tjeer de Graaf и Nieuweboer занимались исследованием языка. Первой научной работой в США по нижненемецкому диалекту в России была диссертация, написанная Walter (Jacob) Quiring в 1928 г. [Quiring, 1928]. Рубен Епп занимался исследованием истории «платдойч» в России и США [Ерр, 1989, 1993]. Канадский диалектолог Джек Тиссен в 1977 г. издает словарь нижненемецкого языка, который расходится по всему миру [Thiessen, 1977].

В третьем параграфе «История немецких поселенцев в аспекте сообразования коммуникативных действий. Коммуникативная история как основа языкового существования алтайских немцев» островной нижненемецкий говор с. Глядень рассматривается в рамках теории языкового существования, полагающей в качестве основного направления изучение языковой жизни человека. Языковая жизнь человека понимается как бытие человека, проявляющееся в его действиях, связанных с речевым общением, которые составляют полноценность человеческой жизни. «Языковое существование» подразумевает, прежде всего, жизнь человека в одном из ее социальных проявлений - в языке. При этом язык как проявление этой жизни составляет одно из необходимых условий существования человека. Исходной при описании языкового существования немцев Алтая признается концепция П. Бергера и Т. Лукмана, основывающаяся на том, что символический язык и символизм становятся существенными элементами реальности повседневной жизни и обыденного понимания этой реальности: язык не только конструирует крайне абстрагированные от повседневного опыта символы, но и превращает их в объективно существующие элементы жизни. Процесс «превращения» возможно осуществить, прибегнув к дискурсивному описанию языка.

Языковое существование алтайских немцев - это бытие носителей говора, проявляющееся в его действиях, связанных с речевым общением, составляющих полноценность человеческой жизни и включающих два коммуникативных акта: «говорение» и «слушание».

В четвертом параграфе «Дискурсивное исследование «языкового острова» в аспекте создания коммуникативной истории алтайских немцев» при определении понятия дискурс в качестве основополагающего взято определение дискурса 3. Егера. Он трактует немецкий дискурс как «поток знаний или социальных запасов знаний через время», который

определяет индивидуальные и коллективные действия и формы (образы -Gestalten). Под потоком понимаются целенаправленные, повторяющиеся программируемые последовательности обменов и взаимодействий между физическими разъединенными позициями в экономических, политических и символических структурах общества [Jäger, 1995]. Тематически единый дискурсивный процесс в концепции 3. Егера обозначается как ветвь дискурса. Каждая ветвь дискурса состоит из набора элементов. Фрагменты дискурса соединяются в ветви дискурса.

Под дискурсом алтайских немцев мы понимаем совокупность дискурсивных процессов, обеспечивающих последовательности обменов и взаимодействий в пространстве и во времени между акторами, коммуникативными событиями, организующими их жизнь.

Для создания теоретических оснований дискурсивного описания немецкоязычного диалектного острова автор использует базовые мотивы теории мировидения JI. Вайсгербера: духовное освоение фрагментов мира, формирование мира бытия особым видением обстоятельств жизни. В нашей работе субъектом духовного освоения мира бытия является языковая система человека, точнее особые ее элементы, реализованные в дискурсе - предложения.

Дискурсивное описание языковых проявлений немецкоязычного коллектива с. Глядень ориентировано на создание коммуникативной истории представителей говора. Исходными теоретическими основаниями дискурсивного описания являются теории языкового существования, внутренней формы языка, родного языка. В качестве строевой единицы дискурсивного описания избирается дескрипция - обозначение типа жизненного проявления «языкового острова».

В пятом параграфе «Дискурсивкзация жизненных проявлен:::': в коммуникативном процессе» рассматривается язык, который поддерживает повседневную жизнь, а «системное» проговаривание повседневных событий представляет собой дискурсивизацию повседневной жизни в коммуникативном процессе. Дискурсивизация жизненных проявлений, согласно концепции А. Гремаса и Ж. Курте, включает в себя три процедуры: установление действующих лиц, пространство, время. В результате дискурсивизации происходит расположение говорящего субъекта в пространстве, относительно которого ведутся повествование и закрепление во времени - процессах коммуникативной реализации, внутренней формы языка и внутреннего духа этноса.

Во второй главе «Дискурсивное описание языкового существования поведенческого организма «алтайские немцы» мы используем опыт дискурсивного анализа немецкой классической школы, на базе положений которой разрабатываются основания дискурсивного описания немецкого островного говора.

Вторая глава состоит из четырех параграфов. В первом параграфе «Основные понятия, используемые при создании дискурсивного описания "языкового острова"» автором создается необходимый

для дискурсивного описания немецкоязычного диалектного острова понятийно-терминологический аппарат с элементами авторского комментария.

Во втором параграфе рассматривается композиция дискурсивного описания, которая содержит в себе дескрипции, при использовании которых фиксируются жизненные проявления. Мы выделяем следующие дескрипции: историческую дескрипцию, внешнюю дескрипцию, внутреннюю дескрипцию, содержательную дескрипцию.

П тпотт а%й »тчлогппАа нллплгпплтол tTO/*vnT»nTfini nvnnfrmTJo п ло^топ

U ipwiovi«! Utipül pu^fv IIwaVMj IVIVA ДVVIV^Xilil^iriri, 1)ЛиДЛ1Ц11^ О VUV1UO

дискурсивного описания поведенческого организма. В исторической дескрипции описывается история заселения с. Глядень. Село Глядень появилось в 1908 г. Прибывшие переселенцы образовали Глядень №1, Глядень №2, Глядень №3, Глядень №4. В селе Глядень, по данным 2009 г., проживало 1742 человек, из них - 357 носителей говора.

Во внешней дескрипции представлено описание формирования исторической языковой связи общего языка немецких переселенцев с культурой заселяемой территории в виде коммуникативной истории.

Начальной точкой коммуникативной истории для современного состояния поведенческого организма «алтайские немцы» является XVIII в., когда оформляется тип коммуникативной рациональности «со-бытие» на территории Сибири. Коммуникативная рациональность XVIII в. на территории Сибири вербализована в копиях царских указов о приглашении иностранцев для работы на Колывано-Воскресенских заводах и рудниках, контрактах, заключенных с ними, повелениях Кабинета в горную экспедицию о приеме на заводы немцев, в рапорте Эйсфельта о результате осмотра Змеевского рудника и Колыванского завода. Коммуникативная рациональность в XVIII в. актуализируется в частеречной дифференциации текста. В немецком тексте XVIII в. существительные маркируют предметы и явления пространственно-производственного комплекса; глаголы - производственный цикл и формы деятельности человека в нем; прилагательные - характеристики предметов и явлений в пространственно-производственном комплексе; союзы - взаимопроникновение предметного мира, признакового мира и мира действий.

Существительные: Probieren, Exellenz, Intellectus, Fahren, Maschine, Art, Maschinen, Frühjar, Gebiirge, Respect, Devotion, Rapport, General, Directeur, Major, Contract, Engagement, Cabinet, Contracte, General Major, Director, Contracts, Co'llegien, Exemplar, Summa, der Kolywanischen Berg.

Глаголы: haben, danke, werden ist, betrieben wurden, hat, trug, gefanden hätte, haben, brauchen, getragen, haben, müssen, abgetragen, übergeben, gehalten haben, engagiret, folgt, zu folgen, erhalten, werbünden, pochen, gefunden, wir, nimt, gegeben werden, engegirt sich, geschlosssen wir, gebürtet.

Прилагательные: ganz, jung, allein, höchsten, selber, folgt, einige, des siligen.

Союзы: über, und, auch, oder, um, von, dass, im, zum, zu, nach, und, auf, über, darüber, aber, aus, in, für, als, sondern auch, dobei.

Исходя из модуса реальности когнитивной немецкой культуры, можно предположить, что в период с 1749 по 1789 г. шло не только освоение новых богатств территорий, но и происходило освоение языка новой жизни. Это язык освоения нового жизненного мира, который позволяет приписывать событиям особое значение и тем самым создавать собственный текст событий, определяющий свое место в дискурсивном процессе Oral History and Written History, то есть в коммуникативной истории. В XXI в. алтайские немцы в этнических границах территории проживания используют язык-код именно для этих целей, что подтверждают видеозаписи, собранные в 2006-2010 гг. в полевых условиях. В семиотической перспективе историческое развитие поведенческого организма «алтайские немцы» может быть представлено как коммуникативная история, при построении которой язык алтайских немцев выступает в качестве кода, сохраняющего поступающую в семантический континуум локальной культуры новую информацию о социетальном обществе. Поведенческий организм трактуется как адаптивная подсистема, на которую опираются социальная, культурная, личностная подсистемы [Парсонс, 1998].

Во внутренней дескрипции описываются языковые механизмы жизненных проявлений поведенческого организма «алтайские немцы». Для поведенческого организма «алтайские немцы», использующих нижненемецкий говор в своей повседневной жизни, «платдойч» является родным языком, который выступает основой существования данного сообщества. «Жизненный мир» алтайских немцев включает жизненные проявления в свое содержание в качестве своеобразных духовных содержаний.

В содержательной дескрипции репрезентируется особенности внутренней формы нижненемецкого говора с. Глядень Алтайского края. Внутреннюю форму нижненемецкого говора с. Глядень мы рассматриваем в качестве совокупности содержаний языка - всего того, что заложено в понятийном строе словаря и содержания синтаксических форм языка. Исследование внутренней формы говора: его понятийного словаря и возможностей его синтаксического сочетания, дает возможность оценить, что думается и говорится на данном говоре, что совершается на основе интеллектуального труда его носителями.

В четвертом параграфе «Условия сообразования коммуникативных действий поведенческого организма «алтайские немцы» рассматриваются коммуникативные действия поведенческого организма «алтайские немцы». Открытие родного языка осуществляется через серии простых предложений, в которых происходит созидание понятий. Про-цессуальность повествования достигается в ходе построения сложных предложений, посредством которых создается истинное представление о событии и конкретно-исторической сущности человека.

В третьей главе «Синтаксические аспекты жизненных проявлений поведенческого организма «алтайские немцы» разрабатывается методика дискурсивного описания. Третья глава состоит из трех параграфов.

Семантические и структурные характеристики простого предложения нижненемецкого говора с. Глядень Благовещенского района исследуются в первом параграфе. Понятия в качестве особых духовных содержаний поведенческого организма «алтайские немцы», отражающие особенности сознания представителей только этой определенной языковой общности, вербализуются через «синтаксическую форму», в которой зафиксированы результаты опыта предшествующих поколении.

Рассматривая дискурс алтайских немцев, вслед за 3. Егером, в дискурсе алтайских немцев мы выделяем ветви, каждая из которых представляет собой самостоятельный дискурсивный процесс. Дискурс алтайских немцев состоит из четырех ветвей, которые в дальнейшем мы будем называть: унарная структура дискурса (один участник дискурсивного процесса - монолог), бинарная структура дискурса (диалог); тернарная структура дискурса (наличие трех участников), тетрарная структура дискурса (четыре и более участников). Микроструктура дискурса - это членение дискурса на минимальные составляющие, которые имеет смысл относить к дискурсивному уровню. В большинстве современных подходов такими минимальными единицами считаются предикации, или клаузы. В устном дискурсе эта идея подтверждается близостью большинства интонационных единиц к клаузам. Дискурс, таким образом, представляет собой цепочку клауз. Предложение представляет собой частный случай клаузы - финитную клаузу, наделенную предикативностью. Простое предложение является элементом внутренней формы нижненемецкого говора, через которое организуется коммуникативная рациональность языкового существования алтайских немцев.

Простое предложение в унарной структуре дискурса нижненемецкого говора с. Глядень может начинаться с обстоятельства времени: 32,5% от всех проанализированных предложений, подлежащего: 32%, спрягаемой части сказуемого: 7%, обстоятельства образа действия: 4,7%, дополнения: 4,2%, союза: 3,7%, глагола-связки: 2,1%, обстоятельства места: 1,5%, наречия: 0,5%, части составного именного сказуемого: 0,5%. Результаты расположены по степени их представленности в унарной структуре.

Подлежащее в большинстве простых предложений выражается местоимением: 85%. Так как повествование в унарной структуре дискурса идет от 1-го л. ед. ч., соответственно - это личное местоимение 1-го л., ед. ч. et], которое занимает 51%. Et) sie jebare etttt Giaden Nama dreu (Яродился в Глядене номер 3).

Подлежащее, выраженное местоимением wie (мы), составляет 31,7%: Wie fijede Steune enn Saund op em Wajch (Мы возили щебень и песок на дорогу); deu (он, она) - 10,5%: Deu ess иск nech meuja tredekum (Она тоже не вернулась)-, see (они) - 4,9%: Dann lojte see mie loos (Меня отпустили). Подлежащее в унарной структуре дискурса может быть выражено существительным (15%): Miene Motta ess jebure on e dusendnäajen-hundatfeftien (Моя мама родилась в 1915). Случаи выражения подле-

жащего прилагательным и числительным имеют место, но очень редко (0,7%): Enn feuja send dorten (И четверо там в Германии).

В унарной структуре дискурса можно выделить следующие типы представления в предложении логического предиката: именной тип и глагольный. «Именной» тип представления логического предиката оформляется в виде составного именного сказуемого. «Глагольный» тип представления логического предиката оформляется в виде простого и составного глагольного сказуемых.

В составном именном сказусмом в качсствс глагола-связки выступают глаголы senne (быть), woare (становиться).

Etj wea fief Joah (Мне было пять лет). Dann word etj доярка (Я стала дояркой).

Предикатив в составном именном сказуемом унарной структуры выражается разными частями речи.

1. Именем прилагательным: Pa wea. aul krank (Отец бьп весь больной);

2. Числительным: Etj wie fief Joah (Мне было пять лет)\

3. Местоимением: Daut ess ailles (Это всё).

4. Существительным в именительном падеже: Onse Pa wea Dirijent enne School bie dee Kommuna Lenina (Папа был директором школы в коммуне Ленина).

Глаголы, выступающие в качестве глагола-связки, могут использоваться и как полнозначные глаголы: Hiea weare fief Kolhose op dise Ead (На этой земле было 5 колхозов).

Следующим типом представления логического предиката, встречающегося в унарной структуре дискурса, является «глагольный», который оформляется в виде простого и составного глагольных сказуемых.

1. Простое сказуемое выражено одним глаголом в какой-либо спрягаемой форме: синтетической или аналитической (в любом времени, залоге и наклонении). On fifenveatijch dann komm mien Maun von e Tru-darmei nu Hiiss (B45 тогда мои муж пришел из трудармии).

2. Составное глагольное сказуемое представлено двумя глаголами, один из которых стоит в личной форме, а другой в неличной форме - инфинитиве. Составное глагольное сказуемое, состоящее из личной формы глагола в сочетании с инфинитивом полнозначного глагола в унарной структуре дискурса, выражается:

• модальным глаголом в сочетании с инфинитивом полнозначного глагола без частицы te: Mussl etj Fuz пет Kentova kumme (Я должна пешком ходить по деревне);

• глаголом habe с инфинитивом полнозначного глагола: Wie haude nuscht dem iete ( У нас нечего было есть);

• глаголом aunfange (начинать) с инфинитивом полнозначного глагола: En deude see aunfange dautDarp buhne (И начали село строить).

В качестве основных структурных типов простого предложения унарной структуры дискурса мы можем выделить следующие типы: J) односоставные нераспространенные предложения, состоящие из од-

кого состава подлежащего и одного второстепенного члена предложения; 2) односоставные распространенные предложения; 3) двусоставные нераспространенные предложения; 4) двусоставные распространенные предложения.

Господствующим типом в унарной структуре дискурса является двусоставное простое распространенное предложение (81%). Удельный вес простых нераспространенных предложений, которые содержат два главных члена, совсем не велик (0,6%). Etjjenjt (Я пошла).

В двусоставном простом распространенном предложении, как правило, присутствуют два главных члена. Dann nom ons Ра mie ne Gîaden (Тогда отец забрал меня в Глядень).

Достаточно не широко распространено употребление двусоставных предложений с однородными членами (7,1%). Однородные члены простого предложения связываются синдетическим и полисиндетическим способом при помощи союзов епп (и), иск (также).

Широкое распространение в дискурсе получили такие предложения, в которых выражен только один из главных членов или они совсем отсутствуют. Это объясняется сиюминутностью, ситуативностью, непринужденностью и эмоциональностью разговорного дискурса.

В унарной структуре дискурса встречаются односоставные предложения с опущением подлежащего: 16,2%, с опущением подлежащего и спрягаемой части сказуемого: 18%.

В унарной структуре дискурса подлежащее в большинстве случаев опускается в повествовательных предложениях. Чаще всего опускается местоимение 3-го лица мн. ч. see (они). Dann lojt mien Ра nu Hiissfoahre (Моего отца отпустили домой). En dann deude sijch Buhne епп Hiiss (Потом построили хижины и дома). Bottem Winta haude sich jebuht ne Kut (До зимы они построили дом).

Довольно часто опускается местоимение 1-го лица ед. ч. etj (я). Это обусловливается не только ситуативностью, но и тем, что данное местоимение несет в себе избыточность. По нашим наблюдениям, местоимение 1-го лица ед. ч. опускается только при обратном порядке слов. Dann китте пи Hiiss (Потом поехала я домой). Dann scheide dem пи de School (Отправила его в школу).

В простом предложении в унарной структуре дискурса можно встретить случаи опущения личного местоимения 1 лица мн. ч. Dann тике ееп Grootes Склад ор (Тогда открыли большой склад). Sate em Goade Eadschoke епп Jalmäa en Beute aule Sorte ondre (Посадили в огороде картошку, морковку и всякую всячину).

Опущение местоимения 3-го лица ед. ч. встречается довольно редко, а опущение существительного в простом предложении унарной структуры мы не наблюдали совсем.

В унарной структуре дискурса не встречается ни одного случая с опущением полного сказуемого. Довольно часто встречаются случаи

опущения спрягаемой части сказуемого: 18%, инфинитивной части: 8,1% и глагола-связки: 2,7%. Deu кип Rosch (Она могла по-русски). В простом предложении встречается опущение главных членов. В данном случае односоставное предложение состоит из второстепенных членов. Подобное предложение можно понять только в связи с предыдущим предложением. Pravnuchkas hab etj acht {У меня 8 правнуков). Sass pravnuchkas

/>ИИ hilo» ИПЛ/ИМЧ.Л (А. II О ИП/тп>1>11./>\

n^/MDfij'ftU \0 п^/ноп^псл и i. lu/uo/i^nuj.

В унарной структуре нижненемецкого говора с. Глядень широко распространены простые предложения с нарушением рамочной конструкции.

Обычно носитель говора выносит за глагольную рамку наиболее значимые для него элементы. За рамку выносятся различного рода обстоятельства.

— обстоятельство места: Wis dsuds Wíijch fîiouks fis ¿zulas side oîis Rajón (Мы прокладывали дорогу по всему краю).

— обстоятельство времени: Etj sie jebure on e dusendniiajenhun-datachtendartijch (Яродился в 1938 году).

— дополнение: Bottent Winta haude sich jebuht ne Kut (До зимы они построили дом).

Встречается случай, когда спрягаемая часть глагола стоит за неспря-

rtâlfATI Wrt/I Jlti fl/лгг идл!| l'/JUf/ir а Г7Д ( УЛ/? П WI/TÍLt/Л 11Л г £t_lrt) uvitiuii. г г vu vy i/wtii) taisVf* j v rr vu v (a i/u л i/i/wk/■

Таким образом, дискурсивная форма понятия в унарной структуре дискурса реализуется через серии простых предложений, в которых отношение между логическим предикатом и логическим субъектом оформляется в виде структурных типов простого предложения, значимыми для которых являются параметры состава и дистрибуции (распространенности-нераспространенности) .

Второй параграф «Сложное предложение в формировании языковых содержаний: в унарной, бинарной, тернарной, тетрарной структурах дискурса» посвящен изучению сложных предложений, посредством которых создается истинное прёдставление о событии.

В унарной структуре дискурса мы рассматриваем сложносочиненное (ССП) и сложноподчиненное (СПП) предложения, являющиеся необходимым каркасом для построения коммуникативной истории. В унарной структуре сложное предложение составляет 33% от всего объема проанализированного материала в унарной структуре. Доля сложносочиненного предложения составляет 33% от количества сложных предложений в унарной структуре, и 67% приходится на долю сложноподчиненного предложения.

По логическому соотношению частей ССП в унарной структуре дискурса мы можем выделить три основные вида сочинения - соединительный, противительный и причинно-следственный. Между частями ССП мы можем выделить - асиндетический, синдетический и полисин-детический виды связи. В унарной структуре дискурса синдетический вид связи преобладает над асиндетическим и составляет 64% от всего

объема сложных предложений. По нашему мнению, причина такого значительного преобладания синдетической связи над асиндетической в том, что носители диалекта в достаточной мере осмысливают связи между жизненными событиями повседневной реальности и используют четкое выражение этой связи.

При описании дискурсивного жизненного события мы выделяем в сложном предложении наиболее распространенные дискурсивные маркеры, которые являются связующими звеньями в коммуникативной истории алтайских немцев.

Соединительная связь между частями сложного предложения в унарной структуре дискурса чаще всего осуществляется синдетическим способом. Исходя га этого, мы можем выделить следующие типы связи: копуля-тивная, противительная, причинно-следственная. При копулятивной связи чаще всего встречается дискурсивный маркер: союз епп - и. Данный сочинительный союз на порядок слов не влияет. Von Trudarmija пи Hüss jekumme епп sie Tüss jewese (Из трудармии вернулась и дома осталась). В данном примере в обеих частях предложения опущены подлежащие.

Самым распространенным дискурсивным маркером, который служит для выражения временной последовательности, является наречие времени dann. В большинстве случаев дистрибутивный маркер dann выступает в сочетании с союзом епп - епп dann. Wea etj en Gladen hotten achtendartijch епп dann fuhr etj nach en Trudarmija (Я была в Глядени до 38, а потом я поехала в трудармию). Dann wea etj acht Moonat Tüss enn dann musst etj wadda enn Trudarmija (Потом я была дома 8 месяцев, а потом я должна была снова в трудармию). Дискурсивный маркер dann в сочетании с союзом епп влияет на порядок слов, вызывая инверсию.

nMnTttntíToгтт ню onnni 11» л/иорпо" ^Tniri/f'mí» niiAviínpo i Г\Г*чгттто^тр_ pUlIlimiVJiUUUA WU/IJU \u jliupilUIi VlL/j'lVl^pV ^ UVjfU^VVlU

ляется посредством дискурсивного маркера oba - но. Nu wea etj soo jlentjlijch, oba daut Jletj wea nech soo lang (Сейчас я была такая счастливая, но счастье продлилось недолго).

В унарной структуре дискурса союз епп в ряде случаев употребляется как противительный. Dien Maun wea Директор школы епп du jeist prachre (Твой муж директор школы, а ты идешь попрошайничать).

Причинно-следственная связь в унарной структуре дискурса осуществляется союзом еп и асиндетическим способом. Etj irisch nuscht епп etj hield aus een tjlina Tjend (Я ничего не получила, и я заплакала как маленький ребенок).

В унарной структуре дискурса носители говора отдают предпочтение сложноподчиненным предложениям.

В унарной структуре дискурса зависимость придаточного предложения по отношению к главному выражается: подчинительными союзами (subordinierende Konjunktionen): daut (что), aus (когда), bott (до тех пор), wann (когда), wann (если); относительным местоимением deu\ вопросительными наречиями, употребляемыми как относительные местоимения: waut (что), woa (где).

Положение придаточного к главному может быть начальным (37%) и конечным (63%). При начальном положении придаточного по отношению к главному мы наблюдаем изменение порядка слов в главном предложении. Aus etj op пенсия jertjtj, dann schoft etj aus Kassir, alw Joah (Когда я пошла на пенсию, я работала кассиром одиннадцать лет).

В унарной структуре дискурса мы можем выделить следующие типы придаточных предложений:

1. Дополнительные придаточные. Доминирующим дискурсивным маркером в дополнительном придаточном является союз daut. Тейп Mensh docht, daut wie liwe bliwe (Ни один человек не думал, что мы выживем). Частым связующим звеном служат вопросительные слова. Dann deud etj aules, waut etj kun fe dem (Я сделала для него всё, что я могла). Связь может быть и асиндетическая. Kohm etj noch пи Hiiss, weut etj nech (Приеду ли я домой, я не знаю).

2. Обстоятельственные предложения: предложения времени. Доминирующими дискурсивными маркерами являются союзы aus, wann. Носитель говора использует союз aus при описании минувшего жизненного события, совершившегося однократно. Dann aus etj tien oolt, dann nolutie onse Mama eene Trudermei (Потом, когда мне было 10 лет, маму забрали в трудармию). Союз wann используется в унарной структуре дискурса для обозначения многократного действия во всех временах и однократного действия в будущем. Wann deu kumme, dann saul deu hiea kuhme (Когда они придут, они должны сюда прийти). Dann wann wie jemoljte habe, dann musste wie noch bieon aule open Tok guhne schofe oda enn ditt Hei titj wie musste top leje oda irjendwaut (Когда коров подоили, мы должны между этим идти работать на току, или в сенокосную пору складывать сено или что-нибудь другое).

• Предложения места в унарной структуре дискурса вводятся вопросительным словом: woa - где. Dann führe doagan, woa onse Ma jestorbe wea (Потом поехала туда, где наша мама умерла).

• Предложения цели в унарной структуре дискурса вводятся союзом daut. Nu woll etj ons Bram Tloider teupe, daut deu kun ne dee School guhne (Сейчас я хотела Абраму одежду купить, чтобы он мог в школу ходить).

• Условные предложения указывают, при каком условии может произойти то, о чем говорится в главном предложении. Условные предложения в унарной структуре дискурса вводятся союзом wann (если). Епп wann daut nicht, dann musste wie Schneu schefle dee Winta (Если не это, тогда убирать снег зимой).

• Предложения образа действия вводятся в унарной структуре дискурса союзом daut. Dee Däahre knore daut, daut hir etj noch (Двери скрипели так, что я и сейчас слышу).

3. Определительные предложения вводятся относительным местоимением deu, daut. Dise wohnt enn Bestanke, deu haft иск dreu Tjenja (У той, которая живет в Благовещенке, трое детей).

Процессуальность повествования в сложных предложениях создается посредством определенных типов связей и дискурсивных маркеров, указывающих движение мысли при осмыслении связи внешнего мира.

В третьем параграфе исследуются языковые аспекты жизненного мира поведенческого организма «алтайские немцы». Формой логической репрезентации жизненного мира признаются модели простого предложения. В своей работе при создании моделей простого предложения нижненемецкого говора с. Глядень, мы основываемся на теории моделей, созданной О.И. Москальской.

Модель простого предложения представляет собой и логическую форму, в которую облекается мысль на известном этапе, предшествую-

Urßir АО 1ЛЛ П11ПЛПИТТ11Л Лпа n/^TÇOirrr rVOlTTI TI pvpinГ ITinniTTIHTfOOTTtltl ■>*.»rjorratr

Í.WV1 vv ivvMfipvuuiifiiv Upv^^ibuiu/i «1 Cavuij hupi^u i пипоаЦш1 /лпоп^п"

ных проявлений в форму жизненного мира.

При создании модели простого предложения для нас важным являются не только их структуры, но и семантические свойства, так как участник дискурсивных процессов предпринимает символические действия и осуществляет преобразование опыта впечатлений в лингвистическую реальность, с одной стороны, закрепляя себя в повседневной жизни, в состоянии «здесь-и-сейчас», с другой стороны, посредством языка возвышаясь над реальностью повседневной жизни, и конструирует, согласно П. Бергеру и Т. Лукману, грандиозные системы символических представлений.

При создании моделей простого предложения дискурса нижненемецкого говора с. Глядень мы описываем модели в терминах классов слов.

В описании моделей мы будем использовать традиционные символы: N - любое имя, S - имя существительное, S1 - имя существительное в именительном падеже, S2 - имя существительное в косвенном падеже,

пС? __ л*штолтпи'глчг una г» т/ллпапил!в пi пам/а г» ппапппго^» l'y/iи \ юл-гл wjr li^vviufil wjil»ii\-»w D m;vuviiiium iiumw/ivv v iipv^iui uivt) л i vi» — mwwiv

имение, Pronl -местоимение в именительном падеже, Pron2 - местоимение в косвенном падеже, рРгоп2 - местоимение в косвенном падеже с предлогом, Vf— спрягаемая часть глагола, сор - глагол-связка, Advtemp -наречие времени, Adv - наречие, Advmod - наречие образа действия, Advioc - наречие места, Adj - имя прилагательное, Num - числительное.

Модели предложения мы будем располагать согласно их принадлежности к одному из следующих блоков: двусоставные предложения с именным сказуемым; двусоставные предложения с глагольным сказуемым; односоставные предложения, состоящие из одного подлежащего, сказуемого и второстепенного члена.

Структурирование жизненного мира в ситуации «здесь-и-сейчас» происходит на основе использования моделей, позволяющих организовать повседневную жизнь в соответствии с принципами коммуникативной рациональности. Enn dann deude sijch Buhne enn Hiiss. Bottem Winta haude sijch jebuht ne Kut. Ditt Farjoah vonge deu on Ead de plije enn seje. Sate em Goade Eadschoke enn Jalmäa enn Beute aule Sorte ondre. Enn dann deude sich untitne wude Darp saui senne. Deu deude rund от sate Beum. Ess deude see aunfange daut Darp buhne.

Структурные модели простого повествовательного предложения -это маркеры языкового существования определенного периода коммуникативной истории, в котором отражаются особенности коммуникативной рациональности, повседневной реальности и повседневного существования. Модели простого предложения являются узловыми точками и создают языковую интерпретацию реальной картины мира, интерпретируя сс средствами языкй.

Коммуникативная рациональность представляет собой процесс описания и объяснения с помощью языковых средств языкового существования в разных пространственно временных рамках. Модели простого повествовательного предложения являются средством подобного описания.

Характеризуя модели простого повествовательного предложения нижненемецкого говора, мы опираемся на три процедуры дискурсивиза-ции А. Гремаса и Ж. Курте: установление действующих лиц, пространства, времени. Эти процедуры дадут желаемую степень точности восприятия повседневной реальности [Греймас, 1983].

Основные параметры коммуникативной истории сибирско-немец-кого говора выявляются при использовании дискурсивного анализа моделей простого повествовательного предложения. Для описания коммуникативной истории производим анализ моделей простого повествовательного предложения в унарной, бинарной, тернарной и тетрарной структурах дискурса.

Особенности конструирования жизненного мира в унарной структуре дискурса выявляются на основе анализа моделей простых повествовательных предложений, которые являются главными строевыми элементами жизненного мира, повседневной реальности алтайских немцев в унарной структуре дискурса.

В унарной структуре дискурса было проанализировано 650 простых повествовательных предложений и выделены основные блоки моделей по частотности их использования носителями диалекта. В унарной структуре дискурса мы выделили три основных структурных блока моделей простого повествовательного предложения: блок моделей с именным сказуемым; блок моделей с глагольным сказуемым; блок моделей односоставных предложений, состоящих из одного второстепенного члена.

Блок моделей с именным сказуемым представлен подблоком моделей с полным именным сказуемым, подблоком моделей с опущением глагола-связки.

Блок моделей с глагольным сказуемым представлен подблоком моделей с полным сказуемым, подблоком моделей с опущением спрягаемой части сказуемого и с опущением инфинитивной части.

Приведем примеры некоторых моделей простого повествовательного предложения нижненемецкого говора.

Блок моделей двусоставного простого повествовательного предложения с глагольным сказуемым объединяет следующие модели предложения, наиболее часто используемые носителями говора:

1. С полным сказуемым

а) Advtemp - Vf- SI/Pronl/pS2/Ргоп2/ Xdvloc/Num -S2-S2-pS2 Advtemp - Vf- SI - Pron2 - pS2: Dann пот ons Pa mie ne Gladen

(Тогда отец забрал меня в Глядень). Advtemp -Vf- Pronl - S2: Dann wea etj enn Nowosibirsk

(Потом я была в Новосибирске) Advtemp - Vf- Pronl -pS2: Dann fuhr etj nu Dorstoj

(Потом я поехала на дорстрой).

Комментарии к блокам моделей строится из учета трех параметров дискурсивизации жизненных проявлений алтайских немцев: установление действующих лиц, пространства, времени. Комментарий к выше представленному блоку выглядит следующим образом.

• Установителем действующего лица в блоке моделей простого предложения с глагольным сказуемым является личностный локализатор (личное местоимение 1-го лица ед. ч., им. п. (etj), личное местоимение 2-го лица мн. ч. (wie), существительное в именительном падеже и скрытое присутствие действующего лица, выраженное завуалированно.

• Темпорализация в наиболее часто используемых моделях представлена сказуемым в Imperkt: кит, тике, deude, fuhr, wea, пот и т.д., что является для большинства диалектов нехарактерной чертой. В остальных рассматриваемых говорах в Imperfekt используется ограниченная группа глаголов, в которую входят модальные, претерито-презентные глаголы, а также глаголы senne, hab, komme. Временной ориентир носитель диалекта выдвигает на первое место, пытаясь закрепить себя и слушателя в моменте «потом и тогда», что скрывается за этим «затем и тогда»: затем меня забрали, затем я поехала, затем построили новые хижины, затем получили первый раз деньги. За этим моментом повседневной реальности скрывается продолжение, движение жизненного мира, который является продолжением коммуникативного пространства.

• Пространственный локальный компонент, обозначающий фрагмент жизненного мира, представлен пространственным ориентиром doa и обстоятельством времени, выраженным существительным пи Dorstoj, enn Nowosibirsk, пи dee School, ne Gladen, в качестве фрагмента дискурсивного жизненного события в коммуникативной истории.

б) Num - Vf— Sl: En eunennfeftijch fang dee Tjrijch

(B 41 началась война); Num - Vf— SI: On fiefennveatijch wea dee Tjrijch iit

(B 45 война закончшась); Num -Advtemtp - Vf— Sl-pS2- pS2: On fiefennfietechj dann komm mien

Maun von e Trudarmei nu Hüss (B 45 тогда мой муж пришел из трудармии); Num — Vf- Pronl-S2: On achtenndartijch nomne see mien Pa

(B 38 забрали моего отца).

• Указанием действующего лица в структурных моделях данного блока являются местоимение 3-го лица мн. ч. see и существительные в именительном падеже dee Tjijrch (война), mien Maun (мой муж) и т. д.

• Темпорализация в моделях представлена временем Imperfekt: wen, fang, komm. Действующее лицо как бы пытается «погрузить» слушателя в то далекое прошлое, в те исторические жизненные события, к которым не должно быть возвращения. На первое место носитель диалекта выносит временной ориентир, представляющий собой обстоятельство времени, выраженное числительным: En eunennfefiijch, оп fiefennveatijch, оп achter.ndartijch. Описывая жизненные события того периода, действующее лицо «погружает» слушателя в атмосферу 1941-1945 гг., заставляет тем самым пережить еще раз то страшное время, когда забирали отцов, начало войны, и те радостные моменты, когда мужья, отцы и братья возвращались живыми с войны, из трудармии. Носитель диалекта использует иногда не один временной ориентир, а два, дублируя первый, пытаясь заострить внимание слушателя именно на фрагменте дискурсивного жизненного события: Оп fiefennveatijch dann.

• Пространственный локальный компонент представлен обстоятельством времени, выраженным существительными: von е Trudarmei, пи IIüss. Использование пространственного ориентира зависит от коммуникативных целей и намерений говорящего. В данных моделях говорящий единственный раз использует пространственный ориентир при описании жизненного события, доводя до слушателя то коммуникативное существование, в котором он и окружающие его люди располагались в определенный момент коммуникативной истории.

Конструирование жизненного мира в унарной структуре дискурса происходит посредством трех структурных блоков моделей простого повествовательного предложения, в которых представлены схемы дискур-сивизации жизненных проявлений представителя говора.

В Заключении формулируются основные теоретические выводы и результаты исследования. Проведенное диссертационное исследование позволяет сделать вывод о том, что дискурсивное описание островного говора дает возможность выявить основные элементы внутренней формы говора, которая представляет собой совокупность содержаний этого говора, то есть все, что из структурированного познания заложено в понятийном строе словаря и содержаний синтаксических форм языка. Синтаксические формы являются строевым элементом внутренней формы островного говора.

TTi»ni/\r«i.iiniirta iu(MriiatioifQiir/i\rn iv>n/\«i о Гпппат \ птоii

/jttiwi\jrpwi:iDnui> uiiri^aliriv liU/ixliwiwmwUixLu u luuupa i ллДьпи iljuuir

ского края проводится с учетом параметров языкового существования алтайских немцев. При описании предложения выделяются унарная, бинарная, тернарная и тетрарная структуры дискурса, которые в совокупности составляют единый дискурс алтайских немцев. Семантическое и структурное описание простого предложения нижненемецкого говора позволяет выделить наиболее характерные черты свойственные данному островному говору. Так как разговорная речь представляет собой поток, который расчленить на предложения не всегда просто, то синтаксис раз-

говорной речи кардинальным образом отличается от структур кодифицированной нормы, в определенной степени искусственно созданных. Структурирование мира, закрепление своей позиции «здесь-и-сейчас» в представлении носителя нижненемецкого говора, происходит посредством выделения моделей, организующих коммуникативную рациональность в повседневной жизни и получающих воплощение в простых и сложных предложениях. Наиболее часто использованные модели простого предложения их конкретно - языковым наполнением образуют «духовный остов говора», являясь главным носителем идиоэтничности говора. Конструирование жизненного мира осуществляется в унарной, бинарной, тернарной, тетрарной структурах дискурса. В моделях зафиксированы в виде языковых значений обобщенные результаты познавательной деятельности носителей данного говора. При описании конструирования жизненного мира выделяются основные блоки модели, в которых репрезентирована внутренняя форма островного говора.

Сложное предложение является одним из основных элементов внутренней формы островного говора. Описание сложного предложения нижненемецкого говора осуществляется в четырех выделенных структурах дискурса: унарной, бинарной, тернарной, тетрарной. При анализе сложного предложения выделяются типы связей и дискурсивные маркеры, закрепляющие носителя говора и слушателя в моменте, характерном для данного фрагмента коммуникативной истории.

Создание опыта дискурсивного описания нижненемецкого говора позволяет охарактеризовать аспекты языкового существования и внутренней формы языка, ориентированных на создание коммуникативной истории представителей говора.

Основные положения диссертации отражены

в следующих публикациях автора:

в издании, рекомендуемом ВАК:

1. Столярова, H.H. Исследование коммуникативной истории алтайских немцев / H.H. Столярова // Сибирский филологический журнал. Научное издание. - Новосибирск: НГУ, 2010. - № 2 - С. 168-174.

2. Столярова, H.H. Исследование нижненемецкого говора с дискурсивных позиций / H.H. Столярова // Мир науки, культуры, образования. -Горно-Алтайск: РМНКО, 2010. -№ 4, ч. 2 (23). - С. 26-29.

в других гаданиях:

3. Столярова, H.H. Жизненный мир алтайских немцев и история Колывано-Воскресенской губернии / H.H. Столярова // Культура народов Причерноморья. - Симферополь, 2007. - №119. - С. 106-108.

4. Столярова, H.H. Поведенческая система «алтайские немцы» как реализация генетической конституции немецкого этноса в инокультур-ной среде / H.H. Столярова // Дискуссионные вопросы современной лингвистики: сб. науч. трудов. - Калуга: Калужский гос. пед. университет им. К.Э. Циолковского, 2007. - Вып. 3. - С. 138-140.

5. Столярова, H.H. Спецификация в речевых действиях алтайских немцев немецкого дискурса / H.H. Столярова // Полевые исследования в Верхнем Приобье и на Алтае. 2006 г.: Археология, этнография, устная история: материалы III регион, науч.-практ. конф. - Барнаул, 2007. — Вып. 3. - С. 156-159.

6. Столярова, H.H. Логико-грамматические константы немецкой когнитивной культуры в свете коммуникативной рациональности / H.H. Столярова // Диалог языков и культур: теоретический и прикладной аспекты: в 2 ч. - Архангельск: Поморский ун-т, 2007. - Ч. 2. - С. 350-354.

7. Столярова, H.H. Роль немецкого слова в оформлении мировиде-ния представителя немецкой культуры (на материале публицистического текста) / H.H. Столярова // Язык, литература и культура в региональном пространстве. - Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2007. - С. 225-233.

8. Столярова, H.H. Реальный модус бытия Колывано-Воскресен-ской губернии: Змеевский рудник и Колыванский завод. 1750 г. / H.H. Столярова // Коммуникативные аспекты языка и культуры: материалы VEt Междунар. науч.-практ. конф. студентов и молодых ученых: в 2 ч. -Томск, 2007. - Ч. 2. - С. 65-67.

9. Столярова, H.H. Поведенческая система «Алтайские немцы»: основания для выделения, методика интерпретации / H.H. Столярова // Русский язык: человек, культура, коммуникация: сб. ст.- Екатеринбург: УГТУ УПИ, 2008. - С. 98-101.

Ю.Столярова, H.H. Дискурсивные стратегии современного немецкого публицистического текста (на материале газеты "Zeitung fur dich") / Н.Н Столярова // Языковая картина мира: лингвистический и культурологический аспекты: материалы IV Междунар. науч.-практ. конф. — Бийск: БГГГУ им. В. М. Шукшина, 2008. - С. 343-346.

11. Столярова, H.H. Рапорт Эйсфельта о результате осмотра Змеев-ского рудника и Колыванского завода как образец российской скремб-линговой стратегии XVIII века / H.H. Столярова И Aktualne Problemy Nowoczesnych Nauk - 2008: Materialy IV Miedzynarodowej Naukowi-Praktyczney Konferencji. T. 16: Historia. Filozofia. Politilogija: Przemysl. Nauka i Studia. - P. 18-19.

12. Stolyarova, N.N. German Contracts in the History of the Land Development of Siberia (Altai Region) / N.N. Stolyarova // Nauka i Inowacja - 2008: Materialy IV Miedzynarodowej Naukowi-Praktyczney Konferencji. T. 7: Filologiczne Nauki. Psychologia I Socjologia: Przemysl. Nauka i Studia. - P. 31-33.

13. Столярова, H.H. Исследование языка алтайских немцев в аспекте коммуникативной рациональности / Н. Н. Столярова // Язык и культура Алтая: материалы и исследования 2009. - Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2009. - С. 56-60.

14. Столярова, H.H. Коммуникативная рациональность как основа самоорганизации общности: опыт алтайских немцев / H.H. Столярова // Филологические исследования 2009: сборник молодых ученых. — Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2010. - С. 132-138.

Подписано в печать 20.10.2010. Формат 60x84/16. Усл. печ. л. 1,0. Тираж 120 экз. Заказ 340.

Типо1рафия Алтайского государственного университета: 656049, Барнаул, ул. Димитрова, 66

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Столярова, Надежда Николаевна

Введение.

ГЛАВА 1. Теоретические основания исследования.

1.1. История заселения немцами территории России и Сибири.

1.2. Изучение языка российских немцев в отечественной и зарубежной лингвистике.

1.3. История немецких поселенцев в аспекте сообразования коммуникативных действий. Коммуникативная история как основа языкового существования алтайских немцев.

1.4. Дискурсивное исследование «языкового острова» в аспекте создания коммуникативной истории алтайских немцев.

1.4.1. Использование опыта нарратива при описании диалектного материала.

1.4.2. Использование опыта немецких школ дискурс-анализа для изучения диалектного материала.

1.4.3. Дискурсивное описание в сравнении с дискурс-анализом, дискурсивным анализом.

1.5. Дискурсивизация жизненных проявлений в коммуникативном процессе53 Выводы по первой главе.

ГЛАВА 2. Дискурсивное описания языкового существования поведенческого организма «алтайские немцы».

2.1. Основные понятия, используемые при создании дискурсивного описания «языкового острова».

2.2. Компонентный состав и композиция дискурсивного описания трансплантированного сообщества в аспекте коммуникативной истории.

2.3. Дискурсивное описание поведенческого организма «алтайские немцы»

2.3.1. Историческая дескрипция.

I 2.3.2. Внешняя дескрипция: состояние поведенческого организма

1 «алтайские немцы» в XVIII и XXI вв.

2.3.3. Внутренняя дескрипция: выявление языковой специфики жизненных». проявлений сообщества людей, пребывающих в границах островной* территории.

2.3.4. Содержательная.дескрипция: особенности внутренней формы островного говора.

2.4. Условия сообразования коммуникативных действий^поведенческогоорганизма «алтайские немцы».

Выводы по второй главе.

ГЛАВА 3. Синтаксические аспекты жизненных проявлений поведенческого организма «алтайские немцы».

3.1. Оформление понятия о жизненном проявлении в синтаксической форме

3.1.1. Семантические ируктурные характеристики простого предложения нижненемецкого говора Глядень Алтайского края: в унарной, бинарной, тернарной, тетрарнойруктурах дискурса.

3.1.2. Открытие родного языка поведенческим организмом «алтайские немцы».

3.2. Сложное предложение в оформлении языковых содержаний: в унарной, бинарной, тернарной, тетрарной структурах дискурса.

3.3. Языковые аспекты исследования жизненного мира поведенческого организма «алтайские немцы»

Выводы по третьей главе.

 

Введение диссертации2010 год, автореферат по филологии, Столярова, Надежда Николаевна

Изучение области распространения немецкого* языка предполагает учет того обстоятельства, что имеются территории, где он закрепился исторически и на которых существуют современные государства его основного распространения. В ряде работ предлагается* рассматривать территорию немецкоязычных государств в качестве «ядра» (Kerngebiet), районы распространения немецкого языка, находящиеся в составе других государств, но расположенных контактно по отношению к немецкоязычным странам, следует называть маргинальными, окраинными областями (Randbezirke) немецкого языка (Randdeutsch) [Moser, 1963]. В свою очередь дистантно расположенные немецкоязычные районы называются трансплантированными языковыми сообществами, находящимися внутри (inmitten) инонационального (иноязычного) большинства в качестве «анклавов» или «поселенческих колоний» (Siedlungskolonien) [Löffler, 1985], в терминологии В.М. Жирмунского - диалектными островами [Жирмунский, 1976].

При исследовании немецких диалектных островов — германских поселенческих колоний за рубежом и в России - обычно выделяют изучение трансплантированного языкового сообщества меннонитов, лингвистическое направление исследования диалектного острова и исследование жизненных проявлений сообщества людей, пребывающих в границах островной территории, т.е. изучение не островного диалекта, а диалектного острова. В этом случае островной говор выступает в качестве одного из жизненных проявлений языкового острова.

Под языковыми островами П. Визингер понимает точечно (punknuel) или относительно небольшой языковой коллектив («Verkehrsgemeinschaft») в границах другой, более крупной, иноязычной территории [Weisinger, 1983, с. 900-930]. К. Гугтер пользуется понятием языкового острова в отношении всех жизненных проявлений сообщества людей, пребывающих в границах данной («островной») территории [Hutterer, 1982, S. 178-189]. Г. Протце понимает под языковыми островами части (Reste), отделенные от своей основной компактной« языковой территории чужими (fremd) языком и культурой, которые в- этих условиях в, языковом и культурном отношении часто ведут интересную самостоятельную жизнь, (interessantes Eigenleben), имеющую мало общего как со своей языковой родиной (Mutterlànci), так и со своим иноязычным окружением [Protze, 1969; S. 595-600].

А.Н. Домашнев, М. Буюклян обращают внимание на то, что в так называемых языковых или диалектных «островах» - этнических группах, которые проживают компактно в инонациональном (иноязычном) окружении, -складываются особые условия для развития [Домашнев, 2002, С. 201-214].

Актуальность исследования обусловлена неослабевающим вниманием к состоянию островных диалектов, особенностям внутренней и внешней истории относительно небольших языковых коллективов, или немецкоязычных поселенческих колоний («Siedlungskolonien»); структурным и семантическим изменениям островного диалекта, неизбежно возникающим по мере адаптации (врастания) языкового острова в социальные, экономические и культурные отношения принявшей его страны, необходимостью наблюдения за состоянием островного говора алтайских немцев, сохранившего системные свойства.

Научная новизна исследования состоит в том, что впервые:

1) в качестве методологического основания анализа немецкого островного говора применены лингвофилософская концепция «язык как миросозидание» и теория языкового существования;

2) создан опыт дискурсивного описания языковых проявлений представителей немецкого островного диалекта и нижненемецкого говора, в частности;

3) представлен- опыт научного описания нижненемецкого говора островной территории Алтайского края с. Глядень;

4) предпринята попытка оформления оснований для создания коммуникативной истории немецких поселенцев с. Глядень Алтайского края.

Цель исследования — описать репрезентированные языковые особенности* мировидения и< самоосуществления в проявлениях языкового коллектива с. Глядень Алтайского края.

Поставленная, цель требует решения следующих исследовательских задач:

1) составить комментарий истории языкового существования островной территории с. Глядень;

2) охарактеризовать сущностные черты дискурсивного подхода к исследованию немецкого говора;

3) определить основания дискурсивного описания языкового существования алтайских немцев;

4) осуществить дискурсивное описание языкового существования алтайских немцев.

В качестве объекта исследования выступает языковая фиксация жизненных проявлений сообщества людей, пребывающих в границах островной территории с. Глядень Алтайского края.

Предмет исследования - языковой коллектив с. Глядень Алтайского края.

Теоретико-методологическая база:

- немецкая диалектология (В.М. Жирмунский, А.Н. Штрем, Л.Р. Зиндер, Г.Г. Едиг, А.П. Дульзон, Г.Я. Панкрац, A.A. Вейлерт, И.Г. Лакман, В.Т. Киршнер, В.К. Гейнц, Н.Г. Беренд, P.A. Бони, Т.И. Иоганзен, Р.Н. Корн, О.Э. Нидерквель, Л.И. Москалюк;

- лингвофилософская концепция неогумбольдтианства «язык как миросозидание» (теория внутренней формы, теория родного языка, «учение о языке, адекватное сути языка» — грамматика, ориентированная на содержание) (Л. Вайсгербер);

- теория языкового существования, концепция коммуникативной рациональности (Ю. Хабермас);

- немецкие школы дискурс-анализа: D. Busse, J. Brunner, R. Fiehler, HJ.M. Hermanns, H. Matthias, W. Tuebert, S. Jäger, J. Link, R. Keller.

Фактическим материалом исследования« послужили лично сделанные видеозаписи живой разговорной речи носителей нижненемецкого говора с. Глядень Благовещенского района Алтайского края во время диалектологических экспедиций в 2006, 2007, 2008, 2009' гг. (общая-длительность проанализированных видеозаписей составила семь часов). Были также использованы архивные документы: копии царских указов о приглашении иностранцев для работы на Колывано-Воскресенских заводах и рудниках, контракты, рапорт Эйсфельта о результате осмотра Змеевского рудника и Колыванского завода.

Сложность объекта исследования и многоплановость поставленных задач предопределяют необходимость использования комплексного подхода в отношении методов, включающего различные исследовательские процедуры: описательный метод, дискурсивный анализ, синтаксический анализ, метод косвенного использования исторических источников. В работе применялись следующие научно-исследовательские приемы: прием фиксации живой речи на видеоносителе с последующим транскрибированием текста; классификация и систематизация собранного материала; при работе с историческими источниками использовался прием «дешифровки».

На защиту выносятся следующие положения:

1. Наиболее продуктивным основанием дискурсивного исследования немецкого говора необходимо признать теорию языкового существования, полагающую изучение языковой жизни человека как особой формы жизни, и теорию внутренней формы языка (Л. Вайсгербер), рассматриваемую в качестве совокупности языковых содержаний.

2. «Языковой остров» является культурной подсистемой общей системы действия, в которой, согласно концепции Т. Парсонса, выделяются социальные, культурные, личностные подсистемы и поведенческие организмы. Языковой остров представляет собой культурную систему, которая складывается вокруг комплексов символических значений — кодов: нижненемецкого говора, общего языка (Gemeinsprache) и особой, формы диалекта выравнивания* (Ausgleichsdialekte), представленной в документах Колывано-Воскресенских заводов' и рудников, которые составлены нанемецком языке.

3. Немецкие поселенцы в общей системе действия являются составной* частью, определяемой как поведенческий организм. Поведенческий организм «алтайские немцы» трактуется как адаптивная система, сосредоточение основных возможностей языкового коллектива, на которую опираются другие подсистемы общей системы действия -социальная, культурная, личностная. В поведенческом организме содержатся условия, с которыми должно сообразовываться действие, и основные механизмы взаимодействия с физической средой, в частности механизмы получения и обработки информации, механизм вербальной реакции на требования внешней (физической) среды.

4. Основными условиями сообразования коммуникативных действий поведенческого организма немецкого языкового острова следует признать: 1) открытие родного языка, способствующее постижению основных жизненных процессов, которые пробуждают ведущие силы исторической жизни; 2) процессуальность повествования, определяемую логикой репрезентации, в соответствии с которой отсутствующий объект делается присутствующим. Открытие родного языка осуществляется через серии простых предложений, в которых происходит созидание понятий. Процессуальность повествования достигается в ходе построения сложных ' предложений, посредством которых создается истинное представление о событии.

5. Коммуникативная история поселенческой колонии конструируется- как результат взаимодействия нескольких содержательных планов: общего языка (Gemeinsprache), коммуникации общего языка с культурой территории нового поселения и расположения «поселенческой колонии», поддерживаемой с помощью официально-деловых текстов.

6. Дискурсивное описание языковых проявлений немецкоязычного коллектива с. Глядень ориентировано на создание коммуникативной истории- представителей говора. Исходными теоретическими основаниями дискурсивного описания- являются теории языкового существования, внутренней формы языка, родного4 языка. В качестве строевой единицы дискурсивного описания избирается дескрипция — обозначение типа жизненного проявления языкового острова: «история», «контакты», «сообщество людей», «внутренняя форма островного говора», «миросозидание», «нарративное воображение».

7. Дискурсивное описание немецкого языкового острова состоит из следующих типов дескрипций: 1) историческая дескрипция - описание истории диалектного острова, или поселенческой колонии; 2) внешняя дескрипция — выявление исторической языковой связи общего языка (Gemeinsprache) немецких переселенцев с культурой заселяемой территории; 3) внутренняя дескрипция — выявление языковых механизмов жизненных проявлений сообщества людей, пребывающих в границах «островной» территории (грамматика, ориентированная на содержание — проекция содержания языкового пространства); 4) содержательная дескрипция - описание особенностей внутренней формы островного говора.

Теоретическая значимость заключается в распространении опыта немецких школ дискурсивного анализа на изучение особенностей немецкого говора, применении положений грамматики JI. Вайсгербера, ориентированной на содержание (inhaltbezogene Grammatic), при анализе речевых актуализаций жителей языкового острова, разработке дискурсивных оснований описания островного диалекта. Рассмотрение дискурса как основного принципа социального конструирования этноса влечет за собой акцентирование внимания на контингентности сознания, зависящего от обстоятельств и.строящегося, при отсутствии фиксированной сущности, из культурно-символических ресурсов.

Практическая значимость излагаемой концепции определяется^ в возможности ее применения при разработке- курсов дискурсивной' диалектологии, использования, результатов в курсах истории-немецкого-языка, теоретической- грамматики, и языкознания для студентов- вузов, а также при чтении спецкурсов и проведении- спецсеминаров* по синтаксису разговорной речи.

Структура и объем работы. Диссертация состоит из Введения, трех глав, Заключения, списка литературы, списка используемых словарей, приложений. Список литературы включает 216 наименований на русском, английском и немецком языках.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Опыт дискурсивного описания "языкового острова""

Выводы по третьей главе

В третьей главе создается дискурсивная презентация жизненных проявлений поведенческого организма «алтайские немцы», которое включает в себя:

• семантические и: структурные: характеристики простого предложения нижненемецкого говора с. Глядень Алтайского края;

• . определение функции« сложного предложения в формировании языковых содержаний;,

•• конструирование жизненного мира' в структурах; дискурса алтайских, немцев:

Формой логической репрезентации жизненного мира признаются модели простого предложения. Модель простого предложения представляет собой и логическую форму, в которую облекается мысль на известном этапе, предшествующем ее кодированию средствами речи, и схему нарративизации жизненных проявлений в форму жизненного мира.

Модель дискурса алтайских немцев состоит из четырех структур (унарной, бинарной, тернарной и тетрарной), каждая из которых имеет свои особенности функционирования.

Дискурсивная форма понятия в унарной структуре дискурса реализуется через серии простых предложений, в которых отношение между логическим предикатом и логическим субъектом оформляются в виде структурных типов простых предложений, значимыми для которых являются параметры состава и дистрибуции (распространенности, нераспространенности).

Процессуальность повествования в сложных предложениях создается посредством установления определенных типов связей и дискурсивных маркеров, указывающих движение мысли при осмыслении связи внешнего мира.

Конструирование жизненного мира в унарной структуре дискурса происходит посредством трех структурных блоков моделей простого повествовательного предложения, в которых представлены схемы дискурсивизации жизненных проявлений;представителя говора.

164

Заключение

Проведенное диссертационное исследование позволяет сделать вывод- о том, что* дискурсивное описание островного говора дает возможность выявить, основные элементы внутренней формы говора, которая представляет собой совокупность содержаний этого говора, то есть все, что из структурированного познания заложено в понятийном строе словаря, и содержаний синтаксических форм языка. Синтаксические формы являются строевым элементом внутренней формы островного говора.

Дискурсивное описание нижненемецкого говора с. Глядень Алтайского края проводится с учетом параметров языкового существования алтайских немцев.

При описании простого и сложного предложения выделяются унарная, бинарная, тернарная и тетрарная структуры дискурса, которые в совокупности составляют единый дискурс алтайских немцев. Семантическое и структурное описание простого предложения нижненемецкого говора позволяет выделить наиболее характерные черты, свойственные данному островному говору. Так как разговорная речь представляет собой поток, который расчленить на предложения не всегда просто, то синтаксис разговорной речи кардинальным образом отличается от структур кодифицированной нормы, в определенной степени искусственно созданных. Такие общие характеристики устной речи, как неподготовленность, спонтанность и тесная связь с ситуацией, проявляются на синтаксическом уровне, прежде всего, в высокой степени эллиптичности, в появлении в речи построений неясной синтаксической организации. К особенностям простого предложения в островном говоре на уровне синтаксиса следует отнести: краткие структуры, выносы за рамку наиболее значимых в смысловом значении членов предложения, повторы с целью усиления акцента на той или иной части речи, сигналы членения речи, частицы, междометия. Несмотря на консервативность синтаксической системы, характерная для островного говора.открытость, к новообразованиям находит свое отражение и, на языковом уровне.

Структурирование мира, закрепление своей позиции, «здесь-и-сейчас» в представлении носителя' нижненемецкого говора^ происходит посредством^ выделения моделей; организующих коммуникативную рациональность в повседневной жизни и получающих воплощение в простых и сложных предложениях. Наиболее часто использованные модели простых предложений с их конкретно-языковым наполнением образуют «духовный остов говора», являясь главным носителем идиоэтничности говора. Структурирование жизненного мира осуществляется в унарной, бинарной, тернарной, тетрарной структурах дискурса. В каждой из этих структур организуется фрагмент жизненного мира, а при их соединении конструируется целостный жизненный мир носителей данного говора со своим языковым существованием. Через язык вербализируются модели, в которых зафиксированы в виде языковых значений обобщенные результаты познавательной деятельности носителей данного говора. При создании модели дискурса островного говора выделяются три основных блока моделей в его четырех структурах:

• блок моделей с именным сказуемым;

• блок моделей с глагольным сказуемым;

• блок моделей односоставных предложений, состоящих из одного второстепенного члена.

В блоках моделей с именным и глагольным сказуемым удалось выделить подблоки моделей, которые также неоспоримо являются элементами внутренней формы островного говора: с полным именным сказуемым, с опущением глагола-связки, с полным глагольным сказуемым, без подлежащего с полным сказуемым, без спрягаемой части сказуемого.

Сложное предложение является одним из основных элементов внутренней формы островного говора. Описание сложного предложения нижненемецкого говора осуществляется в четырех выделенных структурах дискурса: унарной, бинарной, тернарной, тетрарной. При анализе сложного предложения выделяются типы связей, характерные для данных структур и наиболее часто употребляемые дискурсивные маркеры, закрепляющие носителя говора и слушателя в моменте, характерном для данного фрагмента коммуникативной истории.

Создание опыта дискурсивного описания языкового острова позволяет охарактеризовать языковое существование и внутреннюю форму языка, ориентированного на создание коммуникативной истории представителей говора.

 

Список научной литературыСтолярова, Надежда Николаевна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Абрамов, Б.А. Избранные работы по немецкой грамматике и общим проблемам языкознания / Б.А. Абрамов; под общ. ред. д. ф. н. Н. Н. Семенюк. М.: «Круг», 2003. - 424 с.

2. Авдеев, И.Е. Фонетический строй нижненемецкого диалекта Алтайского края: дис. . канд. филол. наук 663 — Германские языки / И.Е. Авдеев. Новосибирск, 1965. - 180 с.

3. Адмони, В.Г. Введение в синтаксис современного немецкого языка /

4. B.Г. Адмони. -М.: Наука, 1955. —391 с.

5. Александров, O.A. Немецкий островной говор Томской области: монография / O.A. Александров, З.М. Богословская. Томск: Издательство Томского политехнического университета, 2008. — 182 с.

6. Арно, А. Логика или искусство мыслить / А. Арно, П. Николь М.: Наука, 1991.-412 с.

7. Барбашов, В.П. Вербализация интенциональных состояний" в публицистическом тексте (на материале современного немецкого языка): дис. . канд. филол. наук 10.02.04 / В.П. Барбашов. — Белгород, 2007.-22 с.

8. Батурина, Т.В. Социально-стилистическая дифференциация средненемецких говоров Сибири и механизм выравнивания их фонетических систем в условиях длительного контактирования: дис. . канд. филол. наук 10.02.04 / Т. В. Батурина. Омск, 1984. - 224 с.

9. Бенвенист, Э. Общая лингвистика. / Э. Бенвенист. М.: УРСС, 2002. -445 с.

10. Бергер, П., Социальное конструирование реальности; Трактат по социологии знания / П.Бергер, Т. Лукман. — М.: "Медиум", 1995. -323 с.

11. Березина, Ю. В. Консонтантизм немецких говоров Кировской области: дис. . канд. филол. наук 10.02.04 / Ю.В. Березина. Киров, 2009. - 216 с.

12. Беренд, Н.Г. Морфологические особенности и семантический потенциал глагольных категорий в южнонемецком языковом ареале: дис. . канд. филол; наук 10:02.04/Н. Г. Беренд.— Омск, 1980 —172 с.

13. Библер, В. С. От наукоучения к логике культуры: Два философских введения в XXI век / В. С. Библер. — М.: Политиздат, 1991. - 412 с.

14. Бокк, А.К. Об акустической структуре и фонологическом; статусе гласных нижненемецкого диалекта на территории СССР: дис. . канд. филол. наук. / А.К. Бокк. Омск, 1977.- 190 с.

15. Бони, P.A. Интерфирирующее влияние русского' языка на верхненемецкие говоры сибирского языкового ареала (на лексико-грамматическом уровне): Автореф. дис. . канд. филол. наук : 10.02.04 / P.A. Бони. Одесса, 1982. - 18 с.

16. Бони, Р. А. Некоторые особенности немецко-русского билингвизма / Р. А Бони // Вопросы диалектологии и истории немецкого языка. Омск: Изд-во Омск. гос. пед. ин-та, 1983. - С. 18-24.

17. Брокмейер, Й. Нарратив: проблемы и обещания одной альтернативной парадигмы / Й. Брокмейер, Р. Харре // Вопросы философии. 2000. -№ 3. - С. 29- 42.

18. Матис, В. И. Немцы Алтая (справочно-библиографический сборник) / В.И. Матис. Барнаул: Издательство АКИГЖРО, 2008. - 326 с.

19. Вайсгербер, JI. Родной язык и формирование духа / JI. Вайсгербер. -М. Изд-во МГУ, 1993. 223 с.

20. Валл, Г. И. Словообразовательные модели нижненемецкого говора Омской области: Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 / Г.И. Валл. Калинин, 1974. - 24 с.

21. Валл, Г. И. Словообразовательные модели нижненемецкого говора Омской области: дис. . канд. филол. наук 10.02.04 / Г.И. Валл. — Омск, 1973.-173 с.

22. Вейлерт, А.А. Структура предложения*спонтанного усного текста на немецком^ языке (на количественном материале) / A.A. Вейлерт// Проблемы содержательно — формальной организации" предложения. — Краснодар: Изд-во Краснодар, гос. ун-та, 1982. - С. 51-56.

23. Вейлерт А. А. Немецкая диалектология (сбор и статистическая обработка материала) /А.А Вейлерт: учеб. пособие по спецкурсу. М. : Изд-во Моск. обл. пед. ин-та, 1980. - 93 с.

24. Галочкина, М. В. Специфика разговорного синтаксиса / М.В. Галочкина // Коммуникативно-функциональное описание языка: Материалы научно-практической конференции. УФА: БашГУ, 1997. -С. 68-69.

25. Гамалей, И.Г. Оформление постпозиционного сектора простого предложения северобаврского говора Алтая / И.Г. Гамалей//

26. Лингвистинекие исследования. Аспекты грамматического анализа. — М.: Наука, 1990. С. 36-44.

27. Гамалей, И. Г. Оформление начальной позиции простого предложения в Северобаврском говоре Алтая / И.Г. Гамалей // Вопросы диалектологии и истории немецкого языка. — Омск: Изд-во Омск. Гос. пед. ун-та, 1983. С. 67-73.

28. Гамалей, И.Г. Оформление центрального сектора простого предложения в Северобаврском говоре Алтая / И. Г. Гамалей // Вопросы диалектологии и истории немецкого языка. — Омск: Изд-во Омск. Гос. пед. ун-та, 1983. С. 48-60.

29. Гейнц, В. Г. Фонетический строй верхнегенесскогоговора в Омской области: дис. . кан-та филол. наук 10. 663 / В.Г. Гейнц. Омск, 1971248 с.

30. Гооге, Д.Я. Система глагола нижненемецкого говора села Кант Киргизской ССР: дис. . кан-та филол. наук 10.02.04. / Д.Я. Гооге. -Минск, 1977. 278 с.

31. Греймас, А. Семиотика Объяснительный словарь / А. Ж. Греймас, Ж. Курте // Семиотика. М.: Радуга, 1983. — 635 с.

32. Григогьева, Е.А. Синкретизм падежной1 системы, нижненемецких говоров Омской области: дис. . канд. филол. наук 10.02.04 / Е.А. Григорьева. Омск, 1977. - 212 с.

33. Гринева, Н. М. Морфология имени существительного и глагола в селе Кусак. Алтайского края: дис. кан-та филол. наук 10.02.04 / Н.М. Гринева. Л., 1979. - 208 с.

34. Гринева, Н. М. Предпосылки возникновения синонимических форм прошедшего времени (на материале нижненемецкого говора Алтайского края) / Н.М. Гринева // Проблемы семантических исследований. Барнаул: Изд-во Барнаул, гос. пед. ин-та, 1981. - С. 6871.

35. Гулыга, Е. В. Теория сложноподчиненного предложения в современном немецком языке / Е.В. Гулыга. М., — 1971.

36. Гумбольдт, В. Избранные труды по языкознанию / В. фон Гумбольдт. -М., 1984.

37. Девкин, В. Д. Немецкая разговорная речь: Синтаксис и лексика / В.Д. Девкин. М.: Международные отношения, 1979. — 256 с.

38. Десятникова, И.В. Структурно-композиционные и диалектные особенности шванка российских немцев: дис. . канд. филол. наук 10.02.04 / И.В. Десятникова. Барнаул, 2007. - 180 с.

39. Дингес, Г. Г. К изучению говоров Поволжских немцев (Результаты, задачи, методы) / Г.Г. Дингенс // Учен, записки Сарат. гос. ун-та им. Чернышевского. — Саратов: Саргублит., 1925. Т.4. Вып. 3. - С. 120.

40. Дискурсивные слова русского языка: опыт контекстно-семантического описания / под ред. К. Киселевой и Д. Пайара. М., 1998.

41. Домашнев, А.И. К исследованию языка российских немцев/ А.И. Домашнев // Изв. АН СССР. Сер. лит и яз., 1995 Т. 54. - С. 7986.

42. Домашнев, А.И. Труды по германскому языкознанию) и-социолингвичтике / А.И. Домашнев. — СПб.: Наука, 2005. — 1113с.

43. Донгаузер, В.П. Развитие звукового строя говора в условиях иноязычного окружения: (на материалах франкского говора жителей немецкой национальности г. Березовский Свердловской области): дис. . канд. филол. наук 10.02.04/В.П. Донгаузер. Л., 1980 - 155 с.

44. Дульзон, А. П. Проблема скрещения диалектов по материалам языка немцев Поволжья / А.П. Дульзон // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз., 1941.-Т.П.-№3.

45. Дятлова, В.А. Тенденция развития морфологического строя контактирующих верхненемецких диалектов в условиях иноязычного окружения: дис. . канд. филол. наук / В.А. Дятлова. — Омск, 1988. -186 с.

46. Едиг, Г. Г. Немецкие диалекты и задачи их изучения / Г.Г. Едиг //Языки и топонимия Алтая. Барнаул: Изд-во Алт. гос. ун-та, 1979. — С.121-123.

47. Едиг, Г. Г. Нижненемецкий говор Алтайского края: автореф. дис. док-ра филол. наук: 10. 663 / Г.Г. Едиг. М., 1971а. - 33 с.

48. Едиг, Г. Г. Нижненемецкий говор Алтайского края: дис . д-ра филол. наук 10.663 / Г.Г Едиг. Омск, 1970. - 2 т.

49. Едиг, Г. Г. Придаточные предложения цели в нижненемецком говоре Алтайского края / Г.Г. Едиг // Вопросы филологии. — Омск. гос. пед. ин-та, 19716. Вып. 62. - С. 9-12.

50. Едиг, Г.Г. Придаточные предложения нижненемецкого говора*

51. Алтайского края: автореф. дисс. канд.филол. наук 10. 663- /

52. Г.Г. Едиг. Томск, 1962. - 38 с.

53. Ермолаева, JI. С. Очерки по сопоставительной грамматике германских языков / JI.C. Ермолаева. М.: Высшая школа, 1987. - 126 с.

54. Жирмунский, В. М. Немецкая диалектология / В.М. Жирмунский. -М., Л.: Изд-во АН СССР, 1956. 636 с.

55. Жирмунский, В.М. Проблема социальной дифференциации / В.М. Жирмунский //Язык и общество. М. : Наука, 1968.

56. Жирмунский, В.М. Проблемы переселенческой диалектологии / В.М. Жирмунский // Общее и германское языкознание. — Л.: Наука, 1976.

57. Золотова, Г.А. О структуре простого предложения в русском языке./ Г.А. Золотова // Вопросы языкознания, 1967. №6. — с. 35-27.

58. Иоганзен, Т. Б. Звуковой строй северобаварского диалекта в СССР: дис . канд. филол. наук 10.02.04 / Т.Б. Иоганзен. Омск, 1985. - 196 с.

59. Кабузан В. М. Немецкое население в России в ХУПГ- начале XX века / В.М. Кабузан // Вопросы истории, 1989 № 12. - С. 18 - 29.

60. Канакин, И. А. Опыт структурно-типологического описания морфологии имени и местоимения в немецких говорах Алтайского края: дис . канд. филол. наук. 10.02.04. / И.А. Канакин — М., 1975. -184 с.

61. Кибрик, A.A. Современная американская лингвистика фундаментальные направления / A.A. Кибрик, И.М. Кобозева. — М.: Наука; 2002. 430 с.

62. Киршнер, В.Т. Словарные заимствования из славянских языков в верхненемецком говоре Кокчетавской области Казахской ССР:дис.канд. филол., наук 10.02.04. / В Т. Киршнер. Ташкент, 1984. -286 с.

63. Комольцева, Е.Т. Некоторые характерные: особенности: южнофранкского говора в селах Табунского района Алтайского? края / Е.Т. Комольцева // Языки и топонимия Алтая. — Барнаул : АТУ; 1979! -G. 140-143.

64. Корн, P.A. Особенности развития системы гласных фонем швабского диалекта на территории Казахстана в условиях иноязычного окружения: дис . канд. филол. наук 10.02.04. / P.A. Корн. — Омск, 1985.- 183 с.

65. Котов, А.Е. Социокоммуникативные особенности функционирования дискурсивных маркеров / А.Е. Котов // Сборник научных трудов. Серия «Гуманитарные науки». СевКавГТУ. — Ставрополь, 2003. №10. - с. 36-44.

66. Кресс, Э. Российские немцы или немецкие россияне на историческом перекрестке культур и языков / Э. Кресс М., МАЛП. 1995. - 80 с.

67. Кристева, Ю. Семиотика: критическая наука и/или критика науки / Ю. Кристева // Вестник Моск. ун-та. Филология. — 1997. — N1. — С. 122135.

68. Крушельницкая, K.F. Проблемы взаимосвязи языка и мышления. / К.Г. Крушельницкая // Общее языкознание. Формы существования, функции, истории языка. — М., 1970.

69. Кузьмина, А. И. Говор деревни Камыши и особенности его сложения и развития: дис . канд. филол. наук;/ А.И. Кузьмина — Томск, 1961. — 475 с.

70. Лакман, И.Г. Именное словообразование в верхненемецком говоре Семипалатинской области: дис . канд. филол. наук. 10.02.04 / И.Г. Лакман.-Минск, 1977.-204 с.

71. Ломтев, Т.П. Принципы построения формулы предложения / Т.П. Ломтев. НДВШ, ФН, 1969. - № 5.83; Макаров, M. JL Основытеориидискурса/М.Л: Макаров. М.:,ИШДГК Гнозис, 2003.-280 с. :

72. Малиновский, JI:B. История»; немцев России? / J1.B. Малиновский. — Барнаул: Позиция; 1996; — 186с.

73. Маныкин, В.А. Социолингвистический аспект функционирования диалектов немцев Поволжья: дис* . канд. филол. наук 10.02.04 / В.А. Маныкин. Саратов, 1992. - 187 с.

74. Массалина, И.П. Дискурсивные маркеры Электоронный ресурс. Режим flocTyna://http://www.klgtu.ru/ru/magazine/2009l 5/45 .doc

75. Минору, Н. Некоторые соображения о языковом существовании. / Н. Минору — «Гэнго-сейкацу», 1964. №3 - С. 150.

76. Миронов, С.А. Общие тенденции развития грамматического строя немецких диалектов / С.А Миронов// Учен. зап. ЛГУ. Сер. филол. наук. Вып. 5.- Л., 1941.

77. Москальская, О.И. Проблемы системного описания синтаксиса / ОМ. Москальская:-М.: Высшая школа, 1981. 175 с.

78. Мокалюк, Л.И Межязыковые контакты в немецких поселениях Алтайского края / Л.И. Москалюк // История и культура немцев Алтая. Выпуск 1. Барнаул, 1999. - С. 122 - 129.

79. Москалюк, Л.И Социолингвистические аспеты речевого поведения российских немцев в условиях билингвизма / Л.И. Москалюк. — Барнаул: Издательство БГПУ, 2000. — 166 с.

80. Москалюк, Л.И. Немецкие диалекты Алтая: дис . д-ра филол. наук 10.02.04 /Л.И: Москалюк. Барнаул, 2002. - 499 с.

81. Москалюк, Л.И: Бытовая лексика островных немецких говоров (традиции и динамика): дис. . канд. филол. наук 10.02.04 / Л.И. Москалюк. Омск, 1986. - 208 с.

82. Москалюк, Л.И. Современное: состояние островных немецких диалектов / Л.И. Москалюк. Барнаул: Изд-во БГПУ, 2002. - 292 с.

83. Москвина, Т. Н. Лексические средства выражения.эмоций в островном* верхненемецком говоре: автореф. дис. . канд. фил. наук 10.02.04 / Т.Н Москвина: Барнаул, 2004. - 22с.

84. Мотоки, Т. Основы японской лингвисики / Т. Мотоки. 19-е изд., 1963. -945 с.

85. Небайкин, A.B. Заимствование и переключение кода как пути реализации языкового контакта в текстах газеты "der Kolonist" 19171918гг.: дис . канд. филол. наук 10.02.19 / A.B. Небайкина. Саратов, 2004. - 190 с.

86. Неверов, С. В. Общественно-языковая практика современной Японии / С. В. Неверов. -М., 1982. 220 с.

87. Нидерквель, О.Э. Некоторые тенденции развития прилагательных немецкого языка на основе адъективных парадигматических и синтагматических параметров в диалектологическом аспекте: дис . канд. филол. наук. / О.Э. Нидерквель Омск, 1977. - 192 с.

88. Панкрац, Г.Я. Нижненемецкий диалект в СССР: (фонетика, словообразование, формообразование): дис . д-ра филол.наук / Г.Я. Панкрац. Алма-Ата, 1968. - 732 с.

89. Парсонс, Т. Система Современных Обществ / Т. Парсонс. М., 1998.-С. 56-64'.

90. Пешковский, A.A. Русский синтаксис в научном освещении / A.A. Пешковский. М., 1938.

91. Попов, П.С. Развитие логических идей от античности до эпохи Возрождения / П.С. Попов, Н.И. Стяжкин. М.: Издательство Московского университета, 1974. - 222с.

92. Радченко, O.A. Язык как. миросозидание. Лингвофилософская концепция неогубольдтианства / O.A. Радченко. Ml: КомКнига, 2006. -312с.

93. Розанов, В. В. О понимании. Опыт исследования природы границ и внутреннего строения науки как цельного знания / В.В. Розанов. М., 1996. - 808 с.

94. Ростовцев, Е.А. Формы глагола в швабском говоре Павлодарской области и их функционирование в синхронии и диахронии: дис . канд. филол. наук. 10.02.04 / Е.А. Ростовцев. Омск, 1976. - 150 с.

95. Сержанова, Ж. А. Детерминирующие факторы речевого поведения этнических немцев в ситуации иноязычного окружения: дис . канд. филол. наук 10.02.04. / Ж.А. Сержанова. Красноярск, 2007. - 178 с.

96. Серых, Ю. В. Звуковой строй и акустическое качество ударного вокализма южногенессенского (самаркинского) немецкого островного говора на Алтае: дис . кан-та филол. наук 10.02.04. / Ю.В. Серых. -Спб., 1996.-263 с.

97. Скребнев, Ю.М. Общелингвистические проблемы описания синтаксиса разговорной речи: автореф. дис . док-pa. филол. наук: 10.02.04 / Ю.М. Скребнев. М.: МГПИИЯ им. М. Торезаб, 1971. - 45 с.

98. Степанова, М.Д. Грамматическое моделирование / М.Д. Степанова //Иностранные языки в школе, 1963. — №3. с. 34-42

99. Степанова, М.М. Структурно-семантические особенности устных текстов-воспоминаний (на материале говоров немцев Красноярского края): Автореф. дис. . канд. фил. наук 10.02.04./ М.М.Степанова: БГПУ. Барнаул, 2006. - 22с.

100. Степанова, H.H. Особенности глагольной валентности южногессенского (самарского) островного говора на Алтае в сравнениис современным немецким литературнымязыком: автореф.дис. .канд. фил. наук 10.02.04 / H.H. Степанова: БГПУ. Барнаул, 2002: - 22с.

101. Степанов, Ю:С. Семиотика / Ю.С. Степанов. -М.: «Радуга», 1983. -587с.

102. Столярова, H.H. Логико-грамматические константы немецкой когнитивной культуры в свете коммуникативной рациональности» / H.H. Столярова // Диалог языков и культур: теоретический и прикладной аспекты: сб. науч. статей. Архангельск, 2007 - С. 106 — 108.

103. Столярова, H.H. Поведенческая система «Алтайские немцы»: основания для выделения и методика интерпретации. / Н. Н. Столярова // Русский язык: человек, культура, коммуникация / под ред. Т.В. Поповой Екатеринбург, 2008. - С. 98-102.

104. Г. Столярова, Н. Н. Рапорт Эйсфельта о результате осмотра Змеевского рудника и Колыванского завода как образец российской стремблинговой стратегии / H.H. Столярова // XVIII века Aktualne Problemy Nowoczesnych Nauk -2008 Nauka i studia, 2008 С. 18-20.

105. Трубавина, Н.В. Особенности развития зависимых предикативных конструкций в островном верхненемецком говоре: автореф. дис. . канд. филол. наук 10.02.04 / Н.В. Трубавина: БГПУ. Барнаул, 2003. -22с.

106. Успенский, Б.А. Этюды о русской истории / Б.А. Успенский. -СПб.: Азбука, 2002. 480 с.

107. Фролова, H.A. Специфика развития островных говоров в условиях немецко-русского билингвизма (на материале говоров деревни Гебель Камышинского района Волгоградской области: дис . канд. филол. наук 10.02.04/ Н. А.Фролова. Саратов, 1999 - 169 с.

108. Хабермас, Ю. Теория коммуникативного действия / Ю. Хабермас // Вестн. Моск. ун-та, 1993. -№ 4. С.43-63.

109. Хайдеггер, М. Время и бытие / М. Хайдеггер. М.: Республика, 1993.- 192 с.

110. Хомский, Н. Аспекты теории синтаксиса / Н. Хомский. М., 1972.

111. Чернявская, В.Е. От анализа текста к анализу дискурса: немецкая школа дискурсивного анализа. Текст Дискурс - Стиль / В.Е. Чернявская. - СПб., 2002. - 88 с.

112. Чихалова, Н.В. К вопросу о синтаксических признаках сложноподчиненных предложений в российско-немецких говорах /

113. Н;В.Чихалова,// История и культура немцев Алтая. — Барнаул, 2002: — Вып. З.-С. 157-170.

114. Шведова, Н. Ю. Структурные схемы предложения и их регулярные реализации. / Н.Ю. Шведова // Грамматика современного русского литературного языка. — М., 1970

115. Шеленберг, И. Немцы Сибири: судьба народа / И. Шеленберг// Диалог, 1989.-№12.

116. Шендельс, Е. И., Теоретическая грамматика немецкого языка / Е.И. Шендельс. М., 1956.

117. Шлейхер, И. Пособие по истории российских немцев / И. Шлейхер. -Барнаул, 1992.-99 с.

118. Шпет, Г.Г. Внутренняя форма слова (этюды и вариации на тему Гумбольдта) / Г.Г. Шпет. М.: КомКнига, 2006. - 464 с.

119. Шрамл, И.И. Фонетика i морфолопя шмецких гов1рок радянського Закарпаття (на матер!ал1 шмецких гов1рок Мукач1вского району): дис . канд. филол. наук 10. 663 / И.И. Шрамл. Львов, 1968. — 283 с.

120. Штаб, В.А. Социолингвистическое исследование языка немцев в Казахстане: дис. канд. филол. наук 10.02.04 / В.А. Штаб. -М., 1990. -147 с.

121. Штейнгарт, Л.М. Особенности репрезентации языковой картины мира российских немцев (на материале пословиц и поговорок): автореф. дис. . док-ра. филол. наук / Л.М.Штейнгарт: ИГЛУ. — Иркутск, 2006. 22с.

122. Aijmer, К. English Discourse Particles. Evidence from a Corpus. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2002.

123. Вauer7Ramazani, Ch. English Discourse Markers. Электоронный ресурс. Режим доступа: //http: academics.smcvt.edu/ cbauerramazani/AEP/BUl 13/English/discmarkers.ht

124. Berend, N. Deutsche Mundarten in der Sowjetunion: Geschichte der Mundartforschung und Bibliographië / N. Berend, H. Jedig. Marburg : Elwert, 1991.-408 s.

125. Brandes, Detlef Bibliographie zur Geschichte und Kultur der Russlanddeutchen. Bd. 1: von der deutchen Gessellschaft bis 1917. / Brandes, Detlef; Busch, Margarete; Pavlovic, Kristina. München: Odenbourg Verlag, 1994. - 370 p.

126. Brandes, Detlef Deutchen Mundarten in der Sovietunion. Geschichte der Fortung und Bibliographie /Busch, Margarete; Pavlovic, Kristina. -Marburg: N.G. Elwert Verlag, 1991. 403 s.

127. Brunner, J. Actual Minds. Possible Worlds / J Brunner. — Cambridge. MA.: Harvard UnivPress. 1986.

128. Busse, D. Semantisches Wissen und sprachliche Information Zur Abgrenzung und Typologiie von Faktoren des Sprachverstehus/ Methodologische Aspekte der Semantikforschung. / D. Busse Frankfurt a. Main, 1997-S 13-34.

129. Coulthard; M. Exchange structure / M. Coulthard, D. Brasil // Studies in discourse analysis. London, 1981. — 367 p.

130. Coulthard, M. Studies in discourse analysis / M. Coulthard, M. Montgomery. London, 1981. - 456 p.

131. Danes, F. A Three Level approach to language / F. Danes. - Prague, -1963.

132. Herausgeber T.B. Smirnova, N. ATomilov. Omsk:Verlag Nauka; Verlag OmSPU, 2010. - S 261-264.

133. De Graaf, T. Language of the Siberian Mennonites. A study at the university Groningen / T. De Graaf. Netherlands : Ronde, 1992. -pp 1-9.

134. Die deutsche Sprache. Kleine Enzyklopädie in zwei Bänden. Band 1. VEB Bibliographisches Institut Leipzig 1969 (Hrsg. von E. Agricola, W. Fleischer und H. Protze unter Mitwirk. Von W. Ebert) 613 s.

135. Die deutche Sprache. Gestalt und Leistung / H Brinkmann. Düsseldorf, 1971.-265 s.

136. Dijk, T. A. van Principles of critical discourse analysis / T. A. van Dijk // Discourse and society. 1993. - Vol. 4 (2). - P. 249-283.

137. Eco, U. Der Einfluß Roman Jakobsons auf die Entwicklung der Semiotik / U Eco // Die Welt der Zeichen: Klassiker der modernen Semiotik. -B.: Quadriga, 1981.-S. 173-204.

138. Edmondson, W. Spoken discourse : a model for analysis / W. Edmondson. London, 1992. - 344 p.

139. Epp, R. Low German: Where it came from; and where it's going. / R. Epp // Mennonite Mirror, May, 1987. pp 7-8.

140. Epp, R. Plautdietsch Language or Dialect? / R Epp // Mennoniete Mirror, May, 1986-pp 5-6.

141. Epp, R. The story of Low German and Plautdietsch / R Epp. Hilsboro, Kansas, USA, 1993. - 133 s.

142. Erben, J. Abriss der deutschen Grammatik / J. Erben .- Berlin, Akademie Verlag, 1967.-316 s.

143. Erben, J. Deutsche Grammatik. Ein Abriß / J.Erben. 12. Aufl., München, 1980.-272 s.

144. Ervin-Tripp, S. M. Language Acquisition and Communicative Choice / S.M. Ervin-Tripp. Stanford, 1973. - 369 s.

145. Fairclough, N. Discourse and social change / N. Fairclough. -Cambridge, 1992. 266 s.

146. Fiehler, R., Kindt W. Reklamatiosgespräche. Schulung perspektivemauf der Basis vom Ergebnssen diskursanalyse Untersuchungen. In. Bactish (ed), 1994. Pp 255-269.

147. Fräser, B. An approach to discourse markers / B. Fräser // Journal of Pragmatics. 1990. -№ 14. - P. 383 - 395.

148. Fräser, B. What are discourse markers? / B. Fraser // Journal of Pragmatics. 1999. - № 31. - P. 931 - 952.

149. Gee, J. P. Social linguistics and Literacies: ideologies in discourses / J.P Gee. London, 1996. - 385 S.

150. Goffman, E. The interaction order / E. Goffman // Amarican sociological review. 1983. - Vol. 48. - P. 1-17.

151. Grice, H. P. Logic and conversation / H.P. Grice // Syntax and semantics. Vol. 3: Speech acts. - New York, 1975. - P. 113-127.

152. Habermas, J. Lifeworld and system; a Critique of functionalist reason / J. Habermas // The theory of communicative action. Boston: Beacon Press, 1993.-447 p.

153. Halliday, M. A. K. Cohesion in English / M.A.K Halliday, R Hasan. -London: Longman, 1976. 374 p. - Vol. 28. - P. 1-30.

154. Harris, Z. S. Discourse analysis / Z.S. Harris // Language. Oxford, 1952.

155. Härtung, W. Die zusammengesetzen Sätze in Deutschen / W. Härtung. Berlin, 1969.-457 s.

156. Heibig, G., Schenkel W. Wörterbuch zur Valenz und Distribution -deutscher Verben / G. Heibig, W. Schenkel, 1969.

157. Hermanns, F. Kognition. Emotion. Intention / F. Hermanns // Die Ordnung der Wörter: cognitive and lexikalische Structuren. Hrsg. G. Harrass. Berlin, New York: de Gruyter, 1995. - S. 138-174.

158. Jäger, S. Diskurs und Wissen. Theoretische und methodische Aspekte einer Kritischen Diskurs und Dispositivanaiyse // S Jäger, R Keller (Hgi): Handbuch, 2003. - 248 s.

159. Jäger, S. Diskurs und Wissen. Theoretische und methodische Aspekte einer Kritischen Diskurs und Dispositivanaiyse / S Jäger, R Keller //(Hg.): Handbuch Sozialwissenschaftliche Diskursanalyse. Theorien und Methoden. Bd.l. Opladen, 2001. - S. 45.

160. Jäger, S. Kritische Diskursanalyse / S. Jäger. — Duisburg, 1999. S. 3.

161. Keller, R. Diskursforschung. Eine Einleitung fuer Sozialwissenschaftlerlnnen. — Wiesbaden: VS Verlag fuer Sozialwiss., 2004. -57 S.

162. Link, J. Versuch über den Normalität produziert wird.e. Aufl. (Opladen, Wiesbaden: Westdeutscher. Verlag, 1999).

163. Löffler, H. Germanictische Soziolinguistic (Grundlagen der Germanistic. 28) / H. Löffler // Berlin: Erich Schmidt Verlag. 1985. 397 p.

164. Luckmann, T. Zum hermeneutischen Problem der Handlungswissenschaft / T. Luckmann // Text und Applikation: Theologie, Jurisprudenz und' Literaturwissenschaft im hermeneutischen Gespräch. -München: Fink, 1981. S. 513-523.

165. Matthias, H: Soziolinguistik des Deutshen. / H.Matthias. Berlin Weidler Buchverl, 1998.-189 p.

166. Moser, H. Annalen der deutschen Sprache / H. Moser // 2. Auflage. Stuttgart, 1963.-319 s.

167. Niebaum, N., Macha J. Einführung in die Dialektologie des DeutschenTübingen / N. Niebaum. Niemeyer, 1999: - 226 s.

168. Polanyi; L. A theory of discourse strueture and discourse coherence / L. Polanyi // GLS. 1985. - v. 21. - P. 306 - 322.

169. Protze, H. Die Bedeutung von Mundart, Umgangssprache und, den Hochsprache in deutschen Sprachinseln unter Berücksichtigung sprachicher Interferenz / H. Protze // Wissensch schaftiche Zeitschrift der Universität Rostock, 1969. S. 595-600.

170. Polenz, von P. Deutsche Satzsemantik Grundbegriffe des Zwischen-den-Zeilen-Lesens / P. von Polenz. Berlin, New York, 1988. - 378 p.

171. Quiring, W. Die Mundart von Chortitza in Süd-Russland / W. Quiring // Inagural Dissertation. München, 1928. - 467 p.

172. Roberts, P. Teacher's guide to pattern of English / P. Roberts. N.Y., Chicago, 1956.-216 p.

173. Schiffrin, D. Discourse markers / D. Schiffrin.- Cambridge University Press, 1987.-318 p.

174. Del Saz, M. M. English Discourse Markers of Reformulation. Bern Peter Lang AG, 2007.-237 p.

175. Schirmunski, V. M. Sprachgeschichte und Siedlungsmundarten. Germanisch-romanische Monatsschrift / V.M. Schirmunski, 1930. S. 3-4.

176. Schmidt, W. Deutsche Sprachkunde. Ein Handbuch für Lehrer und Studierende mit einer Einführung in die Probleme des sprachkundlichen Unterrrichts / W. Schmidt. Volk und Wissen, Volkseigener Verlag Berlin, 1967.-356 S.

177. Schmidt, W. Grundfragen der deutschen Grammatik. Eine Einfuhrung in die funktionale Sprachlehre / W. Schmidt. Volk und Wissen Volkseigener Verlag Berlin, 1967.-323 S.

178. Schmidt, W. Logik der Syntax / W. Schmidt. Berlin, 1959. - 358 s.

179. Siemens, H.Lexicon der deutschen Sprichtwörter, Gedichte, Rätseln und Lieder / H. Siemens, T. Klassner. — Bonn, 2007. 266 s.

180. Sozialwissenschaftliche Diskursanalyse. Theorien und Methoden. Bd.l. Opladen, 2001.-S.45.

181. Steintahl, H. Characteristik der hauptsächlichsten typen des Sprachbaues / H. Steintahl, 1870. 350 s.

182. Stellmacher, D. Wer spricht Platt? / D. Stellmacher.- Bremen.: Institut für niederdeutsche Sprache, 1987. 47 p.

183. Teubert, W. Corpus Linguistics and Lexicography. / W. Teubert IJGL. Philadelphia, 2001.

184. Thiessen, J. Mennonite Low-German Dictionary. Mennonitisches Wörterbuch / J. Thiessen. Marburg : Elwert, 1977. - 70 p.

185. Thiessen, J. Origins of the Variations in Mennonite Plautdietsch / J. Thiessen. MQR, July, 1988.-157 p.

186. Thiessen, J. Plautdietsche Jeschichten / J. Thiessen, V. Peters Marburg : N.G. Elwert Verlag, 1980. 245 p.

187. Unwerth, W. Proben deutch-russischer Mundarten aus den Wolgakolonien und dem Gouvernement Cherson / W. Unwerth // Abhandlungen der Preussischen Akademie der Wissenschaften. Philosophisch-historische Klasse. Berlin, 1918. - № 11. P - 47-59.

188. Weisgerber, J.L. Das Gesetz der Sprache als Grundlage des Sprachstudiums / J.L. Weisgerber. Heidelberg, Quelle Meyer, 1951.-201 S.

189. Weisgerber, J.L. Das Problem der inneren Sprachform und seine Bedeutung für die deutsche Sprache / J.L. Weisgerber // GermanischRomanische Monatsschrift (Heidelberg), Bd. 14, 1926. S. 241-256.

190. Weisgerber, J.L. Grundformen sprachlicher Weltgestaltung / J.L. Weisgerber.— Köln, Opladen, Westdeutscher Verlag, 1962. — 56 S.

191. Weisgerber, J.L. Sprache als gesellschaftliche Erkenntniisform: Ph. D. / J.L. Weisgerber Bonn, 1925. - 469 s.

192. Weisgerber, J.L. Zur Grundlogung der ganzheitlichen Sprachauffassung Aufsätze-1925-1933 / J.L. Weisgerber. Düsseldorf, 1962. - 328 s.

193. Weisgerber, J; L. Die ganzheitlich Grammatik der deutchen Gegenwartprache / J.L. Weisgerber.- Mannheim, 1959. — 489 s.

194. Weisinger P. Deutsche Dialektgebiete außberhalb des deutschen Sprachgebiets Mittel-Südost und Osteuropa (mit einem Anhung von Heinz

195. Kloß / Р. Weisinger // Dialeklektologie. Ein Handbuch zur deutschen und allgemeinen Dialektfoschung. Zweiter Halbband. Berlin, New York. Walter de Grayter Verlang. 1983. S. 900-930.

196. Г'Электронный ресурс!. Режим доступа: http://de.wikipedia.org/wiki/PeterWiens

197. Г'Электронныйресурс.Режимдоступа:http://de.wikipedia.org/wiki/Heinrich Siemens

198. Список используемых словарей

199. Лингвистический Энциклопедический словарь. — М., 1990. — 685 с.

200. Энциклопедия Алтайского края. Т.П. Барнаул: алтайской кн. изд-во, 1996.-ТII.-488 с.

201. Энциклопедия «Немцы России»: Том 3 «Эрн» М., 2006 893 с.

202. DWB Deutsches Wörtebuch, Grimm J.u. W. Электронный ресурс. // 32 Bde. - Leipzig: Hirzrl, 1854 - 2954. - 67744 Sp. - Режим доступа: http://germazope.unitrier.de/Proiects/WBB/woertbuecher/dwb/wbgui71emid