автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.01.03
диссертация на тему:
Трансформация жанровых границ литературной сказки и фэнтези в творчестве Дианы Уинн Джонс

  • Год: 2013
  • Автор научной работы: Артамонова, Ксения Геннадьевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.01.03
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Трансформация жанровых границ литературной сказки и фэнтези в творчестве Дианы Уинн Джонс'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Трансформация жанровых границ литературной сказки и фэнтези в творчестве Дианы Уинн Джонс"

На правах рукописи

Артамонова Ксения Геннадьевна

ТРАНСФОРМАЦИЯ ЖАНРОВЫХ ГРАНИЦ

ЛИТЕРАТУРНОЙ СКАЗКИ И ФЭНТЕЗИ В ТВОРЧЕСТВЕ ДИАНЫ УИНН ДЖОНС

Специальность 10.01.03 -литература народом стран зарубежья (западноевропейская литература)

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание учений степени кандидата филологически наук

Москва 2013

5 ДЕК 2013

005541881

005541881

Работа выполнена на кафедре зарубежной литературы ФГБОУ ВПО «Литературный институт имени A.M. Горького»

Научный руководитель

доктор филологических наук, доцент ШИШКОВА Ирина Алексеевна

Официальные оппоненты

АНЦЫФЕРОВА Ольга Юрьевна, доктор филологических наук, профессор, ФГБОУ ВПО «Ивановский государственный университет», кафедра зарубежной литературы, заведующая кафедрой

НЕНАРОКОВА Мария Равильевна, кандидат филологических наук, ФГБУН «Институт мировой литературы им. А.М. Горького РАН» (ИМЛИ РАН), Отдел классических литератур Запада и сравнительного литературоведения, старший научный сотрудник

ГБОУ ВПО «Московский городской педагогический университет»

Защита состоится «21» декабря 2013 года в 18.00 часов на заседании диссертационного совета Д 212.154.10 при ФГБОУ ВПО «Московский педагогический государственный университет» по адресу: 119991, г. Москва, Малая Пироговская ул., д. 1, ауд. 304.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке ФГБОУ ВПО «Московский педагогический государственный университет» по адресу: 119991, г. Москва, Малая Пироговская ул., д. 1.

Автореферат разослан <<%% ноября 2013 г.

Ученый секретарь

Ведущая организация

Кузнецова Анна Игоревна

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Диана Уинн Джонс (Diana Wynne Jones, 1934-2011) - британская писательница, получившая мировое признание как один из наиболее самобытных авторов современной детской и юношеской литературы на английском языке.

Начав писательскую карьеру в 1970-х гг., Джонс не сразу привлекла внимание литературной критики. Долгое время ее своеобразные сказки и фэнтези находились за пределами литературной моды и воспринимались исследователями скептически. Британский литературовед Чарльз Батлер (Charles Butler) объясняет непопулярность Джонс на начальных этапах ее карьеры несколькими факторами: вольным обращением с жанровыми канонами литературной сказки и фэнтези, к которым формально принадлежит большая часть ее произведений (в особенности активным внедрением в них научно-фантастических элементов); юмором и склонностью к пародированию, заставлявшим литературоведов относиться к ее творчеству несерьезно; и чрезмерной «плодовитостью»1.

Однако позднее, на рубеже XX-XXI вв., характерные черты писательской манеры Джонс - в том числе обозначенные Батлером, — стали, напротив, объектом стабильного исследовательского интереса. Отчасти, это объясняется неожиданным всплеском популярности Джонс, обусловленным двумя факторами. Во-первых, в это время огромным успехом стали пользоваться романы ее соотечественницы Джоан Роулинг (J. К. Rowling, р. 1965) о юном волшебнике Гарри Поттере (1997-2007), и некоторое сходство с ними издатели произведений Джонс стали использовать в рекламных целях. Во-вторых, в 2004 г. вышла экранизация ее романа «Ходячий замок» («Howl's Moving Castle», 1986), созданная знаменитым японским режиссером-аниматором Хаяо Миядзаки (р. 1941) и привлекшая внимание широкой публики во всем мире.

Вместе с тем, в этот период стилистические и композиционные особенности произведений Джонс, художественная ценность которых не была распознана ранее, совпали с некоторыми модными тенденциями - а именно, оказались созвучными эстетике постмодернизма: «...использование таких "постмодернистских" приемов, как субъективное, фрагментированное повествование с точки зрения нескольких персонажей, введение альтернативных реальностей, саморазвертывающийся нарратив, интертекстуальность и синтез жанров, сделало ее более модным писателем»2.

Соответственно, анализ указанных черт писательской манеры Джонс и их роли в создании ее художественного мира стал актуальной задачей для англоязычного литературоведения. Исследованию отдельно взятых произведений Джонс и характерных особенностей ее творчества был посвящен сборник статей коллектива англоязычных авторов под редакцией Т. Розенберг (Теуа Rosenberg) -«Diana Wynne Jones: An Exciting and Exacting Wisdom» (2002). В своей работе «Four British Fantasists» (2006) Ч. Батлер предпринял попытку провести параллели между художественным миром Джонс и трех других британских авторов ее

1 Butler Ch. Four British Fantasists. Oxford, 2006. P. 6.

г Ibid.

поколения: Пенелопы Лайвли (Penelope Lively, p. 1933), Алана Гарнера (Alan Garner, p. 1934) и Сьюзан Купер (Susan Cooper, p. 1935), - и выделить ряд сходств, обусловленных социально-политической обстановкой, в которой формировались личности этих писателей. В единственной монографии, целиком посвященной творчеству Джонс, «Diana Wynne Jones: Children's Literature and the Fantastic Tradition» (2005), исследовательница Ф. Мендлсон (F. Mendlesohn) раскрыла тему взаимосвязи между прозой Джонс и работами других авторов и указала на то, что в романах и повестях писательницы можно усмотреть скрытую полемику с другими произведениями в жанрах фэнтези, литературной сказки и научной фантастики. Кроме того, исследовательница сделала ряд выводов об особенностях представления и восприятия фантастического в творчестве Джонс, которое, по ее мнению, отличает прозу писательницы от фантастических произведений других авторов.

Во всех перечисленных работах в той или иной степени затрагивается тема новаторства Джонс в жанрах литературной сказки и фэнтези, но явление трансформации границ указанных жанров в творчестве писательницы и цели и задачи, которые она ставила перед собой при создании произведений, выходящих за их границы, ранее не подвергались комплексному анализу. Кроме того, наследие писательницы до настоящего момента не попадало в фокус интереса отечественного литературоведения.

Все это обуславливает актуальность темы данного исследования, которая определяется тремя основными факторами:

1) необходимостью представить творческое наследие Д.У. Джонс российским исследователям детской литературы;

2) его значением для определения места творчества писательницы в литературно-культурном пространстве;

3) возможностью, на примере творчества Джонс, проследить некоторые важнейшие для английской детской литературы процессы, происходившие во второй половине XX - начале XXI вв.

Последнее представляется закономерным на том основании, что, при всей своеобычности ее творческого наследия, Джонс является представителем поколения английских детских писателей, чье детство прошло на фоне Второй мировой войны, — того поколения, которое, по наблюдениям современных англоязычных исследователей, определило ход развития всей английской детской литературы последней трети XX — начала XXI вв. и, в частности, глубоко укорененных в английской литературной традиции жанров литературной сказки и фэнтези. Так, Ч. Батлер в своей работе отмечает, что, с одной стороны, писатели этого поколения находятся под влиянием традиций английской детской литературы «золотого века», которые были в силе вплоть до 1950-х гг., а с другой стороны, начало их собственной творческой деятельности пришлось на период, который исследователь называет «вторым золотым веком» (1960-1970-е гг.), когда успех произведений создателей современной фэнтези Дж. Р.Р. Толкина (J.R.R. Tolkien, 1892-1973) и К.С. Льюиса (C.S. Lewis, 1898-1963), а также общественные настроения привели к всплеску читательского и

исследовательского интереса к детской литературе. Кроме того, события общемирового значения, под знаком которых прошли детство и юность писателей поколения Джонс, способствовали формированию у них мироощущения, во многом отличающегося от типичного для литературы «золотого века», - и, отчасти, именно оно определило специфику их собственного литературного творчества и оказало существенное влияние на писателей следующих поколений.

Помимо этого, для произведений Джонс, как справедливо замечает Ф. Мендлсон, характерно наличие в них «реакций» на процессы, происходившие в детской литературе на момент их создания. Следовательно, анализ творчества писательницы и его социально-политического, культурного и литературного контекста позволяет составить достаточно полное представление обо всех основных тенденциях, наблюдавшихся в английской детской литературе в указанный период.

Материалом для исследования послужили циклы романов Д.У. Джонс: «Дейлмарк» («Dalemark», 1975-1993), «Крестоманси» («Chrestomanci», 19772006), «Деркхольм» («Derkholm», 1998-2000), «Замки» («Castles», 1986-2008), - а также некоторые отдельно взятые работы. В ходе исследования был проанализирован ряд произведений других авторов конца XIX - начала XXI вв. в жанрах литературной сказки, фэнтези, научной фантастики и др.

Объект исследования - английская детская литература последней трети XX - начала XXI вв.

Предметом исследования является трансформация жанровых границ литературной сказки и фэнтези в творчестве английской писательницы Дианы Уинн Джонс. Под «трансформацией» подразумевается включение в канон этих жанров оригинальных элементов и концепций, а также переосмысление существующих традиций.

Исходная гипотеза заключается в том, что, выбирая для собственных произведений традиционные для английской детской литературы жанры литературной сказки и фэнтези, Джонс наполняет их в высшей степени оригинальным содержанием, позволяющем включить писательницу в число наиболее интересных и самобытных авторов детской литературы последней трети XX - начала XXI вв.

Целью настоящей диссертации является системное исследование и описание явления трансформации жанровых границ литературной сказки и фэнтези в произведениях Д.У. Джонс, выявление задач, которые писательница ставит перед собой при работе над своей прозой, и формулировка определяющих черт ее художественного мира.

В соответствии с поставленной целью был определен круг задач, которые решались в ходе исследования:

- определение жанровой принадлежности большинства произведений Д.У. Джонс, выделение элементов различных жанров детской литературы, которые писательница синтезировала в своей прозе, и анализ их использования;

- обзор социокультурного контекста творчества Д.У. Джонс, исследование биографического материала; выявление факторов, оказавших влияние на формирование Д.У. Джонс как личности и писателя;

- сопоставление произведений Д.У. Джонс с произведениями других англоязычных писателей «золотого века» и послевоенных лет;

- рассмотрение важных для художественного мира Д.У. Джонс концепций;

- исследование стилистических особенностей прозы Д.У. Джонс, представляющихся характерными для ее писательской манеры.

Методика исследования является комплексной, в ее основу положены герменевтический, историко-литературный и биографический методы. При изучении отдельных текстов используются мифопоэтический подход и методы интертекстуального анализа. Сказочные мотивы в произведениях Джонс выделяются на основании классификации, предложенной В.Я. Проппом. При анализе характерных особенностей стиля Джонс существенное методологическое значение имела теория словесных рядов А.И. Горшкова.

Теоретической базой исследования явились:

- работы, посвященные истории и эстетике английской (детской) литературы: Н.П. Михальская (2006), И.Н. Арзамасцева (2005), С.А. Николаева (2005), М.И. Никола (1995), E.H. Черноземова (2000), Л.Я. Зиман (2007), И.Г. Минералова (2005), И.А. Шишкова (2003), Е.В. Астащенко (2012), М. Николаева (2005), H.H. Мамаева (2000), A.B. Брандаусова (2008), A.A. Мостепанов (2011), A.B. Мартыненко (2009), Л.П. Прохорова (2002), Ю.В. Проценко (2010), М.А. Штейнман (2000), М.О. Грэнби (2008), А. Иммел (2009), К. Рейнолдс (2011), К. Мэнлав (2003);

- статьи и монографии, посвященные творчеству Д.У. Джонс: Ф. Мендлсон (2005), Ч. Батлер (2006), К. Хилл (2002), Д. Каплан (2002), С.Ф. Уинтерс (2002), М. П. Хиксон (2002), Д.Р. Уайт (2002), Э. Миллс (2009), С.Энг (2010);

- работы в области исследования отдельных жанров литературы: В.Я. Пропп (1986), Дж.Р.Р. Толкин (1939), Дж. Клют (1997), Дж. Грант (1997), Дж. Зайпс (2000), Э. Джеймс (2003), Ф. Мендлсон (2003), Ф.Дж. Перри (2003), М. Муркок (2004), У. Ле Гуин (2004), Л.С. Де Камп (1976), Т.А. Балашова (2003);

- работы, относящиеся к области теории литературы и стилистики: А.Н. Веселовский (1989), В.М. Жирмунский (1977), Ю. Н. Тынянов (1977), В. Б. Шкловский (1983), М.М. Бахтин (1975), А.И. Горшков (2006), В.Е. Хализев (1999), Д. Лодж (1992), А. Бирд (2001), Н.Ю. Степанова (2009).

Научная новизна работы заключается в том, что впервые предпринята попытка осуществить комплексный анализ трансформации жанровых канонов литературной сказки и фэнтези в творчестве Д.У. Джонс, обосновать причины этого явления, и, на основании полученных данных, сделать ряд выводов об особенностях художественного мира писательницы.

На защиту выносятся следующие положения:

1) писательская манера Д.У. Джонс формировалась под воздействием как биографических факторов, так и социокультурной действительности и процессов, происходивших в детской литературе в последней трети XX - начале XXI вв. и

оказавших значительное влияние и на других английских детских писателей ее поколения;

2) основной корпус сочинений Д.У. Джонс можно разделить на литературные сказки и фэнтези, но каждое ее произведение включает типологические признаки других жанров - в первую очередь, научной фантастики, школьной истории и детектива;

3) обращаясь к популярным в английской (детской) литературе жанрам, Д.У. Джонс сознательно отходит от существующих в них канонов, что объясняется как желанием писательницы создавать непредсказуемые сюжеты и своеобразные характеры, так и стремлением подвергнуть критике стереотипные работы других авторов - особенно ярким свидетельством тому можно считать создание ею пародии на клише эпической и героической фэнтези;

4) произведения Д.У. Джонс ориентированы на двойного адресата (ребенка и взрослого), с чем связано значительное число их характерных особенностей, в частности, удобопроизносимость и экспрессивность текста, а также наличие не вполне понятных ребенку шуток и аллюзий на самые разнообразные объекты общемирового культурного наследия;

5) специфика художественного мира Д.У. Джонс определяется рядом разработанных ею оригинальных концепций (в первую очередь, концепцией множественности миров) и стремлением создавать жизнеподобные, психологически достоверные образы в рамках фантастического произведения;

6) проза Д.У. Джонс также отличается рядом структурных особенностей: нарушением хронологии описываемых событий, повествованием с точки видения разных героев, двойничеством персонажей, превалированием внутреннего конфликта в сознании героев над внешним конфликтом, неоднозначностью финалов, - и ироничной манерой повествования.

Теоретическая значимость исследования заключается в том, что его результаты позволяют вписать художественную прозу, биографию, ключевые особенности эстетики Д.У. Джонс в единую систему, а также сделать ряд выводов о той литературной и социокультурной обстановке, в которой развивалась английская детская литература во второй половине XX - начале XXI вв.

Практическая значимость работы состоит в возможности использования результатов исследования при чтении курсов по зарубежной детской литературе. Материалы исследования могут быть использованы при создании учебных пособий по детской литературе, а также на спецкурсах и семинарах, посвященных современной английской детской литературе.

Апробация работы. Основные положения диссертационного исследования были изложены на заседаниях кафедры зарубежной литературы Литературного института имени A.M. Горького (2012-2013). По теме диссертации сделаны доклады на 5 межвузовских научных конференциях: «Мировая словесность для детей и о детях: XVI Всероссийская научно-методическая конференция» (МПГУ, 2011), «XXIII Пуришевские чтения: Зарубежная литература XIX века. Актуальные проблемы изучения» (МПГУ, 2011), «"Детство" в культурных мифах современности: Всероссийская научная конференция» (ИМЛИ РАН, 2011),

«Мировая словесность для детей и о детях: XVII Всероссийская научно-методическая конференция» (Mill У, 2012), «Мировая словесность для детей и о детях: Международная научно-практическая конференция» (Mill У, 2012). Основные результаты исследования отражены в 8 публикациях (2011-2012).

Структура работы: диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка литературы, включающего 195 наименований, и двух приложений.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во Введении обосновывается выбор темы исследования, формулируются цели и задачи диссертации, определяется актуальность и научная новизна работы, ее теоретическая и практическая значимость, перечисляются основные методы анализа, излагаются основные положения, выдвигаемые на защиту.

В Главе 1 «Литературный и социокультурный контекст творчества Д.У. Джонс» определяется жанровая принадлежность большей части произведений Джонс, проза писательницы рассматривается с точки зрения ее соотношения с литературной модой, существовавший в английской детской литературе 1970-1980-х гг., выявляются биографические истоки своеобразного мировоззрения Джонс, обозначаются социокультурные факторы, оказавшие влияние на выбор писательницей тем для своих произведений и определившие ряд особенностей ее художественного мира.

В параграфе 1.1 «Жанровая специфика произведений писательницы» отмечается, что, хотя большинство исследователей наследия Джонс считают литературную сказку и фэнтези основными жанрами, в которых она работала, классификация отдельно взятых романов и повестей писательницы является спорным вопросом, и, в целом, анализ произведений английской детской литературы, написанных в этих двух жанрах, осложняется двумя специфическими проблемами:

- в англоязычном литературоведении не достаточно четко определена граница между фэнтези как жанром и фэнтези как синонимом понятия «фантастическое»;

- в русскоязычной научной среде жанр фэнтези не всегда отделяется от жанра литературной сказки.

Соответственно, предпринимается попытка разграничить литературную сказку и фэнтези и обозначить жанровые признаки последней с опорой на концепцию М.М. Бахтина, утверждавшего, что «жанр и жанровые разновидности определяются <...> хронотопом»3, и на характеристику фэнтези, предложенную авторами издания «The Encyclopedia of Fantasy». Основным отличием фэнтези от литературной сказки признается наличие оригинального, автономного, детально разработанного вторичного мира, в котором разворачивается действие произведения.

3 Бахтин М. М. Вопросы литературы и эстетики. М., 1975. С. 234-407.

На этом основании значительная часть произведений Джонс признаются фэнтези, но выделяется группа, более близкая к литературной сказке.

В параграфе 1.2 «Автобиографический аспект прозы Д.У. Джонс» анализируется оценка писательницей опыта ее собственного детства.

По замечанию одного из сыновей Джонс, Колина Барроу (Colin Burrow), ее воспоминания о детстве носят крайне субъективный характер, но «ей было необходимо помнить свое детство именно таким, даже если на самом деле все было немного по-другому»4, потому что собственные детские переживания послужили основой многим образам и мотивам ее произведений. Одним из важнейших факторов, оказавших влияние на формирование самосознания и мироощущения Джонс, стала Вторая мировая война, на которую пришлись ее детские годы. В силу того, что действие произведений писательницы крайне редко разворачивается в объективной реальности, обнаружить в ее прозе реалистическое воссоздание собственных военных воспоминаний почти невозможно. Но, по наблюдениям целого ряда исследователей творчества Джонс, переживания, связанные с войной, легли в основу концепции множественности миров и неожиданных перемещений в пространстве, ставшей одной из существенных особенностей художественного мира писательницы.

Мир Джонс организован таким образом, что, открывая одну и ту же дверь, ее герои далеко не всегда попадают в то же место - и зачастую их перемещения происходят помимо их воли. Особенно пристального внимания в данном контексте заслуживает роман «The Homeward Bounders» («Скитальцы в поисках дома») - злоключения его протагониста можно интерпретировать как метафору тревожной жизни ребенка, лишенного возможности расти в привычной и надежной среде в окружении знакомых людей. Герой романа, мальчик Джейми, обречен на скитания между мирами загадочными Ими, превратившими всю Вселенную в игровое поле. Нестабильность условий его существования, обусловленную чередой путешествий из одних миров в другие, вынуждает его учиться быстро адаптироваться к новой среде - именно эту способность, а также связанное с невозможностью завести долгосрочные отношения чувство одиночества, исследователи склонны воспринимать как характерные для поколения, росшего в условиях военной эвакуации.

Помимо обозначенной темы влияния опыта войны на возникновение характерного нестабильного хронотопа и психологического дискомфорта в произведениях Джонс, достаточно полно раскрытой другими исследователями, в рамках данной работы поднимается тема отображения в прозе Джонс ее взаимоотношений с собственными родителями: эгоистичными, властными, амбициозными людьми, строившими жизнь всей семьи далеко не всегда в интересах своих дочерей, - и автобиографических истоков психологического взросления ее персонажей. На основании воспоминаний писательницы о детстве делается вывод о том, что ее родители - в особенности мать - послужили прототипами для отрицательных персонажей ее произведений, и неприятные

* Jones D.W. Reflections on the Magic of Writing. Oxford, 2012. P. 283.

происшествия из собственного прошлого были, отчасти, воссозданы ею в своей прозе. В связи с этим наблюдением рассматривается интерпретация Джонс мотива «отлучки родителей» [термин В.Я. Проппа], необходимого создателям литературной сказки для предоставления своим детским персонажам свободы от контроля взрослых. Если в других литературных сказках это освобождение носит временный характер (что позволяет М. Николаевой соотнести его с теорий карнавала М.М. Бахтина: бесправные члены общества на время наделяются властью, но вскоре должны вновь сложить с себя обретенные полномочия), то в произведениях Джонс оно зачастую оказывается перманентным явлением в силу безразличного и безответственного отношения взрослых к детям. Наиболее показательной в данном контексте является повесть «The Time of The Ghost» («Время призрака»), героиня которой находится в критической ситуации, грозящей ей гибелью, и отчаянно нуждается в помощи взрослых, но не может добиться внимания и участия со стороны собственных родителей. Страшное приключение детских персонажей повести благополучно завершается, но эмоциональная «отлучка» их родителей не заканчивается - и героини уже больше не лишаются обретенной самостоятельности, как бы им ни хотелось разделить груз ответственности за собственную жизнь со старшими.

Другой важной особенностью прозы Джонс является особый подход автора к конструированию своих вторичных миров. В основу анализа вторичных миров в творчестве Джонс в рамках настоящего исследования была положена оригинальная концепция Ф. Мендлсон, предложившей разделить произведения в жанрах литературной сказки и фэнтези на четыре типа согласно тому, каким образом автор вводит в повествование фантастические элементы. По наблюдениям Ф. Мендлсон, они могут вторгаться в объективную реальность, нарушая ее законы и привнося хаос в обыденную жизнь героев; окружать персонажей после их попадания в фантастический мир через портал и вызывать непреходящее удивление как читателя, так и героев; быть неотъемлемой частью мира, в котором существует персонаж, и потому не являться чем-то самоценным; иметь неоднозначный статус - в таком случае мистическая/магическая природа описываемых явлений ставится автором под сомнение, и вопрос о наличии или отсутствии в произведении фантастического элемента остается открытым.

Первые два типа представляются наиболее характерными для английской литературной сказки «золотого века» и фэнтези. Они предполагают возвращение героев в привычную обстановку и восстановление порядка: в первом случае герои устраняют последствия вторжения фантастических элементов и продолжают существовать в хорошо знакомом мире, во втором герои либо выполняют предначертанную им «миссию», связанную с реставрацией в фантастическом мире его прошлого благополучия, либо переживают приключение и возвращаются в объективную реальность под защиту и опеку взрослых. Учитывая, что в произведениях классики английской детской литературы взрослые, как правило, устраняются из повествования на время приключения детских персонажей, фантастический мир зачастую становится метафорой мира детского воображения и детских игр, которые способствуют развитию и

взрослению героев, но от которых можно и нужно вернуться в реальность. Не случайно многие произведения «золотого века» проникнуты своеобразной «ностальгией по детству» и этой способности уходить в мир чудесного.

В настоящей работе доказывается, что большая часть произведений Джонс относится к третьему типу и, следовательно, ее детские и взрослые персонажи вынуждены наравне существовать - или даже «выживать» - в своей изменчивой, непредсказуемой Вселенной. Дети являются полноправной частью мира взрослых, и проблемы, которые им приходится решать, приобретают куда большую остроту из-за того, что читатель понимает: со всеми последствиями своих действий героям буквально придется жить дальше.

На этом основании делается заключение, что, перенося во вторичный мир все трудности, с которыми приходится сталкиваться детям и взрослым в объективной реальности, Джонс лишает свои фэнтези тех эскапистских настроений, которые присущи как литературной сказке «золотого века», склонной идеализировать фантазийный мир детства, так и фэнтези середины XX в. с ее четко обозначенной «миссией» положительных героев, эпическим размахом борьбы со злом и героическими характерами. При этом отмечается, что, вероятно возможность с раннего детства наблюдать собственных родителей в экстремальной ситуации, в которой все их личностные черты (в том числе негативные) проявлялись с большей силой, способствовала тому, что Джонс в дальнейшем стремилась заложить в свои произведения следующую идею-взрослых от детей отличает лишь больший объем жизненного опыта и обладание властью, которой дети не располагают, но в жизни часто возникают ситуации в которых эта разница нивелируется, и поведение человека - не важно, ребенка или взрослого - определяется лишь его собственными качествами. Следовательно важнейшим этапом в личностном развитии, к которому писательница подводит своих детских персонажей, становится этап осознания абсолютной ответственности человека любого возраста за свои деяния.

В параграфе 1.3 «Социальные и культурные процессы и явления XX в нашедшие отражение в творчестве писательницы» подробно рассматривается отображение в прозе Джонс социокультурных реалий ее времени. Особое внимание уделяется актуальному для детской литературы этого периода вопросу репрезентации тендерной идентичности. Хотя образы девочек в произведениях Джонс можно, отчасти, признать «выдержанными в поистине феминистском духе» в силу характерной для них активной жизненной позиции самостоятельности и способности решать любые задачи наравне с мужскими персонажами, в данной работе отмечается нежелание писательницы оспаривать некоторые традиции, существующие в английской детской литературе со времен «золотого века», как то: предпочтение главных героев-мальчиков девочкам и стремление заложить в свои произведения традиционные семейные ценности В частности, указывается на характерную для Джонс тенденцию в описании удачных семейных отношений: жена занимает позицию помощницы и советчицы

5 The Oxford Companion to Fairy Tales / ed. by Jack Zipes. Oxford, 2000.P. 272.

мужа, с которым ее объединяют общие интересы, и притом сознательно отдает ему главенствующую роль в семье и смиряется с его более высоким социальным статусом. Однако, отдавая должное различиям между персонажами, обусловленным их полом, Джонс однозначно признает их равными в одном - в интеллектуальных способностях. Прототипом для положительных героинь писательницы, по ее собственному утверждению, нередко выступала Пенелопа, супруга легендарного Одиссея, не уступающая ему в хитроумии.

В разделе также анализируется отношение Джонс к проблеме эксплуатации в разнообразных ее проявлениях, которая получает разработку во многих ее произведениях. Отмечается, что одной из важнейших для Джонс тем является тема эгоизма и использования одних людей другими.

В завершение указывается на то, что хотя Джонс обратилась в своем творчестве к традиционным для английской литературы жанрам литературной сказки и фэнтези, ее произведения обнаруживают тесную связь с той социокультурной действительностью, в которой они создавались. Особенного внимания в данном контексте заслуживает интерес писательницы к новейшим достижениям научно-технической мысли - в частности, к компьютерным технологиям. Позитивное отношение Джонс к данному аспекту развития человечества представляется отличительной чертой ее сказок и фэнтези, так как для обоих этих жанров характерно неприятие или игнорирование результатов научно-технического прогресса.

Глава 2 «Цели и проблематика художественной прозы Д.У. Джонс» посвящена исследованию задач, которые писательница ставила перед собой при создании своих романов и повестей.

В параграфе 2.1 «Адресат и задачи произведений» приводится обоснование установке Джонс на создание произведений с двойным адресатом (ребенок и читающий вслух взрослый) и рассматривается ее реализация в творчестве писательницы. А именно, отмечается стремление Джонс создавать удобопроизносимые тексты, закладывать в свои произведения аллюзии, которые ребенок не способен распознать, но при этом давать информацию, облегчающую юному читателю самостоятельный поиск ответов на возникающие у него вопросы. Дается объяснение личному интересу Джонс к жанрам литературной сказки и фэнтези, обусловленному желанием писательницы «отдалить» насущные проблемы за счет фантастического антуража и, таким образом, позволить читателям взглянуть на них под другим углом.

Особенно подчеркивается то значение, которое писательница придавала книгам для детей. По ее убеждению, детская литература должна предоставлять юным читателям возможность приобрести ценный эмоциональный опыт, который в реальной жизни мог бы их травмировать, и дать самостоятельную оценку поступкам персонажей. Последнее объясняет ту амбивалентность характеристик, которые дает своим героям сама писательница: она оставляет за юным читателем право оценить поведение персонажей с собственных морально-нравственных

позиций и, вместе с тем, подводит его к мысли о невозможности судить поступки другого человека, не располагая полной информацией об их причинах.

В параграфе 2.2 «Синтезирование и критическое переосмысление литературных жанров» анализируется использование Джонс узнаваемых элементов таких жанров, как фэнтези, научная фантастика, школьная проза и детектив. Акцент делается на том, что, хотя писательница в своей прозе опирается на традиции жанров литературной сказки и фэнтези, она, во-первых, дает канонам этих жанров собственную интерпретацию, а во-вторых, включает в свои произведения ряд элементов, которые считаются типологическими признаками других жанров. В частности, Джонс активно задействует в своей прозе научно-фантастические элементы, хотя одной из важных черт фэнтези считается обращенность в историческое прошлое с его бытовыми реалиями.

В этом контексте отрицается возможность сильного творческого влияния на писательницу Дж. P.P. Толкина и К.С. Льюиса, которое можно было бы предположить в силу того, что оба преподавали в Оксфорде в годы обучения там Джонс. Указывается на то, что два выдающихся автора фэнтези и литературной сказки оказали на Джонс лишь опосредованное влияние, так как успех их произведений способствовал формированию определенной литературной среды в которой писательница создавала свою прозу. Вместе с тем, отмечается, что Джонс ни в коей мере не следовала канонам, выработанным Толкином и Льюисом, и, напротив, стремилась выйти за рамки любого жанра, к которому она обращалась в своем творчестве.

Так, прибегая к знаковому для английской детской литературы жанру школьной истории, Джонс отказывается от типичных образов (таких, как образ мудрого директора) и характеристик школы и высмеивает условность этого жанра, известного обилием клише.

Из жанра детектива Джонс заимствует не столько типичную для него организацию сюжета, сколько одну важную психологическую составляющую: столкнувшись со злом, герой начинает лучше различать его в себе самом.

Исследование научно-фантастических элементов в прозе Джонс приводит к выводу, что писательница сознательно не разделяет магические силы и научные знания, считая и то, и другое результатом интеллектуальных усилий Следовательно, научно-фантастические образы и элементы, характерные для фэнтези и сказки, не вступают в ее прозе в противоречие и органично сосуществуют друг с другом.

Одним из активно разрабатываемых писательницей образов заимствованных из научной фантастики, становится образ «тайных правителей»! который, бесспорно, вписывается в концепцию неправомерной эксплуатации одних людей другими и необходимости бунта эксплуатируемых, характерную для творчества Джонс.

В разделе, посвященном фэнтези, также подробно рассматривается тема пародии в творчестве Джонс. В своих произведениях «The Tough Guide to Fantasyland» («Путеводитель по Сказочной стране», 1996) и «Темный властелин

Деркхольма» (1998) писательница подвергла критике эпигонов, работающих в двух самых популярных поджанрах фэнтези - эпической и героической фэнтези.

В силу сложности определения границ жанра фэнтези и обилия различных работ, которые можно формально к нему отнести, в нем уже с 1960-х гг. начали выделяться поджанры, позволяющие дать тому или иному произведению хоть сколько-нибудь более конкретную характеристику. Одними из первых признанных поджанров стали эпическая и героическая фэнтези. Их объединяет специфический хронотоп: действие происходит во вторичном мире, напоминающем своими бытовыми реалиями отдаленную эпоху в истории человечества - чаще всего европейское средневековье. Соответственно, образы и мотивы обоих этих поджанров часто бывают почерпнуты из произведений средневековой литературы и европейских легенд. При этом сюжетная организация произведений в этих поджанрах разнится: если сюжет эпической фэнтези, как правило, строится вокруг миссии героев по спасению вторичного мира от сил зла, то героическая фэнтези предполагает выстраивание ряда увлекательных фабул вокруг одного и того же основного персонажа (более точным для нее следует признать термин, предложенный авторами «The Encyclopedia of Fantasy», но еще не вошедшим в широкое употребление, -«фэнтези об искателе приключений»).

«The Tough Guide to Fantasyland», публицистическая работа Джонс, представляет собой острую сатиру на клише указанных поджанров, кочующих из одного произведения в другое. Надо отметить, что, в силу близости образов и мотивов, использующихся в этих поджанрах, Джонс не разделяет их.

Книга представляет собой развернутую метафору: чтение как путешествие в «страну» авторского воображения. Джонс предлагает воспринимать это «путешествие» буквально - как туристическую поездку. Соответственно, читатели именуются «туристами», а авторы - «менеджментом». При этом читатели приравниваются протагонистам, отправляющимся в Сказочную страну для выполнения своей миссии. «The Tough Guide То Fantasyland» построен по принципу словаря: в нем перечисляются все наиболее типичные образы и мотивы поджанров эпического и героического фэнтези в алфавитном порядке, облегчающем «туристам» поиск нужного раздела при столкновении с тем или иным явлением.

В фэнтези-романе «Темный властелин Деркхольма» Джонс продолжает тему «туризма в Сказочной стране» - она ложится в основу сюжета произведения. Таким образом, развернутая метафора из «The Tough Guide То Fantasyland» превращается в «Темном властелине Деркхольма» в метафору реализованную. В своем романе Джонс сохраняет ядро сюжета эпической фэнтези: ее герои тоже стремятся спасти свой мир, но только не от стереотипного Темного властелина, фигурирующего в значительном числе произведений этого поджанра, а от предпринимателя мистера Чесни. Каждый год мистер Чесни (в его образе можно усмотреть сатиру на эпигона, пишущего фэнтези) составляет новый план туров, по которому жителям Сказочной страны приходится то снести целую деревню, то вытоптать плодородную долину, то вывести на поле боя и позволить убить ни в

чем не повинных людей. Его туры разрушительны, и обитатели Сказочной страны пытаются придумать способ от него избавиться. В конце романа им удается это сделать - то есть Джонс, по традиции, завершает свое произведение победой добра над злом. Но сам роман имеет мало общего с шаблонной эпической фэнтези, так как узнаваемые черты этого поджанра поданы в ироническом ключе, за счет чего снижается присущий ему пафос.

Анализ этих работ позволяет сделать ряд выводов о подходе Джонс к писательскому труду - в частности, заявить, что одной из первостепенных задач для писательницы было создание фантастических произведений, которые бы отличала высокая степень оригинальности художественного вымысла.

Наличие в произведениях Джонс типологических признаков разных жанров позволяет заключить, что ее проза в полной мере отражает те условия, в которых развивается современная детская литература, когда «мы больше не можем сказать, что произведение относится к тому или иному жанру, - теперь мы говорим, что оно также задействует тот или иной жанр»6. На этом основании в данную работу вводится понятие «спекулятивная/умозрительная фантастика», которое охватывает подобные фантастические произведения с большим числом разнородных элементов. Само возникновение такого термина, вероятно свидетельствует о том, что существующая классификация жанров требует обновления.

Параграф 2.3 «Концепция множественности миров» полностью посвящен ключевой особенности художественного мира Джонс - его сложной пространственно-временной организации и вытекающей отсюда нестабильности и неоднозначности. Концепция множественных миров Джонс находит объяснение с точки зрения современной науки (в частности, квантовой физики) и соотносится с концепцией альтернативной истории, что в очередной раз позволяет сделать вывод о близости писательнице принципов научной фантастики. В настоящей работе множественные миры в произведениях Джонс сопоставляются с множественными мирами, созданными другими писателями, и делается наблюдение о сознательном отказе писательницы от характерного для фэнтези мифотворчества - в отличие от других работ в жанре фэнтези, обнаруживающих «тоску современного человека по "мифическому первородному"», сказки и романы Джонс не содержат попыток автора выйти на уровень трансцендентного. В целом, если для авторов фэнтези характерно стремление представить полную онтологическую картину своего мира, зачастую опираясь на существующие мифологические и/или религиозные представления, Джонс предлагает своему читателю правдоподобную с научной точки зрения концепцию множественности миров, не вдаваясь в вопрос об их первооснове и не увлекаясь разработкой собственной философии бытия. Вероятно, это связано с уже указанной особенностью вторичных миров Джонс: они не являются самоцелью, а лишь становятся фоном для фантастических приключений, невозможных в объективной

6 Nikolajeva М. Aesthetic approaches to Children's Literature: an introduction. Oxford, 2005. P. 58.

реальности, в то время как в центре внимания писательницы оказывается психология ее героев.

Однако, исследование образа дома волшебника в произведениях Джонс с позиций учения М. Фуко о гетеротопиях позволяет обнаружить заложенную в данной концепции писательницы философскую глубину. Являясь «местом без места», способным аккумулировать пространство и время, дом волшебника способствует развитию воображения героев, необходимого им для использования своих магических сил. При этом внешние характеристики дома волшебника и его расположение нередко определяются отношением к нему его обитателей и их пожеланиями, и это позволяет выдвинуть гипотезу, что и он, и весь нестабильный мир Джонс является плодом фантазии ее героев.

В Главе 3 «Композиционные и стилистические особенности прозы Д.У. Джонс» анализируется ряд особенностей, присущих романам и повестям писательницы, как то: их композиция, особенности конфликта, система персонажей и манера повествования, — так как это позволяет составить более полное впечатление о творческом наследии Джонс.

В параграфе 3.1 «Характерные черты структуры произведений» отмечаются наиболее яркие особенности писательской манеры Джонс: нарушение хронологии описываемых событий, служащее средством заострить внимание читателя на том или ином эпизоде повествования, использование персонажей-двойников, позволяющих глубже раскрыть характер главных героев, превалирование внутреннего конфликта в душе героев над внешним и стремление снизить пафос последнего (в чем проза Джонс существенно отличается от других произведений в жанре фэнтези, придающего традиционной борьбе со злом колоссальный размах). Анализируется специфика финалов произведений Джонс, в которых «последствия описанных ею событий выходят за пределы текста»7, и значимость для писательницы благополучных развязок, которые она, вслед за Дж.Р.Р. Толкином, считает необходимыми для душевного комфорта читателей любого возраста.

В параграфе 3.2 «Юмор и ирония» исследуется стилистическая окраска произведений Джонс. Отмечается, что важнейшей чертой ее стиля является ирония, которая служит средством обнажить противоречивость окружающего мира и человеческой природы. Заключается, что ироничное отношение к действительности воспринимается писательницей как единственное средство справиться с тем психологическим дискомфортом, который может вызывать изменчивый окружающий мир.

Также делается следующее наблюдение: для Джонс характерно включать в свои тексты художественный опыт прошлых поколений путем ироничного цитирования, что, с одной стороны, представляется яркой чертой ее писательской манеры, а с другой стороны, позволяет соотнести ее творчество с современным

7 Mendlesohn F. Diana Wynne Jones: Children's Literature and the Fantastic Tradition. New York, 2005. P. 22.

литературным процессом, обнаруживающим тенденцию к ироничному переосмыслению культурного наследия человечества.

В Заключении обобщаются результаты проведенного исследования и формулируется вывод о художественной ценности творческого наследия Джонс, обоснованной высокой оригинальностью ее произведений, наличием в них глубоко проработанных авторских идей и их стилистическим изяществом.

В Приложении 1 приводятся цитаты из произведений Джонс, использованные в настоящей работе, на языке оригинала.

В Приложении 2 приводится перечень всех произведений писательницы на языке оригинала и в переводах на русский язык.

Содержание диссертации отражено в следующих публикациях:

Научные статьи, опубликованные в изданиях, рекомендованных ВАК Министерства образования и науки РФ:

1. Артамонова К.Г. Пародия на стереотипное фэнтези: концепция «туристического визита в сказочную страну» в творчестве Дианы Уинн Джонс // Вестник Московского государственного областного университета. Русская филология. - 2012. - №2. - С. 57-62 (0,4 п.л.).

2. Артамонова К.Г. Образ дома волшебника как «другого места», аккумулирующего пространство и время, и его значение в творчестве Дианы Уинн Джонс // Вестник Московского государственного областного университета. Русская филология. - 2012. - №3. - С. 117-121 (0,4 пл.).

3. Артамонова К.Г. Тендерные роли в произведениях Дианы Уинн Джонс // Вестник Московского государственного областного университета. Русская филология. - 2012. - №5. - С. 99-104 (0,4 п.л.).

Публикации в научных изданиях, в сборниках трудов и материалов научных конференций:

4. Артамонова К.Г. Аллюзии на фольклорные сказки в творчестве Дианы Уинн Джонс // Мировая словесность для детей и о детях: материалы XVI Всероссийской науч.-методич. конф. - М.: МПГУ, 2011. - С. 256-261 (0,3 п.л.).

5. Артамонова К.Г. Образы животных в сказочной повести Дианы Уинн Джонс «Dogsbody» // Мировая словесность для детей и о детях: материалы XVII Всероссийской науч.-методич. конф. -М.: МПГУ, 2012. - С. 121-127 (0,3 п.л.).

6. Артамонова КГ. Творческая эволюция Дианы Уинн Джонс // Мировая словесность для детей и о детях: материалы Международной науч.-практич конф - М.: МПГУ, 2012. - С. 86-91 (0,3 п.л.).

7. Артамонова К.Г. Женские образы в творчестве Дианы Уинн Джонс // Вестник Литературного института им. A.M. Горького. - 2012 - №2 - С 111-119 (0,7 п.л.).

8. Артамонова К.Г. Эндрю Лэнг как виднейший собиратель и исследователь

фольклорных сказок разных народов мира в Британии XIX в. // XXIII Пуришевские чтения: Зарубежная литература XIX века. Актуальные проблемы изучения. Сборник статей и материалов. - М.: Mill У, 2011. - С. 65-66 (0,1 п.л.). Общий объем: 2,9 п.л.

Подписано к печати 15.11.2013 Объем 1 п.л. Заказ № 54 Тираж 100 экз.

ГУТ.МПГУ

 

Текст диссертации на тему "Трансформация жанровых границ литературной сказки и фэнтези в творчестве Дианы Уинн Джонс"

Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Литературный институт имени A.M. Горького»

На правах рукописи

04201451622

Артамонова Ксения Геннадьевна

ТРАНСФОРМАЦИЯ ЖАНРОВЫХ ГРАНИЦ ЛИТЕРАТУРНОЙ СКАЗКИ И ФЭНТЕЗИ В ТВОРЧЕСТВЕ ДИАНЫ УИНН ДЖОНС

Специальность 10.01.03 - литература народов стран зарубежья (западноевропейская литература)

Диссертация

на соискание ученой степени кандидата-филологических наук

Научный руководитель -доктор филологических наук, доцент И.А. Шишкова

Москва-2013

А

Введение

ОГЛАВЛЕНИЕ

4

ГЛАВА 1. Литературный и социокультурный контекст творчества Д. У.

Джонс................................................................................................................................................................................16

1.1 Жанровая специфика произведений писательницы..............................................17

1.2 Автобиографический аспект прозы Д.У. Джонс........................................................33

1.2.1 Оценка опыта собственного детства............................................................................34

1.2.2 Интерпретация воспоминаний о Второй мировой войне..........................39

1.2.3 Переосмысление образов родителей, типичных для произведений детской литературы «золотого века»..............................................................45

1.2.4 Автобиографические истоки эмоционального опыта взросления персонажей..................................................................................................................................................................62

1.3 Социальные и культурные процессы и явления XX в., нашедшие отражение в творчестве писательницы................................................................................................75

ГЛАВА 2. Цели и проблематика художественной прозы Д.У. Джонс................98

2.1 Адресат и задачи произведений................................................................................................98

2.2 Синтезирование и критическое переосмысление литературных

жанров..............................................................................................................................................................................108

2.2.1 Фэнтези..................................................................................................................................................108

2.2.2 Научная фантастика....................................................................................................................124

2.2.3 Школьная история........................................................................................................................130

2.2.4 Детектив................................................................................................................................................138

2.2.5 Умозрительная фантастика..................................................................................................140

2.3 Концепция множественности миров....................................................................................143

ГЛАВА 3. Композиционные и стилистические особенности прозы Д.У. ^д

Джонс........................................................................................

3.1 Характерные черты структуры произведений............................................................159

3.2 Юмор и ирония........................................................................................................................................178

Заключение..................................................................................................................................................................185

Список литературы................................................................................................................................................191

Приложение 1............................................................................................................................................................203

Приложение 2............................................................................................................................................................208

Введение

Британская писательница Диана Уинн Джонс (Diana Wynne Jones, 1934-2011) создавала литературные произведения для детей и взрослых на протяжении более чем сорока лет (1970-2011). Практически в любом исследовании или даже небольшом по объему критическом материале, посвященном ее творчеству, можно встретить указание на то, сколь разнообразно ее наследие. Британский писатель Нил Гейман (Neil Gaiman, p. 1960), друг Джонс и составитель посмертного сборника ее эссе «Reflections: on the Magic of Writing» («Размышления о магии литературы»), в предисловии к книге обозначает некоторые основные качества писательницы и, в первую очередь, останавливает свое внимание на ее «диапазоне» («range»): «Диана писала книги для самых маленьких, для детей постарше и для взрослых. Она писала книжки с картинками1, chapter books2, полноценные романы, поэзию, пьесы и документальную прозу. Она писала фэнтези, научную фантастику, любовные романы, фарсы и сатиру, а еще она писала такие книги, которые накручивали мертвые петли, лишь бы не попасться в силки какого-нибудь жанра»3 (здесь и далее, если не указано иное, перевод автора. - К.А.). Схожего мнения придерживается Фэра Мендлсон (Farah Mendlesohn), автор монографии «Diana Wynne Jones: Children's Literature and the Fantastic Tradition» («Диана Уинн Джонс: детская литература и традиции изображения фантастического»): «Джонс... плавно переходит от приключенческого романа с поиском сокровищ («Hexwood»4) к триллеру («Time of the Ghost»5; «A Sudden Wild Magic»6), от детектива («The

1 «Picture book» - устоявшийся в англоязычном литературоведении термин для обозначения иллюстрированных книг для детей дошкольного возраста.

2 Термин отсутствует в отечественном литературоведении; под «chapter books» подразумевается красочно оформленное издание для детей в возрасте 7-10 лет, в котором прозаическое повествование разбито на небольшие по объему главы [см.: Children's Fiction genre definition [Электронный ресурс] // Find Me an Author [www.findmeanauthor.com]. URL: http://www.findmeanauthor.com/childrens fiction genre.htm (дата обращения: 21.05.2012)].

3 Jones D.W. Reflections on the Magic of Writing. Oxford, 2012. P. Xl-XII.

4 «Заколдованный/Проклятый лес».

5 «Время призрака».

6 «Вспышка волшебства».

Lives of Christopher Chant»7) к school story8 («Witch Week»9) или к любовному роману («Fire and Hemlock»10)»11. Сама Д.У. Джонс в своих эссе и устных выступлениях не раз утверждала, что требования издателей следовать какому-либо жанровому канону всегда вызывали в ней чувство протеста, в результате чего она сознательно включала в свои романы и повести элементы сразу нескольких жанров (см., например, эссе «А Talk About Rules»12 («Разговор о правилах»)), - причем порой заявления писательницы о том, к каким жанрам она обращалась при создании произведения, удивляли даже прекрасно знакомых с ее прозой исследователей: в частности, Ф. Мендлсон приводит в пример роман «Charmed Life» («Заколдованная жизнь» [пер. А. Шульгат], 1977), который, по заверению Джонс, в некоторой степени следует традиции английского готического романа13.

Однако основной корпус сочинений Джонс, по мнению большинства исследователей ее творческого наследия [Э. Миллс (2009), Ф. Мендлсон (2005), М. Николаева (2000) и др.], можно считать фэнтези и литературными сказками, содержащими значительное число научно-фантастических элементов. При этом синтез типологических признаков различных жанров в рамках одного произведения, который нередко наблюдается в романах и повестях Джонс, признается одной из характерных черт ее писательской манеры.

Творчество Д.У. Джонс до настоящего момента крайне редко анализировалось отечественными исследователями, несмотря на то, что оно уже стало признанным явлением в мировой детской литературе: произведения Джонс в последние годы вызывают стабильный читательский интерес, писательница является лауреатом ряда литературных премий (Guardian Award, Mythopoeic Fantasy Award for Children's Literature, Phoenix

7 «Девять жизней Кристофера Чанта» [пер. А. Погодиной].

8 «Школьная история» - один из популярных жанров английской детской литературы.

9 «Ведьмина неделя» [пер. А. Бродоцкой].

10 «Огонь и болиголов» («Рыцарь на золотом коне» [пер. А. Бродоцкой]).

"Mendlesohn F. Diana Wynne Jones: Children's Literature and the Fantastic Tradition. New York, 2005. P. XVI.

12 Jones D.W. Reflections on the Magic of Writing. Oxford, 2012. P. 83-95.

13 Mendlesohn F. Diana Wynne Jones: Children's Literature and the Fantastic Tradition. New York, 2005. P. XXVIII.

Award), и ее наследие становится объектом изучения все большего числач-зарубежных литературоведов. На данный момент анализу прозы Джонс посвящены не переведенные на русский язык монографии Ф. Мендлсон (2005) и Ч. Батлера14 (Charles Butler; 2006), сборник статей под редакцией Т. Розенберг15 (Теуа Rosenberg; 2002) и ряд отдельных статей, опубликованных в англоязычных научных изданиях.

Следует отметить, что, хотя Джонс начала публиковать свои повести и романы для детей в начале 1970-х гг., литературная критика заинтересовалась ею лишь двадцать лет спустя. Ч. Батлер объясняет столь запоздалую реакцию несколькими факторами: увлечением писательницы научной фантастикой, элементы которой часто проникали в ее прозу, в результате чего литературная критика затруднялась с определением жанровой принадлежности ее работ; ее юмором и склонностью к пародированию, заставлявшим литературоведов относиться к ее творчеству несерьезно; и чрезмерной «плодовитостью». Кроме того, он замечает, что, создавая произведения в жанре фэнтези, Джонс, тем не менее, не поднимала ставшую популярной во второй половине XX в. тему значимости исторического прошлого, что не позволяло исследователям поставить ее в один ряд с другими авторами фэнтези: «...ее работы в значительно меньшей степени ориентированы на исследование истории или мифологии как средства постижения истории, и по этой причине большинство британских критиков, считавших эти вопросы основными в фэнтези для детей, обходили ее вниманием»16.

Действительно, когда Джонс обратилась к жанру фэнтези, в нем существовал определенный канон, и одними из его существенных признаков считались романтическая идеализация исторического прошлого Европы,

14 «Four British Fantasists» («Четыре британских автора фэнтези» или «Четыре британских фантазера»). В своей работе Батлер проводит сравнительный анализ особенностей художественного мира четырех британских авторов фэнтези одного поколения: Пенелопы Лайвли (Penelope Lively, p. 1933), Алана Гарнера (Alan Garner, p. 1934), Дианы Уинн Джонс и Сьюзан Купер (Susan Cooper, p. 1935).

15 «Diana Wynne Jones: An Exciting and Exacting Wisdom» («Диана Уинн Джонс: доступная и недосягаемая мудрость»).

16 Butler Ch. Four British Fantasists. Oxford, 2006. P.6.

авторское мифотворчество, героический пафос, эпическая масштабность описываемых событий и образов, но писательница наполнила свои фэнтези-романы совершенно иным содержанием. В то время как авторы канонической фэнтези искали вдохновение в мифах, легендах и сказаниях прошлого и стремились создать идеальный вторичный мир, в который писатель и читатели могут уйти от повседневности, Джонс перенесла в свои фэнтезийные вторичные миры актуальные проблемы, с которыми приходится сталкиваться современным детям и взрослым. Несмотря на то, что фоном для приключений героев Джонс служит альтернативная магическая реальность, ее произведения лишены типичных для фэнтези эскапистских настроений. Фантастическая обстановка в ее романах сочетается с глубоко реалистичным отображением характеров и взаимоотношений, что позволяет современным исследователям ее наследия судить о том, что в фокусе ее внимания находилась, в первую очередь, детская и, шире, человеческая психология, а фантастический антураж лишь позволял ей придать описываемым явлениям большую яркость и масштабность.

О том, что интерес Джонс обращен не на прошлое, а на настоящее и будущее, свидетельствует и тот факт, что в ее произведениях находят отражение современная социальная проблематика, в том числе активно обсуждаемый в детской литературе второй половины XX - начала XXI вв. тендерный вопрос, и достижения научно-технического прогресса. Последнее представляется особенно нехарактерным для классической фэнтези, в которой стремление человека подчинить себе природу получает негативную оценку. С позитивным отношением писательницы к продуктам научной и технической мысли, отчасти, связано использование ею научно-фантастических элементов, не присущих ни английской литературной сказке, ни классической фэнтези.

Кроме того, произведения Джонс отличаются рядом стилистических и композиционных особенностей, художественная ценность которых была не

сразу распознана. Значительное возрастание литературоведческого интереса к прозе Джонс, наблюдавшееся в 1990-е гг., связано именно с тем, что в этот период присущие ей черты, наконец, совпали с некоторыми модными тенденциями: «...использование таких "постмодернистских" приемов, как субъективное, фрагментированное повествование с точки зрения нескольких персонажей, введение альтернативных реальностей, саморазвертывающийся нарратив, интертекстуальность и синтез жанров, сделало ее более модным писателем»17.

В 2000-х гг. художественные особенности прозы Джонс стали объектом исследования широкого круга литературоведов и по другой причине: писательница стала пользоваться большим интересом у читателей на фоне успеха серии романов ее соотечественницы Джоан Роулинг (J. К. Rowling, р. 1965) о юном волшебнике Гарри Поттере18. В связи с тем, что издатели детской литературы обнаружили в романах Джонс ряд образов и мотивов, встречающихся также у Роулинг (в том числе образ школы волшебников), они использовали это мнимое подобие в коммерческих целях. В аннотациях к переизданиям романов Джонс, созданных двадцатью годами ранее, появились обращения к поклонникам Роулинг с призывом познакомиться с произведением, написанном в том же ключе. У критиков на этой почве возник вопрос о литературных заимствованиях, и романы двух писательниц начали активно сравнивать между собой, хотя, по замечаниям ряда исследователей [Ч. Батлер, С.Ф. Уинтерс и др.], в их творчестве больше различий, нежели сходств.

Другим важным событием, повлекшим за собой всплеск интереса к творчеству Джонс на мировом уровне, стала экранизация одного из ее романов, «Howl's Moving Castle» («Ходячий замок» [пер. А. Бродоцкой],

17 Butler Ch. Four British Fantasists. Oxford, 2006. P.6.

18 «Гарри Поттер и философский камень» («Harry Potter and the Philosopher's Stone», 1997), «Гарри Поттер и Тайная комната» («Harry Potter and the Chamber of Secrets», 1998), «Гарри Поттер и узник Азкабана» («Harry Potter and the Prisoner of Azkaban», 1999), «Гарри Поттер и Кубок огня» («Harry Potter and the Goblet of Fire», 2000), «Гарри Поттер и Орден Феникса» («Harry Potter and the Order of the Phoenix», 2003), «Гарри Поттер и Принц-полукровка» («Harry Potter and the Half-Blood Prince», 2005), «Гарри Поттер и Дары Смерти» («Harry Potter and the Deathly Hallows», 2007).

1986), японским режиссером-аниматором Хаяо Миядзаки (р. 1941) в 2004 г. Мультипликационный фильм получил несколько престижных наград и был номинирован на премию «Оскар», и его успех повлек за собой возрастание интернациональной популярности писательницы. Вместе с тем необходимо отметить, что фильм Миядзаки очень вольно интерпретирует текст Джонс. Он, скорее, создан «по мотивам» романа писательницы и в большей мере отражает стиль японского аниматора, чем дает представление о ее творчестве.

Попадание в литературную моду и коммерческий успех сделали прозу Джонс популярным объектом анализа для исследователей детской литературы, но основной объем посвященных ей материалов долгое время представлял собой статьи, в которых отдельно рассматривается та или иная специфическая черта ее писательской манеры или дается весьма общая характеристика ее творчества. Первую попытку комплексно проанализировать основные особенности художественного мира Джонс предприняла Ф. Мендлсон, и, в некоторой степени, перед данной работой стоит задача продолжить и развить ее исследование.

Монография Ф. Мендлсон, в первую очередь, раскрывает тему взаимосвязи между творчеством Джонс и различными жанрами фантастической литературы. Автор так формулирует цель своего исследования: «Я выдвигаю следующий тезис: Джонс не только писательница, но и критик, и ее произведения можно расценивать как метапрозу, в которой отразилась ее непрекращающаяся полемика с фантастической литературой»19.

Далее исследовательница рассматривает романы и повести Джонс на предмет их расхождения с традициями, существующими в английской детской литературе со времен так называемого «золотого века»20, и наличия в

19 Mendlesohn F. Diana Wynne Jones: Children's Literature and the Fantastic Tradition. New York, 2005. P. XIII.

20 «Золотым веком» английской детской литературы принято считать конец XIX - начало XX вв. (предполагается, что начало ему было положено выходом в свет «Алисы в стране чудес» Льюиса Кэрролла в 1865 г.). Термин предложен Хамфри Карпентером (Humphrey Carpenter) в его работе «Secret Gardens: А Study of the Golden Age of Children's Literature» («Тайные сады: изучение золотого века детской

9

них «реакций» на процессы, происходившие в детской литературе на момент их создания. В ходе исследования Ф. Мендлсон последовательно доказывает, что при работе над собственной прозой Джонс сознательно закладывала в нее элементы, которые могут быть восприняты как критика на другие произведения в жанрах фэнтези и научной фантастики, и пыталась преодолеть ограничения, существующие в этих жанрах. Кроме того, исследовательница старается сделать выводы об особенностях представления фантастического в творчестве Джонс, которое, по ее мнению, отличает прозу писательницы от фантастических произведений других авторов.

Подход Мендлсон, стремившейся соотнести прозу Джонс как с литературной сказкой «золотого века», так и с современной фэнтези, находит обоснование в работе Ч. Батлера. Исследователь предполагает, что английская детская литература существенно изменилась после Второй мировой войны, и особый интерес представляет творчество поколения писателей, чье детство пришлось на военные годы. С одной стороны, они