автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.22
диссертация на тему: Абадаташкский говор современного персидского языка
Полный текст автореферата диссертации по теме "Абадаташкский говор современного персидского языка"
На правах рукописи
РАМЕЗАНИ ФАРАНАК КАВУС
АБАДАТАШКСКИЙ ГОВОР СОВРЕМЕННОГО ПЕРСИДСКОГО ЯЗЫКА
10,02.22 - языки народов зарубежных стран Европы, Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии (персидский язык)
АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соискание ученой степенны кандидата филологических наук
Душанбе-2013
005061766
Работа выполнена в отделе рукописей и каталогов Института языка, литературы, востоковедения и письменного наследия им.Рудаки Академии наук Республики Таджикистан.
Научный руководитель: кандидат филологических наук
Наджмиддинова Дж.
Официальные оппоненты: доктор филолгических наук,
профессор кафедры арабской филологии Таджикского национального университета Сулаймонов Саидрахмон кандидат филологических наук, доцент кафедры языков Академии МВД Республики Таджикистан Анвари Сулаймон
Ведущая организация: Таджикский государственный
педгогический университет имени С. Айни
Защита состоится «07» февраля 2013 года в «15.00» часов на заседании диссертационного совета Д 737.004.003 по защите докторских и кандидатских диссертаций при Таджикском национальном университете (734025, Республика Таджикистан, г. Душанбе, пр. Рудаки, 17).
С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Таджикского национального университета (734025, г.Душанбе, пр. Рудаки, 17).
Автореферат разослана
Ж
V-/ '/■ -
..... .. . .. \ С\-
Ученый секретаре. ..•;•.•■ /. »л^ '№
диссертационного совета •;- /к! <
: "А <•••'>' . /'''••
■ " .....•
"у, <
4 к'? ^ГТ^ "' у 2?
о , * О ■<>
012 года
М.Б. Нагзибекова
Общая характеристика работы Актуальность темы исследования. В настоящее время развитие иранской диалектологии характеризуется значительным количеством материалов и исследований, посвященных монографическому описанию большинства говоров персидского языка. Результаты этих исследований предоставляют возможность создания углубленных обобщенных трудов, в которых говоры персидского языка рассматривались бы в сравнительном плане, а также разрабатывались их классификации, что имеет неоценимое значения не только для их сохранения, но и для дальнейших фундаментальных исследований по истории персидского языка. Вместе с тем, отдельные говоры ряда регионов Ирана еще либо изучены недостаточно, либо вовсе не изучены. Вследствие этого, они являются теми недостающими звеньями, без которых трудно более точно установить размещение ареалов диалектных явлений, опредляющих комплексы языковых признаков выделяемых диалектных групп. К числу именно таких, не изученных ранее, говоров, относится абадаташкский говор персидского языка, в то время как исследование его характерных особенностей поможет решению отдельных вопросов иранского языкознания, истории иранского народа, его этнографии и культуры.
Целью данного исследования является синхронное описание фонетической и грамматической системы, а также особенностей лексики говоров жителей Абада Ташка, причём основное внимание в исследовании уделялось изложению диалектных черт, которые наиболее ярко проявляются в исследуемом говоре.
Исходя из поставленной цели, основными задачами работы являются:
характеристика ареала распространения абадаташкского говора;
- анализ фонетической и грамматической системы, а также особенностей лексики рассматриваемого говора;
- осуществление анализа словарного состава данного говора;
- выявление отношения адабаташского говора к персидскому литературному языку и другим близким ему
говорам.
Научная новизна работы заключается в том, что впервые в иранистике был в монографическом плане исследован абадаташкский говор лурского диалекта с точки зрения фонетической и грамматической системы и сопоставления его с персидским языком и его другими говорами.
Теоретическое значение исследования определяется тем, что впервые в иранской диалектологии вводится в научный обиход материал одного из неизученных современных говоров персидского языка. Результаты исследования будут содействовать более глубокому изучению
лингвокультурологических особенностей этноса данного региона. Кроме того, полученные выводы могут послужить научным обоснованием при разработке теоретических вопросов иранской и таджикской диалектологии, связанных с проблемами классификации диалектов, их родства и их отличительных расхождений.
Практическая значимость диссертации заключается в том, что результаты настоящей работы могут быть использованы при изучении персидского языка на различных стадиях и уровнях обучения, при подготовке и составлении учебных пособий по персидскому языку, персидской диалектологии и фольклору, составлении словарей и учебных пособий по грамматике персидского языка.
Степень научной разработанности темы. Абадаташкский говор, на котором говорят жители густонаселенной долины в провинции Фарс, до сих пор не привлекал к себе внимание востоковедов, хотя уже бьщи изданы научные работы по диалектом Луристанского региона. Наиболее полным исследованием лурского диалекта является монографическое ислледование Ванаи Алиакбара Асадолеха «Говор малайери персидского языка». Отдельные сведения о лурском диалекте содержается в статье Керимовой А. «Лурские и бахтиярские диалекты», опубликованной в Москве в 1982 г., а также в трудах О. Манна (О. Манн: о1тогн и -т^ 1оптех, 1982 г.) и русского востоковеда И.М. Оранского (Оранский И.М. Забонхои иронй, 1376г.). Именно И.М.Оранский, исследуя языки юго-западного Ирана, считал, что язык лури по своим лексико-грамматическим показателям близок к персидскому язику.
Объект исследования. Исследованный языковой материал данной диссертации состоял из разговорных, и устных образцов, полученных посредством прямого общения, диалога и бесед при устном общении с представителями различных слоев населения изучаемого региона, а также письменной фиксации рассказов, сказок, притч, пословиц и поговорок, существующих у носителей абадаташкского говора.
Использованы данные научной литературы, книги, журнальные издания и статьи ученых, в которых изложены представляющие интерес материалы, полученные с использованием интернета и обращения на сайты, где могла содержаться информация по вопросам, непосредственно касающимся темы данной диссертации.
Методы и принципы исследования. При выполнении данной диссертации был использован метод полевого опроса населения данного региона, т.е. собраны в ходе прямого общения с жителями указанного региона путем фиксирования материалов таких бесед и разговоров. Основными методами исследования явились методы наблюдения и описания, по мере необходимости применялся также и сопоставительный метод. При характеристике территориального распространения говора был использован метод лингвистической географии. Теоретической основой данного диссертационного исследования послужили работы ведущих русских востоковедов: В.А.Жуковского,
B.В.Миллера, В.И.Абаева, В:С.Расторгуевой, А.А.Керимовой, И.М.Оранского и работы иранских ученых
C.Нафиси, Али Ашрафа Садеки, Парвиза Натила Ханлари, Мохаммада Реза Батини. В диссертации использована практикуемая иранская транскриция, базирующаяся на латинской графике, которая закрепилась в ирановедческих работах еще в 30-х годах XIX века.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Абадаташский говор, на котором общаются свыше 50 000 жителей населения Абада Ташка, относится к числу неизученных говоров персидского языка.
2. В фонетической и грамматической системе говора имеются специфические особенности, отличающие его от других говоров и диалектов, а также и персидского
литературного языка.
3. В словарном составе абадаташского говора имеются слова иноязычного происхождения, которые отражают процесс взаимодействия и взаимовлияния языков.
4. Наличие в говоре присущих только ему слов свидетельствует о богатстве лексического состава говора даже в период господства арабского языка.
Апробация работы: Диссертация обсуждена и рекомендована к защите на совместном заседании кафедры иранской филологии факультета языков Азии и Африки ТНУ и отделов таджикского языка и лексикографии и терминологии Института языка, литературы, востоковедения и письменного наследия им. Рудаки Академии наук Республики Таджикистан (протокол №5 «14» января 2013г).
Структура диссертации. Настоящая диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы и источников, приложения текста на абадаташкском говоре с использованием латинской транскрипции и переводом на персидской язык.
Основное содержание работы
Во введении обосновывается актуальность темы, формулируются цель и задачи исследования, его научная новизна, теоретическое и практическое значение, а также изложены географические и исторические сведения об ареале распространения абадаташкского говора.
Глава первая - «Фонетика абадаташкского говора» -содержит описание вокализма^1 консонантизма, некоторых фонетических явлений, а также ударения в исследуемом говоре.
Вокализм. В абадаташкском- говоре насчитывается 10 гласных фонем, из которых 3 гласных (а, е, о) являются неустойчивым, а 3 (й, а, 0 устойчивыми.
Таблица гласных абадаташкского говора:
передний закрытый (устойчивый)
задний
Открытый (неустойчивый) а: гласный переднего ряда, нелабиализованный, широкий, неустойчивый:
asom-kafgir «шумовка», апак-апак «подхалим», караг-а1ипак, кита «хижина», ёаБтШ-даБша! «полотенце».
а-гласный заднего ряда, лабиализованный, устойчивый: а^-вауГе dahan «нёбо», азак-авуаЬ-е ¿аэй «ручная мельница», eja7-ojay «очаг», Ьас1ет-Ьас1от «миндаль».
0: гласный заднего ряда, лабиализованный, устойчивый: а1и ^Ь-е гагшш «картофель», ешгй-ешгОг «сегодня», _|ит (перс.каээ «чашка»,-хйт-хат «неспелый», ёОпе-ёапе «зерно, семя, косточка».
о: гласный заднего ряда, лабиализованный, неустойчивый: азот- перс, kafgir «шумовка», ога-кай «обувь», Ьогт-ЬагаШ gaгma «температура, жара», §ош-§йп! «мешок», опсь-хеуН «очень».
к гласный переднего ряда, нелабиализованный, устойчивый: Ь1с1—Ьйс! «был», Ьу1к-£агаг кагёап «убегать», гащИ-гащк «цепь», кгё (саёог) «шатер, палатка», х1§-ша§ке -аЬ «бурдюк».
е: гласный переднего ряда, ' нелабиализованный, неустойчивый: еёЬаг-ге^, Ьаёуауаге «урод, безобразным», esedan-gereftan «брать», ^ег^^аг^ «шестая часть, весь», sejel-Зепавпате «паспорт», кег-ч!агг «сор, мусор, отбросы», б) сложные фонемы (дифтонги):
В отличие от литературного персидского языка, где насчитывается два дифтонга, в этом говоре, существует 4 дифтонга (ау-еу, ow, оу) и встречаются они лишь в
некоторых словах и выражениях. Все эти дифтонги могут находиться в начале, середине и конце слова: дифтонг ау: переднего ряда, лабиализованный, неустойчивый: ayhow / ay ay (перс, ay ay) «эй, о» (сожаление), yay vole-yekdafe «вдруг, неожиданно», yayreval-payapey «непрерывно»;
дифтонг еу: заднего ряда, нелабиализованныи, устойчивый: eyne-aine «зеркало», heylow-tab «пыл, жар,
блеск», teyfe-tayfe «племя»;
дифтонг оу: заднего ряда, лабиализованныи,
неустойчивый: moyí-máhi «рыба», boyi-bazü «плечо, рука», poyiz-páiz «осень», moyne-doxtar «девочка»;
дифтонг ow: заднего ряда, лабиализованный, неустойчивый: bowt negaráni «тревога, беспокойство», tow-tab «скручивание», sowá-sabzi «зелень», Sow-gab «ночь».
Консонантизм. В абадаташкском говоре насчитывается 23
согласных; .
' р, b,t, d, k, g, y, f, v, s, S, z, z,x,h, 6, j, r, L, m, n, y. (хамза 4) Хамза как в персидском языке так и в абадаташкском говоре находится в начале слова и может обозначать гортанный смычный согласный
Все эти согласные могут находиться в начале, середине и конце слова, за исключением согласного "h", который никогда не встречается в финальной части слога: 'ovdak
«утка», 'эаЬг «туча»
р:-билабиальный, смычный, звонкий согласный: pof-varam «опухоль», pi sow-edrar «моча», penjür—nisgun «острый, колкий», pessün-pestan «грудь, сосок»;
Ь:-билабиальный, смычный, звонкий согласный: bextar-behtar «лучше» bexelem-bexiyalem «помоему», belan-boland «высокий», balkam-balke «то ест», bize-nahal «молодое деревцо, саженец»;
t: щелевой, смычный, глухой согласный: tafe-bad, bedardnaxor «непригодный», terázin—terazii «весы», tana-tanha «одинокий», temmid-xarab, viran «неисправный, сломанный»;
d: щелевой, смычный, звонкий согласный: edbar-ze§t, badgaváre «урод, безобразный», dexal-doxtar «девочка», danün-dandan «зуб», daspel-dastopa «усилие, старание»;
к: мягко-налатальный (заднеязычный), смычный, глухой согласный;
gotak-nan-e tirie zaxim «вид хлеба», kot-süráx «щель», kerbit-kebrit «спички», koftan-küftan «ковать», kióe-kü6e «улица»;
g: мягко-налатальный, смычный, звонкий согласный: ga6ü-gahvare «колыбель», gordele-koliye «почки», gamün-gamán «полагать», gira-solevar «сверкающий», gannem-gandom «пшеница»;
У^ увулярный, смычный, звонкий согласный: yüze-yonce-e gol «бутон розы», yüz-motakabber «высокомерный», tarcey-tord-o nazük «хрупкий», yalamepa-say-e ра «голень»;
губно-зубные, фрикативные (щелевые) глухие согласные: fabr-püdar-e raxtsui «стиральный порошок», fenjün-fenjan «чашка», kafsak-kafs-e kucak «тапочки», ferz-zereng, sari' «шустрый, быстрый». ' ,
v: губно-зубной, фрикативный (щелевой) звонкии согласный:
varre-dad-faryad «крик, шум», varine-varune «перевернутый»;
s: шумный, зубно-зубной, фрикативный, глухой согласный: :
setin-sotun «колонна», sekal-ostoxan «кость», fís-takabbor, yurur «высокомерие», besküt-beskwit «бисквит»;
§: шумный, зубно-зубной, нёбный, глухой согласный: say-nesf. nime «половина», sam-sam' «свеча, свечка», Samriz-sabdar «клевер», sis-ses «шесть», sartin-kase-« kucak «тарелка»;
z: десенный, щелевой (фрикативный), звонкий согласный: dayaz-tarak, sekáf «трещина», zerrat-zorrat «кукуруза», zanune-zanane «женский», zardali-zardálü «абрикос»; ' .
z: дёсенный, нёбный, фрикативный, звонкий согласный: razdune-raziyane «фенхель», nezm-meh «туман», bize-nahal-e deraxt «саженец»;
х: увулярный, фрикативный, глухой согласный: xer-galü «гортань», xorg-zoyol-e afrüxte «горящий уголь», lowxan-labxand «улыбка», xenj-6ang «пыль», xiyar-xiyar «огурец»;
h: трахеальный, фрикативный, глухой согласный: hesar - heyat-heyát «двор», hena-hfna «хна», haraj-tasnegi «жажда», hakal-yarC «грибы», hani-hanüz «пока, до сего времени»;
£: дёсенный, нёбный, смычный, фрикативныи глухой согласный:
cil-dahan «рот», cüy-cüb «палка», ci§-casm «глаза», рес-xord-riz sodan «разбиться», ceng-menyar «клюв»;
j: десенный, нёбный, смычный, фрикативный, звонкии
согласный:
jiyojay-dad, faryad «шум крик», jar-seda «голос звук», jeleja-raxte xáb, duSak «постель», jume-jom'e «пятница»; г: десенный, (вибративный) звонкий согласный: jer-pare «кусок, отрезок», resk-toxm-e sepes
«кровохлебка», «вошь», resmün-resman «веревка», gart-püdare
raxtSui «стиральный порошок»;
1: десенный, боковой, шелевой, звонкий согласный: lasm-falaj, bihes (s) «полиомелит», xalang-juje-ye mory-e baley «взрослый птенец», lele-kane «клещ, блоха».
m: билабиальный, назальный, звонкий согласный: mazze-file «мясное или рыбное филе», majma-sini-e bozorg-e mesi «большой медный поднос», mütül-zarre, rize «крупица», mezeng-moze «ресница»;
п: губно - губной, смычный, глухой согласный: nargad-bozorg «великий, большой», naze-naxGn «ногти, когти», nane-madar «мать», züni-zanü «колено», neyg-ney «флейта»;
у: небный, выразительный, звонкий согласный: voye-omid- о arzü «мечта, надежда»; ауау-ауау «удивление».
Структура слога. Слоги в абадаташкском говоре, независимо от долготы или краткости гласных, можно разделить на следующие группы: cv, cvc, и cvcc:
"с"-сокращенное слово^ошопапГ-согласный .; • "v"-сокращенное "vowel"гласный
Например:
vssv: pa-pa «нога»; , ;
cvc: pir-pir «старый»; ""П'
сусс: роге-роге «спрашивай».
Каждый слог в зависимости от своего позиционного положения классифицируется: таким образом открытый слог окончивается фонемой Ьа; закрытый слог: гйй; долгий: таг; краткий: §ог<1.
Основу согласных или группы согласных составляют 2,3 или 4 согласных, которые расположены в слове рядом.
Составляющие слог согласные компонентов можно разделить на 3 группы: начальные, средние и конечные (исходные).
В абадаташкском говоре в финальной части слова находятся преимущественно 2 согласных.
Например:
сочетание согласных [к]: Бак-заЙ- ведро;
сочетание согласных Ьа1§-Ьа^-лист;
сочетание согласных [1т]: уа!т-Гагауап-много, обильно.
Фонетические изменения. В абадаташкском говоре наблюдаются весьма интересные фонетические изменения. Например, в некоторых словах одно согласное превращается в другое, т.е у них происходит метатеза, например, "Ь" в "Г: паЪ§= пай «копание», «раскопки»; "б" на "§"-казт-каЗш «цикорий».
Иногда наблюдается случаи выпадения согласных в середине и конце слова, например, - сШ: «имел».
А в некоторых из них две согласные компонируются, т.е у них происходит инверсия, например, у с Ь: §оу1 - §о1у «профессия».
Иногда в происходит прибавление чаще всего в конце слова: пеу, пеу§ «флейта».
Ударение. Ударение в абадаташкском говоре в основном падает на последний слог. Например: / пе / ра / И-Ькпап-уе раЫи, иШпаг-е ЗиЗЬа «заражение легких»; сЦ / с!е / ш'-<Шаш «достопримечательность»; хе / гау-хагаЬ «неисправный плохой». '
Характерная черта абадаташкского говора выявляется в том, что на фоне . традиционного закреплённого места ударения на последнем слоге, а в глагольньрс префиксальных формах - на префикс - т«, в глагольных; формад настоящее-будущего и прошедше-будущего временны, оно падает на
предподследний слог, на основу глагола (см. таблицу).
время 3 персидском языке в абадаташкском говоре
Простой перфект küf / tan kof'/ tan
Прошедшее- настоящее длительное mi' küf / tarn mi kof / tam
Прошедшее-настоящее küf / te / am kof / te / am
Прошедшее-предположительное küf / te / bä/ §am kof / te l bä / §am
Давнопрошедшее küf / te / bü / dam küf / tey' / dam
Прошедшее-длительное das' / tam / mi' / küf/ tarn da§' / tam / mi' / kof / tam
Настоящее-будущее время изъявительного наклонения mi' / kübam mi' / ko / bam
Настоящее-будущее время сослагательного наклонения be' / kü / bam bu / kü / am
Настоящее-будущее длительное da / ram / mi / kü / bam de / ram'/ mi / kü / am
Повелительное наклонения (императив) 2-ое единственного число be / köb bu / kü
Повелительное наклонение 2-ое множественного число be / kü / bid bu / kü / id
Будущее xä / hani / kü/ bid mi / xäm / bü / kü / am
1 лава вгиран - \mtiuji4iu««!"" —---------■
посвящена анализу морфологической структуры говора, рассмотрению частей речи и их категорий.
Имя существительное. В абадаташкском говоре имя существительное, как и в персидском языке и других
диалектах и говорах этого языка, имеет различные формы и категории, в том числе, категории множественного, единственного числа, определенности и неопределенности. В единственном числе имя существительное не имеет никаких признаков склонения: patil-dige bozorg «большой котел», sey-kalak «хитрость, обман, уловка».
Основным морфологическим показателем множественного числа в абадаташкском говоре является долгий гласный «а» в действительности является сокращенной формой множественного числа литературного персидского языка, образуемого посредством суффикса - ha: dextara-doxtarhá-девочки.
Категория определённости и неопределённости в
абадаташкском говоре, как и в персидском языке, выражается преимущественно с помощью форманта -i: marde «некий мужчина». Показатель - i употребляется с существительными, обозначающими одушевлённые и неодушевлённые предметы. Исключение составляют те имена, которые по своей семантике не могут образовывать множественное число.
Весьма часто в данном говоре категория неопределённости выражается употреблением числительного уау / - yek «один», yay pesari - yek pesad «какой - то мальчик», уау goli -yek goli «какой - то цветок» и т.п.
Изафет. Персидский язык не имеет флективных падежей, т.е. особых форм имени, предназначенных для выражения синтаксических отношений имен в предложении. Та же картина наблюдается и в изучаемом говоре, где связь и соотношение имен с другими словами выражается исключительно синтаксическими средствами, включая особый безударный суффиксальный показатель -е - изафет. В абадаташкском говоре изафет связывает определяемое слово с определением, например: derebay -dar-e bay «садовая калитка».
Имя прилагательное. В рассматриваемом говоре имя прилагательное, как и в персидском литературном языке, не имеет категории рода, числа и падежей. В атрибутивной функции имя прилагательное , стоит в препозиции к определяемому с показателем - а. Качественные имена прилагательные абадаташкского говора выражают различную семантику.
; Прилагательные говора имеют следующие степени сравнения: сравнительную и превосходную. Сравнительная степень морфологически образуется от основы имени прилагательного с помощью суффикса - tar: belan-tar-boland-tar «выше», nargad-tar-bozorg tar «крупнее», ferz-tar-zerang tar «шустрее» и т. п.
Превосходная степень образуется суффиксом -tarin: yegang-tarin-^asangtarin «самый красивый», deres-tarin-dorost-tarin «самый правильный», bextarin-beh tarin «самый лучший», mäkam- tarin-moh kam tarin «самый прочный», «самый крепкий» и т. д.
Заслуживает внимания суффиксальный способ выражения превосходной степени признака предмета. В абадаташкском говоре функционирует суффикс - tartar, отсутствующий в персидском литературном языке: bex tartar-beh tartin «самый лучший».
Словообразование существительных и прилагательных. В
абадаташкском говоре существуют три основных способа словообразования существительных и прилагательных: суффиксация, префиксация и словосложение или композиция. Словообразующие аффиксы по своему употреблению в процессе словообразования делятся на продуктивные и непродуктивные.
Префиксация. Словообразующие префиксы в абадаташкском говоре следующие:
nä, - ma, - bi,- lä,- bä,- ham: nä: nädan-bä xoda «с богом»; lä: läjun-za'if, bi hal «слабый»; bi: bi kar-bi kar «безработный»; ma: matars-sojâ', dalir «храбрый»; nä: näfahm-na fahm «непонятливый», «несообразительный»; ham: hamrah-ham räh «спутник», «попутчик» и т. п.
Суффиксация. Имена существительные образуются при помощи следующих суффиксов: ав dar-, döni-, dün-, zär-, kbön-, un-, ike-, i-, е-: bäbine-bäböne «ромашка»; dar: eâkamdar - Sekamdär «пузатый», «беременный»; суффикс dün-представляет собой фонетический вариант персидского dän и образует существительное: yaxdün-yaxdän, yaxöäl
«холодильник»; döni: dünigele-gaÜe dän, äyol «хлев», «загон»; ak - это уменпштельно-ласкателъньш суффикс: kafsak- kaß-e köcak, dampäi) «шлепанцы», «домашние тапочки»; zär: (перс.
car, сасан. сред, zar), ganemzar-gandomzar «пшеничное поле», bün: перс, -pan, ban, др. pana, от корня pa в значении «стеречь», «следить»: baybün-báyban «садовник»; seyebün-sayeban; darbün-darban «сторож»; hamümbün-garmabeban «банщик», «сторож бани»; asiyábün-asiyában «сторож мельницы», «мельник».
Суффиксы, образующие имена прилагательные. Такими суффиксами в абадаташкском говоре являются: i-, ün-, gar-, e-, Gne- / gune-, среди которых наиболее употребительным является i-: -parvári-6áy «толстый»; un: sargardün-sargardan «скиталец»; gar: ahengar-áhangar «кузнец»;-е: sovare-saváre «всадник» ;-üne / gune: zanüne-zanane «женский».
Словосложение. В диссертации было выявлено, что среди сложных слов в данном говоре известны следующие тйпы композитов: 1) копулятивные композиты с равноправными компонентами; 2) детерминативные композиты.
1. Копулятивные композиты представлены следующими моделями: > j
а) редупликация одного и того же существительного без связывающего интерфикса:
Peseng peSeng-nam name baran «мелкий дождь»;
б) редупликация одного и того же существительного с добавлением конечного согласного: xalxali-xaldár «пятнистый»;
в) редупликация одного и того же существительного с заменой начального гласного: капе топе - kohne топе «ветхий», «поношенный»;
г) редупликация одной и той же основы с заменой начального согласного второго компонента: eylün veylün-sargardan «скиталец»;
д) редупликация одного и того же существительного путем добавлением одного гласного в конце первого компонента: jiyo—jay—jiyo dad «шум», «ссора»;
е) редупликация прилагательных с изменением их начального согласного, и добавлением гласного между двумя словами: gorromor-sarzende, sar-e h5l «живой», «подвижный»;
ё) редупликация одного и того же прилагательного: narin-narm narm «медленно»;
ж) редупликация одного и того же прилагательного с
добавлением гласного «о» между словами: gorro gor-tond tond «быстро»;
п,з) повторение различных существительных без связующего элемента: уау revâl peyâpey, poSt-e sar-e ham «беспрерывно»;
и) сочетание антонимичных имен прилагательных: siyâsefid-siyâho sefid «полосатый», «чернобелый»;
к) редупликация различных существительных с добавлением гласного е или согласного u: kâre bâr-kâru bar «дела», teke tanâ-teku tanhâ «один», «одинокий»;
л) сочетание одного и того же существительного с предлогом Ье-: darbedar-âvâre «бродяга»; sarbesar-sartâsar «весь», «целиком»;
2. Дстерминативные композиты в зависимости от их компонентов представлены следующими моделями:
а) существительное + существительное: Owcil-âbe dahân «слюна»; ' dasnemâz vozû «ритуальное омовение». Эта форма широко используется для обозначения родственных связей: zañdeyi-zan-e dâyi «жена дяди».
б) существительное + существительное с добавлением согласного "i" в конце второго существительного: Golxâri-nàranji «оранжевый»;
в) существительное + прилагательное: Pâsove-pâsabok «послеродовой»;
г) существительное + прилагательное с добавлением "уе" в конце первого слова: DOneye dây-dânedây вид «проклятия»;
д) прилагательное + существительное: baddel-baddel «злонамеренный».
Числительные. Числительные в абадаташкском говоре мало отличаются от соответсвующих числительных персидского, языка.
В диссертации рассмотрены следующие разряды числительных:
Количественные числительные: yak-yek «один»; do-do «два»; se-se «три»; £âr-6ahâr «четыре».
Порядковые числительные: Порядковые числительные в абадаташкском говоре образуются с помощью суффиксов -от, -omi ¿налогйчно литературному -omin:
yükom-yékom, yekomin «первый»; giáom-sesóm, sesoínin «шестой»; haftom-haftomi, haftomin «седьмой».
Разделительные числительные образуются путем повторения количественного числительного с нумеративной частицей -ta:
seta - seta-no три; data data-dahta dahta—по десяти
Дробные числительные:
haftyek(1)«однаседьмая»; panjyek (I)«однапятая» 7 5
Местоимения. В абадаташкском говоре существуют следующие виды местоимений:
Личные местоимения:
Ед. ч. Мн. ч.
1-е.л. man ma
2-е.л. to §emo
3-е. л. у üna
Как и в персидском языке, так и в рассматриваемом говоре наблюдается использование слова Isan, имеющее стилистическую окраску уважительности и употребляемое вместо существительного в единственном и во множественном числе со значением собирательности.
В диссертации приводится подробная характеристика также и других разрядов местоимений в том числе: in «этот», an «тот», ki «кто?» kadom «какой», xod «свой» и т.п.
Кроме того, были рассмотрены грамматические особенности местоименных эклитик, их функции и значение.
Глагол. В изучаемом говоре, как и в персидском языке, глагол представляет собой грамматический класс слов с весьма развитой системой форм и средств их выражения. В диссертации с возможной интерпретацией представлены грамматические категории, харак-терные для глагола (в пределах говора): лица, числа, залога, наклонения, времени и формы их выражения. На базе большого иллюстративного материала дана характеристика сложных разновидностей системы глагола, спрягаемых личных форм и неспрягаемых глагольных форм: инфинитива, причастия и деепричастия.
Основы глаголы. Простые глаголы в зависимости от структуры имеют две основы: основу настоящего временны и основу прошедшего времени. Именно от последней с помощью суффикса -an образуется инфинитив: saxt+an>coxtan «строить»,
1югс1+ап>Ьогс1ап «есть», Ьогс1+ап>Ьогс1ап «унести».
Глаголы-связки. В абадаташкском говоре реализуется две группы связок: глагольные окончания и предикативные связки. Глагольные связки не отличаются от соответсвующих форм персидского языка.
Первичные глагольные окончания:
Ед. ч. Мн. ч.
1-е.л. -ат -¡т
2-е. л. -I -¡с!
3-е.л.-ас1 -апс1
Следует отметить, что окончания глаголов одинаковы для всех времен, за исключением прошедшего времени, у которого форма 3-его л. ед. ч. совпадает с основой того же времны: уаг§аБ1ап «возвращаться»- 3 л. ед. ч. -л/а^ай, кйЛап «мельчить» -3 л.ед.ч. -кйЛ.
Спрягаемые формы глагола. В исследуемом говоре, как и в персидском языке, имеются два вида спрягаемых глаголов: а) простые формы; б) сложные или описательные формы.
Особенностью говора является то, что наклонение в нем образуется с помощью глагольных префиксов, в первую очередь таких, как с!а-, чъх-, Ье-, ха-, пт- и т. п.
Рассмотрим некоторые случаи употребления глагольных префиксов в образовании наклонения:
Префикс Ье- образует от глагольной основы изъявительное наклонение: ЬекОЙ «мельчил».
Сослагательное наклонение в абадаташкском говоре оформляется при помощи префикса Ье- : ЬекйЬат «буду мельчить».
Повелительные наклонение образуется от основы настоящего временны простого глагола прибавлением префикса Ье-: ЬекйЬ «мельчи».
С помощью префиксальной частица па- образуется отрицательная форма глагола: папгикШэат «не буду мельчить».
Наречие. Употребительные в абадаташкском говоре наречия совпадают с общеперсидскими и отличаются от соответствующих слов литературного языка своими фонетическими особенностями. В диссертации рассматриваются некоторые наречия, характерные данному говору: сНга - сЛгиг «вчера», рйШ1 «кам», «мало», апс1о\л/1е -
dubare «повторно», arum-aheste «медлено», hokman-hatman «обязательно» и т.п.
Междометия. В абадаташкском говоре междометия характе-ризуется незначительными фонетическими расхождениями от литературного языка: ау vày-ay vây «ах», «жаль» и т.п.
В диссертации также получили достаточно полное освещение предлоги, союзы и модальные слова, особенности их употребления в рассматриваемом говоре.
Глава третья - «Лексика абадаташкского говора» -посвящена исследованию лексико-тематических групп говора. В ходе работы основное внимание акцентировалось на локальный и сравнительный анализ лексических разрядов собственно абадаташкского говора, что представляет особую ценность для дальнейших исследований этнолингвистического и культурологического характера, поскольку они выражает понятия, связанные с отражением быта, социальной жизни, обычаев носителей данного говора. ! ,
Собранный лексический материал дифференцируется , в следующие лексико-тематические группы:
1. слова, обозначающие части тела: ârg-kame dahân «полость рта»; lonj «щека», low-lab «губа»; mâzze-màhice, file «филе»;
2. термины, обозначающие родство: anderi-nàtani, barâdar-e nàtani «сводный брат»; Beràr-baràdar «брат»;
3. наименования жилищных построек и их элементов: bun-bâm «(плоская) крыша»; lardi, sera, heyât - hesâr-hayàt «двор»; dôlûn-râhrou, dâlan «проход», «коридор»; dargâ-dare otây, hayât «ворота»; setin-sotûn «стойка», «опора»; haras- tire cflbi-e sayfe xâne «поперечная балка»; mosterâb, kenârâ -mostarâh «туалет»; kice-kuce «улица»; kele-divâre hayât «дувал», «ограда»; nowdun-nâvdân «деревянный желоб»; keme tàyce-kenâr, labe-y tâyce «край ниши в стене»; ambàr-anbâr «склад>>; hamflm-hammâm «баня» ; \
4. слова, обозначающие домашнюю утварь: yaxdun-sanduy-e pûsâk «большой деревянный шкаф для одежды»; gelan-zarfe, baràye naft «галлон, ёмкость»; yanûn-yanddân «сахарница»; •
5. слова, обозначающие природные ископаемые: telä-talä «золото»; ähen - ähan «железо»; cedan-codan «чугун»; yil-^yir «смола, битум»;
6. слова, обозначающие природные явления: sarmarize-sarmärize «иней», «изморозь»; matow-mahtäb «луна», rüxüne-rödxäne «река, русло реки»;
7. слова, обозначающие дату и время: emrö-emruz «сегодня»; emsow-emsab «этой ночью» ;
8. слова, обозначающие объекты и место их расположения: xäkessün-yabrestän «кладбище»; dökön «mayäze», dokän «магазин», eskaft - yär «пещера, грот», marse -madrese «школа»;
9. слова, обозначающие одежду: äser-ästare lebäs «подкладка»; orsi-kafs «обувь»; kafsak-kafsak «тапочки», yaba, piraban, yabä «просторная мужская одежда с длинными рукавами», «кафтан», give - give «род обуви с вязаным верхом и матерчатой подошвой» ;
10. наименования украшений: sineirz, molban - xerbanne -gardanband «ожерелье»; mil, alangö-alangü «браслет», tözelfi -sanjäy - e sar «шпилька, заколка»;
11. названия животных и частей их туловища: mäyi-mähi «рыба»; howli-korreye хаг «ослик»; xargös-xargös «заяц»; lakpost-lakpos «черепаха»; pelang-palang «тигр»; gorg-gorg «волк», bowz - zonbür «пчело», dem - dorn «хвост»;
12. названия растений и деревьев: räzdöne-räziyane «фенхель, укроп»; katun-katän «лён»; kodi - kadü «тыква», när -anär «гранат»; salyam «репа»;
13. слова, обозначающие профессию, специальность: xeyät-xayät «портной»; fale-kärgare bannä «строитель, рабочий»; rayat-kargare mazrae «сельхозработник», söfer -ränande «шофер», mohannes -mohandes «инженер»;
14. слово, обозначающие рынок, торговлю: yalle-keräye «аренда», «наём»; konöme-sanad, yabäle «договор»; mor-mohr «подпись», «печать»; nexr - пегх <щена, стоимость, расценка», girun — gerän «дорогой»;
15. слова, обозначающие измерения: yakcerak (yek sir «сер» (1 сер = 75г.); deng-däng «шестая часть» (1/6), кар -peyinäne «мера, мерка»; «сосуд для измерения жидкостей», bedes - vajab «пядь»;
. 16. сельхозяйственная терминология: zerrat-zorrat «кукуруза»; zärdali-zardalu «абрикос»; sib-sib «яблоко»; angür-angür «виноград»; allem-arzan «просо»; gannem-gandom «пшеница»;
17. наименования блюд, пищевых продуктов: âs-polou «плов»; boxorak-bädämak «горный миндаль»; kevav-kabäb «кебаб, шашлык»; dampaz-dampoxt «приготовленный на пару», cöglök - kask «сушеное кислое молоко», mäs - mäst «кислое молоко, кефир, простокваша»;
18. слова, обозначающие различные предметы быта: раге-abzäre pasmrisi «прядильный станок»; sizan-süzan «игла», näzegir - näxöngir «щипцы для ногтей, ножницы»; sed -nardbän «приставная лестница»; yolf - yofc «замок»;
19. слова, обозначающие качество: edbär-zest «некрасивый»; nazik-näzuk «тонкий, изящный»; ten-tond «горький, острый»;
20 антропонимы: aybar- Akbar «Акбар», fadme- Fäteme «Фатима», axsar- Asyar «Acrap», maseyn «Мухамад Хосейн»;
22. заимствования:
а) русские: eskäm- estekän «стакан», oti— oto «утюг», orsi-kafs «обувь», boske-bashxe «бочка», semävar- samävär «самовар»;
б) французские: gelan- galon «галлон», mätik- ruzlab «губная помада», gozäyel- gâzoil «газоил»;
в) английские: besköt- biskvit «бисквит», tim- tim «команда», täyer- lastik «покрышка»;
г) китайские: - cay- cäy «чай», käyaz- käyaz «бумага»;
д) тюрко - монгольские: yäsey- yäsoy «ложка», yoti- yüti «коробка», yorbäye- yörbäye «лягушка», yeylay - yelay «летовка», turnan - tümän «персидская монета»; yorme - yorme «пища, изготовленная из мяса»;
е) арабские слова: yarz- yarz «долг», ram- rahm «милосердие».
В заключении диссертации в сжатом виде излагаются основные выводы, полученые в ходе исследования:
- Произведено синхронное описание общей языковой системы абадаташкского говора в сопоставлении с персидским литературным языком.
- Система вокализма и консонантизма исследуемого
говора в основном количественно совпадает с фонетической системой персидского языка за исключением незначительных фонетических изменений.
- Использование исследовательского метода российских и таджикских диалектологов позволило получить ощутимые результаты при описании и выявлении морфологических и функциональных особенностей каждой части речи абадаташкского говора в сопоставлении с персидским литературным языком.
- Наиболее значительные расхождения обнаружились в лексико-семантическом составе абадаташкского говора и персидского ; литературного языка. Отдельные слова и термины, характерные изучаемому говору, отсутствуют в персидском языке.
ЦИТИРОВАННАЯ ЛИТЕРАТУРА:
1. Каримова А. А. Основы иранского языкознания. Новоиранские языки. Лурские и бахтиёрские диалекты // ОИЯ, НЯ-М. - Москве, 1982. - 570 с.
2. Манн О. Die Tajik-Mundarten der Provinz Fars // In: Mann О., Hädank К. Kurdisch-Oersische Forschungen, Abt. 1. Berlin, 1909.
3. Оранский И.М. Забонхои иронй. Перевод Али Ашраф Содики. - Тегеран, «Сухан», 1378 ш. 216 стр (81 е.).
Основные положения диссертации изложены в следующих публикациях автора:
1. Фонетические изменения в говоре Абадаташка//Вестник Таджикского национального университета. - Душанбе. -2011. -№9 (73). - С. 316 - 320 (на тадж яз.).
2. Сравнение абадаташкского говора с литературным персидским языком // Известия АН Республики Таджикистан. Отделение общественных наук. - Душанбе, 2011, - №1. - С. 214-217-(на тадж яз.).
3. Взгляд на историю персидского языка и абадаташкекий говор //Вестник Таджикского национального университета. -Душанбе. - 2012. №4/3. - С. 100-105- (на тадж. яз.).
4. Константы, расположенные в конце слова абадаташского говора // Report and Opinion. - 2012. - № 4 (6). - с. 30-32 (на англ. яз).
5- Фонетические значение в говоре Абадаташка. - Душанбе, Издательство "ЧП Полтавец C.B." 2012.-46с. (на перс.яз.).
Поступило в печать 30.01.2013. Подписано в печать 31.01.2013. Формат 60x84 1/16. Бумага офсетная. Гарнитура литературная. Печать офсетная. Усл.псч.л. 1,5. Тираж 100 эт. Заказ №4
Отпечатано в типографии ООО «Эр-граф». 734036, г.Душанбе, ул.Р.Набиева 218.
Текст диссертации на тему "Абадаташкский говор современного персидского языка"
ИНСТИТУТ ЯЗЫКА, ЛИТЕРАТУРЫ, ВОСТОКОВЕДЕНИЯ И ПИСЬМЕННОГО НАСЛЕДИЯ им.РУДАКИ АН РЕСПУБЛИКИ ТАДЖИКИСТАН
РАМЕЗАНИ ФАРАНАК КАВУС
АБАДАТАШКСКИЙ ГОВОР СОВРЕМЕННОГО ПЕРСИДСКОГО ЯЗЫКА
10.02.22 - языки народов зарубежных стран Европы, Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии
(персидский язык)
Диссертация
на соискание ученой степени кандидата филологических наук
научный руководитель: кандидат филологических наук Джавлон Наджмидинова
ю
О)
ю ю со
со о
Оч1 1П
о см
Душанбе-2013
04201355951
27.05.2013
с ti
1
Я-ь
í. G>
Os-
I.
О *
CT i
с.
г
с»
Ï
CT
.(Г
о
Го (Г-о
Çl
с-
ve &
■F
V f
•¡с-
\
с,
с-^.
rv>
t. t
F h
c-
CT
G>
S,
о
g;
о
Mt О
т>
CT •t
\
с
t
b :Г
C-
• C"
лajiaco gjf^c
A............................................................................................................................................................................................................ ^ä...íL^Q t. gj
^ .................................................................................................................................................................Y........................................................р eye O-.-o.g'l
^ V ............................................................................................................................................................................................................^jj^-ol
^ V .............................................................................................................................................i........................................................... ^ > t\"yu LJSjlii^ ^ Хлал
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................CT'ij
\ Л.........................................................................................................................................................................................¿j-Ji^j j^jLj' L oU-i
^ ?........................................................................................................................................................................................................tí^ —'
\ ^ .................................................................................................................................................................................. J^JLÄJ I^j-o-lc J ISj^
\ Л............................................................................................................................................................j-> OJL I ji 5 ^^-¡jli i^jj Lil........ i
W..................................................................................................................ooL)! jO La Û^ oijy ^JLJLC-
Yf...................................................................................................................................................................es^i-^ cS^
Yû ......................................................................................................................................................................................................................_i
YY.....................................................................................................................................................................¿bLiJ
YÂ.......................................................................................................................................................is^.'â' v_>L)
YЛ........................................................................................................................tsi/ o^j °з/ isi's'
V\..........................................................................................................................................................................^-jL—i
Y •.............................................................................................................................................................(U> Cjj^o) 1Л <SIj
Y Y.......................................................................'.................................................................................(U> jjlj^t^js) U>
V\........................................................................................................................................................................U> ^гЦ
......................................................................................................................................................................Ьхл ^jUj-^-Lo
f •.............................................................................................................................(^IjÄoJb ^IÄ
fû....................................................................................................................................................................................
fA........................................................................................................................................^Ijî (^Ia ^//o) <JJIA ллЛ^а
fA..................................................................................................................................................................................^sjo
Û-.......................................................................................................................................................................JU
ÛÛ....................................................................................................................................................................................^Jb
ÛY..........................................................................................................................................................................ijjo^ ^Jj
ÛY................................................................................................................................................................................
ÙY.......................................................................................................................................................................и-^з JIa.1
ÛY......................................................................................................> ^^-Jjli ¿jljj L .....Uo^LI л_>Lu>
.....................................................................................................................................................................................j ^
........................................................................................................................................(jl j íÁjM?
??.....................................................................................................................................................................................
99...............................................................................................................................................................ую) jU-j
9 h...............................................................................................................................................Cj^JJ ¿3 jJuq
9k.......................................................................................................................................................(¿üliLsw3 oLoo) ¿isL^I
9<\..................................................................................................................................................................................
Y *.............................................................................................................................................................................................................p^il ôjlj
Y-............................................................................................................................................................................Ia J¿3_,
Y ^............................................................................................................................................................................. La JÓ o_i
УХ...........................................................................................................................................................jb
YV....................................................................................................................................................................y¡ ^JIA ojIJ
Yf....................................................................................................................................................................................jjí
Y Я............................................................................................................................................................................JUU-acI
YY.........................................................................................................................................................................^^yolAcI
YY.........................................................................................................................................................................^jI^IJ^I
Y Y..........................................................................................................................................................................^^-ЗЫлс!
YY........................................................................................................................J.,11 ^IjiJLj ^U. oLo |oljfC-ifi> ^lû (oU
YY..................................................................................................................................................................................
YA.......................................................................................................................................................................
YA.....................................................................................................................................................J-n" "
A *..........................................................................................................................................................................jjLX-^P
A *...................................................................................................................................................................... Jf ¿_o
..............................................................................................................................................................,...........ôjLj!jjU-£5
A \............................................................................................................................................................(^j-ocoü)
A ^......................................................................................................................................................................f
^....................................................................................................................................................................................
A Y....................................................................................................................................................................J*s ^jIA
к?.........................................................................................................................................................................................................................JUil ^a-oL».
AY.......................................................................................................................................................................................................Jjii jKJl ^LiJdjL-j
AY.........................................................................................................................................................................................................................^IäjJ^
AA.............................................................................................................................................................................................................................LJSLoi* JUil
..........................................................................:....................................................................................................................................................J-ij J^l
^...................................................................................................................................................Jb^j-Í
^..........................................................................................................................................................................,_sJUi
\......................................................................................................................................iS■■■ 1-» ûjbl çulj v^"-*-1tû^l—j JUsI
.....................................................................................................................................................................................
4 4........................................................................................................................................................................ dilil vi3y>
......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................iajj
\ • • ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................¿úL-J
^ • • ....................................................................................................................................................................... djLj
^ • ^...........................................................................................................................................................................ijj djL_j
Ï • Ï..............................................................................................................................................................................Ja-ai
VT............................................<35 (jíl^.l iS^ij**,^ j^J.à s 0^3 ^ «UwjU-O
\ • Л..............................................................................................................................................................................................jjS «íjx-JO ^ iS'^3.
^ ^ *........................................................................................................................................................................................................................Oiibl ¿l? (^IÄ S-^
\ XÙ..............................................................................................................................................................................................ÍSji^ 3
...................................................................................................................................... U ¿bb ^Ьь (^Lö $ Ьь ¿i—
^ ..................................................................................................................................................................................................................................................................3 ¿j-^^ I b O^Lj I O dJ^oJ
m .........................................................................................................................................................................d-oLi ^Lf
I
о
О
3 JO
Jr>
ъ
-,
о э
o
3
•3
«J> 4
b
b
- ^ г,
- -Ц •3
1 . TJ
_3 1 —¡i-
4 J ■ï !
H
î, "b
i
s
4)
"b
J
4
о
>3
i
"Л
•s
vv3>
<0 _э*
•'л о
"b H
ъ
A
T7"
3 ^ -¡9-
1 ъ
•3
— _
_s
•3
-I -3 i) î
L ^ 3 ^ о ■5 ^ "î 4
J J
1 ъ 1 Î ^
-3 ■îi
-1 î
-л M *
л
>0 "Ц
1 4
_ä ■ч
Чк л
"4 "b
•a,
■s
•3 ■ц
(jj-JlÄJ ОЬШ^^З
О—>1 (^jljL ^ji^J^SlJLùj ois'^jbj )) jjl ¿S <Aj y^i y |0ЛЭ y
i^ii^oj i íCL^jl-i J^joi^o ¿и LojSis y ¿j&à (.г^З^3 jJ^ jLS" ^jjl jj^I
y ^èu (_5 «UlJa-Lû 3 C-jLS" y djJLLa-o Í^J .JJJ^J ^ i^s^jjl 3^ (^З^^З^* ^
t^l^o ^ L) Juu y Oôß ^Ь ól^-o \n-r>\ у ¿l5jl5 ..„..о ^ C^J
íOÍL»-flJ> .lûwjl ОЛл2> «ÜLxIj ^ 3 'J^-û-O ^^JjjJ
ij^gJ-il '1.5^ 3 O^^S-Zi LS"""*" 3 LS3^ 't^^J L?^ оЧЗ5"
^gl-'.f ûlj Jut^j ^^A-OJ^UJ jjb ^уЛ.о.' 3 ^ 4J .._..".'. » i dj (J^-o-C olió ^ J^ ' У.. 11 Ф ^jjb ^ ^^JLLOJ JOO^O
.¿jlj d-"' 1 .......5* ^ 'Lo *—i—Sуй jj t^jl oj^^ol ¿S JlJjL) ûAJLj 1
ó'y LS* cr^j óLH' eí^ b СгЧ-3^ 3 ^ ¿ЛЗ ù^ J01 ¿r^
.^IjjjjLo jJ (jIa JiJI \_tj^o ÎLÂ ô3^3 ífi3J- 3 jj^ сУ^ ^ i^x^JIÄ JS
à^a'jjij JLLJLÍ jjljùJ^j J¿> IJ ûJ^C- 2 J i^julsl i^jjL^-^j 'eíjJ^L™^
3 ^í 3 y. b ^ 3 ^ J1 «iljjjj Loi ^-o
A 0 U a Ja OiiLI ^jio ^S" ^ 3 íS J3 ^ J^" 3j j^i
oJjbLaJ 3 oAj jIS" lj iSsjbjS ^jjl C-. о lof, jl J^jili <C—jly oJojlSLi ¿S Cl—^ol p¡_> jJb
. J^IjL)
0 OuuiJbl
L jl ¿Jßy
jl ôjl^-оЛ iJaLjjl CJj^j (^I^J |jl ^Juj ^J... I ^ ¿y-^ '-fl-¿5" <4j '¿у p-A
^'l^-otj' ^ ^л-Лз! JojJJ^j dj L iC^jj ^a 4S (jjl уЬ 'l_5"°3-® J-01 f6^0 LÍ^
^ jj^Li- jjï.jj jjLj 3I jó L ^aIS" ^ Cjl^jj U : ^ д5"
OLoüJbs jl djli-o Ij ^ (jl
^¿j ^ 3 Co^A 4j Ij Lo cI-^-j! ^^.Ia jÍ5o ^ ^jijD ^ V-S-"-'.--■ i jl b ^I^J ^A
.C-o-jLö> jjl ^JUjjS" у tj^j 'J^' 3 Ioj& j3 у 'Jójl^J^-o als"I ^ JJjLoj
jl f^-® 3 3 (j^-íj oJujl>i ^ lisLjjl olj |OLoj ^jjl
JsAjLLo dj>-Li jl Li ^o Сл-jI jjl-ij Сллла! fjf^-aJb j ùjlju O-^aaI ^ joIaS" g^-A l(jljj
.JiJjb (D-^-« 3 'Ц'З-' ûjl3-o-A iLflhju JL. 3 1л jjL>.La> ^bj о^ЗУ-
4-OJÜ j^i aS C^jI ^gJajlj-Jj jii jjjl ^ O—jI ¿C3j5í¡ Ojj-5 О^'ЗЗ^- ^ ' • ^ V'YY
dj Ij qI JUIjI C-oJtj^u-o jl; iolj-уз ^jI lra,¿>- jjlijoLojl) L^-o ^(jl^J^ 'Ц ¡jl
^ Lfl o~ol ¿jA j JJJS ^A ^jl OÍ^^J ¿U Í^JLCLCI Ь JOJC> tJ—J ^O
• JJJI^?- ^уэ 1 ji ^jb dj Ij ^j^OLLJJ ¿Lj ¿jIAJLO
i^jljjl ^jj^liji" Д.» Ь .^jl^ jO ^jXo^S" Y* * * jl ¿S" ¿¿J¡sy>
c^U CD „ и
^jjL—JL ^J^—1 ûJulojb iûJULS ^l-ß1 ¡_r~> Ji^ IÄ ^jjl ûjLjJ) ^Oou (¿í-''-^
^^ .JJJ—A ^jls (jIa «usL J5Li .Ia ¿У.1 jl ^ÍJ U ^^ JSL^
jó Ы^-О • ji (^^i-0 (S-®' ^ j^ Is^У- 1°jl I^S^J^ (S J-'rir"-1 (J^"'
jjl jl (_£ji ¿S ijjl jL^f d lo ó i jó J ^o 0¿j ij С—jl ^J-Jjli ¿jLj jJ>Lo ¿S (^jl^J dj dlobi i-SÓ
ûjls çdu jó ¿S ¿jb ¿303 jó jl-íj ^Y • • ^jí'^í jM3 Э ú^j ^ ' ' ' jl -O-jI ciJuJj ¿esß
3 J^-S^ l-A jl ^úljuü 3 Júl o¿/ (^^.^Jb ^bj dj La ,jbj .JJL^jb oó¿S\jí
j^jI dj íO^-jI jl ' Ju^^j' 'l-A tS^-i ¡j^J jl LS"*"-^ J^ (^3 .¿jijó ^ (jl O^^jj
Jjl
JlLjLo jjl-LJjl J^lsL-o .üJjIju 3 ¿V.jl"1 3 <C_Jjj5" ^gjl^Jj dj (oIjlT jJb ^30 jlj-9 ^¿UX-^LsO jjl ^J^Liu 32* àS ¿y.^ I dj ^LÜ ¿Lj jLo^j jó d5" sXXlL^Ja La> (jbj 3
OÓJJ '(J-*^ ijlУ' '—'3"^ •J'-^-0 ijls"*-2, OJLÍO Ljù (^LA jl fl^^ L LA
^jilij jjljj\ ^jjjS- <_J3JL?- jO .c^^J OU3LÍJ3J- jSJó (^La ^jLj jl '-Íj ^t-A Ь d5" «^j^j^j ^Lj» joli dj ijx-jl ^jbj ¿yt^" I-1 l"^1"1 -^lÄj JJ3LI03-?- jS^ló jbj gt^A 1) yú jjl di" «^-оЫ-^С^ ¡oLj dj C^-jl
^з^з ^'LO^X-ÍLO ¿j^s* L «C^SLOL» ¿jljj 3 d^jlji jó ¿S ¿,bj> ^-o ójj^-y
úU' 'ùU' j' Jí^ 3 (jl^ ú^j ^ jj-í úU' (S Jù
jl ^gjt-A 3 jl¿¿s jl ^La ^isßy lS^^I ^L-JUil jjl^.l :jl )l OjLx d5" ^jÄjjlj
\j Ojjó dLuj ^jjljí\ (jLsijljj .ЛИлГ ^g-o (j^t^J (^l^l c^l-01 (j^íj ^ (З^!^0 ijv.l t^l"0"1 .C-^jl üj^C. 3 3Ij£. 3 d^íjj
3 «^jb—jL (jl-'j 3^ 0JЗ^-, jl 3 ^l^y5 'ij^-*-"*^ •J^l^' '-^jlû^jS'
JLw jljA ^3Jo [>-^03! ^3X0 C-oQvXS .O-^üLo ^jtJj^^ó jó Ia ^jl jl ^^Ll—jl O—jl
.C^ol ^Ы^О j\
OÓ^JK^J y dj^í ^jjbj ijjl .O—jI «Coiöjj» jl d5" Си—jl ^jjl^l ¿^y ffrjкХЭ «Ia oís"»
c^oji ^Ijb (^.Ia C^o—.9 ^ ¿-¿•irí CXoJÍ ^jl jl ^.Ia С^-о^Э ¿S CoJ ¿Jjl íjo «L--J3I»
.c^l ijj^S
jjljjl (^j-i ^L^o jó 3 oóp f'^l i^j-ojJÍ (jl» dS" Сл-jla C^o—J ijjjl jl i^SLj. La «ol?»
jvi La Jjj (jjl 'Jjl ^^aLÍUü d5" (jjl ^j^AÁ-O jj-S"l iC^-jl оЛ-Í ^ Jü dj
d-^sS JJ_)Lo .Jjjlo О-лЛЭ j-o ijll^oL ^jli .Júl oJujIjJ) OjLiS* dj ^jl^jl 3 ^jb-ob-j
jjjjl JÙ pjb ,jbj^ . pS 3 vi^jo^o ^jb^jb ^ujjii djlÀ^jliLo .oy^í 3 oLiijLL¡^> 3 ^j^j^ta (_jb¡>
i_Sb¿jj jL-u^j ^jbwujb dj ^jbj <jjl -Cumaj C^-jii ^^j Л^Jö ^jl jl d5" о
íjjLl-jL j^-ijli jjLj jl д^-Lj .o^jI «^^¿cyi Ja^-» ^J (jb-jlj ^jjli jjLj lzs> ¡¡S p-^ta oô*y
ipjj!(jbj ¿c^jjô jù «djLk-o» ¡^ Oj^ô jô .o......ii Lo ^jjjj^jô jjl jl ¿l^^Lj-j ^ eXujI «^gjl^j»
à^'r^V -i^r^ i^S ^a IJJ> j'Ij lA,jbj ¿>JI ^IA J'y.. 3 i^.jè 3 ijàj^ L?*-01 <jk>
i._lS3J t^bbdJLJj^j ôJ-ol lIX^jJ dj jL-J ^ dJLJjlo b d5" ^vi) (jbj ^jj I
j b b л5" j» («¿^j ^ijjfj ^L^uj^jl» 0-Í3J ^. 1 lo о ¿bj ,jjl jl ¿S ,jjy>l 3 c^-jI |0 ^ jj^ol b i_>L»j ¡jl ls^' Э I ^ (_]jù
^JUj^ d_> (^gj .[»Олл Л ТУЯ S<\] «O^j^g-o ûJLoob vb^-?" b i^bJu (jbj Aj 3 C^wl oJjj
jl (jlüúj^l^ ,jbj àS .(jl3 't^-b^ ^^
(^A 3 (jllL.....jjbij>Jo jô) 5 '(^bLujjlpo i^jjbysb .Ojb 3 I^TJ^ Jf
^ j^o-CólSL^jl Í^^ISLL-J i^^lcjj Î^JLJOII) lii^j^o g»........P">" (_jla>Aj>-bi) dj ij^j ^ (çvJj ó' i У
«¿Jlyj jbj» 3 «^jJlSLil (53^.» b «^jb.» (jbj ls^j i|»j.;b ,jbj 3^ ^jz d^-bi jl .(^'U-3 b
j^a L" 3 ijl^"ß jl d-fi-bbwO .O-^ül (_jjjb (jbj |°b ¿SI3 (jl dj ûbjLJjl dj dS" CU^jI
tCLIj|j> «dj^j» |ob tù^Si ^a ÁZjiS jLoIjjl dj ^jJ^I ¿S
^^оЫ—jI i«dl^j» dj j^^-Lxj oJuii «(^^i^j» ^jl j оЛ-Í) jJjJoJ «^l^j» dj ÇV.jJij dj
dj ,ab ¿^1 .ЛИД? ^ «^jb» '«(^'jb» dj Ia ^jüji ¿)3^> (^LjLj (jboj j^s .JJS-Bf ^^-Jjb (jl dj -Laïc dj j-o «^jb-jb-j jjl dj ч AS" ûJ^j «^jl^ôl ^jJL^j» iCjjb (jbj (J-SI3 .O-jI û^jj obj_jol
O—jl dj>-bi) ((^ijC JU-I;» (_J dji-bi) ^o j£- i_>3^-?- 3 ^JJLo-JÓ (_jbb dj>-bi ídj>-bi jjjl dj íJ^Ü^Í"
ibb jjj I 3 Ju l ^o jjL^JbisI dj b 3 jjl^WA 3 (jbo b^ill do 3 Jj^j ^a f y ylj ^jlSljjl (^^l^J jl d5"
^j^jjb» ¿S «i^SL—jjb» idjL-л ùjjù jô ((^ijC. Jbo-i)» (^io
jjbj dJU^
ûA^jL «J^jls» Lo JJ¿ ^y-o-b dj ^j^S ßjö jylaLxj dj ^lij ^yl (_£ új3¿ 3 O j5"
h-г ^ГЛГ .M ^
IlJJJ3_™> Í^JLO-^Э y ^jL^jjV jl Л-OjLí; lüj^jA-j^S' jjjl jl WJI ^З^Ь^ ^ ¡^Liljjo- I—JV^^U
J^jiju 3 ^J^ O^"*0 ^ 'O^J^ Jl>3^a) |0^j^jß ^iLmJ 3 tjC^^OóL I t^gj 1 ¡n О l^jlSjj l^gjl^ii
oj^l^-j^-a ^^ 3 'i^s^J^ ^ i^J^ cs^l/^ O^J ^
Juloii^L?- jl ^jIäjLjOI ^jj^jS' Ь ^jmjjS" jjjl 3 Jl035*^0 jjjui ^gj10у ^ ls^ j->l—^ 3 1_
djl_oJ> jl i—<-ujl dJuj OjLujI Iä^jaaJ ß jjjl jl y 3 Lb i_13U1J dj dJLjj j5ó>i ^l&i—¿S
^jjls j_jl_._1 ^[д^ул^зУ jl àS o»ibl 35*» (_£Ojl> jii Loi j^jjj tyls'j'i 3 (.s^j-"0 'ts-1^
j^Ia ^Lj Ojlij-i d5" ^gjL^S" i—i^jl dILSßj i_>j3^3 j3->" 3 ,*-oL> ^ ■ 0">ц 3 j-1 '<—
jl djJLLbo 5 lü (_j»>3j 3 ^g^JXil ilfi> lia ^jLoJI J-—0 i^s1 J^ tjl-3j—_____ 'Jjl jlS" (_5jlj->l
jJaj ^>j3-o 35" SJlui idJL»>j jjjl [VAY-T\Y ^ЛУ ИТ^] ол»»> ¿jj-^ Jl^ ^û*
jljS ^ o3 ^l^j^ 3 ^gèjjuo 3 ^jJJL-JL^Ü '^l^j^ ^31^1 "' j^
J Jul jl íSyy^ о1) Э ^ LS^ ^ i_>lj-^a J-ol^ 'O^j L^^^70^ 3 ¿J-S
iIä (jLj jl 3 jk__jLi 0L^I ^jJL (_$ljj 3 ^a . o Ij
Jo I j^g-0 jl-o-"1 ^
(^■■flJXJ i-AJ 3 lO
3 La L^J5j ijJb-j oirí 3 jû 3 ^^ß ^Líj 3 ^.jIS^a ^j^l ^y^S L» la
u
3 ùk) ^ LS^ <S3 LS^" ^^ ¿>k¡ 3 ^ IJ^-3^ ÍS^J <jki ^
■ù3j ¿rt З' ^ C^-3^
i^L^o j Làjl (О^З'з Ú^^í J^ ^ J1"* (^"^З^ «cLo^- jl ^
tjO^lc. C^SjXU^JiJo Jc> ^JjL-j^ ^ ojb* 3 ^ ^-'-Ч 3^ ó^^ 3y-**
3 0^*3^3 'ОзЗ^ 3SJ ^ ü'j3y=\ 3 ^ JfLjjl j JuOc> (^lü oJoJo jjÍjIjlo ila
.чЬyf jl■....i ^jl (^^Ivi 45ú ^ lo■ '.p ^ ci^o ^ jlTjJlo ^^Laa ¿S \j LA OjL^C-
(jbj (jPV.jb' 4-0Ы (JjO iSjà ú^3 c5 £U',i' LS^J^ Ú^3 Ц^.'з' jb^-L)
A-5 ^
jlîl ^ ^jbj (^JLJ g JJiSLlib iJ_L9jJ OtlS" j ¡^la '¿Ij '¿b td-o^jl^-j b I
oJuàjf JjJ^-j p-í^ óU1 .....'j 0^3 ^ ^ i^XwjI 4isb C^iô ^ 3 0i^k1^
(j-J ¿jb—jl (jbj ^jLjLLol^tA 4S O-J ¿JL^JL) ^J-Ojli tlobl ù^- I^ÍLJLO ^jls (jbj
Л Y vi Cwjl ^jjLijjl ^Lj a^ß 5 i^jj^J Э J^Ä LÍ^ 0^3 jl ^jbj
^ .lo OslLI ^yLi^ ^ ijLT dj ¿)^.JJ3 jl Jols ^ i_9Jüb ^ I^jLü
i^j-JL-Í ^Lj '¿jLj ^ JJL^J ^
jjl (^J-o j ^jJb'u ^15"з13 Vi « .o ^ í.s^í-J^
^lüJjj lS^^^.J iJ*® f^"^ bbJuj—j j Jj^JLo^ iJSIACI ÍJ^S 'OjI^ i^l ¿lyl
^ ^jl^j!^ ^LA^J^S" ^jb^-iu^j ^ 1—'b j c^-^JI ол-^j JLt^l ^I^JI ^ 3
b ^j^jbj Cj^3^ Jj.'-ü-'^cj к31лл>1 3I .Cwl oji-ii ó^jb
^JÍSLlo ^ Ji. .....ü J^^-® jj-t3 ^bj jä> jO QIjj-ÍO^S* ^jUJJ y ^50^5" |jbj
jó \j ^bkül 3 ^jbjb J J^jlil^j 4->bj à y ..X.-^Jb IjU уиз jó Ij ^^ jULa (^bb^boJjb
3 Л-Y]
3 iSi* ü^j J^ o1 s ¡S-j^y. 3 ú^jb j' ^¿IjuJ ¿o
djljl
. Wiflilp r ■ J^..^ 3 i_SÚÍJsi colil
'iir pata 4 ora ■ -
' aya. 4¿í
jLc -o^S- 'iskata > 'eskaft
is* 'LS1 ' ahya Uí j^s y Iju (^I^J oí? ¿L^Jj íohoy LSW
■ ¿-J 'i 'isi . óil 'i ■cSl
'¿za- "■ jj ú^'l ' ¿se 1 -
óJ^O L-SJI baxta dSJj 1 bexte
bí LS* bi
pasma •pase ¿UaaJ
maxsi paxse
^J 'esi pizu piz
O— das das Jib
gaesü ' y gis "
ur^ mo jama er—-0 ^jy. Tíia/ma
■ 'aisma jl . ek* hime
maesa ^JULa ooLo mis
jLáf 7iaeza e-Q-t..^ jl ^-JóLj nize O'yJ
jo jo ti TIOS iJjJoi) JoJüJj 71ÍS O
vareta '0/3 var gaste A^slS J3
4J3I éS
^ ti ■ 3 <b 3 Co^jl oó^j jló) 4 9 lo '■ o Ij ^ 3 OÁ5* jjjj^Js» jl coLI ^J^.j ^l^j^ 3
.Cwl oJk-i) ¿C-^-IÓ^J ó^ lí^1 3^" 3 '£ j5"lya iol5Lijta djLxjllS" t^glo djbkjbi" 3 ¿L^jI jíy¡ jl L pl?
tía ¿üj^ij tía (_>bi\jlj'l jl jló^j f) ^ djJUa-o 0¿LI ¿l^ol jS'j-o 3 djlprjllS' ¡^jL&jy
3 JíL~o i(jLj ^gjljl ¿¡Lj <s cs^J ¿y'-*-0 j^-!.0 3 ó^"^
OJL¿J ¿CJ>\¿jJ jJÜ ¿Jj*O (_£ 4.i lo: o 3 ^^¿Ujb' í^^XSbjk C^jlS^O IIa (jio^f ¿lyl 3 iSiS
.1_wl
i^^li' 'i^lj^jLa ^3^3 cSj^^H ^^ 'úW
L 3 ^ ^jt^-Ja i^óLcalsl i^L^u j Jajlj^ó L jLj~o ^Lj jS" -OyS- 3 íS^J^ 'lS""'"' 'LSJ^^H
jl ¿S O—jI j (_$U> ^SLL&S" 3 j^gJL^^o (jbj ^íl^i 'ijl^jJ (jt^jj*^ ^3^ l?^55
¿ySy 3 ÍSj^^ <j^3 'óU1 J^ y <_3^3 j' J3^-1 iS^i 3 i(Ia^j) jl^l
^bj jl Ajo Jjta Jj3 3 o^-i ó'^-' ^ L?^ 0^3 Ú^1 3' gr1.
cS^ 0^3 J^ 3 0^33^ 3 o^J^ 'li'^ 3 úU' <Sjy lS^A 0^3
.1) ^Ul .jl^.l 3 —935"33) ^U-i óU1 tSjL^H 3 cS^ 0^3 dsj ^
3 ób^ju-iJb ß^b dj_JI ИТТ] "jjl ils/ Jß
JO^J^J ¿Loi(^Lfc CJLJ ^jí-J^S" 3 (^-jl^j O^j (S^^J^ J^ L^dJ 3
J^ß . [ПЯ-Г^ :ПЛГ ИТ-] I31 .1.1 ^Ia &JS 3 [ГГ :Y- .f nrû]
Ii O—O .1—> -,J ^gjl^jL^I
jJ^ii-Ptj^ ^JiJb^y (З^з .O-^jl ûi_Lol cbaLi 1_>1x5" ^jbb ¿S ^jJuLLo dj 4jc>I^o (j^ j» .¿..o ^aIS"! Jul
^j^C ^gjl^jl (_jlñ> (jio^í' 5 iSj^ 31 cS^ i-S-^Jo ûiiLI (jlo^S' 45" JoàjS' ^jO^Ji^a lûjool (_}-o-C dj (J^Lb
ôôL) I ^j^jj 3 ^ ji ^jbj ^jl 3 Ju-jLoJb (^IÄ jJ 3 (^b-o^l jj 3
:jJáj jl d_o_A jJ^3 j^> '"ЪЗ'0 О^З^" ^ja-"-.,.,.XI £>-S' j^JI I (JjLo i-SjLip
jxj-A ^IA «U> О^ЬО 3 LA C^La 'ijbj ^J^l tí^ ß^ 'ú^i <S3 i
^JJISKJ AJOUMS»yjJ
JÜJJLc aJL-OJ ^jjl a^la^-jl ^l^-o jJ¿j 4.a,ío Lo j-o i-oi-.'-X-o OÍ.i-Аз Lj у сЦ^-Слл j! i^aUlZ у ^JjJS" ^Ьь ¿ó^oj
dJLiLc ^ ¿utlü tbb »L'S j! O^LalL^oli ^aùjA (^Iäi dZjlS ^jùß 3 3
ÍIA OjL~j dj j-o ^ ÛJj.iI àS^Jh jl OiiLb-ujI L eJüii^Lj j^i^iu jJ ^.Lb
.c^ül OJLJJ ¿ü^-liidJL-jj ^у^зул (^.ЬЫЫ
(^¿ÄJ' (J_JCJLC ^ Cv-oJbl
i^gjL^ (j'i-i iC-T^yjl '^Ijl La^5111 jó ^jl^Tul t^jl^TOjAS ijjgj^yoJb ^IAjJO^ ^ 0j-al
^jbj 4S" 3 >-<ь *-<r> ^IAÍ-oj?-y 5 Ojjk¿ ¿,1; loi■■' í(tJLs i¿¿J Ь ^ ú^j ^ ó^j ^-^r^-0'
ojb-l 3 ¿,1 CO^ÜJ 3 ^jlj^b dj JoLíJOÍ"^ Ij ^ybo: (jlA^jf 3
O^Jlíos ________I 3 ó^ LS^" ^j-íj^djl-íujh-t! Loi SISS ^jl^S
¿Jjl olj 3 ÓSSS ^^-ллЛЗо! du àS ^IjI^JS- O^jj du JwJL^bJS JJ_adi£>lc ^^^jLSol ^Lj ^J^ L 3
S"jJJ (jJduLo^j J (tM-^ bl Ij LAjjÍO^Í" 3 (j^J j' ûsillû-jl 3 Jp- ^ C-jujI |_)lLib JUJL^J
JaC du ^jl jl ^ vi^JLj û-ilftl^ul àuaJ& J¿> JoJiS 3 Já¿J> jjol) ^
.Jul
3 Lb СИ-uj! I ^„SLVLIS ôoL! ^j^jß C^ALO 3 OJ>Llj¿ OI^
3 OJPtJ jl 3 C-^wLa Ju ôjS" C^mJjQS 3 i^^-1. d 0 ..U Jju 3 oJ^ii ¡^j^öß (^gjLjJ ^j^ujui 3 OJuJu
03ЫС d5" ¿3^) ^o dZJS (jLj i_SÚ jl (_gjLü> J^L^j du «^jXo^í*» .Ju I j^o J-лС du dj>t_¿ü iLa 3 ^mJjjJ
y (^1 (^LA ^J^J ß . JJ-.'.'tL ^jßlj^S" b ^j^lLtuJÓ ^ О^З^З 'Uklül jó i ló ¿ 1V y
\j ju л> <_JLA idjooL> ^^g-o-'j j ^S^jb j3 du (_JLA> ÛJI^ jJLiLoI dj> ^ .JJJL^^A > j о Loi .júT ^ -jLu ^ Lb
j^j'lj' àjy Ij (jl 3 lOsilii jjl C-^ul ^j'Lslfij'l 3 |Ло1з^>- 3 ^jj-oü 3 1-Sj-A^j jl ¿j^Ajj^jj J& (jlfj
lJ^-^ú ^ 3 jjbóL^oJb lu i^JjIiLlo ^La .c^ol
.JüL ¿S ^jli ¿jLj <XLAji j^LILA
La
v^1 3 ^ Э ö^ J^ ^ f0^ 3 jj^3 iS^'j^d оЗ^'^З^'
olsó ^ ^-JLoJul oljl Jr^^ ^ ^ J1 ^JLÄ3 4SÓ OjJj 3 C^S^J^H сН.У1^0^^
^-üL-jó ^bj (^Ьь {^s^jy. LS^ 3 (^з^^0 з ^gjb-xAjb ^Lb ûjuLoj