автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Адресант эпистолярия в аспекте языковой оценки

  • Год: 2007
  • Автор научной работы: Кирьянова, Анна Павловна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Череповец
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Диссертация по филологии на тему 'Адресант эпистолярия в аспекте языковой оценки'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Адресант эпистолярия в аспекте языковой оценки"

На правах рукот

Кирьянова Анна Павловна

АДРЕСАНТ ЭПИСТОЛЯРИЯ В АСПЕКТЕ ЯЗЫКОВОЙ ОЦЕНКИ (на материале писем М. И. Цветаевой)

Специальность 10.02.01 - русский язык

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

□ОЗ159735

Череповец-2007

003159735

Работа выполнена на кафедре русского языка и общего языкознания ГОУ ВПО «Череповецкий государственный университет».

Научный руководитель:

Официальные оппоненты:

Ведущая организация:

доктор филологических наук, профессор Лаврова Светлана Юрьевна

доктор филологических наук, профессор Рацибурская Лариса Викторовна

кандидат филологических наук, Рычкова

Ирина Альбертовна

ГОУ ВПО «Смоленский государственный педагогический университет»

Защита диссертации состоится 29 октября 2007 года в /I часов на заседании Диссертационного совета К212.297.01 по защите диссертаций на соискание ученой степени кандидата филологических наук в ГОУ ВПО «Череповецкий государственный университет» по адресу: г. Череповец, Советский пр., 8, ауд. 702.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке ГОУ ВПО «Череповецкий государственный университет».

Автореферат разослан «_» сентября 2007 года.

Ученый секретарь /

диссертационного совета / Н.А.Афанасьева

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Интерес, проявляемый учеными в последнее время к сопоставлению теории языка и теории коммуникации, вполне обоснован. Неразрывная связь языка и человеческого фактора обусловливает обращение лингвистов к реализации частных моделей проявления этого фактора в языке. В данном исследовании анализируется фактор адресанта (ФА1)> получающий конкретное воплощение при функционировании в конкретном дискурсе. Языковая оценка как антропоцентрическая категория также ориентирована на человеческий фактор, соответственно, находит реализацию и у конкретного говорящего/пишущего.

В реферируемой работе представлены результаты рассмотрения дискурсивной модели фактора адресанта эпистолярия (ФА1Э) в коммуникативно-прагматическом аспекте. Выбор данного аспекта важен для выявления специфики функционирования ФД1Э, так как включает как языковые способы репрезентации субъекта, так и его коммуникативные признаки (интенции, пресуппозиции, учет фактора адресата (ФД2)). В диссертационном исследовании рассмотрена проблема изучения ФА1Э, его основных лингвистических и коммуникативных признаков с позиций языковой оценки.

Актуальность настоящей работы определяется:

1) выбором доминирующего в современном языкознании коммуникативно-прагматического подхода, в рамках которого разрабатывается теория коммуникации и ее частные подвиды;

2) потребностью всестороннего и комплексного изучения и научного описания эпистолярной коммуникации (ЭК) как специфического дискурса, обладающего особыми аксиологическими характеристиками;

3) необходимостью выявления основных лингвистических и коммуникативных признаков ФА1Э как лидирующего на начальном этапе в письменной речи;

4) обращением к языковой категории оценочности и субъективной модальности, находящих свое воплощение в содержании языковой личности (ЯЛ) эпистолярия;

5) важностью исследования языковых средств выражения субъективной модальности и оценочности как основных субъективных смыслов коммуникативно-прагматического модуса в авторском эпистолярном дискурсе (АЭД);

6) значимостью анализа АЭД поэта М. И. Цветаевой, не рассматриваемого ранее в оценочном аспекте с позиции адресанта эпистолярия (А1э).

Объектом исследования выступает «фактор адресанта эпистолярия».

Предметом исследования являются языковые единицы, авторского эпистолярия с оценочной, семантикой.

Основная цель исследования заключается в анализе специфики соотношений инвариантного понимания ФД1 — ФД1ЭИ их вариантной реализации в адресанте эпистолярия как языковой личности (А1эял); в выявлении и описании способов языковой репрезентации оценки

А1ЭЯЛ'

Данная цель обусловливает решение конкретных задач:

— осветить историю возникновения, модификации модели межперсональной вербальной коммуникации (МВК), рассмотрев «факторы влияния» МВК, в частности «ФА1»;

— определить основные признаки, характерные для ФА1;

— представить дискурсивную специфику ЭК (эпистолярной коммуникации) как подвида МВК;

— показать ФД1Экак дискурсивную модель с характеризующим ее набором признаков, а также текстовую реализацию модели;

— изучить АЭД как подвид ЭК в аспекте анализа коммуникативно-прагматического модуса, актуализируя категории субъективной модальности и оценочности как основные квалификативные смыслы;

— охарактеризовать оценочность АЭД языковой личности М. И. Цветаевой.

Материалом исследования послужил корпус писем (1 099 единиц) М. И. Цветаевой, вошедший в семитомное собрание сочинений1 поэта, а также в книгу писем «Марина Цветаева. Письма к Константину Родзевичу», составленную Е. Б. Коркияой.2

Методологической основой исследования послужили работы отечественных и зарубежных исследователей, посвященные:

1) теории коммуникации и ее частных видов; проблеме адресанта и адресата [Р. О. Якобсон 1975; Н. Д. Арутюнова 1980; Е. В. Па-дучева 1991; О. П. Воробьева 1992; Т. Г. Винокур 1989,1993; В. 3. Де-мьянков 1993; В. Ю. Норман 1994; Е. А. Суховей 1999; Н. И. Белуно-ва 2000; В. Б. Кашкин 2000; В. Б. Касевич 2001; Ф. С. Бацевич 2002; Н. П. Вольвак 2002; А. В. Федосеева 2005 и др.]. Изучение адресата как равноправного участника речевого акта стало актуальным вследствие ориентированности современной лингвистики на коммуника-

1 Цветаева М Собрание сочинений: В 7 т. М., 1998. Далее ссылки на это издание даются в тексте автореферата с указанием тома и страницы.

2 Марина Цветаева. Письма к Константину Родзевичу. Ульяновск, 2001. Далее ссылки на это издание даются в тексте автореферата с указанием года и страницы.

тивные аспекты языка. Доказано, что современная лингвистика, признавая важность фактора адресата, все же уделяет больше внимания первому субъекту речи — Говорящему — как инициатору речевого общения [Вольвак Н. П. 2002];

2) теории модуса и модальности [Ш. Балли 1955; В. Г. Адмони 1964; М. В. Ляпон 1971, 1998; Г. А. Золотова 1973; В. В. Виноградов 1975; Т. В. Шмелева 1984; Н. Д. Арутюнова 1988; А. В. Бондарко 1990; Н. К. Рябцева 1994; О. Н. Лагута 2000; А. П. Бабушкин 2001; И. И. Просвиркина 2002; В. И. Карасик 2002; О. Н. Копытов 2003;

A. В. Федосеева 2005; Е. В. Шлык 2006 и др.], поскольку выделение типов модальности основано на функционально-семантической дифференциации модусов;

3) категории оценочности и ее реализации в языковой оценке [М. В. Ляпон 1989, 1992; Л. О. Чернейко 1990, 1996; В. В. Лопатин 1992; Ю. Д. Апресян 1995; В. Г. Гак 1996; Т. В. Маркелова 1995,1996, 1997; Г. Н. Скляревская 1997; В. Н. Цоллер 1998; Н. Д. Арутюнова 1998; А. В. Циммерлинг 1999; С. А. Воропаева 2001; Е. М. Вольф 2002; Л. А. Нестерская 2002; Л. И. Ермоленкина 2002; Н. Н. Ледовс-кая 2003; Е. В. Кочеткова 2004 и др.], так как в современном языкознании усилился интерес к категории оценки, которая в данной работе понимается, вслед за Е. М. Вольф, как прагматическая категория;

4) теории языковой личности (ЯЛ) [В. В. Виноградов 1963,1971;

B. Г. Гак 1982, 1997; Ю. Н. Караулов 1987; Ю. Д. Апресян 1995; Э. М. Ножкина 1996; В. И. Шаховский 1998; В. В. Красных 1998; В. И. Карасик 2002; А. Ю. Богомолов 2005 и др.] и авторского эпистолярного дискурса [Т. А. ван Дейк 1989; Н. И. Белунова 1996; Н. Н. Миронова 1997; В. Е. Чернявская 2001; Т. В. Милевская 2002; В. И. Карасик 2002 и др.], предполагающих изучение особенностей ЯЛ, которая является текстовой реализацией ФА1Э в корпусе писем М. И. Цветаевой;

5) анализу идиостиля поэта М. И. Цветаевой [Л. В. Зубова 1990, 1992; О. Г. Ревзина 1992; Н. О. Осипова 1995, 1998; С. Ю. Лаврова 1998, 1999, 2000, 2001; И. А. Пушкарева 1999; В. А. Маслова 2001, 2002, 2004; Г. Ч. Павловская 2003; С. И. Ельницкая 2004; С. А. Ах-мадеева 2004, 2006 и др.], в частности, изучению особенностей эпистолярных текстов М. И. Цветаевой, письма которой — важный и обширный раздел литературного наследия поэта.

Специфика применяемых в работе методов определяется объектом и целью исследования. Сбор материала производится методом сплошной выборки из корпуса писем М. И. Цветаевой. При обобщении,

систематизации и интерпретации результатов анализа применяется описательный метод. Используются отдельные элементы сравнительного, интерпретационного, компонентного анализа лексических единиц с опорой на словарные дефиниции, а также методика контекстного анализа семантики лексем, словосочетаний, позволяющая выявить особенности функционирования языковых единиц с оценочной семантикой. Кроме этого, используется метод моделирования объекта при выявлении коммуникативных и лингвистических признаков ФА1Э и его характеризации как лингвистического понятия.

На защиту выносятся следующие положения:

1 .Адресант эпистолярия как языковая личность представляет собой функциональную реализацию базовой дискурсивной модели «фактора адресанта эпистолярия», совмещающей в своем объеме языковые и коммуникативные признаки как межперсональной вербальной коммуникации, так и авторского эпистолярного дискурса.

2 .Авторский эпистолярный дискурс, сочетающий признаки эпистолярной коммуникации и идиостиля автора, может быть рассмотрен в аспекте коммуникативно-прагматического модуса как комплекса субъективных смыслов с учетом языковых средств выражения модальности и оценочности, а также прагматических пресуппозиций адресанта эпистолярия как языковой личности.

3. Категория оценочности представлена в авторском эпистолярном дискурсе в контексте других значимых модусных смыслов:

— оценочность — авторизация (А1э — лицо, реализующее дискурсивную модель ФА1Э);

— оценочность — субъективная модальность (языковая оценка есть смысловая основа субъективной модальности);

— оценочность — актуализация (А1эял реализуется в контексте определенного пространства и времени).

4. Способы репрезентации оценочности и субъективной модальности реализуются в авторском эпистолярном дискурсе на текстовом уровне преимущественно в аксиологических высказываниях адресанта эпистолярия как языковой личности, сочетающих как сообщения, так и речевые действия.

Научная новизна работы заключается в том, что в ней:

— впервые предлагается дискурсивная модель ФА1Э, реализующая в своем объеме как лингвистические, так и коммуникативные (прагматические) показатели, обусловливающие успешность МВК, в частности — ЭК;

— впервые текстовая реализация данной дискурсивной модели ФА1Э рассматривается в АЭД М. И. Цветаевой в аспекте анализа коммуникативно-прагматического модуса;

— впервые описываются способы выражения категории языковой оценки с учетом не только субъективных показателей идиостиля поэта, но и квалификативных модусных смыслов АЭД.

Теоретическая значимость диссертационного исследования состоит в анализе коммуникативных и лингвистических характеристик ФД1 и ФА1Э, представлении дискурсивной модели ФА1Э, а также в выявлении особенностей коммуникативно-прагматического модуса в АЭД М. И. Цветаевой. Исследовательская модель ФД1Э может быть рассмотрена на другом языковом материале, следовательно, открывает новые возможности для изучения ЯЛ.

Практическая значимость выполненного исследования связана с возможностью использования полученных результатов специалистами в процессе преподавания вузовских курсов лексикологии современного русского языка, лингвистического анализа художественного текста, спецкурсов и спецсеминаров по проблемам прагмалингви-стики, теории коммуникации, а также спецкурсов по стилистике текста и по языку эпистолярия М. И. Цветаевой.

Основные положения работы апробированы на студенческих конференциях Череповецкого государственного университета (20032004 гг.), Международной научной конференции «Век и вечность: Марина Цветаева и ее адресаты» (30 июня — 2 июля 2003, Череповец), Межвузовской научной конференции «Традиции в контексте русской культуры» (ноябрь 2005, Череповец), Всероссийской научной конференции «Житниковские чтения (VIII; 2007): Информационные системы: гуманитарная парадигма» (20-22 февраля 2007, Челябинск), а также на семинарах (июнь 2006, апрель 2007) и заседании кафедры русского языка и общего языкознания Череповецкого государственного университета (сентябрь 2007). Содержание работы отражено в 5 публикациях.

Структура диссертации. Работа состоит из Введения, двух исследовательских глав, Заключения, библиографического списка и списка сокращений. Библиография составляет 300 наименований. Порядок следования глав определяется логикой исследования: от рассмотрения теоретических вопросов, связанных с осмыслением понятий «ФД1Э», «коммуникативно-прагматический модус», категорий субъективной модальности и оценки, к выделению языковых средств в эпистолярных текстах, с помощью которых репрезентирована субъективная модальность и оценка в корпусе писем М. И. Цветаевой.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во Введении обосновывается актуальность темы исследования, формулируется цель и вытекающие из нее задачи, определяется объект, предмет и материал исследования, характеризуется новизна, теоретическая и практическая значимость работы, излагаются основные положения, выносимые на защиту, объясняется характер структуры диссертации.

Исследование проводится по следующему алгоритму:

1) от описания модели МВК и ЭК как обладающей своей спецификой — к реализации этой модели в эпистолярном дискурсе (ЭД) как одном из способов воплощения ЭК;

2) от исследования модели «ФД1» и «ФД1Э» — к наполнению ее конкретными идиостилевыми признаками, анализу ЯЛ эпистолярия М. И. Цветаевой;

3) от исследования ЭД — к АЭД, отражающему авторскую субъективную картину мира и совмещающему признаки ЭК и идиостиля автора;

МВК 1

ЭК как подвид (совмещает признаки различных стилей и жанров)

1

АЭД (эпистолярный дискурс, в котором проявляются черты идиостиля) АЭД в аспекте коммуникативно-прагматического модуса

/ 1 ! I \

актуализация модальность авторизация эмоциональность оценочность

4) от описания модуса как комплекса субъективных смыслов, который выражает говорящий в процессе коммуникации, — к анализу основных модусных смыслов — оценочности и субъективной модальности.

В главе I «Фактор адресанта эпистолярия» и характеризующие его признаки» дается понятие коммуникации как процесса и модели [Кашкин В. Б. 2000], характеризуются конститутивные факторы модели МВК [К. Шеннон 1963; Р. О. Якобсон 1975; В.Г. Гак 1982; И. П. Сусов 1983; Дж. Остин 1986; О. Г. Почепцов 1986; А. Е. Кибрик 1987 и др.] такие, как адресант, сообщение, контекст, код, контакт, адресат, среди которых в исследовательских целях вы-

деляется ФА1 как первая составляющая данной модели, как «эго всего текста», «творящий текст человек» [Ю. С. Степанов 1985].

В работе отмечается, что ФД1 занимает главенствующую позицию в модели МВК, поскольку является инициатором общения и задает определенный тон коммуникативной ситуации. Опираясь на работу В. Б. Касевича о соотношении теории коммуникации и теории языка (где теория языка «изучает языковые средства, процесс их использования и продукт этого процесса, а теория коммуникации — цель использования языковых и неязыковых средств, а также достигаемый соответствующими процессами результат») [КасевичВ. Б. 2001:7172], автор данного исследования называет как лингвистические, так и коммуникативные признаки, которыми обладает модель ФД1. С одной стороны, данная модель имеет языковое наполнение, так как говорящий, строя высказывание, использует фонетические, лексические, морфологические и синтаксические средства языка, а само высказывание является продуктом использования языкового кода, но, с другой стороны, учитывается и то, зачем данные средства используются, то есть цель коммуникации, а также достигаемый соответствующими процессами результат.

Таким образом, в модели ФА1 должны быть представлены как языковые признаки, так и целевые или коммуникативные. Набор этих признаков может быть расширен за счет дискурсивной специфики того текста, который создает адресант, в данном исследовании — за счет специфики ЭК. Особенность ЭК заключается в том, что у адресанта нет живого контакта с собеседником, пространство говорящего не совпадает с пространством адресата, время произнесения высказывания (время адресанта) не совпадает с временем восприятия (временем адресата), а значит, необходимо соблюдать другие условия для успешной коммуникации, в частности, учитывать роль экстралингвистических факторов, личность коммуникантов, условия коммуникации.

Наконец, спецификой коммуникации, представляемой в данном исследовании, является то, что она рассматривается в культурном контексте. Исследуется эпистолярий, значимый для мировой культуры, — корпус писем поэта М. И. Цветаевой, отсюда и особый интерес исследователя к оценочности эпистолярных текстов.

В работе принимается точка зрения, предложенная Н. И. Белуно-вой, которая рассматривает эпистолярий как дискурс, представляющий собой синтез элементов различных стилей и жанров [Белу-нова Н. И. 1996], так как сфера общения эпистолярия тематически не ограничена, а в письмах встречаются как разговорные, так и

некоторые книжные структуры. Тексты писем рассматриваются как фрагменты ЭД, сложного коммуникативного явления, включающего в себя как представления об участниках коммуникации (и их характеристики), так и ситуационный и социальный контексты.

В процессе анализа корпуса писем выявлены следующие прагматические характеристики ФА1Э, являющегося функциональной дискурсивной моделью ФД1 в коммуникативном пространстве ЭК:

1)явные и скрытые цели высказывания («иллокутивные силы», способствующие реализации коммуникативного намерения адресанта, например, сообщение информации, вопрос, приказ);

2) установка говорящего (прагматическое значение высказывания);

3) референция говорящего (отнесение языковых выражений к предметам действительности, вытекающее из намерения говорящего);

4) прагматические пресуппозиции (общность представлений об объекте коммуникации, свойствах объекта или смыслах текста, достаточный объем информации о конкретной ситуации, о правилах и нормах, принятых в данном обществе);

5) отношение говорящего к тому, что он сообщает.

Названные признаки обусловливают речевое поведение адресанта,

служат его самопредставлению, помогают ему самореализоваться, структурировать свои мысли, предопределяя отбор языковых средств, поэтому автор исследования называет не только коммуникативные признаки ФА1Э, но и лингвистические.

Лингвистическими признаками, характеризующими ФА1Э, являются:

1. Локализация речи.1 Определяет факты по отношению к оси я — здесь — теперь, т. е. локализация персональная, пространственная и временная. Все это прослеживается во внутренней рамке практически каждого письма. Адресант всегда указывает дату написания, место, где находится в момент составления эпистолярного текста («Мокропсы, ночь с 5-го на 6-ое нов<ое> марта 1923 г.» [VI2; 195]; «Прага, 4-го октября, 1923 г.» [Vl2; 195]), а также адрес, на который нужно отправить ответное письмо («Адр<ес>. Praha II Lazarska, 10. Rushy studentsky Komitet...» [VI2; 211]) и подпись («МЦ» [VI2; 196]; «Марина» [VI2; 44]; «Обнимаю Вас, МЦ» [VII2; 199]). Временные характеристики письма могут восприниматься только через призму авторского представления.

2. Объективная и субъективная модальность. Выражает отношение говорящего к сообщаемому (уверенность или неуверенность, со-

1 В исследовании автор опирается на работу [В. Г Гак, 1982:13].

гласив или несогласие, положительная или отрицательная оценка) и помогает понять, каким образом высказанная в письмах мысль воздействует на адресата.1

3. Опенка. Характеризует соответствие высказывания нормам, существующим в представлении говорящего. Человеку свойственно не только познавать и отражать окружающую действительность, но и оценивать ее с точки зрения определенных идеалов, потребностей, убеждений.

4. Эмотивность. Непосредственно связана с субъективной модальностью и оценочностью и представлена практически в каждом письме М. И. Цветаевой, например, в письме к К. Б. Родзевичу поэт отмечает: «Это не пафос. Это просто мои чувства, которые всегда БОЛЬШЕ моих слов» [2001:11], выделив при этом «больше» прописными буквами, актуализируя значение данной лексемы, обозначающей превышение чего-либо.

5. Дистантность. Указывает на степень заинтересованности говорящего в сообщаемом, а также характер взаимоотношений между коммуникантами, что проявляется на языковом уровне, в частности, в темах, затронутых в письмах, в обращениях к адресатам, например, подчеркнуто официальное обращение «Милостивый Государь, г<ос-поди>н Шаховской» [УП^ 25] сменяется на «Дорогой Димитрий Алексеевич» с небольшим замечанием в конце письма: «Люблю Вас как родного» [УП^ 37]).

Автор исследования отмечает, что способы выражения языковых категорий всегда индивидуальны, поэтому особенности ЯЛ находят отражение в тексте писем, то есть ФД1Э находит воплощение в адресанте эпистолярия как конкретной языковой личности, а значит, реализуется в АЭД.

АЭД понимается автором работы как дискурс, направленный на создание авторской субъективной картины мира и сочетающий в своем объеме, с одной стороны, признаки эпистолярной коммуникации, а с другой, — признаки идиостиля конкретного автора.

В работе называются следующие специфические признаки ЯЛ поэта М. И. Цветаевой:

1) антропоцентричность, переходящая в эгоцентричность (направленность на постижение внутреннего мира поэта, а только частично — на нахождение взаимопонимания, душевной близости между корреспондентами);

2) моделирование виртуального мира, адресатов, миротворчество

1 См. подробнее о субъективной модальности и оценке с. 13-19 автореферата.

(идеализация адресатов (ср. воспоминания О. Е. Колбасиной-Черновой: «Марина часто строит односторонний роман, создает из встреченного ею человека — свой образ...» [Марина Цветаева в воспоминаниях современников: Годы эмиграции. 2002]), отражение особой «картины мира», искусственно создаваемой, моделируемой индивидуальным сознанием автора);

3) мифотворчество (построение «идеального» мира, «мира души», противопоставленного земному миру);

4) оценочность (множество как резко отрицательных, так и восторженных оценок);

5) автокоммуникация (рефлексия, обращение к собственному внутреннему миру, к своему сознанию).

Таким образом, в первой главе исследования рассмотрена модель ФД1Э, которая находит воплощение в А1эял, то есть совмещает в своем объеме следующие группы признаков: коммуникативные; лингвистические; признаки, набор которых обусловлен спецификой ЭК; признаки АЭД (в частности, идиостилевые особенности).

МВК

ЭК как подвид

ф -

А1

как инвариантная модель одного из базовых факторов МВК

Ф.

А1Э

как дискурсивная модель ЭК

языковые коммуникативные языковые коммуника-(фонетические, (прагматические признаки тивные лексические, или целевые) признаки

грамматические признаки признаки)

АЭД

эпистолярныи дискурс, в котором проявляются черты идиостиля

А1Э как ЯЛ

одна из функциональных реализаций ЯЛ в контексте ЭК и реализация дискурсивной модели ФА1Э в ЭК (ЭД)

признаки,

набор которых обусловлен спецификой ЭК

как совокупность определяют модель Ф

как совокупность определяют модель Фд1э

В главе II «Субъективная модальность и оценочность как основные квалификативные смыслы коммуникативно-прагматического модуса», состоящей из двух разделов, обоснован выбор теоретических понятий «коммуникативно-прагматический модус», «субъективная модальность», «оценочность», «оценка». В главе предложен анализ основных квалификативных смыслов коммуникативно-прагматического модуса, актуализированных в данном исследовании: субъективной модальности и оценочности, а также их соотношений с другими субъективными смыслами — актуализацией, персуазивностью, авторизацией, эмоциональностью. Кроме этого, представлен анализ языковых средств выражения субъективной модальности и оценочности в АЭД поэта М. И. Цветаевой.

Модус понимается в работе, вслед за Т. В. Шмелевой, как «комплекс таких субъективных смыслов, который может и должен выражать говорящий, вступая в тот или иной вид общения и становясь автором высказываний, построенных по законам данного языка» [Шмелева Т. В. 1984]. Данный комплекс имеет непосредственное отношение к ФА1Э и его наполнению, в частности, прагматическому и языковому. При анализе коммуникативно-прагматического модуса учитываются языковые средства выражения данной категории, соответствующие определенной целеустановке высказывания и прагматическим пресуппозициям. Таким образом, при исследовании модус-ных смыслов точно так же, как и в анализе основных признаков ФА19, реализуется пересечение теории коммуникации и теории языка.

Объем понятий «субъективная модальность» и «оценочность» ^же, чем объем понятия «модус», так как данные субъективные смыслы входят в число категорий, характеризующих коммуникативно-прагматический модус, который отражает не только отношение говорящего к действительности, но актуализирует лицо говорящего, а значит, обращает автора к коммуникативно-прагматическим характеристикам Фл,.

А1

Все субъективные модусные смыслы находят отражение в эпистолярных текстах, а также все они, так или иначе, взаимодействуют друг с другом. Например, эмотивность тесно переплетается с оценочнос-тью и выражается с помощью особой интонации высказывания, а на письме — с помощью графических знаков (например, повтор букв) и знаков препинания: «И какое ужасное действие на Мура: я в вечной грязи, вечно со щеткой и с совком, в вечной спешке, в вечных узлах, и углах, и углях — живая помойка! И с соответствующими «чертями» — «А, черт! еще это' А ччче-ерт'», ибо смириться не могу, ибо все это — не во имя высшего, а во имя низшего: чужой грязи и лени»

[VII^ 270]. Актуализация в корпусе писем непосредственно связана с субъективной модальностью адресанта, поскольку, с одной стороны, автором учитываются объективные показатели времени и пространства, а с другой, — поэт постоянно переносится в какую-то нередко непостижимую «виртуальную реальность» [Степанов Ю. С. 1985; За-харенко И. В. 2000; Бабушкин А. П. 2001]: «А у меня план: проведем с Вами как-нибудь целый день — волшебный. В Праге, я приеду» [VI2; 11] или «Мне к Вам хочется домой: ms Freie (на свободу (нем.)): на чужбину, за окно. И — о очарование — в этом ms Freie — уютно, в нем живется: облако, на котором можно стоять ногами. Не тот свет и не этот, — третий: сна, сказки, мой. Потому что Вы совершенно сказочны (о, не говорите, что я «преувеличиваю», я только — додаю!). Словом — к Вам, в тепло и в родной холод» [VI2; 37]. Наконец, при анализе корпуса писем всегда учитывается то, кому принадлежит то или иное мнение, когда идет речь об оценке каких-либо фактов действительности, то есть налицо связь оценочности и авторизации, тем более, что роль адресанта как инициатора общения велика, а модус текста всегда соотнесен с конкретным автором.

Следовательно, по мнению автора работы, оценочность и субъективная модальность являются основными модусными смыслами и определяют специфику АЭД.

Материал показывает, что языковые средства выражения оценки и субъективной модальности чрезвычайно разнообразны.

В первом разделе второй главы «Субъективная модальность адресанта эпистолярия и ее выражение в коммуникативно-прагматическом модусе» представлены языковые средства выражения субъективной модальности. Субъективная модальность может оформляться лексическими средствами, например, с помощью субъективно-оценочной лексики, которая в письмах часто представлена в обращениях: «Мой дорогой друг, друг нежданный, нежеланный и негаданный, милый чужой человек, ставший мне навеки родным...» [2001; 9]. Лексемы «нежданный», «нежеланный», «чужой» в контексте письма приобретают положительную оценку, поскольку попадают в один ряд однородных определений с прилагательными «милый» и «родной». Субъективно-оценочная лексика в этом случае подчеркивает отношение говорящего к собеседнику, адресату, но встречается не только в обращениях.

В АЭД М. И. Цветаевой представлено все многообразие субъективно-оценочной лексики: позитивнооценочная («самое дорогое» («Вы самое дорогое, что у меня есть в этом городе» [VI2; 254]); «безупречна» («Корректура моя была безупречна, за дальнейшее не отвечаю»

[У12; 231])), негативнооценочная («не люблю», «неудавшихся», «озлобленных» («Я не люблю критики, не люблю критиков. Они в лучшем случае производят на меня впечатление неудавшихся и посему озлобленных поэтов» [У12; 229])) и модальнооценочная лексика (не выражает прямо оценку, а обладает способностью косвенно выражать оценку, но не к денотату, а к тому, что связано в действительности с обозначаемой реалией).1

Модальнооценочная лексика употребляется поэтом чаще, чем по-зитивнооценочная и негативнооценочная. Именно в контексте многие слова приобретают ту или иную оценку со стороны адресанта. Например, лексема «камертон». Ее словарное значение: прибор — источник звука, служащий эталоном высоты звука при настройке музыкальных инструментов и в пении. У М. И. Цветаевой это существительное используется применительно к человеку. Поэт сравнивает А. В. Бахраха с камертоном: «Вы отвечаете прежде чем я спрашиваю, я бы Вас сравнила с камертоном, Вас не собьешь» [У12; 250]. В этом примере выражается специфическая авторская оценка. А. В. Бахрах сравнивается с эталоном звука, а шире, в контексте, — с эталоном понимания, то есть это — человек, близкий адресанту духовно, внутренне. Положительная оценка содержится и в других высказываниях по отношению к А. В. Бахраху: «Присылайте мне вырезки всех Ваших статей: газетами брезгую, но Вас (сущность) чту. Вы для меня не газета, а книга, распахнутая на первой странице Бытия» [У12; 264] или «Душа и молодость. Некая встреча двух абсолютов. (Разве я Вас считала человеком?') Я думала, — Вы молодость, стихия, могущая вместить меня — мою! Я за сто верст» [У12; 267]. В последнем примере лексема «человек» приобретает несколько сниженную оценку, чем в обычном смысле этого слова, потому что противопоставляется «абсолюту» — молодость, который встречается с другим «абсолютом» — душой, а А. В. Бахрах — «дитя души». Иначе говоря, постоянно подчеркивается душевное родство адресанта и адресата, что необходимо для глубокого понимания друг друга. Адресат также сравнивается с «книгой,распахнутой на первой странице Бытия» и противопоставляется газете, что приобретает особую значимость только в конкретном контексте, то есть для М. И. Цветаевой газета — совершенно не значимая вещь, тогда как книга — это сущность, помогающая раскрыть человека, его внутренний мир.

1 В работе использована классификация Г. Я. Солганика [Солганик Г. Я. 2000:37].

Важной особенностью писем М. И. Цветаевой является частотное употребление вводных (модальных) слов. Вероятно, это связано с тем, что социальный статус авторов писем ассоциируется со свободой выражения мысли, мнения, компетентностью в широком круге вопросов. Вводные единицы создают атмосферу непринужденности, необходимую для частного письма, и выражают разного характера отношение говорящего к содержанию высказывания, например, «Но, боюсь, очень дорога дорога...» [УИ2; 65] (с помощью вводного слова «боюсь», служащего для выражения эмоциональной реакции, эксплицируется отношение автора к собственному высказыванию и лишь косвенно дается ориентировка на адресата; это своего рода — «самохарактеристика» автора) или «...будем у Вас есть пасху, да, непременно, — чего бы не было...» [УП2; 66]; «Вы, конечно, уже слышали о безумии Бальмонта» [УП2; 67].

Для выражения субъективной модальности могут использоваться и такие нелексические средства, как:

— использование глаголов в повелительном наклонении, например, «не закладывайте»: «Этого письма не закладывайте в книгу, как письма Ваших немецких приятельниц..» [2001:11]; сослагательном наклонении, например, «докатила бы»: «...и если бы я сейчас дала себе волю, я бы докатила от Тшебова до Праги целую слезную реку» [2001:15] (это позволяет автору избежать категоричности суждения) и желательном наклонении, обладающим всеми признаками показателя субъективной модальности [Падучева Е. В. 1996:300]. Например, в письме к А. В. Бахраху: «О, мне этого хотелось: откровенной и явной стены тела, о которую не разбиваешься, потому что ведь знаешь — стена! Явной стены, сплошного веселья, настоящей игры (о, как я на нее неспособна') чтобы и помину не было о душе, — зачем душа, когда ее так топчут?'» [У12; 256]. В данном примере глагол опущен, но «желательность» сохраняется в существительных в родительном падеже «стены», «веселья», «игры», получающих в контексте высказывания отрицательную оценку как олицетворяющих бездуховность, поскольку противопоставляются душе;

— использование неполных предложений («У меня к Вам за этот вечер — огромная нежность и благодарность навек» [2001; 11] или «Друг, а теперь просьба» [У12; 279]); инверсии в сочетании с использованием оценочной лексики: «Писать я сейчас не могу, это со мной так редко, полная перевернутость, — канун или конец» [2001; 19]. С помощью инверсии логическое ударение переносится с личного местоимения на глагол «писать», подчеркивается значимость этого дей-

ствия для М. И. Цветаевой, тем самым происходит перераспределение семантической нагрузки;

— использование вводных и вставных конструкций: «Друг, а теперь просьба. Большая. Сделайте мне один подарок Только сначала напишите, что: да, а потом я скажу. (Ничего страшного.)» [У12; 279]. В данном примере вставная конструкция «ничего страшного» выражает отношение говорящего к своей просьбе, оценку этой просьбы, ее значительности. Во вставных конструкциях часто содержится самооценка адресанта. Например, в письме к А. В. Бахраху М. И. Цветаева пишет: «У меня уже любопытство (враждебное скорей себе, чем Вам) уже усмешка (опять-таки над собой!)» [У12; 266]. Лексема «враждебное» содержит отрицательную оценку говорящим его желания узнать, почему долго не было писем от адресата;

— использование курсива и прописных букв, например: «И то и другое — записи, живое, ЖИВЬЕ, т. е. по мне тысячу раз ценнее художественного произведения, где все переиначено, пригнано, неузнаваемо, искалечено* [УП1; 237]. В данном примере с помощью прописных букв выделяется лексема «живье», а в контексте приобретает положительную оценку и является средством выражения отношения М. И. Цветаевой к воспоминаниям В. Н. Буниной «Дом у Старого Пимена». При этом адресант подчеркивает, что это именно его субъективное мнение, выделяя курсивом личное местоимение с предлогом «по мне»;

— использование междометий и восклицательных конструкций, являющихся средством выражения субъективно-эмоционального отношения автора к сообщаемому: «Нет, вчера, под большой луной, держа Вашу руку в своей, тоже дышала, хотя не так... покойно'» [2001; 9] (средства выражения субъективной модальности используются в сочетании: междометие «нет» в соединении с восклицательной интонацией и одновременное использование многоточия).

Таким образом, субъективно-модальное значение часто выражается взаимодействием всех языковых средств: синтаксических, лексических, интонационных, а также отношением предложения к контексту.

Во втором разделе второй главы «Оценочный аспект авторского эпистолярного дискурса языковой личности М. И. Цветаевой» представлены разнообразные языковые средства выражения оценки, являющейся смысловой основой субъективной модальности. На фонетическом уровне выражение эмоционально-оценочного отношения проявляется в богатстве форм эмоционально-экспрессивной интонации, с помощью которых можно выразить самые разнообразные чув-

ства (любовь («Я с вами глубоко — счастлива — когда с Вами!» [2001; 77]), удивление, страх, гнев, ненависть («... ненавижу слово «перестукать», как звук, как вещь» [УП2; 60] или «...а Х<одасе>вич (можете читать Хвостович') вовсе и не человек, а маленький бесенок, змееныш, удавеныш» [У12; 60]) и их оттенки [Вольф Е. М. 1985]. Однако фонетические единицы языка как таковой оценки не содержат. Они могут только усиливать то или иное (положительное или отрицательное) восприятие третьим лицом (реципиентом) отношения субъекта речи к ее объекту.

В словообразовании положительная или отрицательная оценочная модальность, как правило, реализуется суффиксами субъективной оценки (например, «хибарка» [VI2; 231], «удавеныш» [У12; 251], «дружочек» [2001; 27]).

На лексическом уровне часто решающую роль в выражения оценки играет контекст, например, в письме к А. А. Тесковой М. И. Цветаева пишет: «...я, которая вообще лишена подхода к какой-либо внешности, для которой просто внешности (поверхности, самого понятия ее!) нет» [У12; 18]. Существительное «внешность» в контексте письма М. И. Цветаевой приобретает отрицательную коннотацию за счет контекста «самого понятия ее нет», то есть это то, что совершенно не имеет значения для поэта, отсутствует как незначимое. В другом письме «внешне» прямо соотносится с «плохо» : «.. мне — внешне — плохо Мне внешне всегда плохо, потому что я пе люблю его (внешнего), не считаюсь с ним, не отдаю ему должной важности и с него ничего не требую. Все, что я люблю, из внешнего становится внутренним, с секунды моей любви перестает быть внешним, и этим опять-таки, хотя бы в обратную сторону, теряет свою «объективную» ценность» [У12; 21]. В данном примере оценка выражена с помощью глаголов и глагольных сочетаний, содержащих оценочную сему: «не люблю», «не считаюсь (с ним)», «не отдаю должной важности», «ничего не требую» в оценке внешнего и «люблю» — в оценке внутреннего. Глагольное сочетание «теряет свою «объективную» ценность» в данном контексте приобретает положительное значение, поскольку сочетается, с одной стороны, с глаголом «люблю», а с другой — с субстантивированным прилагательным «внутреннее», которое также оценивается как «хорошо».

Среди синтаксических средств выражения оценки выделены такие, как использование сравнительных и причастных оборотов, предложений различных по цели высказывания и интонации, риторических вопросов, а также использование таких синтаксических конструкций, как сочинительные ряды в основной функциональной разно-

видности — однородные члены и другие. Данный аспект исследования тесно связан с предыдущим анализом лексических единиц, так как синтаксические средства могут оценивать объект через лек-сико-семантические оппозиции и контекст, например, музыка оценивается как «хорошо» в следующем сочинительном ряду: «беседах, музыке, тишине» («...больше всех музеев и концертов я мечтаю о вечерах с Вами — беседах, музыке, тишине. Я от зрелищ и сборищ сразу устаю...» [У12; 53]). Этот трехкомпонентный объектный ряд объединяет понятия очень близкие для М. И. Цветаевой, о чем свидетельствует их соседство с глаголом с оценочной семантикой «мечтаю» (а мечта — это предмет желаний, стремлений).

Иначе говоря, оценочное значение может появляться в высказывании и при отсутствии оценочных слов, а также оценочный смысл может извлекаться из высказывания на основании как предыдущего, так и последующего контекста.

В языке эпистолярия М. И. Цветаевой формируется языковой фонд оценочных средств, который представлен на разных языковых уровнях и делает язык автора писем выразительным и индивидуальным.

Значимость второй главы исследования заключается в рассмотрении ФА1Э в аспекте коммуникативно-прагматического модуса и анализе языковых средств выражения основных квалификативных смыслов: субъективной модальности и оценочности. Выявлено, что модусный смысл оценочности реализуется в аксиологических высказываниях, совмещающих в себе сообщение и речевое действие [Рябцева Н. К. 1994] Аксиологическое высказывание не только сообщает какую-то информацию об изменениях в мире, но, прежде всего, передает отношение говорящего к миру, а также апеллирует к мнению адресата. Оценка органично вписывается в сообщение: «Аля в Бретани, лето у меня каторжноватое, весь день либо черная работа, либо гулянье с Муром по дождю под непрерывный аккомпанемент его рассуждений об автомобиле (-билях) — марках, скоростях и пр.» [УП^ 143]. М. И. Цветаева сообщает С. Н. Андрониковой-Гальперн о проведенном лете в Медоне, а также дает оценку происходящему с помощью окказионализма «каторжноватое», образованного по продуктивной словообразовательной модели от существительного «каторга» при помощи суффикса -оват- со значением неполноты признака и содержащего отрицательную оценку, конкретизируя все составляющие этого понятия: «черная работа», «гулянье с Муром ... под аккомпанемент его рассуждений об автомобиле.», которые также в составе ряда однородных членов предложения приобретают отрицательную оценку. Для исследователя аксиологические

высказывания представляют особую ценность, так как ЯЛ адресанта в полной мере раскрывается через оценку явлений действительности, окружающих и себя. Кроме того, коммуникативное общение, с точки зрения Н. К. Рябцевой, всегда аксиологично, а общение формирует ценностные представления субъектов и межсубъектные отношения, а также имеет множество других последствий, в том числе и лингвистических.

В Заключении подводятся итоги исследования.

Антропоцентрический подход к анализу языковых явлений обусловил выбор коммуникативно-прагматического аспекта исследования материала, поэтому для нас значимыми явились такие параметры, как:

1) использование в качестве методологической базы исследований ученых по проблематике теории коммуникации: деятельностной — вербальной — межперсональной — письменной — эпистолярной;

2) рассмотрение базовой модели теории коммуникации и ее составляющих с выходом на теорию речевых актов и речевых жанров, и в связи с этим значимыми явились коммуникативные интенции адресанта;

3) применение в работе постулатов теории функциональной модальности, теории модуса авторского текста как комплекса субъективных смыслов, среди которых были актуализированы в исследовательских целях оценочность и субъективная модальность;

4) использование теоретических работ по проблематике языковой личности и, в частности, ЯЛ поэта М. И. Цветаевой, в связи с чем были затронуты вопросы специфики эпистолярного идиостиля автора и психологии творчества поэта;

5) выявление основных характеристик, которые включает в свой объем понятие «адресант эпистолярия в аспекте языковой оценки»:

— А1э представляет собой текстовую реализацию дискурсивной модели «ФД1» как базового фактора влияния межперсональной вербальной коммуникации (МВК);

— А1э функционирует в эпистолярном дискурсе как одном из подвидов МВК, совмещающем признаки различных стилей и жанров;

— А1э рассмотрен на пересечении двух теорий: коммуникации и языка, а следовательно, обладает признаками МВК: коммуникативными (адресованность, явные и скрытые цели высказывания, установка говорящего,референция, прагматические пресуппозиции, отношение говорящего к тому, что он сообщает); языковыми (локализация речи, объективная и субъективная модальность, оцен-

ка, эмотивностъ, дистантностъ); специфическими признаками ЭК (адресованностъ, политематичность, полифункциональность, спонтанность, совпадение производителя речи и я говорящего (пишущего ), многоликость говорящего, модальность, оценочность эпистолярного текста);

— А1э рассмотрен в контексте исследования как ЯЛ в текстовой деятельности, как конкретное лицо, актуализирующееся в коммуникативно-прагматическом модусе текста. Наиболее значимыми мо-дусными смыслами для исследователя являются оценочность (реализуемая в аксиологических высказываниях) и субъективная модальность, которые оформляются в корпусе писем лексическими и грамматическими, синтаксическими средствами, композиционными приемами, а также выявляются на основе контекста при интерпретации высказывания;

— среди особенностей А1экак языковой личности выделены следующие: антропоцентричность, переходящая в эгоцентричность; моделирование виртуального мира; миротворчество; мифотворчество; моделирование адресатов; оценочность; автокоммуникация.

Таким образом, задачи, поставленные в начале работы, получили реализацию в процессе анализа языкового материала. Перспективы исследования могут быть связаны с более детальным изучением таких модусных смыслов, как актуализация, персуазивность, авторизация, эмотивность как в эпистолярном тексте, так и в любом другом. Кроме этого, в дальнейшем может быть рассмотрена проблематика специфики функционирования адресата эпистолярия как объекта речевой направленности, как второй «динамической составляющей языковой коммуникации».

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:

1. Кирьянова А. П. Адресант в аспекте языковой оценки (на материале писем М. И. Цветаевой) // Известия Российского государственного педагогического университета им. А. И. Герцена. № 16(40): Аспирантские тетради: научный журнал. СПб., 2007. С. 124—129 (0,43 п.л.) (издание рекомендовано ВАК РФ).

2. Кирьянова А. П. Адресант — адресат в аспекте концептуальной оценки (на материале писем М. И. Цветаевой к А. А. Тесковой) // Век и вечность: Марина Цветаева и ее адресаты. Выпуск II: Межвуз. сб научных трудов. Череповец, 2004. С. 150-157 (0,36 п.л.).

3. Лаврова С. Ю., Кирьянова А. П. Самооценка в эпистолярных текстах М. И. Цветаевой (на материале писем к К. Б. Родзевичу) // Lingua mobilis. Челябинск. Научный журнал. 2006. № 2. С. 16-22 (0,31 п.л.).

4. Кирьянова А. П. Оценочная лексика как средство выражения субъективной модальности (на материале писем М. И. Цветаевой к А. В. Бахраху) // Lingua mobilis. Челябинск. Научный журнал. 2006. № 4. С. 8-14 (0,34 п.л.).

5. Кирьянова А. П. Адресант в виртуальном пространстве письма (на материале эпистолярия М. И. Цветаевой) // Житниковские чтения (VIII; 2007): Информационные системы: гуманитарная парадигма: Материалы Всеросс. науч. конф., Челябинск, 20-22 февр. 2007 г. / Отв. ред. И. Ю. Голованова. Челябинск, 2007. С. 244-249 (0,33 п.л.).

Формат 60х841/18. Печать офсетная. Усл. печ. л. 1,0. Тираж 100 экз. Сдано в печать 20.09.07 г.

Заказ № .

ГОУ ВПО «Череповецкий государственный университет» 162600, г. Череповец, Советский пр., 8.

Отпечатано в УПС РИО ГОУ ВПО «Череповецкий государственный университет» 162600, г. Череповец, пр. Луначарского, 5.

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Кирьянова, Анна Павловна

Глава I. «Фактор адресанта эпистолярия» и характеризующие его признаки»

1. Понятие коммуникации как процесса и модели.

1.1. История возникновения и модификации межперсональной вербальной коммуникации (МВК).

1.2. Фактор адресанта (ФдО как один из базовых компонентов модели МВК.

2. Эпистолярная коммуникация (ЭК) и ее дискурсивная специфика.

2.1. Характерные признаки ЭК как особого дискурса.

2.2. Фактор адресанта эпистолярия (ФА1э) как дискурсивная модель.

2.2.1. Характеристика речевого жанра (РЖ) письма.

2.2.2. Коммуникативные признаки Фдю.

2.2.3. Лингвистические признаки, характеризующие Фдю.

3. Эпистолярный дискурс (ЭД) М.И. Цветаевой.

3.1. Языковые особенности эпистолярных текстов.

3.2. Характерные особенности писем М.И. Цветаевой.

3.2.1. Диалогичность и адресованность эпистолярных текстов.

3.2.2. Полифункциональность и политематичность эпистолярных текстов.

3.3. Специфические признаки языковой личности (ЯЛ) адресанта эпистолярия М.И. Цветаевой.

3.3.1. К вопросу о ЯЛ.

3.3.2. Основные особенности ЯЛ М.И. Цветаевой.

Выводы по главе 1.

Глава И. Субъективная модальность и оценочность как основные квалнфикативные смыслы коммуникативно-прагматического модуса

Раздел I. Субъективная модальность адресанта эпистолярия и ее выражение в коммуникативно-прагматическом модусе

1. Из истории подходов к категории модальности.

2. Субъективная модальность как проявление Я говорящего.

3. Коммуникативно-прагматический модус в эпистолярном дискурсе М.И. Цветаевой.

3.1. Соотношение модальности и модуса.

3.2. Реализация модусных категорий в эпистолярном дискурсе М.И.Цветаевой.

4. Языковые средства выражения субъективной модальности в корпусе писем М.И. Цветаевой.

4.1. Репрезентация адресанта с помощью языковых средств выражения субъективной модальности.

4.1.1. Вводные (модальные) слова как средство авторизации текста.

4.1.2. Субъективно-оценочная лексика как средство выражения субъективной модальности.

4.1.3. Нелексические средства выражения субъективной модальности.

4.2. Субъективность отражения категорий пространства и времени в эпистолярном дискурсе М.И. Цветаевой.

Раздел II. Оценочный аспект авторского эпистолярного дискурса языковой личности М.И. Цветаевой

1. К вопросу о соотношении субъективной модальности и оценки.

2. История изучения оценки как лингвистической категории.

3. Определение оценки.

4. Структура оценки.

5. Объективность и субъективность оценки.

6. Языковые средства выражения оценки.

6.1. Семантические средства выражения оценки в эпистолярном дискурсе М.И. Цветаевой.

6.2. Синтаксические средства выражения оценки в корпусе писем М.И. Цветаевой.

7. Языковые средства выражения самооценки М.И. Цветаевой.

7.1. Понятие самооценки.

7.2. Оценки «люблю - не люблю», обладающие параметром субъективной истины, в авторском эпистолярном дискурсе.

7.3. Грамматика самооценки М.И. Цветаевой.

8. Оценки адресатов М.И. Цветаевой и их соотношение с общепринятыми нормами оценок.

Выводы по главе II.

 

Введение диссертации2007 год, автореферат по филологии, Кирьянова, Анна Павловна

Процесс коммуникации является одним из ключевых элементов жизнедеятельности человека, который осуществляется осознанно и целенаправленно, часто с учетом адресата, на основе тех правил, которые приняты в данном социуме и являются конвенциональными, усваиваемыми в процессе накопления жизненного опыта. Коммуникация предполагает обмен информацией, общение должно удовлетворять запросы человека в процессе его деятельности. Человек нуждается в коммуникации, чтобы реализовать многие свои потребности, например, такие, как выживание, поддержание отношений с окружающими, побуждение других действовать или думать каким - либо образом, осуществление власти над другими людьми, получение и сообщение информации, осознание своего места в мире, проявление творческой натуры и воображения. В процессе коммуникации говорящий/пишущий воздействует на слушающего/читающего, побуждает его к действию, влияет на формирование определённой оценочной системы, получение информации или желание быть информированным о чём-либо. Взаимосвязь коммуникантов в процессе речевого общения может быть определена как двустороннее взаимодействие, ядром которого является высказывание. Обращаясь с высказыванием к адресату, говорящий/пишущий создает вокруг себя коммуникативно-прагматическое пространство, в которое в качестве коммуникантов входит как сам говорящий/пишущий, так и его адресат (адресаты) [Федосеева A.B. 2005:214].

В данном исследовании акцентируется внимание на факторе адресанта эпистолярия (далее - ФА1Э. - А.К.), потому что, с нашей точки зрения, в письменной речи на начальном этапе лидирующей можно считать позицию адресанта. Фактор адресата (далее - Фд2. - А.К.), так же как и фактор адресанта (далее - Фм. - А.К.) может проявляться как в речевой деятельности говорящего, так и в продукте этой деятельности - тексте. Следовательно, на наш взгляд, ФА2 должен учитываться в процессе анализа изучаемого материала. Таким образом, основным аспектом анализа материала выбран коммуникативно-прагматический аспект изучения эпистолярия (с точки зрения взаимодействия адресанта и адресата в процессе коммуникации с учетом их прагматического наполнения). Данный аспект необходим для выявления специфики функционирования адресанта эпистолярия, поскольку включает как языковые способы репрезентации субъекта, так и его коммуникативные признаки (интенции, пресуппозиции, учет фактора адресата). Выбор коммуникативно-прагматического аспекта исследования обусловлен антропоцентрическим подходом к анализу языковых явлений. Неразрывная связь языка и человеческого фактора обусловливает обращение лингвистов к реализации частных моделей проявления этого фактора в языке. В данном исследовании анализируется фактор адресанта, получающий конкретное воплощение при функционировании в конкретном дискурсе. Языковая оценка как антропоцентрическая категория также ориентирована на человеческий фактор, соответственно, находит реализацию у конкретного говорящего/пишущего.

Исходя из сказанного выше, актуальность работы определяется:

1) выбором доминирующего в современном языкознании коммуникативно-прагматического подхода, в рамках которого разрабатывается теория коммуникации и ее частные подвиды;

2) потребностью всестороннего и комплексного изучения и научного описания эпистолярной коммуникации (далее - ЭК. - А.К.) как специфического дискурса, обладающего особыми аксиологическими характеристиками;

3) необходимостью выявления основных лингвистических и коммуникативных признаков ФА1Э как лидирующего на начальном этапе в письменной речи;

4) обращением к языковой категории оценочное™ и субъективной модальности, находящих свое воплощение в содержании языковой личности эпистолярия;

5) важностью исследования языковых средств выражения субъективной модальности и оценочности как основных субъективных смыслов коммуникативно-прагматического модуса в эпистолярном дискурсе (далее - ЭД. - А.К.), поскольку «коммуникативное общение всегда аксиологично» [Рябцева Н.К. 1994: 87], а оценка составляет смысловую основу субъективной модальности. Кроме того, с точки зрения оценки письма поэта ранее не были изучены. Интерес к поэту обусловлен яркостью его таланта, неординарностью его оценки, а также своеобразием эпистолярия М.И. Цветаевой. Письма дают уникальную возможность исследовать их различные стороны: их лингвистические характеристики, некоторые идеи, исторические факты в разных сферах жизни общества, отраженные в частной корреспонденции.

Объектом исследования является «фактор адресанта эпистолярия».

Предмет исследования - языковые единицы авторского эпистолярия с оценочной семантикой.

Материалом для анализа послужил корпус писем (1099 единиц) М.И. Цветаевой, вошедший в семитомное собрание сочинений1 поэта, а также в книгу писем «Марина Цветаева. Письма к Константину Родзевичу», составленную Е.Б. Коркиной. В настоящем исследовании будет рассматриваться эпистолярий М.И. Цветаевой без ответных писем ее корреспондентов по двум причинам.

Во-первых, нас интересует языковая личность М.И. Цветаевой, адресант эпистолярия в аспекте языковой оценки, то есть то, как с помощью

1 Цветаева М. Собрание сочинений: В 7 т. - М., 1998. Далее ссылки на это издание даются в тексте исследования с указанием тома и страницы. -А.К.

2 Марина Цветаева. Письма к Константину Родзевичу. - Ульяновск, 2001. Далее ссылки на это издание даются в тексте исследования с указанием года и страницы. -А.К. языковых средств поэт оценивает в первую очередь себя, свой внутренний мир, поскольку в настоящее время появляется интерес к языковой личности (далее - ЯЛ. - А.К.) как к динамическому, развивающемуся феномену.

Во-вторых, многие письма адресатов М.И. Цветаевой недоступны для исследователя.

Цель исследования заключается в анализе специфики соотношений инвариантного понимания ФА1 - Фд1э и их вариантной реализации в адресанте эпистолярия как языковой личности (далее - А1эял-А.К.); в выявлении и описании способов языковой репрезентации оценки А1эял

Указанная цель обусловила постановку следующих задач:

1) осветить историю возникновения, модификации модели межперсональной вербальной коммуникации (далее - МВК. - А.К.), рассмотрев «факторы влияния» МВК, в частности «ФА1»;

2) определить основные признаки, характерные для ФАь

3) представить дискурсивную специфику ЭК как подвида МВК;

4) показать ФА1э как дискурсивную модель с характеризующим ее набором признаков, а также ее текстовую реализацию;

5) изучить авторский эпистолярный дискурс (далее - АЭД. - А.К.) как подвид ЭК в аспекте анализа коммуникативно-прагматического модуса, актуализируя категории субъективной модальности и оценочности как основные квалификативные смыслы;

6) охарактеризовать оценочность АЭД языковой личности М.И. Цветаевой.

Для того, чтобы успешно решить поставленные выше задачи, необходимо провести исследование по следующему алгоритму:

Фд1 - Фд2 (в МВК) => Фа1э (реализация ФА! в ЭК) => А1Ялэ (текстовая реализация ФА1э в ЭК отдельной ЯЛ) 1) от описания модели межперсональной вербальной коммуникации и эпистолярной коммуникации как обладающей своей спецификой - к реализации этой модели в эпистолярии поэта М.И. Цветаевой;

2) от исследования модели «ФА1» и «Фаю» - к наполнению ее конкретными идиостилевыми признаками, анализу ЯЛ эпистолярия М.И. Цветаевой, то есть от инварианта Фд1 - к варианту реализации в процессе межперсональной вербальной эпистолярной коммуникации Фд1э;

3) от исследования ЭД - к АЭД, отражающему авторскую субъективную картину мира и совмещающему признаки ЭК и идиостиля автора. мвк 1

ЭК как подвид (совмещает признаки различных стилей и жанров) I

АЭД (эпистолярный дискурс, в котором проявляются черты идиостиля) I

АЭД в аспекте коммуникативно-прагматического модуса

X I I I \ актуализация модальность авторизация эмоциональность оценочность

4) от описания модуса как комплекса субъективных смыслов, который выражает говорящий в процессе коммуникации, к анализу основных модусных смыслов, таких как оценочность и субъективная модальность с учетом языковых средств их выражения в эпистолярном дискурсе.

Методологической основой исследования послужили работы отечественных и зарубежных исследователей, посвященные: 1) теории коммуникации и ее частных видов; проблеме адресанта и адресата [P.O. Якобсон, 1975; Н.Д. Арутюнова, 1980; Е.В. Падучева, 1991; О.П. Воробьева, 1992; Т.Г. Винокур, 1989, 1993; В.З. Демьянков, 1993; Б.Ю. Норман, 1994; Е.А. Суховей, 1999; Н.И. Белунова, 2000; В.Б. Кашкин, 2000; В.Б. Касевич 2001; Ф.С. Бацевич, 2002; Н.П. Вольвак, 2002; A.B. Федосеева, 2005 и другие]. Изучение адресата как равноправного участника речевого акта стало актуальным вследствие ориентированности современной лингвистики на коммуникативные аспекты языка. Но, как считает Н.П. Вольвак, современная лингвистика, признавая важность фактора адресата, все же уделяет больше внимания первому субъекту речи - Говорящему - как инициатору речевого общения [Вольвак Н.П. 2002];

2) теории модуса и модальности [Балли Ш. 1955; Адмони В.Г. 1964; Ляпон М.В. 1971, 1998; Золотова Г.А. 1973; Виноградов В.В. 1975; Шмелева Т.В. 1984; Арутюнова Н.Д. 1988; Бондарко A.B. 1990; Рябцева Н.К. 1994; Лагута О.Н. 2000; Бабушкин А.П. 2001; Просвиркина И.И. 2002; Карасик В.И. 2002; Копытов О.Н. 2003; Федосеева A.B. 2005; Шлык Е.В. 2006 и др.], поскольку выделение типов модальности основано на функционально-семантической дифференциации модусов. Функциональный подход оказывается особенно актуальным, так как важно не только изучить использование определенных языковых средств для выражения, например, модальности, но и то, с какой целью данные средства используются говорящим/пишущим, а в данном исследовании -адресантом [см. о соотношении теории языка и теории коммуникации: Касевич В.Б. 2001];

3) категории оценочности и ее реализации в языковой оценке [М.В. Ляпон, 1989, 1992; Л.О.Чернейко, 1990, 1996; В.В. Лопатин, 1992; Ю.Д. Апресян, 1995; В.Г. Гак, 1996; Т.В. Маркелова, 1995,1996,1997; Г.Н. Скляревская, 1997; В.Н. Цоллер, 1998; Н.Д. Арутюнова, 1998; A.B. Циммерлинг, 1999; С.А.Воропаева, 2001; Е.М. Вольф, 2002; Л.А. Нестерская, 2002; Л.И. Ермоленкина, 2002; H.H. Ледовская, 2003; Е.В. Кочеткова, 2004 и другие], так как в современном языкознании усилился интерес к категории оценки, которая в данной работе понимается, вслед за Е.М. Вольф, как прагматическая категория;

4) теории языковой личности [В.В. Виноградов, 1963, 1971; В.Г. Гак, 1982, 1997; Ю.Н. Караулов, 1987; Ю.Д. Апресян, 1995; Э.М. Ножкина, 1996; В.И. Шаховский, 1998; В.В. Красных, 1998; В.И. Карасик, 2002; А.Ю. Богомолов, 2005 и др.] и авторского эпистолярного дискурса [Т.А. ван

Дейк, 1989; Н.И. Белунова, 1996; H.H. Миронова, 1997; В.Е. Чернявская, 2001; Т.В. Милевская, 2002; В.И. Карасик, 2002 и др.], предполагающих изучение особенностей ЯЛ, в выбранном нами материале - корпусе писем одного автора - М.И. Цветаевой; 5) анализу идиостиля поэта М.И. Цветаевой [JI.B. Зубова, 1990, 1992; О.Г. Ревзина, 1992; Н.О. Осипова, 1995, 1998; С.Ю. Лаврова, 1998, 1999, 2000, 2001; И.А. Пушкарева, 1999; В.А. Маслова 2001, 2002, 2004; Г.Ч. Павловская, 2003; С.И. Ельницкая, 2004; С.А. Ахмадеева, 2004, 2006 и др.], позволяющему изучение особенностей эпистолярных текстов М.И. Цветаевой, письма которой - важный и обширный раздел литературного наследия поэта. Кроме того, к письмам М.И. Цветаева относилась так же трепетно и серьезно, как к прозе. Как пишет А. Саакянц, «ничто так не характеризует Цветаеву - человека, как ее письма. Даже если на одну чашу весов положить всю ее поэзию и прозу, а на другую - только письма, - вторая чаша, по-моему, перевесит» [Саакянц А. 1998: 5].

Аксиологический (или оценочный) аспект оказывается наиболее важным для исследователя, поскольку, несмотря на обилие литературоведческих и лингвистических исследований, посвященных анализу творчества и языка М.И. Цветаевой, на данный момент не существует монографической работы, в которой был бы сделан акцент на специфику оценочной составляющей эпистолярного текста поэта. Кроме того, эпистолярий М.И. Цветаевой чрезвычайно интересен с точки зрения анализа его языкового выражения, специфики оценочных коннотаций.

Наконец, в отечественной лингвистике в настоящее время существует направление исследований, цель которых - построить «картину мира» определенного человека или описать фрагменты его «языковой картины мира». Одна из наиболее систематизированных "реконструкций" образа человека исключительно на основе языковых данных показана в работе [Апресян Ю.Д. 1995: 37-67].

Кроме языковых данных, для выстраивания наиболее полной характеристики «образа адресанта» необходимо учитывать экстралингвистические факторы, такие, как менталитет адресанта (образ, способ мышления личности, склад ума, мировосприятие). Так, человек, общаясь, наблюдая, по-своему осознает те или иные события, пропускает через себя, оценивает их, а также выражает определенную степень отношения к себе, что для нашей работы представляет особый интерес.

Для раскрытия поставленных задач в исследовательской работе используются следующие методы:

- метод моделирования;

- описательный (описание - анализ языкового материала на основе имеющихся исследований, посвященных специфике адресанта и категории оценки) с элементами сравнительного анализа. Описательный метод предполагает наблюдение над языковыми фактами, а также их интерпретацию и обобщение;

- компонентного анализа лексических единиц с опорой на словарные дефиниции;

- интерпретационный;

- метод сплошной выборки;

- методика контекстного анализа семантики лексем, словосочетаний.

Положения, выносимые на защиту:

1. Адресант эпыстолярия как языковая личность представляет собой функциональную реализацию базовой дискурсивной модели «фактора адресанта эпистолярия», совмещающей в своем объеме языковые и коммуникативные признаки как межперсональной вербальной коммуникации, так и авторского эпистолярного дискурса.

2. Авторский эпистолярный дискурс, сочетающий признаки различных жанров и стилей, может быть рассмотрен в аспекте коммуникативно-прагматического модуса как комплекса субъективных смыслов с учетом языковых средств выражения модальности и оценочности, а также прагматических пресуппозиций адресанта эпистолярия как языковой личности.

3. Категория оценочности представлена в авторском эпистолярном дискурсе в контексте других значимых модусных смыслов: оценочность - авторизация (адресант эпистолярия - лицо, реализующее дискурсивную модель Фдю); оценочность -субъективная модальность (языковая оценка рассматривается как смысловая основа субъективной модальности); оценочность -актуализация (А1эял реализуется в контексте определенного пространства и времени).

4. Способы репрезентации оценочности и субъективной модальности обнаруживаются в авторском эпистолярном дискурсе на текстовом уровне преимущественно в аксиологических высказываниях адресанта эпистолярия как языковой личности, сочетающих как сообщения, так и речевые действия.

Научная новизна исследования заключается в том, что в работе: - впервые предлагается дискурсивная модель адресанта эпистолярия, реализующая в своем объеме как лингвистические, так и коммуникативные (прагматические) показатели, обусловливающие успешность МВК, в частности - ЭК; впервые текстовая реализация данной дискурсивной модели Фд1э рассматривается в авторском эпистолярном дискурсе М.И. Цветаевой в аспекте анализа коммуникативно-прагматического модуса; впервые описываются способы выражения категории языковой оценки с учетом не только субъективных показателей идиостиля поэта, но и квалификативных модусных смыслов АЭД; анализируется индивидуальное авторское начало в эпистолярии, где автор наиболее ярко проявляет себя не только в самооценках, но и в оценках адресата, который представлен лишь имплицитно, через восприятие адресанта.

Очень важным является лингвистическое изучение писем, так как в них демонстрируется состояние языка соответствующей эпохи, особенности его функционирования; также ярко в них отражается своеобразие индивидуального стиля авторов.

Теоретическая значимость диссертационного исследования состоит в анализе коммуникативных и лингвистических характеристик Фд1 и ФА1Э, представлении дискурсивной модели Фаю* а также в выявлении особенностей коммуникативно-прагматического модуса в АЭД М.И. Цветаевой. Исследовательская модель ФА1э может быть рассмотрена на другом языковом материале, следовательно, открывает новые возможности для изучения ЯЛ.

Практическая значимость выполненного исследования связана с возможностью использования полученных результатов специалистами в процессе преподавания вузовских курсов лексикологии современного русского языка, лингвистического анализа художественного текста, спецкурсов и спецсеминаров по проблемам прагмалингвистики, теории коммуникации, а также спецкурсов по стилистике текста и по языку эпистолярия М.И. Цветаевой.

Основные положения работы апробированы на студенческих конференциях Череповецкого государственного университета (2003-2004гг.), Международной научной конференции «Век и вечность: Марина Цветаева и ее адресаты» (30 июня - 2 июля 2003, Череповец), Межвузовской научной конференции «Традиции в контексте русской культуры» (ноябрь 2005, Череповец), Всероссийской научной конференции «Житниковские чтения (VIII; 2007): Информационные системы: гуманитарная парадигма» (20-22 февраля 2007, Челябинск), а также на семинарах (июнь 2006, апрель 2007) и заседании кафедры русского языка и общего языкознания Череповецкого государственного университета. Содержание работы отражено в 5 публикациях.

Структура исследования такова: Введение, Две главы, Список сокращений и Список литературы, Список источников, словарей и справочных пособий. Библиография составляет 300 наименований. Во введении обосновывается актуальность темы, определяются объект, предмет, материал и методы, используемые в ходе работы, формулируются цель и задачи диссертационного исследования, отмечается его новизна, излагаются основные положения, выносимые на защиту. Первая глава «Фактор адресанта эпистолярия» и характеризующие его признаки» посвящена рассмотрению специфики «Фаю»? его коммуникативных и лингвистических признаков. Во второй главе «Субъективная модальность и оценочность как основные квалификативные смыслы коммуникативно-прагматического модуса» анализируется специфика основных семантических категорий (оценочности и субъективной модальности), входящих в коммуникативно-прагматический модус, а также языковые средства их выражения в эпистолярном дискурсе поэта М.И. Цветаевой. Порядок следования глав определяется логикой исследования: от рассмотрения теоретических вопросов, связанных с осмыслением понятия «Фдю»? «коммуникативно-прагматический модус», категорий субъективной модальности и оценки к выделению языковых средств в эпистолярных текстах, с помощью которых репрезентирована субъективная модальность и оценка в корпусе писем М.И. Цветаевой.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Адресант эпистолярия в аспекте языковой оценки"

Выводы по главе II

1. Иллокутивная сила высказывания, реализующая коммуникативное намерение адресанта, воплощается в виде коммуникативно-прагматического модуса, основными квалификативными смыслами которого являются оценочность и субъективная модальность.

2. Среди параметров субъективной модальности эпистолярного дискурса выделяются следующие:

- субъективная модальность находит отражение в любом высказывании в корпусе писем М.И. Цветаевой, так как в каждом предложении (шире - в тексте) присутствует говорящий, а отношение говорящего к высказыванию не может быть нейтральным, то есть фактическое содержание, отражающее фрагмент действительности всегда противопоставлено оценке фактов.

- субъективная модальность дает возможность для прагматической интерпретации высказывания, предполагающей обращение к контексту. При этом учитываются такие составляющие речевого акта, как стремление говорящего воздействовать на слушающего, побуждение его к действию, влияние на формирование определённой оценочной системы, получение информации или желание быть информированным о чём-либо, то есть позиция говорящего при анализе модальности в коммуникативно-прагматическом аспекте является доминирующей',

- в категории субъективной модальности противопоставлены «я» и «не-я» как фиксация одного из важнейших свойств человеческой психики;

- субъективная модальность оформляется лексическими и грамматическими (модальные слова, повелительное, сослагательное и желательное наклонения, субъективно - оценочная лексика), синтаксическими средствами (неполные предложения, особый порядок слов в сочетании с восклицательной интонацией и одновременное использование многоточий), а также композиционными приемами;

- средства выражения субъективной модальности служат средством авторизации текста письма. Все эти средства так или иначе связаны с оценкой адресатов или с самооценкой М.И. Цветаевой, ведь смысловую основу субъективной модальности составляет понятие оценки.

3. Модусный смысл оценочное™ реализуется в аксиологических высказываниях, которые по сравнению с высказываниями, имеющими модус сообщения или речевого действия представляют для исследователя особую ценность, так как языковая личность в полной мере раскрывается через оценку явлений действительности, окружающих и себя.

4. Оценка в творчестве М.И. Цветаевой как предмет изучения требует от исследователя разностороннего подхода по причине многообразия языковых способов ее выражения в эпистолярных текстах исследуемого автора:

- в процессе анализа семантических средств выражения оценки, отмечена значительная роль контекста для понимания отношения автора к тем или иным явлениям жизни. Очень часто именно контекст играет решающую роль при интерпретации высказывания, является необходимым для понимания аксиологической картины мира М.И. Цветаевой;

- синтаксические средства (например, различные по цели высказывания и интонации предложения и сочинительные ряды в основной функциональной разновидности - однородные члены) формируют композиционную структуру эпистолярного текста и являются значимыми в сочетании с лексическими средствами выражения.

5. В процессе анализа корпуса писем поэта выявлено, что М.И. Цветаева в большей степени склонна к самооценке, что связано как с индивидуальными особенностями мироощущения поэта (разграничение оценки и отношения), так и с общей направленностью поэта на постижение своего внутреннего мира, на воссоздание своего психологического портрета. Отсюда и большое количество оценок «люблю - не люблю», обладающих параметром субъективной истины и онтологически предназначенных для саморефлексии, для анализа своего внутреннего состояния.

6. Исходя из исследуемого материала, можно сделать вывод, что оценка всегда индивидуальна, она всегда зависит от мироощущения человека, который оценивает. Если же этот аспект связан с личностью поэта, то он осложняется особым отношением к действительности и к окружающему миру, и тогда может меняться соотношение между добром и злом, между «хорошо» и «плохо», то есть авторская оценка не всегда совпадает с общепринятыми нормами оценки. Именно в оценке более ярко проявляется индивидуальность автора, а выделенные языковые средства выражения оценки позволяют говорить об идиостиле поэта.

7. Аксиологическая картина мира М.И. Цветаевой строится на противопоставлении внешнего и внутреннего, быта и бытия, человека (с другой стороны, поэта) и общества. Иначе говоря, мир поэта практически во всем противопоставлен миру человека обыкновенного, хотя в единичных случаях к этому миру может быть приближен значимый для поэта человек. Это может произойти только в том случае, если эти люди действительно понимают друг друга, чувствуют подобно друг другу. Лексемы, характеризующие мир адресатов, не несут информации о его признаках, свойствах, а во многом только передают отношение к нему М.И. Цветаевой. В этом также проявляется своеобразие аксиологической картины мира поэта: превалирование эмоциональных оценок над рациональными. 8. Исследования оценочности и субъективной модальности может дать богатый материал для изучения языковой личности поэта, например, М.И. Цветаевой, так как категория субъективной модальности является текстовой категорией, посредством которой проявляется определенный образ мышления, менталитет человека.

158

Заключение

Подводя итоги исследования, обобщим следующее.

Антропоцентрический подход к анализу языковых явлений обусловил выбор коммуникативно-прагматического аспекта исследования материала, поэтому для нас значимыми явились такие параметры, как:

1) использование в качестве методологической базы исследований ученых по проблематике теории коммуникации: деятельностной - вербальной межперсональной - письменной - эпистолярной;

2) рассмотрение базовой модели теории коммуникации и ее составляющих с выходом на теорию речевых актов и речевых жанров, и в связи с этим значимыми явились коммуникативные интенции говорящего/ пишущего, в нашем употреблении - адресанта;

3) применение в работе постулатов теории функциональной модальности, теории модуса авторского текста как комплекса субъективных смыслов, среди которых были актуализированы в исследовательских целях оценочность и субъективная модальность;

4) использование теоретических работ по проблематике языковой личности и, в частности, ЯЛ поэта М.И. Цветаевой, в связи с чем были затронуты вопросы специфики эпистолярного идиостиля автора и психологии творчества поэта;

5) выявление основных характеристик, которые включает в свой объем понятие «адресант эпистолярия в аспекте языковой оценки»:

- А1э представляет собой текстовую реализацию дискурсивной модели «Фа1» как базового фактора влияния межперсональной вербальной коммуникации (МВК);

- А1э функционирует в эпистолярном дискурсе как одном из подвидов МВК, совмещающем признаки различных стилей и жанров;

- А1э рассмотрен на пересечении двух теорий: коммуникации и языка, а следовательно, обладает признаками МВК:

1) коммуникативными (адресованность, явные и скрытые цели высказывания, установку говорящего, референцию говорящего, прагматические пресуппозиции, отношение говорящего к тому, что он сообщает)',

2) языковыми {локализация речи, объективная и субъективная модальность, оценка, эмотивность и дистантность)

3) специфическими признаками ЭК: адресованность, политематичность, полифункциональность, спонтанность, совпадение производителя речи и я говорящего (пишущего), многоликость говорящего, модальность, оценочность эпистолярного текста;

- А1э рассмотрен в контексте исследования как языковая личность (ЯЛ) в текстовой деятельности, как конкретное лицо (говорящий/пишущий), актуализирующееся в коммуникативно-прагматическом модусе текста, представляющем собой комплекс субъективных смыслов. Наиболее значимыми модусными смыслами для исследователя являются оценочность (реализуемая в аксиологических высказываниях) и субъективная модальность, которые оформляются в корпусе писем лексическими и грамматическими (модальные слова, повелительное, сослагательное и желательное наклонения, субъективно - оценочная лексика), синтаксическими средствами (неполные предложения, особый порядок слов в сочетании с восклицательной интонацией и одновременное использование многоточий, различные по цели высказывания и интонации предложения и сочинительные ряды в основной функциональной разновидности - однородные члены), композиционными приемами, а также выявляются на основе контекста при интерпретации высказывания; - среди особенностей А1э как языковой личности выделены следующие: антропоцентричностъ, переходящая в эгоцентричноетъ; моделирование виртуального мира; миротворчество; мифотворчество; моделирование адресатов; оценочность; автокоммуникация.

Таким образом, задачи, поставленные в начале работы, получили реализацию в процессе анализа языкового материала. Перспективы исследования могут быть связаны с более детальным изучением таких модусных смыслов, как актуализация, персуазивность, авторизация, эмотивность как в эпистолярном тексте, так и в любом другом. Кроме этого, в дальнейшем может быть рассмотрена проблематика специфики функционирования адресата эпистолярия как объекта речевой направленности, как второй «динамической составляющей языковой коммуникации».

 

Список научной литературыКирьянова, Анна Павловна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Адмони В.Г. Основы теории грамматики. М.- JI.,1964.

2. Азадовский K.M. Предисловие // Рильке P.M. Дыхание лирики. М., 2000. С. 3-24.

3. Акбашева A.C. Марина Цветаева: Слова и смыслы // Литература в школе. 1996. №3. С. 84-92.

4. Акишина A.A., Формановская Н.И. Этикет русского письма. М., 1989.

5. Александрова О.И. Окказионализмы в эпистолярном жанре разговорной речи // Вопросы стилистики. Саратов, 1972. № 5. С. 17.

6. АнипкинаЛ.Н. Оценочные высказывания в прагматическом аспекте //Филологические науки. 2000. № 2. С.58-65.

7. Апресян Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания // Вопросы языкознания. 1995. № 1. С.37 67.

8. Артемьева Г.М. О речевой многозначности оценочных прилагательных // Русский язык в школе. 1985. №5. С.71.

9. Арутюнова Н.Д. Об объекте общей оценки // Вопросы языкознания. 1985. №3.

10. Ю.Арутюнова Н.Д. Речевой акт //Лингвистический энциклопедическийсловарь / под ред. В.Н. Ярцевой. М., 1990. С.269-270; 412-413. П.Арутюнова Н.Д. Сравнительная оценка ситуаций // Изв. АН СССР. СЛЯ. 1983. №4.

11. Арутюнова Н.Д. Стратегия и тактика речевого поведения // Прагматические аспекты изучения предложения и текста. Киев, 1984. С. 65-78.

12. З.Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт. М.,1988.

13. Арутюнова Н.Д. Фактор адресата // Изв. АН СССР. СЛЯ. 1980. Т.40. Вып.4. С. 356-367.

14. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М.,1998.

15. Ахмадеева С.А. Аппликативная метафора в тексте / под ред. E.H. Рядчиковой. Краснодар, 2006.

16. Ахмадеева С.А. Записные книжки Марины Цветаевой: женское и поэтическое // Век и вечность: Марина Цветаева и ее адресаты. Выпуск II: Межвузовский сборник научных трудов. Череповец, 2004. С. 92-99.

17. Бабушкин А. П. «Возможные миры» в семантическом пространстве языка. Воронеж, 2001.

18. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка /пер. с франц. М., 1955.

19. Балли Ш. Французская стилистика / перевод с французского. М., 1961.

20. Барлас Л.Г. Русский язык. Стилистика. М., 1978.

21. Барт Р. Избранные работы. Семиотика. Поэтика. М., 1994.

22. Барт Р. Мифологии. М., 1996.

23. Бахтин М.М. Проблемы речевых жанров // Бахтин М.М. Литературно-критические статьи. М., 1986.

24. Бахтин М.М. Проблемы речевых жанров // Бахтин М.М. Собр. соч. Т. 5. Работы 1940-х-начала 1960-х годов. М., 1996. С. 159-206.

25. Бахтин М.М. Человек в мире слова. М., 1995.

26. Бацевич Ф.С. Пролегомены к теории коммуникативного смысла // Культура народов Причерноморья. Т. № 49 (I). Таврический национальный университет, 2002. С. 77-79. Режим доступа: http://www.nbuv.gov.ua/Articles/KultNar/knp49 l/knp49 1 77-79.pdf.

27. Безяева М.Г. Коммуникативный блок как одна из единиц диалога // Вестник МУ. Серия 9. Филология. 2000. № 5. С. 27.

28. Белунова Н.И. Дружеские письма творческой интеллигенции к. XIX -н. XX в.: Жанр и текст писем. СПб., 2000.

29. Белунова Н.И. Дружеское письмо в функционально-стилистическом аспекте // Русский язык в школе. 2000. № 7. С. 75-78.31 .Белунова Н.И. Искусство эпистолярия и художественное произведение // Русский язык в школе. 1995. № 5. С. 77-82.

30. Белунова Н.И. Категория речевого общения и особенности ее реализации в тексте дружеского письма // Филологические науки. -1998. №2. С. 78-87.

31. Белунова Н.И. К вопросу о предупреждении коммуникативных неудач в дружеском письме (на материале писем творческой интеллигенции конца XIX начала XX веков) // Аспекты речевой конфликтологии. Сб. статей под ред. проф. С.Г. Ильенко. СПб., 1996. С. 70-77.

32. Белунова Н.И. «Комфорт речевого общения» (Дружеское письмо) // Русский язык в школе. 1996. № 5. С.80-84.

33. Белу нова Н.И. О стилистическом статусе эпистолярных текстов в современной лингвистике // Проблемы лингвистической семантики: Материалы межвузовской научной конференции (18-19 октября 1996 г.). Череповец, 1996. С. 148-156.

34. Бельчиков Ю.А. Композиционно-стилистические особенности письма Белинского к Гоголю // Русский язык в школе. 1988. № 3. С. 61- 67.

35. Белякова И.Ю. Исследования по поэтическому языку М. Цветаевой в семинаре МГУ // Творческий путь Марины Цветаевой. Первая международная научно тематическая конференция (7-10 сентября 1997 года): Тезисы докладов. М., 1993.

36. Береговская Э.М. Очерки по экспрессивному синтаксису. М., 2004.

37. Богин Г.И. Модель языковой личности в её отношении к разновидностям текстов. Автореферат на соискание ученой степени доктора филологических наук. Л., 1984.

38. Богомолов А.Ю. Языковая личность персонажа в аспекте психопоэтики (на материале романа Л.Н. Толстого «Анна Каренина»). Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Череповец, 2005.

39. Болотнова Н.С. Гармонизация общения и лексическая структура художественного текста. СПб., 1992.

40. Болотнова Н.С. Коммуникативные универсалии и их лексическое воплощение в художественном тексте // Филологические науки. 1992. №4. С. 75-86.

41. Бондарко A.B. и др. К истолкованию семантики модальности // Язык, литература, эпос: (К 100-летию со дня рождения акад. В.М. Жирмунского). СПб., 2001. С. 34 40.

42. Бондарко A.B. Теория функциональной грамматики: Темпоральность. Модальность. JL, 1990.

43. Бузаров В.В. Изучение диалогической коммуникации основная задача коммуникативной грамматики // Вестник Московского университета. Сер.9. Филология. 2002. № 1. С. 148-152.

44. Василенко Л.И. Модальные слова как средство авторизации текста // Филологические науки. 1984. № 4. С. 76-79.

45. Вежбицка А. Речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.16. М„ 1985. С. 255-276.

46. Век и вечность: Марина Цветаева и поэты XX века. Вып. I: Межвузовский сборник научных работ. Череповец, 2002.

47. Вендлер 3. Иллокутивное самоубийство // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.16. М, 1985. С. 238-250.

48. Виноградов В.В. О категории модальности и модальных словах в русском языке // Избранные труды: Исследования по русской грамматике. М., 1975. С. 55.

49. Виноградов В.В. О теории художественной речи. М., 1971.

50. Виноградов В.В. О языке художественной литературы. М., 1963.

51. Виноградова Е.М. Закономерности и аномалии эпистолярного повествования в художественном произведении // Русский язык в школе,-1991. №6. С. 53-59.

52. Виноградова Е.М. Эпистолярные речевые жанры: прагматика и семантика текста. Автореферат на соискание ученой степени кандидата филологических наук. М., 1991.

53. Винокур Т.Г. Говорящий и слушающий: Варианты речевого поведения. М.,1993.

54. Винокур Т.Г. К характеристике говорящего. Интенция и реакция // Язык и личность / отв.ред. Д.Н. Шмелев. М., 1989. С. 11-24.

55. Вольвак Н.П. Фактор адресата в публичном аргументирующем дискурсе. Автореферат на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Владивосток, 2002.

56. Вольф Е.М. Варьирование в оценочных структурах // Семантическое и формальное варьирование. М., 1979.

57. Вольф Е.М. К вопросу о классификаторах признаков // Филологичекие науки. 1982. №2.

58. Вольф Е.М. Метафора и оценка // Метафора в языке и тексте. М., 1988.

59. Вольф Е.М. Оценочные значения и соотношение признаков «хорошо / плохо» // Вопросы языкознания. 1986. № 5.

60. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. М., 1985.

61. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. М., 2002.

62. Воробьева О.П. Реализация фактора адресата в художественном тексте в аспекте лингвокультурной традиции // Филологические науки. 1992. №1.

63. Вульфсон P.E. Эмоционально оценочная лексика и контекст // Русский язык в школе. 1991. №4. С.ЗЗ.

64. Гаврилова E.H. Универсальные высказывания и другие обобщающие суждения // Филологические науки. 1986. № 3. С. 56-62.

65. Гак В.Г. Прагматика, узус и грамматика речи // Иностранный язык в школе. 1982. №5. С. 11-17.

66. Гак В.Г. Эмоции и оценки в структуре высказывания и текста // Вестник МУ. Серия 9. Филология. 1997. № 3. С. 87.

67. Гальперин И.Р. Об анализе языка и стиля писателя // Язык и стиль писателя в литературно критическом анализе художественного произведения. - Кишинев, 1977. С. 17.

68. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М., 1981.

69. Гибатова Г.Ф. Семантическая категория оценки и средства ее выражения в СРЯ. Автореферат на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Уфа, 1996.

70. Гиндин С.И. Биография в структуре писем и эпистолярного поведения // Язык и личность / отв.ред. Д.Н.Шмелев. М., 1989. С. 63-76.

71. Глинкина JI.A. «Весь Ваш без церемоний»: Речевой этикет в частных письмах XIX века // Русская речь. 1985. № 1. С. 30-46.

72. Городецкий Б.Ю. Теория речевых актов как один из вариантов теории речевой деятельности // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. М., 1986.

73. Грайс Г.П. Логика и речевое общение // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. М., 1985.

74. Гурьева Т.Н. Концепция творчества в художественном сознании Марины Цветаевой. Автореферат на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Саратов, 1998.

75. Дейк Т.А. ван. Вопросы прагматики текста // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 8. Лингвистика текста. М., 1978. С. 259-336.

76. Дейк Т.А. ван. Язык, познание, коммуникация. М., 1989.

77. Дементьев В.В. Изучение речевых жанров: Обзор работ в современной русистике//Вопросы языкознания. 1997. № 1. С. 109-121.

78. Демьянков В.З. Образ адресата // Культура русской речи: Энциклопедический словарь справочник / под общ. рук. Л.Ю. Иванова, А.П. Сковородникова, E.H. Ширяева. М, 2003. С.376-377.

79. Демьянков В.З. Понимание как интерпретирующая деятельность // Вопросы языкознания. 1996. № 3. С.58-67.

80. Демьянков В.З. Прагматические основы интерпретации высказывания // Известия АН СССР. Сер. лит. и яз. 1981. Т.40. № 4. С.368-377.

81. Демьянков В.З. «Теория речевых актов» в контексте современной зарубежной лингвистической литературы (обзор направлений) // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. Теория речевых актов. М.: Прогресс, 1986. С. 223-234.

82. Долинин К.А. Интерпретация текста. М., 1985.

83. Дресслер В.Синтаксис текста // Новое в зарубежной лингвистике. М.,1978.

84. Дыдыкина O.A. Текстовые образования, связанные с эпистолярной коммуникацией, в русских литературных путешествиях XIX века // Hermeneutics in Russia. 1998. Volume 2.

85. Дымарский М.Я. Проблемы текстообразования и художественный текст (на материале русской прозы XIX-XX вв.). М., 2001.

86. Елистратова A.A. Эпистолярная проза романтиков // Европейский романтизм. М.,1973.

87. Ельницкая С.И. Статьи о Марине Цветаевой. М., 2004.

88. Емельяненко Е.М. Существительные сказуемые со значением отрицательной оценки // Русский язык в школе. 1990. № 5. С.73-76.

89. Еремеев Я.Н. Директивные высказывания с точки зрения диалогического подхода // Теоретическая и прикладная лингвистика. Выпуск 2. Язык и социальная среда. Воронеж, 2000. С. 109-126.

90. Ермоленкина Л.И. Метафорическое моделирование этико-эстетической оценки человека в русских народных говорах. Автореферат на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Томск, 2002.

91. Жижов Э.Б. «Милостивый государь!. Примите уверение.» Эпистолярный этикет военнослужащих русской армии // Русская речь. 1993. №3. С. 64-68.

92. Зубова JI.B. Поэзия Марины Цветаевой: Лингвистический аспект. Л., 1989.

93. Зубова Л.В. Язык поэзии Марины Цветаевой: (Фонетика, словообразование, фразеология). СПб., 1999.

94. Иванина Г. Н. Выражение оценки в процессе коммуникации // Коммуникативно-прагматический аспект предложения в нем. языке. М., 1984.

95. Ивин А.А. Основания логики оценок. М., 1970.

96. Каган Ю.М. И.В. Цветаев: Жизнь. Деятельность. Личность. М., 1987. С.159-162.

97. Капанадзе Л.А. Способы выражения оценки в устной речи // Разновидности городской устной речи / отв.ред. Е.А.Земская, Д.Н.Шмелев. М., 1988. С. 151.

98. Карасик В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. Волгоград, 2002.

99. Карасик В.И. Язык социального статуса. М., 1992.

100. Карасик В.И. Язык социального статуса. М., 2002.

101. Касевич В.Б. Теория коммуникации и теория языка // Касевич В.Б. Говорящий и слушающий: Языковая личность, текст, проблемы обучения. СПб., 2001. С. 70-75.

102. Катаржина C.JI. Этикетные формулы в письмах к друзьям русской творческой интеллигенции начала XX в. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Ижевск, 2001.

103. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М., 1987.

104. Кашкин В.Б. Введение в теорию коммуникации: Учеб. пособие. Воронеж, 2000.

105. Кибрик А.Е. Лингвистические предпосылки моделирования языковой деятельности // Моделирование языковой деятельности в интеллектуальных системах. М., 1987.

106. Кириллова Л.Е. Понятие дискурс и процедура лингвистического экспертного исследования Электронный ресурс. Владивосток, 2006. Режим доступа: http://conference.kemsu.ru.

107. Князев Ю.П. Неопределенность и оценочные коннотации // Проблемы лингвистической семантики: Материалы межвузовской научной конференции (18-19 октября 1996 г.). Череповец, 1996. С. 2227.

108. Кобозева И.М. «Теория речевых актов» как один из вариантов теории речевой деятельности // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17: Теория речевых актов. М., 1986. С. 7-21.

109. Ковтунова И.И. Поэтический синтаксис. М., 1986.

110. Кожин А.Н., Крылова O.A., Одинцов В.В. Функциональные типы русской речи. М., 1982.

111. Кожина М.Н. О диалогичности письменной научной речи. Пермь, 1986.

112. Кожина М.Н. Речевой жанр и речевой акт (некоторые аспекты проблемы). Жанры речи. Саратов, 1999.

113. Кожина М.Н. Соотношение стилистики и лингвистики текста // Филологические науки. 1979. №5. С.62-67.

114. Кокунина Е.В. Переписка как опосредованный диалог: лингвопрагматический аспект (на материале переписки И.С. Тургенева и его повести «Переписка»). Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Череповец, 2005.

115. Колшанский Г.В. К вопросу о содержании языковой категории модальности//Вопросы языкознания. 1961. № 1.

116. Кол шанский Г.В. Соотношения субъективных и объективных факторов в языке. М., 1975.

117. Копытов О.Н. Взаимодействие квалификативных модусных смыслов в тексте (авторизация и персуазивность) Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Владивосток, 2003.

118. Кочеткова Е.В. Языковые средства выражения негативной оценки мира и человека в поэзии Игоря Северянина. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Хабаровск, 2004.

119. Кругликова Г.Г. К семантике количественной оценки // Языковые единицы в речевой коммуникации. Л., 1991. С. 81.

120. Кудрявцева М.И. Семантика модальных слов глагольного происхождения. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Ленинград, 1988.

121. Кудрова И.В. Марина Цветаева как корреспондент // Век и вечность: Марина Цветаева и ее адресаты. Выпуск II: Межвузовский сборник научных трудов. Череповец, 2004. С. 4-12.

122. Кунин A.B. Механизм окказиональной фразеологической номинации и проблема оценки // Вопросы фразеологии английского языка. Научные труды / МГПИИЯ им. М. Тореза. М., 1980. Вып. 168. С. 158- 185.

123. Курьянович A.B. Коммуникативные аспекты слова в эпистолярном дискурсе М.И.Цветаевой. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Томск, 2001.

124. Кущ Т.В. Эпистолярная практика в поздней Византии // Известия Уральского государственного университета. 2005. № 39. С. 5-15.

125. Лаврова С.Ю. Перцептивные образы в концептуальном контексте оценки // Проблемы лингвистической семантики 2: Межвузовский сборник научных работ. Вып. II. Череповец, 2001. С. 71-82.

126. Лаврова С.Ю. «Феномен «первого письма» в переписке: психологизм языковой личности М.И. Цветаевой // Век и вечность: Марина Цветаева и ее адресаты. Выпуск II: Межвузовский сборник научных трудов. Череповец, 2004. С. 37-47.

127. Лаврова С.Ю. Художественно лингвистическая парадигма идиостиля Марины Цветаевой. Автореферат диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук. М, 2000.

128. Лагута О.Н. Логика и лингвистика. Новосибирск, 2000.

129. Лаптева O.A. Типа или вроде? // Вопросы языкознания. 1983. №1.

130. Лассвелл Г. Структура и функции коммуникации в обществе // Назаров М.М. Массовая коммуникации в современном мире: методология анализа и практика исследований. М., 2002.

131. Лебедева Т.В. Культурный потенциал речевого диалога. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата культурологии. Нижний Новгород, 2000.

132. Ледовская H.H. Категория оценки и степени качества имен прилагательных // Сборник научных трудов. Серия «Гуманитарные науки», вып. № 10. СевКавГТУ. Ставрополь, 2003.

133. Лингвистическая мозаика. Наблюдения, поиски, открытия: Сборник научных трудов. Вып. 2. Волгоград, 2001.

134. Лопатин В.В. Оценка как объект грамматики // Русский язык: Проблемы грамматической семантики и оценочные факторы в языке. М., 1992. С. 70-75.

135. Лотман Ю.М. О двух моделях коммуникации в системе культуры // Труды по знаковым системам. IV. Тарту, 1973. Вып. 308.

136. Ляпон М,В. «Грамматика самооценки» // Русский язык: Проблемы грамматической семантики и оценочные факторы в языке. М., 1992. С. 75-89.

137. Ляпон М.В. К вопросу о языковой специфике модальности // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. 1971. Вып. 3. Т. XXX. С. 230-243.

138. Ляпон М.В. Модальность // Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. С. 303 304.

139. Ляпон М.В. Модальность // Языкознание: Большой энциклопедический словарь. М., 1998. С. 303 -304.

140. Ляпон М.В. Оценочная ситуация и словесное самомоделирование // Язык и личность / отв.ред. Д.Н. Шмелев. М., 1989. С. 24-34.

141. Макаров М.Л. Коммуникативная структура текста. Тверь, 1990.

142. Малмстад Д. Цветаева в письмах // Литературное обозрение. -1990. №7. С. 102.

143. Марина Цветаева в воспоминаниях современников: Годы эмиграции. М., 2002.

144. Марина Цветаева: Личные и творческие встречи, переводы ее сочинений: Восьмая цветаевская международная научно -тематическая конференция (9-13 октября 2000 года): Сб. докладов. М., 2001.

145. Маркелова Т.В. Взаимодействие оценочных и модальных значений в русском языке // Филологические науки. 1996. № 1. С. 8090.

146. Маркелова Т.В. Выражение оценки в русском языке // Русский язык в школе. 1995. №1. С.76.

147. Маркелова Т.В. Обращение и оценка // Русский язык в школе. 1995. №6. С.76-81.

148. Маркелова Т.В. Оценочные высказывания с предикатами «любить» и «нравиться» // Филологические науки. 1997. № 5. С. 66-76.

149. Маркелова Т.В. Семантика и прагматика средств выражения оценки в русском языке // Филологические науки. 1995. №3.

150. Маркелова Т.В. Семантика оценки и средства ее выражения в русском языке: Автореф. дис. .докт. филол. наук. М., 1996.

151. Маркелова Т.В. Частицы в высказываниях с оценочным значением // Русский язык в школе. 1995. №2. С.87.

152. Маркелова Т.В. Функционально семантическое поле оценки в русском языке // Вестник МГУ. Сер. 9. Филология. 1994. № 4. С. 12 -19.

153. Маркосян Г.Э. Межкультурная коммуникация в контексте коммуникативных процессов // Материалы XXXIII научно-технической конференции СевКавГТУ. Ставрополь, 2004.

154. Мартыненко Н.Т. Оденочность в информационных материалах газеты // Журналистика в 1998 году. Тезисы научно-практич. конференции. Ч. 5. М.: МГУ им. М.В. Ломоносова, 1999.

155. Масленникова Е. Особенности перевода как двуязычной художественной коммуникации // Тверской меридиан: Теоретический сборник. Вып. 3. Тверь, 1999. С. 62-71.

156. Маслова В. Марина Цветаева: Над временем и тяготением. Мн., 2000.

157. Маслова В.А. Эпистолярный диалог М. Цвеаевой в регистрах «Я-Я» и «Я-другой» // Век и вечность: Марина Цветаева и ее адресаты. Выпуск II: Межвузовский сборник научных трудов. Череповец, 2004. С. 55-61.

158. Мечковская Н.Б. Коммуникативная деятельность человека. Функции языка и речи // Социальная лингвистика. М., 1996. С. 7-29.

159. Мещанинов И.И. Глагол. Л., 1982.

160. Мещеряков В.Н. Модальность текста и формирование личности читателя // Понимание менталитета и текста: Сб. научных трудов / под ред. Г.И. Богина. Тверь, 1995.

161. Минералова И.Г. О стиле Марины Цветаевой // Литература в школе. 2003. №9. С 7-12.

162. Миронова H.H. Оценочный дискурс: проблемы семантического анализа // Известия АН. Серия литературы и языка. Т. 56. 1997. Вып. 4. С. 52.

163. Морозова Г.В. Выражение просьбы в письмах А.С.Пушкина // РЯШ. 1999. №3. С. 81-86.

164. Муратова Е. Ю. Лингвистические особенности эпистолярного наследия Марины Цветаевой: Учеб. метод, пособие. Витебск, 1997.

165. Мурзин Л.Н., Штерн A.C. Текст и его восприятие. Свердловск, 1991.

166. Мурясов Р.З., Самигуллина A.C., Федорова A.J1. Опыт анализа оценочного высказывания // Вопросы языкознания. 2004. № 5. С. 68-78.

167. Назарцева Е.А. Эмоционально-оценочное варьирование имен существительных СРЯ. Автореферат на соискание ученой степени кандидата филологических наук. М., 1988.

168. Невзглядова Е. «Чем? Крылами»: По поводу переписки Цветаевой с Рильке и Пастернаком // Звезда. 1996. № 9. С. 228.

169. Нестерская JI.A. Языковые средства формирования оценочности в современной публицистике //Язык, сознание, коммуникация: Сб. статей / отв. ред. В.В. Красных, А.И. Изотов. М., 2002. Вып. 21. С. 171 -178.

170. Никитевич В.М. К вопросу о категории оценки в русском языке // Филологические науки. 1960. № 3.

171. Ножкина Э.М. Письма одного лица в разных ситуациях // Вопросы стилистики. Саратов, 1993. Вып. 25. С. 72-80.

172. Ножкина Э.М. Языковая личность в структуре письма // Вопросы стилистики. Саратов, 1996. Вып. 26. С. 53-63.

173. Норман Б.Ю. Грамматика говорящего. Спб., 1994.

174. Общие и частные проблемы функциональных стилей / отв. ред. М.Я. Цвиллинг. М.,1986.

175. Особенности перевода как двуязычной коммуникации // Тверской меридиан: Теоретический сборник. Вып. 3. Тверь, 1999. С. 62 -71.

176. Останин А.И. К основам анализа адресатной соотносительности обращения и высказывания (на материале русской разговорной речи) // Филологические науки. 1996. № 3. С. 64-72.

177. Остин Дж. Избранное. М., 1999.

178. Остин Дж. Слово как действие // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. Теория речевых актов. М., 1985. С. 22-129.

179. Павловская Г.Ч. Проблемы психологии творчества в художественном мире М.И. Цветаевой. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Минск, 2003.

180. Падучева Е.В. Актуализация предложения в составе речевого акта // Формальное представление лингвистической информации. Новосибирск, 1982.

181. Падучева Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью. М., 1985.

182. Падучева Е.В. Говорящий: субъект речи и субъект сознания // Логический анализ языка: Культурные концепты / отв. ред. Н.Д.Арутюнова. М.,1991. С. 164-168.

183. Падучева Е.В. Семантические исследования (Семантика времени и вида в русском языке; Семантика нарратива). М., 1996.

184. Панфилов В.З. Категория модальности и ее роль в конституировании структуры предложения и суждения // Вопросы языкознания. 1977. № 4. С. 37 48.

185. Парамонов Д.А. О грамматическом выражении модальности в современном русском языке // Вестник Омского университета. 1998. Вып. 2. С. 76-79.

186. Паранук Л.Г. Модальность как языковая универсалия // Вестник Адыгейского государственного университета. Серия: педагогические и филологические науки. Майкоп, 2001. №1 (5). С. 206-210.

187. Перфильева Н.П. Метатекст: текстоцентрический и лексикографический аспекты. Автореферат диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук. Новосибирск, 2006.

188. Петров Н.Е. О содержании и объеме языковой категории модальности. Новосибирск, 1982.

189. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. М., 1956.

190. Пищальникова В.А. Проблема идиостиля. Психолингвистический аспект. Барнаул, 1992. С.20-21.

191. Плотникова В.А. Об оценочных аспектах слова в концепции В.В. Виноградова (по материалам его монографии «Из истории слов») // Русский язык: Проблемы грамматической семантики и оценочные факторы в языке. М., 1992. С. 70-75.

192. Плунгян В.А. Общая морфология: Введение в проблематику: Учебное пособие. М., 2000.

193. Потебня A.A. Из записок по русской грамматике. Т. 1-2. М., 1958.

194. Почепцов О.Г. Основы прагматического описания предложения. Киев, 1986.

195. Прокуровская H.A. Самоименование М.В.Ломоносова в письмах // Русская речь. 1993. № 4. С. 79-82.

196. Просвиркина И.И. Субъективная модальность как средство выражения оценочности // Вестник ОГУ. 2002. № 6. С. 79 81.

197. Прохоров Е.И. Издание эпистолярного наследия // Принципы издания эпистолярных текстов. Вопросы текстологии. Выпуск 3. М., 1964. С. 6-73.

198. Пузынина Н. Язык оценки // Реферативный журнал. 1993. № 3-4. С.105.

199. Разумова О.В. Лексикон личности в эпистолярном диалоге // Материалы конференции молодых ученых (17-19 апреля 1996 г.). Череповец, 1999. С.62-65.

200. Ревзина О.Г. Выразительные средства поэтического языка М.Цветаевой и их представление в индивидуально-авторском словаре // Язык русской поэзии XX в. М., 1989.

201. Ревзина О.Г. Горизонты Марины Цветаевой //Здесь и теперь. 1992. №2. С.98-116.

202. Ревзина О.Г. Марина Цветаева // Очерки истории русской поэзии XX века. М., 1995.

203. Ревина Е.Д. Речевой акт и его репрезентация в драматургическом тексте (на материале пьесы М.А, Булгакова «Дни Турбиных»). Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Череповец, 2000.

204. Реунова О.И., Давыдова К.В. Некоторые аспекты характеризации художественного текста // Мир на СК. Сим. №8. Теоретические и прикладные аспекты исследования языков народов СК.Электронный ресурс. 2004. Режим доступа: http://pn.pglu.ru.

205. Рогинская О.О. Эпистолярный роман: поэтика жанра и его трансформация в русской литературе. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. М., 2002.

206. Рогинская О.О. Эпистолярный роман: Коммуникативные аспекты поэтики. Программа специального курса. Российский государственный гуманитарный университет. Электронный ресурс. Режим доступа: www.nsu.ru/education/virtual/roginep.htm

207. Русская грамматика / гл. ред. Н.Ю. Шведова. В 2-х тт. М., 1980.

208. Рыжова Л.П. Обращение как компонент коммуникативного акта. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. М., 1982.

209. Рымарь P.M. Категория рода имен с суффиксами субъективной оценки в языке русского фольклора // Филологические науки. 1993. №4. С. 87-97.

210. Рябцева H.K. Коммуникативный модус и метаречь // Логический анализ языка. Язык речевых действий. М., 1994. С.82 92.

211. Саакянц A.A. Письма поэта // Цветаева М.И. Собр.соч. В 7т. Т.6.1. Письма. М., 1998. С.5.

212. Сабол Я. Теория коммуникации и изучение литературного словацкого языка // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 20. М., 1987. С. 155.

213. Савчук Г.В. Оценочный компонент значения пространственных фразеологических единиц // Русский язык в школе. 1995. № 4. С. 71.

214. Светана C.B. О диалогизации монолога // Филологические науки. М., 1985. №4. С. 39-46.

215. Светлова А.Ю. О некоторых особенностях лексического проявления фактора адресата // Материалы конференции молодых ученых (13-15 апреля 1994 г.). Череповец, 1994. С. 56.

216. Седова H.A. Речевой жанр «портрет человека»: коммуникативно-прагматическая интерпретация. Омск, 1997.

217. Седова О.Н. Эпистолярный стиль в системе функциональных стилей русского языка// Филологические науки. 1985. № 6. С. 57-62.

218. Серль Дж.Р. Косвенные речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. М., 1986.

219. Серль Дж.Р. Что такое речевой акт? // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. М., 1986.

220. Сидоров Е.В. Коммуникативный принцип исследования текста // Известия АН СССР. Серия яз. и лит. Т.45. № 5. С. 428.

221. Скляревская Г.Н. Категория оценки: основные понятия, термины, функции (на материале русского языка) // STUDIA SLAVICA FINLANDENSIA: Оценка в современном русском языке: Сб. статей. Т. 14. Helsinki, 1997. С. 166-184.

222. Славгородская JI.B. О функции адресата в научной прозе // Лингвистические особенности научного текста. М., 1981. С. 93-103.

223. Солганик Г.Я. О модальном значении синтаксических конструкций // Русский язык в школе. 1988. № 5. С. 66-73.

224. Солганик Г.Я. Современная публицистическая картина мира / Публицистика и информация в современном обществе. М., 2000. С. 1415.

225. Солганик Г.Я. Стилистика текста. М., 2000.

226. Стельмашук А. Диалогизация и способы ее реализации в различных речевых сферах современного русского языка (художественная и научная проза): Автореф. дисс. .докт. филол. наук. СПб., 1993.

227. Степанов Г.В. К проблеме единства выражения и убеждения (автор и адресат)//Контекст. 1983. М., 1984.

228. Степанов Ю.С. В трехмерном пространстве языка. Семиотические проблемы лингвистики, философии, искусства. М., 1985.

229. Степанов Ю.С. Методы и принципы современной лингвистики. М., 1975.

230. Стойкович Г.В. Текст письма в коммуникативно-личностном аспекте Электронный ресурс. Самара, 2004. Режим доступа: http://pn.pglu.ru/index.php?module=subjects&ilinc=viewpage&pageid=213

231. Сулименко Н.Е. Семантические проявления фактора адресата // Языковые значения (на материале русского языка). Череповец, 1992.

232. Суодене Е. Автокоммуникация в лирике М.И. Цветаевой // «. Все в груди слилось и спелось». Пятая цветаевская международная научно тематическая конференция (9-11 октября 1997 года): Сб. докладов. М., 1998.

233. Сусов И.П. К предмету прагмалингвистики // Содержательные аспекты предложения и текста. Калинин, 1983.

234. Сусов И.П. Предложение как лингвосемиотический феномен // Вопросы романо-германской филологии. Синтаксическая семантика. Сб. науч. тр. МГПИИЯ им. М. Тореза. Вып. 112. М., 1977.

235. Сусов И.П. Семантика и прагматика предложения. Калинин, 1980.

236. Суховей Е.А. Лексические средства адресации в газетных текстах переписки с читателем. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. СПб., 1999.

237. Сычев A.C. Слова качественной оценки в положительных газетных жанрах // Вопросы структуры и функционирования русского языка. Томск, 1984.

238. Сычев A.C. Стилеобразующие факторы и стилеобразующие черты газетно-публицистической речи // Вестник Омского университета, 1999. Вып. 3. С. 93 96.

239. Тарасова И.А. Категории когнитивной лингвистики в исследовании идиостиля // Вестник СамГУ. Языкознание. 2004. № 1.

240. Телия В.Н. Человеческий фактор в языке: Языковые механизмы экспрессивности. М., 1989.

241. Трипольская Т.А. Эмотивно-оценочный дискурс: Когнитивный и прагматический аспекты // Реферативный журнал. 2001. № 1. С.32.

242. Федосеев В.А. Предложения с предикатами оценки // Русский язык в школе. 1998. №2. С.95.

243. Федосеева A.B. Имплицитная модальность высказывания в коммуникативно-прагматическом аспекте. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Белгород, 2005.

244. Федорова J1.JI. О двух референтных планах диалога // Вопросы языкознания. 1983. № 5. С. 99.

245. Федорова JT.J1. Типология речевого воздействия и его место в структуре общения // Вопросы языкознания. 1991. № 6. С. 46-50.

246. Федюрко С.Ю. Стилистические особенности русского делового письма как жанровой разновидности официально делового стиля. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Елец, 2002.

247. Фесенко О.П. Фразеология эпистолярных текстов A.C. Пушкина в семантическом, стилистическом и функциональном аспектах. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Тюмень, 2003.

248. Филимонов О.И. Скрепа-фраза как средство выражения синтаксических связей между предикативными единицами в тексте. Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Ставрополь, 2003.

249. Формановская Н.И. Обращение // Русский язык в школе. 1994. №3. С. 84-88.

250. Фролова Е.А. Оценочные именования персонажа как средство его характеристики // Русский язык в школе. 1995. № 3. С. 71-75.

251. Хабарова О.Б. Жанр челобитной в эпистолярном наследии Н.С.Лескова // Вестник МУ. Серия 9. Филология. 1997. № 4. С. 138.

252. Хаблак Г.Г. Грамматические особенности газетно -публицистической речи // Вестник МГУ. Сер. 10. 1984. С. 36.

253. Харченко В.К. Разграничение оценочности, образности, экспрессии и эмоциональности в семантике слова // Русский язык в школе. 1976. №3. С. 66.

254. Хлевова Ю. А. Типы модальных значений Электронный ресурс. Вестник Амурского государственного университета. 2002. №7. Режим доступа: http://www.amursu.ru/vestnik/7/9 7 99.html

255. Худяков И.Н. Об эмоционально-оценочной лексике // Филологические науки. 1980. №2.

256. Хэар P.M. Дескрипция и оценка // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVI. Лингвистическая прагматика. М., 1985.

257. Цоллер В.Н. Эмоционально-оценочная энантиосемия в русском языке // Филологические науки. 1998. № 4. С. 76-84.

258. Цыцарина О.Ф. О понятии «эпистолярный жанр» в современной лингвостилистической литературе // Функционально-семантические аспекты языковых явлений (на материале германских языков). Межвуз. сб. ст. Куйбышев, 1989. С. 103 110

259. Цыцарина О.Ф. Структурно-композиционные и лексико-семантические особенности текстов эпистолярного жанра (на материале переписки английских и американских ученых XVIII 1-й половины XX в.). Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1991.

260. Чернейко Л.О. Оценка в знаке и знак в оценке // Филологические науки. 1990. № 2. С.72-82.

261. Чернейко Л.О. Порождение и восприятие межличностных оценок // Филологические науки. 1996. № 6. С.42-53.

262. Чернейко Л.О. Оценка в знаке и знак в оценке // Филологические науки. 1990. №2. С. 82-92.

263. Чернявская В.Е. Дискурс как объект лингвистических исследований // Текст и дискурс. Проблемы экономического дискурса: Сб. науч. тр. СПб., 2001

264. Чигридова Н.Ю. Речевое поведение коммуниканта в жанре деловых эпистолярий (на материале немецкого языка). Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Волгоград, 2000.

265. Шанский Н.М. Как слово «оценка» связано со словами «хаять», «сочинение» и «нерукотворный»: Лингвистический анализ // Русский язык в школе. 1993. № 3. С. 95-97.

266. Шахматов A.A. Синтаксис русского языка. Вып. 1. Л., 1925. С. 131 (вводная часть к учению о предложении).

267. Шаховский В.И. Языковая личность в эмоциональной коммуникативной ситуации // Филологические науки. 1998. № 5. С. 5966.

268. Швейцер В. Быт и бытие Марины Цветаевой. М., 1992.

269. Шеннон К. Работа по теории информации и кибернетике. М., 1963.

270. Шишкина О.Ю. Художественный концепт «Поэт» в идиостиле М.И. Цветаевой и его лингвистическая репрезентация (на материале поэзии). Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Череповец, 2003.

271. Шишкина Р.Г. Высказывания, реализующие значения желательности. Ижевск, 2001.

272. Шлык Е.В. Семантика и средства выражения реальной модальности в русском и английском языках. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Калиниград, 2006.

273. Шмелева Т.В. Модель речевого жанра // Жанры речи. Саратов, 1997. С. 88-98.

274. Шмелева Т.В. Речевой жанр: Возможности описания и использования в преподавании языка // Русистика. 1990. № 2. С. 20-32.

275. Шмелева Т.В. Смысловая организация предложения и проблема модальности // Актуальные проблемы русского синтаксиса. М., 1984. С. 92-93.

276. Шунейко А.А. Оценки речи и речь оценок (на материале творчества Венедикта Ерофеева) // Словарь и культура русской речи: К 100-летию со дня рождения С.И. Ожегова. М., 2001. С.З82-392.

277. Щуплов А. Письма Цветаевой // Амадей. 1998. № 2. С. 104.

278. Ягубова М.Я. Оценка в языковой картине мира // Вопросы стилистики: Язык и человек. Саратов, 1996. Вып. 26. С. 30-41.

279. Язык и личность / отв. ред. Д.Н. Шмелев. М., 1989.

280. Языковая личность: Вербальное поведение // Реферативный журнал. 2000. №2. С. 81.

281. Языковая личность: Социолингвистические и эмотивные аспекты // Реферативный журнал. 2000. № 2. С. 78.

282. Язык, сознание, коммуникация: Сб. статей / отв. ред. В. В. Красных, А. И. Изотов. Вып. 13. М., 2000.

283. Якобсон P.O. Лингвистика и поэтика // Структурализм: «за» и «против». М., 1975. С. 193-230.

284. Якобсон P.O. Речевая коммуникация // Избранные работы. М., 1985. С. 306-319.

285. Якобсон P.O. Язык в отношении к другим системам коммуникации // Избранные работы. М., 1985. С. 319 330.

286. Яковистенко А.Д. Пространство и время общения // Пространство и время в языке/ Тезисы и материалы международной научной конференции. М., 2001.

287. Якубинский Л.П. Избранные работы: Язык и его функционирование. М., 1986.

288. Ячин С.Е., Орлова М.Ю. Диалог как коммуникативный режим // Человек. 2001. №5. С.142-148.

289. Список словарей и справочных пособий

290. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., 1966.

291. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., 1969.

292. Большая советская энциклопедия / гл. ред. A.M. Прохоров. Т.ЗО. М., 1978.

293. Словарь современного русского литературного языка: В 17 тт. / гл. ред. В.И. Чернышев. М.-Л., 1950-1965. (БАС)

294. Лингвистический энциклопедический словарь / под ред. В.Н. Ярцевой. М., 1990.

295. Литературный энциклопедический словарь / под общ. ред. В.М.Кожевникова, П.А.Николаева. М., 1987.

296. Словарь русского языка: В 4-х тт. / под ред. А.П. Евгеньевой. 2 изд., испр. и доп. М., 1981-1984. (MAC)

297. Русский язык. Энциклопедия / Гл. редактор Ю.Н.Караулов. М., 1998.

298. Стилистический энциклопедический словарь русского языка / под ред. М.И. Кожиной. М., 2003.

299. Хоруженко K.M. Культурология. Энциклопедический словарь. Рост.-на-Д., 1997.

300. Языкознание. Большой энциклопедически словарь / гл. ред. В.Н. Ярцева. 2-е изд. М., 1998.1. Список источников

301. Цветаева М. Собрание сочинений: В 7 т. / сост., подгот. текста и коммент. Л. Мнухина. М., 1998.

302. Марина Цветаева. Письма к Константину Родзевичу / сост. Е.Б. Коркина. Ульяновск, 2001.