автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Сибирские отписки конца XVI - второй половины XVIII вв. в аспектах исторической стилистики и лингвистики текста

  • Год: 2010
  • Автор научной работы: Руднева, Светлана Федоровна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Сургут
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Сибирские отписки конца XVI - второй половины XVIII вв. в аспектах исторической стилистики и лингвистики текста'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Сибирские отписки конца XVI - второй половины XVIII вв. в аспектах исторической стилистики и лингвистики текста"

РУДНЕВА СВЕТЛАНА ФЕДОРОВНА

СИБИРСКИЕ ОТПИСКИ КОНЦА XVI - ВТОРОЙ ПОЛОВИНЫ XVIII вв. В АСПЕКТАХ

ИСТОРИЧЕСКОЙ СТИЛИСТИКИ И ЛИНГВИСТИКИ ТЕКСТА

Специальность 10.02.01 - Русский язык

Автореферат

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

-2 т 2010

Сургут-2010

004614573

Работа выполнена на кафедре русского языка и методики его преподавания ГОУ ВПО ХМАО - Югры «Нижневартовский государственный гуманитарный университет»

Научный руководитель:

доктор филологических наук, профессор Баракова Ольга Витальевна

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

Фролов Николай Константинович

кандидат филологических паук, доцент Попова Лидия Алексеевна

Ведущая организация:

ГОУ ВПО «Красноярский государственный педагогический университет нм.В.П.Астафьева»

Защита состоится «10» декабря 2010 года в 15.00 часов на заседании объединенного диссертационного совета ДМ800.003.02 по защите докторских и кандидатских диссертаций при Г'ОУ ВПО ХМАО-Югры «Сургутский государственный педагогический университет» по адресу: 628417, г. Сургут, ул. 50 лет"ВЛКСМ, д. 10/2, ауд. 224.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Сургутского государственного педагогического университета по адресу: 628417, г. Сургут, ул. 50 лет ВЛКСМ. д. 10/2.

Автореферат разослан «09» ноября 2010 года.

Ученый секретарь

диссертационного совета

кандидат филологических наук, доцент

Д.В. Ларкович

Общая характеристика работы

Реферируемая работа посвящена рассмотрению структурно-композиционных, функционально-стилистических и типологических особенностей деловых эпистолярных документов в аспектах исторической стилистики и лингвистики текста. Исследование выполнено на материале отписок деловых эпистолярных текстов (ДЭ'Г) конца XVI - второй половины XVIII вв. В указанный период «с одной стороны, происходит рост и упорядочение законодательной базы, основ приказной культуры в целом и ее языка, а с другой - синтез традиций, поиск новых путей развития подьяческой словесности, расширение ее функций» [Никитин 2004:151].

Актуальность темы обусловлена нерешенностью в отечественном языкознании проблем статуса делового эпистолярия и его эволюции; необходимостью дополнения н уточнения немногочисленных работ, посвященных проблемам классификации делового эпистолярия и стилистики ДОТ с их типологическими признаками, вопросам о месте ДЭТ в стилистической системе русского языка. Выбор ДЭ'Г отписок для лингвистического анализа отвечает запросам современной антропоцентрической парадигмы.

Сибирские отписки конца XVI - второй половины XVIII вв. представляют собой не исследованный в историко-стилнстпческом и липгвотекстологическом плане материал. Данная работа является одной из первых, в которой предложено многоаспектное описание ДЭ'Г отписок.

Научная новизна исследования заключается в том, что в работе впервые интегрирован подход к изучению ДЭТ отгшеок с позиций исторической стилистики и лингвистики текста, соответствующий современному научному осмыслению региональных текстов прошлого; установлена специфика жанра отписок конца XVI - второй половины XVIII вв.; предложена система функциональных и шиологнчеекпх признаков (текстовых категорий) ДЭТ отписок, способы их репрезентации в эпистолярных документах; обобщены сведения об уровне стандартизации формуляра ДЭТ сибирских отписок коцца XVI - второй половины XVIII вв., в том числе ранее не опубликованных.

Теоретическая значимость работы состоит в дальнейшей разработке проблем исторической стилистики и лингвистики текста: в определении жанровой дифференциации деловой речи, в том числе эпистолярной; в представлении системы текстовых категорий в ДЭТ; в совершенствовании методологии описания единиц делового эпистолярия в аспектах исторической стилистики и лингвистики текста. Историко-стилистпчсская и текстологическая интерпретация деловых документов (отписок) позволяет восполнить некоторые пробелы в определении статуса ДЭТ, в том числе регионального, а также обозначить общерусские тенденции в его структурно-семантическом оформлении.

Практическая значимость исследования состоит в том, что его результаты могут быть использованы в вузовской практике: при разработке курсов по истории русского литературного языка, спецкурсов и спецсеминаров по лингвистике делового текста, исторической стилистике, лингвистическому источниковедению, лингвистическому краеведению. Вводимые в научный оборот сибирские отписки конца XVI - второй половины XVIII вв. пополняют фонд текстов региональных лингвистических источников. Основные выводы исследования могут найти отражение в работах гю истории русского литературного языка, исторической стилистике, лиш впстикс текста.

3

\

Объект исследования - деловые эпистолярные тексты отписок конца XVI -второй половины XVIII вв. сибирской, центральной и южной территорий Московского государства XVI - XVII вв., с XVIII в. - Российского государства.

Предмет исследования составляют основные единицы жанровой структуры (формуляр, блоки, формулы), а также функциональные и типологические признаки (текстовые категории) ДЭТ отписок конца XVI - второй половины XVIII вв. и система их языковых репрезентантов.

Цель работы - охарактеризовать »»прообразующие признаки отписок конца

XVI - второй половины XVIII вв. как разновидности делового эпистолярия; описать структуру, формуляр, типологический набор признаков (текстовые категории) ДЭТ отписок и систему их языковых репрезентантов.

Для достижения поставленной цели решаются следующие задачи:

1. Определить жанрообразующие признаки сибирских отписок, установив внешне- и впутрилингвистические параметры, дающие основание для квалификации данных документов конца XVI - второй половины XVIII вв. как ДЭТ.

2. Рассмотреть типологию отписок с учетом поставленных адресантом коммуникативных целей, специфической текстовой модальности и структурно-композиционной организации ДЭТ.

3. Выявить чиповую структуру ДЭТ отписок и охарактеризовать закономерности организации формуляра с типологическим набором блоков содержания и формул с их языковым наполнением.

4. 11редставить в ДЭТ отписок систему текстовых категорий (ТК) и систему их языковых репрезентантов.

Материалом исследования послужили 1045 отписок (около 3480 листов) таких территорий, как: Тобольский, Тюменский, Мангазейский уезды, Обдорскии край, Бурятия (Сибирская губерния); центральная территория с приказами во Владимире, Суздале, Шуйске, Муроме, Рязани; южная территория с приказами в Нльце, Воронеже, Орле, Белгороде, Курске:

1) 178 отписок из фондов РГАДА (1571 - 1732 гг.); 2) 246 отписок (1585 - 1634 гг.) местного делопроизводства из «Актов МосковскАго государства, изданные Императорскою Академ1ею наук'Ь. Подъ редакщею Н.А. Попова, члена-корреспондента Академш» (СПб.,1890, 'Г. 1-2); 3) 27 отписок (1611 -1699 гг.) из издания «Акты, относящееся до Юриднческаго Быта Древней Россш. Подъ редакшею члена коммиссш Николая Калачова» (СПб.,1864, Т.2): 4) 388 отписок (1600 - 1660 гг.) из издания Г.Ф.Миллсра «История Сибири» (Второго, дополненного, под рсд.С.И.ВанштеГша, Е.П.Батьяновой, РАН, 2000, 'Г. 2,3); 5) 17 отписок (1625 - 1626 гг.) из издания «Тобольский архиерейский дом в XVII веке. История Сибири. Первоисточники» (Под ред. Н.Н.Покровского, Е.К.Ромодановской, РАН. 1994); 6) 22 отписки (1592 - 1594 гг.) из издания «Новые документы о России конца XVI - начала XVII веков. История Сибири. Первоисточники» (Г.Н.Ангшлогов, РАН, 1967); 7) 31 отписка (1618 - 1662 гг.) из издания «Обдорский край и Мангазея в

XVII пеке» (Сборник документов XVII в. - Екатеринбург, 2006); 8) 58 отписок (1609 - 1688 гг.) из «Сборника документов по истории Бурятии. XVII век» (Вып. 1, сост. Н.1'.Румянцев, С.Б.Окунь. 1960); 9) 27 отписок (1593-1619 гг.) из издания «Памятники южновеликорусского наречия. Конец XVI - начало XVII вв.» (Под ред. С.И.Когкова, РАН, 1990); 10) 19 отписок (1618 - 1692 гг.) из издания «Памятники деловой письменности XVII века. Владимирский край» (Под ред. С.И.Когкова. РАН, 1984).

Впервые привлечены к исследованию скорописные тексты 34 отписок из Государственного архива Тюменской области (Тюменская воеводская канцелярия): первая отписка датирована 1660 годом, последняя - 1768 годом.

Хронологические рамки исследования ДЭ'Г отписок - с 1597 по 1768 гг. В период активного освоения Сибири деловое эпистолярное общение было важным, а порой единственным связующим звеном в коммуникации центральной власти (царя) с местными учреждениями (воеводами). Дистантное руководство посредством эпистолярной коммуникации (отписок) осуществляло контроль, координацию деятельности и информирование органов власти снизу - вверх.

Методологические подходы в диссертации согласуются с известными методиками анализа деловою текста, разработанными В.Я.Дерягипым [1980] (единицами липгвотекстологичсского анализа являются формулы), С.С.Волковым [1980] (формуляр документа представлен начальным и конечным протоколами, казуспо-просителыюп частью), О.В.Бараковой (деловые тексты рассматриваются как ио.тисубтекстовые структуры с типовым набором формул), Н.В.Впкторовой-Глухих [1994, 2008] (квалифицирует деловые тексты эпистолярной формы разной коммуникативной направленности), И.Р.Гальпериным [1981] и Т.В.Матвеевой [1990, 2006] (текстовые категории - объекты исследования с позиций лингвистики текста).

Объект и предмет исследования предопределили выбор методов и приемов описания лингвистического материала: источниковедческий метод, метод формулярного анализа, описательный метод, сравнительно-сопоставительный метод, метод моделирования; прием количественного анализа.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Отписки конца XVI - второй половины XVIII вв. представляют собой особый жанр ДОТ, актуализирующий типовые коммуникативные задачи деловой переписки: информирование адресата, побуждение к действию, придание юридического статуса какому-либо событию. Жаирообразующими признаками отписок являются коммуникативная целеустановка, самоназвание документа, модальность текста (отношение содержания текста к предметной ситуации (сфера использования)), образ адресанта и образ адресата, формулярная организация ДЭ'Г.

2. Деловой эппстолярий отписок представлен пятыо типами: сопроводительные отписки, отписки-сообщения, отписки-реакции, отписки-инициаторы, отписки смешанного пша. Каждый тип отписки характеризуется особой коммуникативной целью, текстовой модальностью, спецификой взаимоотношения адресанта и адресата и особой структурно-композиционной организацией ДЭТ.

3. Формуляр ДЭ'Г отписок представлен типовым набором трех блоков: начальный блок (заголовок с самоназванием, начальный протокол); блок основного содержания (НОС): заключительный блок (конечный протокол, регистрация (если есть)). Каждый блок строится по определенным моделям и включает типизированный (инвариантный) набор формул и систему особых языковых репрезентантов. Тип огннекп. наличие в ДЭТ перформативов и перформативных сочетаний, синтаксические конструкции различной лексико-граммагической устойчивости (клишированные сочетания (КС), клишированные словосочетания (KCJI), клишированные синтаксические конструкции (КСК)) определяют специфику содержания документа.

4. Текст сибирских отписок конца XVI - второй половины XVIII вв. -специфический текст дистантного типа коммуникации, характеризующийся системой

взаимообусловленных типологических признаков (ТК). В соответствии с реализацией интенции коммуникации ТК репрезентируются языковыми единицами. Большая степень модальности отличает отписки-инициаторы и отписки-реакции. Наиболее информативными являются отписки смешанного типа. Диалогичность присуща всем типам отписок.

5. К копну XVIII вв. наблюдается структурно-смысловая избыточность ДЭТ отписок. «Нагромождение» формул в моделях, индивидуальные интенции адресанта способствуют «размытости» и «затемнеиности» жанровой семантики отписок, что приводит к диссиметрии жанра, т.е. к его разрушению, в конечном счете, к изменению его статуса в рамках сложившихся эпистолярных традиций. ДЭТ отписок становится открытым для меж- и внутрнжанрового взаимодействия. Отписка исчезает как жанр н трансформируется в другие разновидности документов.

6. Модификация блоков отписок обусловлена жапрово-стилистической динамикой отписок и отражает процессы нормирования русской деловой речи.

Апробация работы. Основные положения диссертационного исследования нашли отражение в докладах и сообщениях па 8 научных конференциях и конгрессах: на Международной межвузовской научной конференции «Актуальные проблемы лингвистики» (Сургут, 28 марта 2008 г.; на Всероссийской научно-практической конференции «Социально-экономические, правовые н культурно-исторические аспекты развития нефтегазового региона» (Нижневартовск, 18 апреля 2008 г.); на XII краеведческой конференции «Шатиловские чтения» (Нижневартовск, 5 ноября 2008 г.); на Международной научной конференции «Гуманитарная наука сегодня» (Караганды, 2 марта 2009 г.); на Международной межвузовской научной конференции «Актуальные проблемы лингвистики» (Сургут, 27 марта 2009 г.); на IV Международной очной научной конференции «Русский язык: система и функционирование» (Минск, 5-6 мая 2009 г.); на Международной научной конференции «Изменяющийся славянский мир: новые решения в когнитивной лингвистике» (Кемерово, 3 -5 июля 2009 г.); на II Международном конгрессе «1'усский язык как язык межкультурного и делового сотрудничества в полилингвалыюм контексте Евразии» (Астана, 1 - 3 октября 2009 г.).

Объём и структура диссертации определяются целью и задачами исследования. Работа состоит из введения, трех глав (явления, рассмотренные с теоретических позиций в первой главе работы, проиллюстрированы примерами в главах аналитического характера - второй и третьей), заключения, библиографического списка, включающего 274 наименования, списка источников и их сокращений, приложения №1 «Типология отписок н их языковые характеристики», приложения №2 «Транслитерированные тексты отписок Тюменской воеводской канцелярии второй половины XVII - второй половины XVIII вв.».

Основное содержание работы

Во Введении обосновывается актуальность темы диссертационного исследования, определяются цель и задачи, излагаются методы, раскрывается научная новизна, теоретическая и практическая значимость работы, сформулированы положения, выносимые на защиту.

Первая глава «Проблемы лингвистического изучения делового эпистолярпя конца XVI - второй половины XVIII вв. с позиций современных подходов к тексту» сост оит из грех параграфов.

Мерный параг раф «Деловой эппстолярий в аспекте исторической стилистики» посвящен характеристикам делового энистолярня (предмету многочисленных полемик) как особым образом организованным текстам.

Терминологический аппарат исследования ДЭТ до настоящего времени остается неупорядоченным (эт/столярный текст, эпистолярный контекст, -эпистолярный ряд, эпистолярный стиль, эпистолярный жанр, эпистолярный дискурс, эпистолярная речь, эпистолярная форма), Эпнстолярнй тракту ется как сгиль, как жанр (традиционное направление) и как речевой жанр и дискурс (новейшие направления) [Шмелева 1997; Чигридова 1999; Леонтьев 2000; Курьянович 2002; Седов 2004], как «особый тин текста» [Пижникова 1991]. ДЭ'Г рассматривается как специфический жанр (разновидность того или иного функционального стиля) [Кожина 1977; Пижникова 1991]; как синтез различных жанров [Степанов 1926; Прохоров 1964]; как речевой жанр ([Белунова 1996, 2000; Матвеева 1987], как «гипержанр» [Фесенко 2008].

Термин эпистолярный стиль, занимая особое место в системе функциональных разновидностей русского языка [Щсрба 1939; Ефимов 1954; Бельчпков 1970; Кецба 197!; Протопопова 2006], до сих пор не раскрыт. Оснований для выделения эпистолярного стиля в качестве функционального недостаточно [Протопопова 2006: 632]. Признаки функционального стиля подменяются признаками жанра [Фссснко 2008]. Являясь формами воплощения стилей, жанры непосредственно реализуются и конкретных текстах. Понятие жанра должно стать «инструментом» при изучении

ДЭТ.

Исследователи эпистолярного текста анализируют жанрово-стилевую специфику эпистолярня, его структуру, особенности функционирования языковых единиц разного уровня; специфику эпистолярных текстов [Бсггузия 1984; Богословский 1987 п др.]; письмо как тип текста [Кухарепко 1990; Пижникова 1991 и др.]; различные типы писем [Степанов 1926; Григорьева 1981; Казеко 1984 и др.]; эпистолярное наследие писателей [Кустова 1998; Логунова 1999; Шевцова 2004; Вяткина 2007; Фесенко 2009]; дружеские письма творческой интеллигенции конца XIX - начала XX веков [Белунова 1996, 2000]; особенности культуры речи в эпнетолярии определенной эпохи [Кухаркин 1982; Изместьева 2002 и др.].

Документы деловой переписки стали объектом исследований с лпигвонсточпиковедческих позиций [Котков 1972; Качалкип 1972; Дсрягнн 1973; Сумкипа 1981; Тарабасова 1986; Кыркупова 1994; Глпнкина 1995, 1998; Викторова-Глухих 1994, 2008; Новоселова 1996 и др.]. Более чем сорокалетнюю историю имеет лингвистическое изучение деловых (челобитные, памяти и т.д.) и частно-дсловых (грамотки) писем.

В жанровой классификации письменных памятников позиция делового эпистолярня до сих пор не определена [Котков 1972; Качалкип 1972; Васильева 1977; Волков 1980; Сумкипа 1981; Багрянцева 1986; Тарабасова 1986; Собшншкова 1987; Полякова 1990;'Викторова-Глухих 1994, 2008; Городилова 1998; Кортава 1998; Рудозуб 1999, Колосов 2000; Чередниченко 2002; Трофимова 2002; Баракова 2003; Майоров 2006 и др.]

К критериям жанровой интеграции относятся такие прагматические переменные, как самоназвание и назначение документа (авторская интенция и общая специфика его социального функционирования); определенный статус коммуникантов и характер их взаимоотношений; смысловая структура текста, в

которой вступительная, основная и заключительная части соотносятся согласно способам языкового выражения текстового содержания документа.

Жанр документа отписка характеризуем как особый тип документа служебной переписки эпистолярной формы. Жанрообразующими признаками сибирских отписок конца XVI - второй половины XVIII вв. считаем следующие: 1) коммуникативная переустановка; 2) самоназвание документа; 3) модальность текста (отношение содержания текста к предметной ситуации (сфера использования)); 4) образ адресанта и образ адресата; 5) формулярная организация делового эпистолярного текста. В аспекте исторической стилистики анализ ДЭТ отписок осуществляется от целого к его частям (блокам) с учетом соотнесения жанровых установок со с преобразующими средствами в условиях деловой коммуникации.

За последние десятилетия выработаны и являются ведущими методики описания делового документа, его структуры и формуляра, предложенные С.С.Волковым, В.Я.Дерягиным. Описание структуры акта и его формуляра дает возможность выделить постоянные, повторяющиеся из документа в документ части, определить набор специфических языковых средств - устойчивых предложений, штампов, клише (КС, КСЛ, КСК), которые используются в каждой части формуляра [Фалина 2000; Шулсжкова 2001). Формуляр, блок, формула - базовые термины при описании ДЭТ отписок: «Формуляр - это языковая оболочка (набор устойчивых и обязательных формул - словосочетаний и предложений), в которую облекалось содержание акта и которая отличала данный акт от иных, имеющих близкое или аналогичное содержание, но совсем другую цель» [Волков 1980: 14]; блок - «законченная в смысловом отношении часть документа, выполняющая строго определенную функцию» [Викторова-Глухих 1994: 8]; формула - фразеологизм номинативного и коммуникативного характера, а также словосочетание, синтаксическая конструкция (модель предложения) с более или менее постоянным лексическим составом [Дсрягин 1980]. В формуляре в конкретных формулах закрепляется модальное значение жанра.

Данная работа выполнена в русле современных интегрированных подходов в описании деловых документов [Глухих 2008; Выхрыстюк 2008; Голованова 2008].

Во втором параграфе «Деловой эпистолярий с позиций лингвистики текста» предлагаются теоретические обобщения по проблемам определения категорий текста и их классификаций.

Деловой эпистолярной текст (пли текст делового эпистолярного содержания) -текст эпистолярной формы, используемый в определенной сфере общественной жизни, социальной коммуникации и характеризующийся типологическими признаками - текстовыми категориями, обеспечивающими реализацию авторского замысла; имеющий структурно-логическое оформление и обладающий определенными функционально-стилистическими и жанровыми характеристиками.

Текстовой категорией считаем «единицу анализа текста, несущую в себе основные свойства целого, а именно целенаправленность и композитнвность. Каждая ТК воплощает в себе смысловую линию текста, выраженную группой языковых средств, особым образом организованной в относительную внутритекстовую целостность» [Матвеева 2006: 534].

Учитывая современные подходы в исследовании проблем текстовых категорий [Гальперин 1981; Новиков 1983; Ильенко 1988, 2003; Кожина 1986, 1989, 2008; Тураева 1979. 1988, 2009; Чернухина 1987; Матвеева 1990, 2003, 2006; Папина 2002; Когюрова 2006; Иванова 2006: Дускаева 2006; Глухих 2008 и др.], в ДУГ отписок

выделяем следующие ТК: ТК информативности и акцентности; ТК диалогичиостщ ТК времени, пространства и хронотопа', ТК цельности, связности', ТК модальности.

Каждая типологическая ТК в ДЭТ отписок представлена системой репрезентантов. ТК информативности влияет на содержание, оформление и понимание документа и представлена системой репрезентантов, раскрывающих назначение информации, ее фактологическую точность и своевременность (реализуются в определенных тинах речи (сообщение, описание, рассуждение), в фоновой и повой информации). ТК акцситности, актуализируя цели деловой коммуникации, представлена репрезентантами через факторы уточнения, усиления, оценки, категоричности / пскатсгоричностн, активизации внимания коммуниканта. ТК диалогнчностн позволяет соотнести позиции субъектов деловой переписки при помощи особых репрезентантов (прямая и косвенная речь; словосочетания и предложения, передающие источник сообщения; указательные местоимения; ссылки, сноски). Состав коммуникантов (адресантов и адресатов) определяет единое диалогическое пространство документа. ТК времени передает реальные факты и события, реальное время; ТК пространства - географию ДЭТ (топонимы, локативные характеристики, темпоральные лексемы и словосочетания). ТК хронотопа определяет взаимодействие коммуникантов во времени и пространстве и представлена типами хронотопов разных моделей («я (мы) - здесь - сейчас», «я (мы) здесь - тогда», «я (мы) - здесь - потом»). Структурно-семантическая и функционально-стилистическая целостность эпистолярия обеспечивается ТК цельности и связности - универсальной типологической категорией - (репрезентанты - средства внутритекстовой связи, реминисценции и т.д.). ТК модальности (тональности) зависит не только от содержания документа, но и от социальной роли коммуниканта, его волевых и эмоциональных интенций (репрезентанты -эмоционально-экспрессивная лексика, суффиксы субъективной оценки, глаголы сослагательного наклоисиия в значении повелительного наклонения).

В третьем параграфе «Отписки конца XVI - второй половины XVIII вв. как объект историко-лингвистическт исследований» представлены итоги изучения отписок историками и языковедами.

Отписки в системе документных жанров существовали в период приказного и коллегиального делопроизводства - с конца XVI века до конца XVIII века. Оформление эпистолярного стиля в государственной переписке происходит в эпоху Московского государства [Балакай 2002]. Специфика оформления формуляра документов связана с типом канцелярии: 1) документы приказной канцелярии (в конце XVI века отписки появляются как эпистолярный документ); 2) документы коллегиального делопроизводства (во второй половине XVIII века отписка исчезает из документной системы). В современных словарях русского языка термин отписка определен в значении, противоположном первичному («Отписка. Бессодержательный, формальный отчет на что-то, не затрагивающий существа дела. Канцелярская о. Отделываться пустыми отписками» [ТСРЯ 2008: 594]).

Отписка - документ служебной переписки между местными канцеляриями, духовными учреждениями, а также между местными учреждениями и вышестоящими центральными учреждениями. Это был массовый документ в документообороте. Памп определена первая датированная отписка в «Актах МосковскАго государства, изданные Императорскою Академ1ею паукъ. Томъ I. Разрядный приказъ. Московский столъ. 1571-1634» (под редакщею Н.А.Попова, члена- корреспондента Академш): Лг 30-й. ¡585 года. Отписка великого князя

Симеона Бекбулатовича о посылк'й Iпо государеву указу д'Ьпей боярскихъ в Новоторжцевъ на службу еъ ВеликШ Новгороду, съ приложетемъ списка ихъ. В Соборном Уложении 1649 г. отмечено появление нового документного жанра отписка (X 119) наряду с такими, как «выпись (XI 15, 30), расписка (X 103, 104), скачка (X 123). явка (X 194, 251, XX 29, X XI 77) и др.» [Качалкин 1988: Ч.Н: 87]. Данный вид документа просуществовал около двух столетий и завершил свой путь в документообороте Российского государства во второй половине XVIII века, трансформировавшись в новые документные жанры с более узким функционалом: рапорты, доношепия (донесения), отчеты, реляции, экзекуции.

Первым открыл для науки этот важный источник профессор права Санкт-Петербургского университета И.И.Дитятин [Дитятин 1883: 84 - 100]. Отписки остаются цепным историческим источником [Готье 1909; Кабанов 1910; Никольский 1928; Чсрспнин 1928; Абрамов 2003; Булгаков 2003]. Историки рассматривают отписки как документы организационно-распорядительной и учетной документации, материалы текущего делопроизводства между государственными учреждениями страны. Па материале отписок (с конца XIX века) ими предложены выводы о хозяйственно-экономической и социально-культурной значимости регионов государства.

Языковеды к данному лингвистическому источнику обратились значительно позже (в XX веке). Отписка как документ ими относится к деловой эпистолярной письменности. эпистолярной переписке, официально-деловой, частно-деловой переписке. Лингвистами в немногочисленных работах предложены обобщения стилистического характера ДЭТ отписок [Качалкин 1980; Рудозуб 1999; Никитин 2004; Городилова 2004; Косов 2004; Майоров 1987, 2006]. Однако комплексному лингвистическому анализу отписки как жанр делового эпистолярия не подвергались.

Глава вторая «Формуляр и языковое оформление сибирских отписок конца XVI - второй половины XVIII вв.» состоит из четырех параграфов.

В первом параграфе «Типы отписок и их структура» дается классификация типов сибирских отписок (с привлечением отписок центральной и южной территорий): сопроводительные отписки, отписки-сообщения, отписки-реакции, отписки-ипипнаторы, отписки смешанного типа.

Представленность типов отписок по территориям различна. Значительно количество отписок-реакций: в Тюменской воеводской канцелярии - 35%, в Тобольском архиерейском доме - 31%, в южных территориях - 23%, в центральных территориях - 25%. Отписок-инициаторов больше в документах центральной (50%) и южной (48%) территорий. Самое большое количество сибирских отписок - отписок смешанного тина. Менее представлены в сибирском энистолярин сопроводительные отписки (в Тобольском архиерейском доме не обнаружены).

Специфику ДЭТ отписок определяет система классификационных признаков: 1) тематический (определяющий содержание письма); 2) функциональный (влияющий на назначение письма и характер воздействия на адресата); 3) векторный (указывающий па направление коммуникации); 4) социолингвистический (представляющий коммуникантов и отражающий социальный характер общения). Сибирские отписки рассматриваемого периода в большинстве своем иолитематичпые, реже - мопотемагичные; по управленческой функции - отчетные (отписки-сообщения, отписки-реакции), организационпо-рас1!оряднтельные(отгшски-нницпаторм), сопроводительные отписки; по направлению коммуникации - поданные но вертикали власти (снизу-вверх на имя паря), по горизонтали власти

(коммуниканты социально равноправны); отравленные одним адресантом или группой адресантов па имя царя или не на имя царя.

Каждый тин отписок характеризуется особой коммуникативной целью и специфической текстовой модальностью, типом взаимоотношения субъектов речи (адресант и адресат) и типовой формулярной организацией ДЭТ. Отписки-сообщения информируют вышестоящего но вертикали власти адресата о прошедших событиях; отписки-реакции содержат ответ (отчет) па определенное распоряжение; цель отписок-инициаторов - убедить адресата в необходимости предпринять или выполнить определенные организационно-распорядительные действия в будущем, пли адресант по собственной инициативе принимает решение; отписки смешанного типа объединяют в себе три основные типа отписок (отниски-ппициаторы, отписки-сообщения. отписки-реакции) и реализуют одновременно три коммуникативных цели последних.

ДЭТ отписок имеюг синкретичный характер, так как совмещают признаки письма и документа. В отписках фиксируются жанро- и стилсобразующие средства, объединяющие и формирующие стилевые черты данного типа документа: отвлеченность, императивность, точность, определенность (отписки-сообщения, сопроводительные отписки) и реальную экспрессивность (эмоциональную, оценочную, экспрессивно-прагматическую) в отписках-реакциях, отинсках-иннниаторах.

Типы адресантов и адресатов в отписках могли быть коллективными (кроме сопроводительных отписок) и личными, официальными, равноправными и неравноправными.

Каждый тип отписок характеризуется формулярной организацией ДЭТ (рассмотрено 3135 блоков). Формуляр отписок включал: 1) начальный блок (заг оловок с самоназванием, начальный протокол); 2) блок основного содержания; 3) заключительный блок (конечный протокол, регистрация документа (если есть)).

Члеиимость ДЭТ отписок на блоки и последовательность этих блоков в формуляре документа считаем универсальной текстовой категорией. Континуально блоки объединены общим смыслом и связаны между собой. Каждый из блоков занимает определенную позицию, характеризуется системой репрезентантов (эксплицируются лексико-грамматнческими средствами различной степени устойчивости: КС, KCJÎ, КСК). Блоки строятся по определенным моделям и допускают широкое варьирование языковых средств. Охарактеризованные нами три блока типичны для жанра отписки.

Во втором параграфе «Начальный блок отписок (заголовок с самоназванием, начальный протокол)» рассмотрена инвариантная модель начального блока, которая включает формулы: дата + самоназвание + место доставки (указывается только в отписках по вертикали власти) + от кого + кому (указывается только в отписках по горизонтали власти) + о чем. Например, начальный блок отписки по вертикали власти: 1651 г. не ранее ноября 16. - Отписка в Москву тобольского воеводы Василия Шереметова с товирыщами о нападении татар... [ПМ, Т.З, С.357; Г1ФА 1'АП. ф. 21, on. 4J; начальный блок отписки по горизонтали власти: 1653 г. августа 23. Отписка верхотурского воеводы Льва Измайлова тобольскому воеводе князю Bacwiuio Хилкову о размежевании земель...[ИМ, Т.2, С.625; ААН. ф. 21, № 2]. Заголовок с самоназванием выделен во всех типах отписок, однако в сибирских отписках заголовок начинается с обозначения даты, тогда как в отписках других территорий - с самоназвания. Дата в сибирских отписках представлена 11 моделями

(продуктивные 2, 3, 10). В отписках Бурятии выделены три новые модели в обозначении даты. В отписках Тобольского архиепископа выявлена модель, не встречающаяся на других сибирских территориях: год + предлог между + месяц (существительное в творительном падеже) + число + союз и + месяц (существительное в творительном падеже) + число,: 1625, между мая 29 и июня 24. -Отписка архиепископа Макария царю Михаилу Федоровичу о приезде в Тобольск и составлении переписных книг Софийского архиерейского дома [ТАД, С.222 - 231].

В сибирских отписках самоназвание находится в середине начального блока, в отписках других территорий - открывает начальный блок. В инвариантной формуле, обозначающей место доставки отписки, во всех сибирских отписках обозначено «в Москву» (то есть на имя царя), тогда как в отписках Тобольского архиепископа данную формулу заменяет этикетная формула обращения к царю («Царю Михаилу Федоровичу»). В отписках центральной и южной территорий не содержится информации о том, кому отправлен документ; наименование адресата отсутствует, по, как правило, указывается на место проживания адресанта.

В типичной модели начального протокола ДЭГ отписок (государю... + холоп твой (холопи твои) + челом бьет (челом быот) выделяются: а) адресат - косвенное дополнение в дательном надеже; б) адресант - подлежащее; в) челобитье - сказуемое. Например: Государю царю и великому князю Михаилу Федоровичу всеа Русии холопи твои Гришка Куракин, Михалко Гагарин челом бьют [Г1М, ПФА РАН, ф.21, оп. 4, д 2]. Типы адресатов представляют: одно лицо царской особы или лицо, управляющее местным учреждением; несколько лиц одного социального статуса («...с товарищи») пли несколько лиц одного социального статуса с дополнительным указанием на ответственное лицо за составление документа (дьяк, подьячий), например «...холопи твои Рафко Всеволожский. подьячей Гришка Жданов челом бьют» [Г1М, Т.З, С.345; ПФА РАН. ф. 21, он. 4, д. 2]. Формулы обращения к воеводам были инвариантны и включали двучленную антрононимпческую модель. По горизонтали власти формула обращения к воеводам, как правило, была свернута («Гсдну ...»). Формула адресанта в начальном протоколе оформлялась именем собственным в именительном падеже. Типы адресантов в ДЭ Г отписок по горизонтали власти - одно лицо или несколько лиц одного социального статуса. В формулах адресанта па имя царя указываются демпнутивы (Гришка Куракин, Ивашко Переносов и др.) и КСЛ холопи твои, холоп твой: «.. .холопи твои Ивашко Шеховской, Максимко Радиюв челом быот» (томские воеводы. - С.Р.) [ПМ, ЛАП. ф. 21. оп. 4, №17]. Ср.: в челобитных - развернутая формула адресата: «...бьют челом холопи твои, енисеиские служивые людишка десятник Сенка Родюков. Петрушка Панкратов, Ивашко Панкратов, Костяптико Данилов с товарыщы тридцать человек» [ПМ, Т.З, С.165; ПФА РАН. ф. 21, оп. 4, д. 22). Только в отписках центральной и южной территории по вертикальному вектору власти выявлена развернутая формула адресанта, включающая КСЛ «холоп твой» и указания на место жительства и социальный статус лица: «...холоп твои суздалско» гуДно» | староста Симрянко Кавимерое чела» бие/я» [Г1В, С.221; ЦГАДА. ф. 396, оп. 1].

Во всех типах сибирских отписок по горизонтальному вектору власти отмечаем формул)' адресата и адресанта: адресат - всегда двучленная антропонимическая модель (имя и отчество), адресант - двучленная антропонимическая модель (имя и фамилия): «Господину Прокопыо Федорович/о Федор Мякинин челом бьет» (енисейский воевода П.Ф.Соковкин, красноярский воевода Ф.Мякииин - С.Р.) [Г1М, Т.З, С.503; ААН. ф. 21, он. 4, № 22]. В отписках центральной территории по

горизонтальному вектору власти выявлена формула адресанта, включающая указание на место проживания и социальный статус адресанта в уничижительной форме: «...деревни Родников староспщ/ко Петрушка Лариишов чело.и бче/н» [ПВ, С.222; ГБЛ, ф. 67, №2].

Сказуемое челом бьет (бьют), завершая начальный протокол отписок, имеет строго фиксированный порядок (ср.: в челобитных сказуемое стоит в середине предложения и имеет порядок слов бьет (бьют) челом). На каждой территории сложились свои инвариантные формулы оформления модели начального протокола.

В третьем параграфе «Блок основного содержания отписок» представлены инвариант ные модели блоков основного содержания всех типов отписок.

Инвариантная модель данного блока сопроводительных отписок включает семь формул: [В нынешнем...годе в ...день] + [государю царю] + [били (ига) чело.и] + [подал челобитную (или другой документ)] + [кто подал] + [о чем документ] + [и я, холоп твой, послал под сею отпискою]. Репрезентанты сопроводительных отписок - КСК: «/от челобитную послал к тебе государю», «челобитную послал к тебе... под сею отпискою». «челобитную.... подклея сю отписку, послал к тебе ко государю»'. «И что, государь, те воровские самоядцкие жопки в роспросе а с пытки сказали, и то, государь, писано под сею отпискою в роспросных и в пыточных речах» [ОК, РГАДА, Ф.214]. Только в сибирских отписках выделен особый тип сопроводительных отписок, включающий КСК «и мы, холопи твои, тое отписку послали к тебе, ко государю, под сею отпискою»: в тексте одной отписки писец излагает информацию-отчет о предыдущих распоряжениях и отправляет эту же отписку как сопроводительную с другим деловым документом: «...А какову, государь, отписку воевода князь Петр Ухтомский в Тоболеск писал, и мы, холопи твои, тое отписку послали к тебе, ко государю, под сею отпискою» [ОК, РГАДА, Ф.214]. Только в отписке Тюменской воеводской канцелярии отмечено название документа челобитень («]а и че.тобитснь ^ ниг| не пршш.мат»).

Инвариантная модель блока основного содержания отписок-сообщений включает пять формул: [отсылка к дате получения] + [указание па полученный документ] + [указание даты] + [о чем написано в документе] + [собственно сообщение: что известно адресанту по данному поводу]. Отсылка к дате получения отписки оформляется КСЛ «В нынешнем во ... году в день ...», например: «...в ннешнеи гедне во 175 м августа въ 4 день | прп'Ьхали на Тюмень ...» [ГАТО, И-47.0п.1.Д.14.|. Указание на полученный документ - КС « по указу.,.», «и по грамоте...», КСЛ «...по моей отписке...», КСК « ...подали письмо за своими руками. А в том письме написано:... по указу...»,«...а в отписке их написано...». В некоторых отписках отсутствуют дата получения отписки, текстовые реминисценции.

В формуле - что известно адресанту по данному поводу - репрезентанты в отписках-сообщениях глаголы сказать, сказывать, расспрашивать в КСК «сказывают де...», «сказывал, что...», «роспрашивал и пытал..., сказал, чтоде..», «а в роспросе ска юли де...», «а в роспросе де...сказали, что», «сказывал мне....слышал де он», «сказывал нам, холопем твоим... » (бессоюзная связь), «сказывал: видел де ... чает, что» (бессоюзная связь + союзная связь) + придаточное изъяснительное («...носыла7| о" в станицу ката'ских казаков вве/р.хъ| по ИсЬти для в й"сте' про воинских люде'| к башкирши } они де были в четырех| деревнях" башкирских и сказываю/;; де| они про воинских люде' не слышат |»[ГАТО, И -47, Он. 1. Д. 14.]: «...а в с^дио' нзо'Ь ему Федору в роспросе сказалп| нашли де на них на станы в ночи

1Ю1шские бо.7шие| люди а их дс татар гЪ воинские люди аграбили» [ГЛТО, Ф-И47. ОП.1.Д13.].

Точность изложения достигается указанием на дату и место происходящих событий; источник сообщения многократным употреблением в ДЭТ отписок указательных местоимений (те, тотъ, та, того и т.д.), повторяющихся слов, словосочетаний, частей предложений; употреблением частицы де. В сибирских отписках-сообщениях адресант передает причину невыполнения распоряжения с помощью КСК к...вели, государь, свой государев указ учинить»: «...И кочевые де_ плотники Микифорко Мануйлов с товарыщи стоят на правеже, а с правежу сажает их в тюрьму, потому что поруки де_ по та нет, и денег на то кочевое дело не емлют, потому что де им, /потникам, в ту цену тех кочей не зделать. И о кочевых, государь, кормщиках и о знатцах, н о прибавочных людех, и о якорех, и о всяких судовых снастях, и о наемных прибавоишых деньгах вели нам, холопем своим, свой государев указ учинить» [ОК, РГАДЛ. Ф.214].

Инвариантная модель блока основного содержания отписок-реакций включает три формулы: [мотивировочная часть: указание на полученный документ] + [отсылка к дате получения] + [собственно реакция: что сделано по данному распоряжению «■ послали мы, холок твои», «велено нам, холопем твоим», «велел я, холоп твой»]. Репрезентанты в них - КСЛ, указывающие на полученный документ: «И твоему государеву указу ...», « И по нынешней твоей государевой грамоте....»; отсылающие к дате получения: « а в нынешнем, государь, во...году в ...день», «в прошлом, государь, во...году в ...день». В мотивировочной части отписок-реакций расположена развернутая текстовая реминисценция с причастиями полной и краткой форм (по ш/гшисгЬ твое* присланные ... в болшо'канцелярш приняты I и оные провожатые ис Тоболска отпущены на Тюмень). Собственно реакция в данных отписках реализуется репрезентантами - КСК «велено нам (мне)...» («велели ему...») или «велели мы, холопа твои»: «... А велели ему, Ивану, с служивыми людьми, пришед на Мутную и Зеленую реку, острог поставить где пригоже» [ОК, СПб., 1884. Т.2.№ 15]. В отписках-реакциях при передаче информации важны точные сведения. Их актуализация достигается указаниями па: адресанта (кто писал) «Да писал я, холоп твой. Юшка..», «писал я, холоп твой, Гришка» и т.д.; адресанта (кому велено произвести действия) «А велели ему, Ивану,..»; «...писая я... к воеводе к Якову Колтовскому и после Якова Колтовского к писъмяному голове к Григорью Семичеву» и т.д.; адресанта (какие действия велено произвести) «велели ему ...острог поставить...»; «...хлебные запасы..., велено отдати...»; «велели мы... рассмотрите места.... велели на там месте поставите острожек»; «...велели ему... проведывать про немецких людей»; «...велел ... поставить, велел ... выбрать,... и дач ...» и т.д.; адресата (какие действия им произведены) «...И я уговаривал их всяко...»; «...посылал к ним...»; «...посылали мы... служивых людей...», «...отпустил я, холоп твой, за море...и т.д. Отчет о действиях адресата с описанием отрицательного положения дел писцы заканчивали КСК «И мне бы в том от тебя, государь, в опале не быть»: «.... И буде. государь, которыми мерами корабельный ход морем в Мангазею проищетца, и мне бы в том от тебя, государь, в опале не быть» [ОК, СПб., 1875. Т.2. № 26].

Инвариантная модель блока основного содержания отписок-ининиагоров состоит из трех формул: [мотивировочная часть: указание на полученный документ] + [изложение дела] + [собственно ишщиаторная часть: какие действия необходимо предпринять адресату или какие действия предприняты адресантом + просьба о

решении какого-либо вопроса (если есть)]. Указание на полученный документ оформляе тся, как и в отписках-реакциях, КСЛ «И по твоему государеву указу ...», « И по нынешней твоей государевой грамоте...». Репрезентанты, передающие изложение дела адресантом: императивность происходившего через отрицательные характеристики речи; императивность происходившего через формы глаголов сослагательного наклонения в значении повелительного, например, «...и тсб*к_б но|нрежпнмъ и по се' моимъ о/мгш|скамъ тюменских дете' боярских| и конных казаков выела;» с Тюмени| вь Ялуторовскую слободу» |ГАТО Ф-И47. 0п.1.д.20.]; «...Жить бы тебе а Мангазее...с великиw бережением, держать бы тебе караулы крепкие, и самому ó тебе караулы досматривать в день и в ночь...И послать бы тебе людей добрых...» [ОК, ДЛИ. СПб., 1851. "Г.4. № 26.]; глаголы - инфинитивы с вопросительной частицей ли (ль) и наречиями (где, поскольку, как и т.д.) (запасами посылать ли и

.....7юдей давать ли, и где_ тех кормщиков и знатцов имать): распространенное

личное обращение к адресату с просьбой о распорядительных действиях («и чтоб ты, государь царь и великий князь...всей Русин»; «и тебе б, господине, по указу великих государей велеть...»); с помощью кратких причастий с отрицательной частицей «не»: «не писано», « не написано». Необходимость выполнения той или иной просьбы в отписках-инициаторах реализуется репрезентантом - КСК «И о том вели нам, холопям твоим, свой государев указ учинить»: «...И о кочевых, государь, кормщиках и о знапп/ах, и о прибавочных людсх, и о якорях, и о всяких судовых снастях, и о наемных прибасошпых деньгах вели нам, холопам свои, свой государев указ учинить» |ОК, РГАДА. <t>.214J.

H мотивировочной части отнисок-реакшш используются конструкции с придаточными цели, причины: «...Да не токмо mi ездити, uno б, государь, и рускем людем морем в Мангазею от Архангельского города для немец ездить не велеть же, чтоб, на них смотря, немцы дорог не узнали, и приехав бы воинские многие люди сибирским городом какие порухи не учиню» [ОК, СПб., 1875. Т.2. № 26]; «II чтоб ты, государь,...пожаловал..., потому что де в те поры, как кочи ходят в Мангазею, бывают у них лутчие рыбные промыслы, и чтоб им, ясачным людем, в той подводной гоньбе от твоего государева ясаку не отбыть» » [ОК, РГАДА. Ф. 214].

Отписки смешанного типа (политематичные) в конце XVII - начале XVIII веков самые распространенные в эпистолярной коммуникации сибирских территорий. Представлен данный тип отписок различными комбинациями отписок-сообщспин, отписок-реакций, отписок-инициаторов. Например, в отписке № 39 Обдорского края отмечаем комбинацию из трех типов отписок: сообщение + сообщение + сообщение + реакция + сообщение + реакция + сообщение [ОК, РГАДА. Ф. 214]. Такой способ передачи разноплановой информации используется адресантом намеренно: с целью максимально информировать адресата о событиях.

В четвертом параграфе «Заключительный блок отписок (конечный протокол, регистрация (если есть))» описаны инвариантные модели заключительного блока, состоящие из двух формул: конечный протокол: адрес отправления - приветствие адресанта (одно лицо пли несколько лиц (если есть)) + регистрация документа (дата + «подал...» + аптрононимическая двучленная модель наименования лица). Например, модель заключительного блока: конечный протокол: адрес-приветствие «ГсдиУ кнзъ Андрею А.о.онасевнчю» + регистрация «190<'о ноября въ 19 день по.'ци тй'рш/ско' стрелець| Гпшко Щсиким|» [ГАТО, И-47. Оп.1. Д. 167-1- В некоторых ДЭТ отписок конечный протокол отсутствует; адресант указывает только регистрацию отписки: «на обороте помета: 134 г. июля в 16 день подал тобольской пятидесятник

Остатка Онтонов» [ОК, СПб., 1884. Т.8. № 26]; В оформлении заключительного блока ДЭТ отписок сибирских территорий выявлена общая формула; адрес-приветствие (если есть) + дата + «подал...» или «А послана такова отписка...» + двучленная антропонимическая модель наименования лица в именительном падеже. В отписках Обдорского края и Мангазеи адрес-приветствие отсутствует; если отписка смешанного типа заканчивается ииициаторной частью без заключительного блока, то используется КСЛ «отписать тотчас» («...и тебе б о том для ведома ко мне отписать тотчас с нарочным гонцом)»; если отписка смешанного типа завершается ииициаторной частью, то в заключительном блоке фиксируются КСК «для ведома отписать» + «А с сею, господине, отпискою отпущены к тебе»; «о том отписали» + «А послана такова отписка»; если отписка смешанного типа закапчивается сообщением, то в ней присутствуют базовый глагол «подал...» иди КСК «А послана такова отписка...»-, если отписка смешанного типа завершается реакцией, то в данном случае присутствует базовый глагол «подал». Инвариантная модель заключительного блока скорописных отписок Тюменской воеводской канцелярии и ДЭТ Бурятии включала формулу: адрес-приветствие (если есть) + регистрация (КСК «отписка послана» + «отписку взял» + «расписался»; «для верности приписал своею рукою» + «справил»), В ДЭТ сибирских отписок из Портфеля Миллера заключительный блок отсутствует. В ДЭТ отписок центральной территории отмечена ппвариатность формул заключительного блока: адрес-приветствие (одно лнно); адрес-приветствие (несколько лиц) + дата + «ш/пписк^ пода,?» + двучленная антропонимическая модель (имя собственное в именительном падеже); в ДЭТ отписок южной территории представлены инварианты конечного протокола: дата + (глагол о доставке отписки отсутствует) + двучленная антропонимическая модель (имя собственное в творительном падеже с повторяющимся предлогом «с» и указанием социального статуса лица); дата + глагол о доставке отписки « привез» + двучленная антропонимическая модель (имя собственное в именительном падеже с указание социального статуса и места проживания лица); дата + глагол о доставке отписки отсутствует + двучленная антропонимическая модель (имя собственное в творительном падеже с повторяющимся предлогом «с» и указанием места проживания лица). Отличительной чертой ДЭТ всех типов отписок является обозначение писца в начальном блоке. В отписках КСЛ «руку приложил» или «руку приюжюи», традиционные для деловой речи, нами не обнаружены.

Формулярный анализ пяти типов отписок конца XVI - второй половины XVIII веков разных территорий показал: 1) наиболее стандартизированы начальный и заключительный блоки отписок; 2) блок основного содержания носит более свободный характер, так как ситуации, связанные с созданием документа, различны (используются различные способы грамматической организации - КС, КСЛ, КСК); специфика блока основного содержания определяется типом отписки, наличием в них перформативов и перформативных сочетаний; 3) каждый блок включает инвариантный набор формул и систему языковых репрезентантов.

В третьей главе «Репрезентация текстовых категорий в сибирских отписках конца XVI - второй половины XVIII вв.» рассматривается ДЭТ как специфический текст, характеризуемый системой типологических текстовых категорий информативности и акцентноети, диалогичности, пространства, времени п хронотопа, цельности и связности, модальности (тональности).

В первом параграфе «Репрезентация текстовых категорий информативности и акцентноети» отмечено, что во всех типах отписок категорию информативности

следует рассматривать в единстве с категорией акцентности, так как они взаимодействуют в тексте, отражая содержательную сторону - антроноцентричность модели мира.

Отписки обладают высокой степенью информативности и акцентности. В них присутствует фоновая (антропонимическне характеристики лиц, указание на их место нахождения или проживания и т.д.) и новая (даты написания в начальном блоке; отметка о доставке документа в пункт назначения в заключительном блоке и т.д.) информация.

Коммуникативная цель определяет наличие в отписке необходимой для адресата информации. Разнообразны темы сибирских отписок (о социально-политической нестабильности в регионе: о нападениях и убийствах самоедами русских людей; о поимке аманатов и их обмене; описание заговоров и грабеже!'!; о пожарах в Мапгазее; об охране Мангазейского морского хода; о перевозке хлебных запасов в остроги; о сборе ясака и т.д.).

Лингвистическая информационность отписок определяется антропонииическии пространством, в котором репрезентанты - антропонимические модели наименования лиц («служилыми людми за ссылпыми| люд'ми в провигжатых тЪфш/скпс стрсл|цы Ти/нко Щепки;/ да Никол Тереэтьевъ»; «ямсксы/у шхошпику | Еии-Отий" Мегслев^»; «тоболскому юртовскому| служилому татарину Сабанаку| Лвешбак'кеву»; яса|шпые татаровя Кузе'ко Петсневъ с това[рыщи; Безпелтючко, Харва, Веня, Мауня (воры); поиежии Левка Иванов Шубин, прозвище Плехан; князец Молика, кпязец Сатарка, роду Адеров сомоядин Тутчада, Харвии роду Лохеев, обдорского самоядпна роду Ивасиды Сепзехома, Сендонима брат; самоядпн роду Мваспды имяне Кырпа. Ямова брат и т.д.).

IК информативности реализуется па уровне самоназвания делового документа «отписка»; при помощи репрезентантов уточнения - базовых глаголов писать, в КСК «писали мы, холопы твои» + «о чем?» (возможно с предлогом «про»), например, в составе сложноподчиненного предложения с изъяснительным придаточным: «Писали мы, холопи твои, про дороги с моря в Монгазею..., что ходят... в Мангазею.,.»\ОК, СПб.. 1875. Т.2. № 26]; сказать (сказывать) в КСК «сказывал, что...», «сказывают де...», «сказывал нам, холопе.» твоим:... » (бессоюзная связь)\ расспрашивать («роспрашивал») в КСК «роспрашивал и пытал..., сказап, что де..», «сказывал мне....слышал де он», «сказывал: видел де ... част, что» (бессоюзная связь + союзная связь). ТК информативности и акцентности репрезентируются КСЛ «отписать тотчас», «отписать тотчас наскоро» со значением потенциального действия: «воевода...к нам, холопем твоим отпишет, и мы, холопи твои, к тебе, государю и великому князю... всеа Русии, к Москве отпишем тотчас» [ОК, СПб., 1875. Т.2. № 26] и т.д.

Репрезентанты усиления (указательные местоимения те, тотъ, та, такие) активизируют внимание адресата и подчеркивают коммуникативно значимые фрагменты текста: «...и тебе б велеть тех ясачных людей тем оерезовским служилым людям в тех волостях роспрашиватъ, где те, ясачные остяки... и скоро ль те ясачные остяки в волости будут, и остатсь ли тех ясачных остяков в тех волостях жены их и дети?» [ОК, ДЛИ. СПб., 1851. Т.4. № 26].

Для ДОТ отписок свойственен тип речи повествование, предполагающий не только описание событий, но и содержащий императивные характеристики («...Да нам .же. холопем твоим, сказывал Кондрашка Кточкин, что немцы ходят из своих земель по вся годы многими корабли для промыслу на островы на Новую Землю... //

будет, государь, те оба ходы проведают немцы и учнут приходить в Монгазею многими ночами и корабли, и о том вели нам, холопем своим, свой государев указ учинить: велеть ли им торговать?» [ОК, СПб., 1875. Т.2. № 15]).

Точность изложения достигается повторами одних и тех же слов, преимущественно терминов или слов с терминологической семантикой, например: «11а' указу Великого Гсдря црьл»; «твоя государева грамота»; «по илигшск-й твое'»; «челомъ бьетъ»» «холопи твои»; «холоп твой» и т.д.

Детализация событий передается синтаксическими конструкциями, включающими однородные и обособленные члены предложения: «...В прошлом де во 174-м году у него. Топки, самоядь с остяками сына его Талыки убили до смерти, наругался над ним, пересекли его натрое, и жену и сына его, и животы две кости мамонтовы, тридцать песцов рослых юк ровдужной. два волка, пятнадцпать постель, девять кровель, два чума, пятьдесят оленей два невода две однорядки взял и себе» [ОК, ДЛИ. СПб., 1862. Т.8. С. 167 - 168.] и т.д.

Более информативными являются отписки-сообщения и отписки-реакции. Максимальное количество информации с различной коммуникативной заданностыо содержится в отписках смешанного типа, состоящих из отписок-сообщений и отписок-реакций.

Во втором параграфе «Репрезентагцш текстовой категории диалогичности» представлены репрезентанты ТК диалогичности: КСК, включающие реминисценции («а в той твоей государеве грамоте писано», «а в отписке | твое' написано», «в наказной памяти написано» и т.д.); КСК «вели свой государев указ учинить» в вопросительном предложении: «...Да нам же, холопем твоим, сказывал Кондрашка Курочкип, что немцы ...и о том, холопем своми, вели свой государев указ учинить: велеть ли им торговать?» [ОК, ДАИ.СПб., 1851. Т.4]; косвенная речь (с использованием сложноподчиненных предложений, чаще с придаточными изъяснительным, с частицами де, же в качестве частиц субъективной передачи чужой речи): « ...и он де им сказал..., они де от тех татар бежали и переплыли Иитм реку, а те де татарове, гопив за ними, у Ишима стали за ними» [ПМ, 'Г.2. С.184, ЛЛИ. ф. 21, оп. 4, № 5] и т.д.

В отписках адресант, предвидя ситуацию невыполнения распоряжения, вступает в диалогические отношения с адресатом: «...Да в нынешнем же во 176-м году февраля в 20 день пришли под Пустоозерский острог с Оби те же остяки..., и руских людей нагонили на озере на рыбной ловли и пограбит... И я посылал к ним самоядского данного целовальника Гараска Павлова да Стеньку Безумова и велел их уговаривать и пртывать\ОК, ДЛИ. СПб., 1855. Т.5. С. 375 - 377].

ТК диалогичности реализуется во всех типах отписок: в большей степени - в отписках-инициаторах, отписках-реакциях, отписках смешанного типа,состоящих из отписок-инициаторов и отписок-реакций.

В третьем параграфе «Репрезентация текстовых категорий пространства, времени и хронотопа» описаны в ДЭТ отписок репрезентанты ТК пространства, времени и хронотопа: темпоральные лексемы и словосочетания (дата написания и отправки отписок; дата совершившихся фактов и событий; собственные имена существительные, обозначающие известных лиц (лиц царской семьи, губернаторов Сибири, воевод, архиепископов)); грамматические средства (глагольные формы в настоящем и прошедшем времени изъявительного наклонения; в отписках-инициаторах глагольные формы будущего времени + глагольные формы сослагательного наклонения в значении повелительного наклонения); топонимы:

гидронимы (р.Таз, Обская губа, р.Пулуй и т.д.); инсулоннмы {о.Пуровской, о.Тресковой и т.д.). онкошшы (г.Надым, Мангазейский город и т.д.), хоронимы (Куновацкая волость, Котцкая волость и т.д.), оронимы (Тнунский берег, берег Бурло и т.д.). агнотопоиимы (церковь Успения Пречистые Богородицы, Спасобогоявленский монастырь и т.д.); лексика, отражающая особенности жизни и быта в Сибири (мяхкая рухлядь, паточины, ярник, кочи и т.д.).

Репрезентанты 'ПС пространства - синтаксические конструкции, передающие пространственные характеристики с обстоятельственным уточнением: «...lio ишшиске TBvveii| присланной с Тюмени омско' крепости | ссылно' члвкъ Лопшъ Поси'Ьов у ио|сылщнка у тюменского ьумщика у 1вана| Молчанова в Тоболску в iV6cpiicKwn| капцсляри принять |» [ГЛ'ГО, И-47. Оп.1. Д.4576]; «всд-кдъ| я на Тюмени в тюмс/(ско.ч| ^'Ьзде выделять па| великого гсдря выделпо'| хл'Ьбъ с тюменскихъ со вся|кихъ чипов люде' с ково| доведению пото.к>> ево| Осипа и пе выела? в Тобо|лескъ|» Ц'АТО, И-47. Он.1. Д.225.] и т.д.

Ориентация коммуникантов во времени и пространстве происходит благодаря ТК хронотопа. Хронотоп «я (мы) - здесь - сейчас» реализуется в сопроводительных отписках (сопровождается какой-либо документ в настоящем времени); в отписках-сообщениях (события совершаются, адресант сообщает о них адресату сейчас, т.е. в настоящем времени); в отписках-реакциях (адресант выполнил поручение и пишет о нем адресату сейчас, т.е. в настоящем времени). Хронотоп «я (мы) - здесь - тогда»_ реализуется в отписках-сообщениях (события совершились в прошедшем времени). Хронотоп «я (мы) - здесь - потом» реализуется в огнисках-реакциях (адресант пе выполнил поручение и выполнит в будущем времени); в отписках-инициаторах (адресант призывает адресата к действиям в будущем времени).

15 четвергом параграфе «Репрезентация текстовых категорий цельности и связности» характеризуется деловой эпистолярный текст отписок конца XVI - второй половины XVIII вв. как цельная единица эпистолярной деловой коммуникации. Смысловая целостность ДОТ отписок заключается в единстве их темы. В отписках адресант, начиная с заголовка в тексте, традиционно задает начальное положение дел, далее вводит объекты с их описанием или устанавливает причинно-следственные связи совершившегося, в конце, как правило, указывает на первоначальное положение дел.

В Д') Г отписок выделяются резенганты начала и конца текста. В начальном блоке формуляра отписок фиксируются: дата написания (указывается в начале заголовка или-в конце заголовка с самоназванием); обозначение адресанта, пункт получения пли обозначение адресата; обращение к адресату (как правило, этикетное в зависимости от титула).

Репрезентанты ТК цельности и связности в начальном протоколе ДЭТ отписок сибирских территорий - однотипные формулы обращения к адресату («Государю царю и великому князю ... всеа Русин» (в отписках по вертикали власти), «Государя царя и великого князя ... всеа Русин воеводе» (в отписках гю горизонтали власти)): «Государю царю и великому князю Михаилу Федоровичи) всеа Pvcuu холопн твои Максимко Стрешнев, подьячей Макышко Лихачов челом быот...» [ОК. ЛАП. Ф. 21, он. 4. № 2]: «Государя царя и великого князя Михаила Федоровича всеа Pvcuu воеводе князю Семену Ивановичю Еиисейсково острогу... » [ПМ, 'Г. 3, С. 163; Ф. 21. Он. 4] и т.д.

В заключительном блоке к репрезентантам ТК цельности и связности отписок относятся: адрес огправления-нрпвстствие адресанту (одно лицо или несколько лиц

(если есть)); регистрация документа; дата + «подал...» + антропоиимическая двучленная модель наименования лица.

К репрезентантам внутритекстовой связи, зависящим от содержания отписок и обеспечивающим внимание адресата, относятся названия документов; повторы КСК; в сопроводительных отписках - КСК «тое отписку послали к тебе», «что ты, государь, укажешь»; в отписках-реакциях - «велено мне...»(«велели ему...»); в отписках- инициаторах - формы глаголов с ирреальной модальностью); в отписках-сообщениях- КСК «писали мы, холопи твои», «сказывают де...».

К репрезентантам ТК цельности и связности, служащим логическому повествованию и значимым не только для адресата, но и для самого адресанта, относятся; указательные местоимения тотъ, та, те, те, + притяжательные местоимения твой, твои + союзное слово который: «... та твоя государева грамота прислана к на.м, холопем твоим, в Тоболекс позно и твоих государевых хлебных запасов ...делать было некому. А которые, государь, твои государевы хлебные запасы были, и те твои государевы хлебные запасы вышли все в расход твоим государевым служтым людем на жалованье, которые служилые люди посланы на твою государеву службу...»{(Ж РГАДА. Ф.214.] и т.д.; косвенная речь (сложноподчиненные предложения, чаще с придаточными изъяснительными, с частицами де, же в качестве частиц передачи чужой речи); «... А он же де, Анка, с пытки говорю, что... де лета будет под Тоболеск..., а тобольские де татаровя договорились..., а Березовской де город взяв, быть» [ОК, ДЛИ. СПб., 1851. Т.4. С.297 - 312]; анафоры (левосторонние сигналы структурной целостности между предложениями [Москальская 1981]) с союзами да, и, а и частицами де, же, например, по следующей формуле: А же ...+ Да... же... де + А де ...+ и де

...,+а.....+ и... де +и... де -f И..._де +а...+А... + Да же де ...,+о ..де + И..де... и т.д. («А

в тот же день преж ево приехали...Да с ним эке^ были пять человек... А приезжал де тот к ним.., tnipinea.iu де_ ево те служилые люди..., а велели ему..., и от того де, ему дали..., и он úe_ им толмачил. И в де те поры они..., а купя муку поехали...А драки меж служилых...Да тот же де Харва приезжал с товарыщи, а он де в те поры был...»[ОК, РГАДА. Ф . 214]).

Репрезентантам ТК цельности и связности сибирских отписок антроионимические модели, намеренно повторяемые адресантом: «...писал я, холоп твой, Гришка на Тюмень к воеводе к Якову Колтовскому и после Якова Колтовского к письмяному голове к Григорью Семичеву.... И я, холоп твой, Гришка той же час на Тюмень к_пись.мяному голове к Григорыо Семичеву писал же,_а велел я, холоп твой, Гришка на то все кочевое дело лес готовить ...»[ОК, РГАДА. Ф.214]. В отписках нейтральной и южной территорий ТК цельности и связности проявляется в намеренном повторении KCJI «холопи твои» или «холоп твой», «Mirfe холопу твоему» : «...холои твои Митка Овцы» чела« биет... ко Mirfc холопУ твоему приходил ...мн'Ь холопу твоему не сказа?... мн'Ь холопу твое.мУ принести писмо...н я ход о» твои то писмо велел... ко мн'Ь холопу твоему пришол...и я холоп твои тово пиколсково попа Гвана велел» [Г1В, С.221; ДГАДА, ф. 210] и т.д.

В ДОТ отписок ТК цельности и связности проявляются одновременно в виде структурной, смысловой и коммуникативной целостности, которые соотносятся как форма, содержание и функция.

В пятом пара1рафе «Репрезентация текстовой категории модальности (тональности)» утверждается, что в ДЭТ отписок по горизонтали и по вертикали власти нашли отражение социально-ролевые установки адресанта и адресата с

доминированием волсизт.явителыюго компонента в них в большей или меньшей степени.

13 ДЭТ отписок содержатся следующие оценки: прагматическая оценка -репрезентанты - сочетания с модальным значением хороший (лучший), добросовестный /недобросовестный («добрых людей», «лутчнх людей» («..послать бы тебе из Маигазеи мангазсйских служилых людей добрых, а не ясачных сборщиков» [ОК, ДЛИ.СИб., 1851. Т.4. С. 297-312]); нормативная оценка: правильно/неправильно с репрезентантами - глагольными формами: «...И от того де >сс насичьства разорения они. пустоозерская самоядь, обеднят и осиротели, и промышлять на тундре не смеют, и дани платить им нечем» [ОК, ДЛИ.СПб., 1855. 'Г.5. С.375 - 377]; «Л вел'Ьл ты гсдрь мп'Ь холопу своему стрельцов от воровства уйма»! и ат обиды беречи и стрс-'/цол/ гсдрь абнда велнкоя ог детег/ боярских и от черкас...» [ГПО, С. 51.; ЦГАДА ф.141, 1594 г., №1.] п т.д.; телеологическая оценка с модальным значением эффективности и целесообразности («казне учинилась поруха и убыль великая», «в пошлинах истерия будет», «в пошлинах истерии не было»); логическая оценка: оценка достоверности (репрезентанты - .модальные частицы де, же в чужой речи; тропы «ушан до смерти», «заморит до смерти»): аксиологическая оценка: прилагательное Ообрый («...река добре мелка» [ОК, ДЛИ.СПб., 1851. С.71 - 76]; «...всякие судовые снасти давали добрые»', «...и те кочи велеть делать в добром и сухом лссе»\ «...не испустя летнего морского раннего доброго ходу» [ОК, РГАДЛ, Ф 214]; «...и за ними де приехали погонею татар 7 человек, люди нарядные, и лошади асе и платье на них доброе» [ИМ, Т.2. С. 183, ААН. ф. 21, он. 4, № 5,]); наречие здорово («... и тем морем до Монгазеи дохаживали здорово» [ОК, РГАДЛ, Ф 214, Стб. 123|; наречие мало с модальным значением хорошо («...и Илья с товарыщи от тех тунгусов шли по Лене реке ....пять недель, мало голодною смертью не померли» [ИМ, Т.З. С.153; ф. 21. он. 4, д.22]: «...и многие служивые люди... под завозами мало не перетонули» [ИМ, Т.З. С.164, ПФА РАН. ф. 21, д.22]); количественная оценка: прилагательное крепкий с значением прочный: «...и на остроге бы у меня караулы были крепки и не оплошны» [ПМ, 'Г.2. С.221, ААН. ф. 21, оп. 4, № 5]; «...выбрав же крепкое место, и поставить острог» [ПМ, Т.З. С.170, ПФА РАН. ф. 21, оп. 4, д. 22]; наречие мало со значением немного («...и промышленные люди от Микиты и от служивых люден посольства и грабежа промышлят мало» [ПМ, Г.З. С. 132, ПФА РАИ. ф. 21, оп. 4, д.22]; «... государева жалованья, вина, и запасу, и олова, и одякую, послано со мною мало» [ПМ, Т.З. С. 167, ПФА РАН. ф. 21, он. 4, д.22]); намеренный повтор одиокоренных слов в синтаксических конструкциях с модальным значением усиления действий, («...и будучи такова воровского заводу не заводить и из енисейского острогу никуды не сбежать» [ПМ, Т.З. С. 134, ПФА РАН. ф. 21, оп. 4, д.22]; «...и он слеп и увечен, и твои государевы никоторые службы служить не может» [11М, Т.2. С.216, ЛАП. ф. 21, оп. 4, № 2]).

Только и ДЭТ сибирских отписок обнаружено КС Л «государским счастием» с модальным значенном вассальской преданности государю, например: «...и я хочу у Бога милости прощать...и государским счастием аманатов взять» [ПМ, Т.З. С.155, ПФА РАН. ф. 21, ои. 4, д.22]; «...в новых землях государским счастием енисейские служилые люди остроги поставят» [ПМ, Т.З. С.158, ПФА РАН. ф. 21, он. 4, д.22); намеренное употребление глаголов послужить, порадеть + КСЛ «под твою царскую высокую руку» («...и мне бы, твоему холопу, с теми иовоприбьиными служивыми людми тебе, государю, послужить, порадеть, новые землицы приводить

под твою царскую высокую руку и ясаку збирать» [ПМ, Т.З. С. 168, ПФА РАН. ф. 21, он. 4, д.22]).

Объективность, реальность, точность, конкретность, текстовое пространство, время и хронотоп, прагматическая направленность ДЭТ обеспечивают их цельность и связность. ДЭТ отписок антропоцентричны и находят выражение в рассматриваемых ТК. Большая степень экспрессивности отличает отписки-инициаторы и отписки-реакции. Наиболее информативны отписки смешанного типа. Диалогичность, цельность, связность присущи всем выявленным типам отписок.

В Заключении сформулированы основные результаты исследования. Сибирские отписки конца XVI - второй половины XVIII вв. отражают процессы нормирования русской деловой речи. Значительные различия в наполнении формул языковым материалом (варианты) в отписках разных территорий связаны с изменениями двух типов: экстралингвистическими (типом канцелярии; факторами удаленности сибирских территорий и увеличением времени прохождения ДЭТ в документообороте; близостью к Москве центральной и южной территорий; существенными изменениями в самом содержании ДЭТ отписок) и собственно языковыми, которые были предопределены традициями делопроизводства в учреждениях отдельных территорий и текстовой компетентностью адресантов. Сибирские отписки конца XVI - второй половины XVIII вв. характеризуются особой модальностью. Индивидуальные интенции коммуникантов способствовали «размытости» жанровой семантики ДЭТ отписок. Для дальнейшего существования жанра отписок в документообороте оказалось недостаточно ярко выраженных клишированных конструкций.

Перспективным считаем изучение эволюции жанра отписки, других жанров ДЭТ, разработку проблем генезиса русской деловой эпистолярной речи в целом.

Основные положения диссертационного исследования отражены в следующих опубликованных работах автора:

Публикации в изданиях, рекомендованных ВАК:

1. Руднева, С.Ф. Репрезентация языковой личности через текстовую категорию пространства делового эпнетолярия XVII века (на материале отписок Сибирского приказа) [Текст] / С.Ф.Руднева // Вестник Университета Российской академии образования. - М.,2009. - № 3. - С. 16 - 18 (0,2 пл.).

2. Руднева, С.Ф. Отписки XVII века как лингвистический источник (на материале отписок Сибирского приказа) [Текст] / С.Ф.Руднева // Вестник Университета Российской академии образования. - М., 2009. - № 4. - С. 42 - 45 (0,3 п.л.).

3. Руднева, С.Ф. Особенности формуляра отписок XVII века (на материале отписок Сибирского приказа) [Текст] / С.Ф.Руднева // Вестник Университета Российской академии образования. - М., 2009. -№ 5. - С.21 - 25 (0,3 п.л.).

Другие публикации:

1. Руднева. С.Ф. Отписки как объект лингвистического исследования (на материале деловых документов Обдорского края и Мапгазеи XVII века) [Текст] / С.Ф.Руднева // Актуальные проблемы лингвистики: Сб. сгат. Международной

межвузов, науч. конф. (Сургут, 28 марта 2008 г.) / Отв. ред. H.H. Парфёнова. -Сургу г: 1'ИО СурГПУ, 2008. - Выпуск 2. - С. 168 - 173 (0,4 п.л.).

2. Руднева, С.Ф. Проблемы изучения языка деловой письменности в научных воззрениях В.В.Виноградова [Текст] / С.Ф.Руднева // Социально-экономические, правовые и культурно-исторические аспекты развития нефтегазового региона: Сб. материал. Всероссийской паучио-практ. копф. (Нижневартовск, 18 апреля 2008 г.) / Отв. ред. П.В.Фролова. - Нижневартовск: Изд-во НГГУ, 2008. - С. 161 - 167 (0,4 пл.).

3. Руднева, С.Ф. Отписки и их место в старорусской деловой письменности (на материале деловых документов Обдорского края и Мангазсн XVII века) [Текст] / С.Ф.Руднева П Шатиловскнс чтения: Сб. материал. XII краевед, конф. (Нижневартовск, 5 ноября 2008 г.) / Отв. ред. JI.E.Ковалева. - Управление культуры администрации МО (-.Нижневартовск; МУ «БИС»; ПГГУ : Изд-во НГГУ, 2008. - С. 123-128 (0,4 пл.).

4. Руднева, С.Ф. Презентация языковой личности в деловой письменности XVII века (па материале отписок Сибирского приказа) [Текст] / С.Ф.Руднева // Гуманитарная наука сегодня: Сб. материал. Международной науч. конф. (Караганды, 2 марта 2009 г.) / Караганды, 2008.- С. 168 - 173 (0,4 пл.).

5. Руднева. С.Ф. Формуляр отписок Московского государства XVII века [Текст] / С.Ф.Руднева // Актуальные проблемы лингвистики: Сб. стат. Международной .межвузов, науч. конф. (Сургут, 27 марта 2009 г.) / Отв. ред. H.H. Парфёнова. -Сургут: 1'ИО СурГПУ. 2010. - Выпуск 3. - С. 100 - 113(0,8 н.л.).

6. Руднева, С.Ф. К вопросу о жанровой классификации старорусской деловой письменности [Текст] / С.Ф.Руднева // Русский язык: система и функционирование: Сб. материалов IV Междунар. науч. конф., Минск, 5-6 мая 2009 г. В 2 ч. Ч. 1 / Белорус, гос. ун-т; редкол.: И.С.Ровдо (огв. ред.) и др.- Минск: РИВШ. 2009. - С. 95 -99 (0.3 пл.).

7. Руднева, С.Ф. Сибирские отписки в деловой коммуникации XVII века: традиции п новации жанра [Текст] / С.Ф.Руднева // Изменяющийся славянский мир: новые решения в когнитивной лингвистике: Сб. сгат. / Отв. ред. Г1.М. Пименова. -Севастополь: Рпбэсг, 2009. - Выпуск 2. - С. 407-412 (0,4 п.л.).

8. Руднева, С.Ф. Языковая личность в социокультурном пространстве (па материале отписок Сибирского приказа старорусской письменности) [Текст] / С.Ф.Руднева // Русский язык как язык .межкультурного и делового сотрудничества в иолплингва.тыюм контексте Евразии: Материалы II Международного конгресса / Отв. ред. П.Ж.Шаимердснова. - Астана, ИД «Сарыарка», 2009. - С. 301 - 306 (0.3 пл.).

Изд. лиц. J1P № 020742. Подписано в печать 08.11.2010. Формат 60x84/16 Бумага для множительных аппаратов. Гарнитура Times Усл. печ. листов 1,4. Тираж 100 экз.

Отпечатано в Издательстве Нижневартовского государственного гуманитарного университета 628615. Тюменская область, г.Нижневартовск, ул. Дзержинского, II

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Руднева, Светлана Федоровна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА 1. ПРОБЛЕМЫ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ИЗУЧЕНИЯ ДЕЛОВОГО ЭПИСТОЛЯРИЯ КОНЦА XVI - ВТОРОЙ ПОЛОВИНЫ XVIII ВВ. С ПОЗИЦИЙ СОВРЕМЕННЫХ ПОДХОДОВ к

ТЕКСТУ.

1.1. Деловой* эпистолярий в аспекте исторической стилистики.

1.1.1. Проблема квалификации делового эпистолярного текста.

1.1.2. Деловой эпистолярий в системе деловых документов: проблемы классификации.

1.1.3. Структура и формуляр делового эпистолярного текста.

1.2. Деловой эпистолярий с позиций лингвистики текста.

1.3. Отписки конца XVI - второй половины XVIII вв. как объект историко-лингвистических. исследований.

ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ.

ГЛАВА 2. ФОРМУЛЯР И ЯЗЫКОВОЕ ОФОРМЛЕНИЕ СИБИРСКИХ ОТПИСОК КОНЦА XVI - ВТОРОЙ ПОЛОВИНЫ XVIIIВВ.

2.1. Типы отписок и их структура.

2.1.1. Сопроводительные отписки.

2.1.2. Отписки-сообщения.

2.1.3. Отписки-реакции.

2.1.4. Отписки-инициаторы.

2.1.5. Отписки смешанного типа.

2.2. Начальный блок отписок (заголовок с самоназванием, начальный протокол).

2.3. Блок, основного содержания отписок.

2.3.1. Блок основного содержания сопроводительных отписок.

2.3.2. Блок основного содержания отписок-сообщений.

2.3.3. Блок основного содержания отписок-реакций.

2.3.4. Блок основного содержания отписок-инициаторов.

2.3.5. Блок основного содержания отписок смешанного типа.

2.4. Заключительный блок отписок (конечный протокол, регистрация если есть)).

ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ.

ГЛАВА 3. РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ ТЕКСТОВЫХ КАТЕГОРИЙ В СИБИРСКИХ ОТПИСКАХ КОНЦА XVI - ВТОРОЙ ПОЛОВИНЫ XVIII ВВ.

3.1.Репрезентация текстовых категорий информативности и акцентности.:.

3.2. Репрезентация текстовой категории диалогичности.

3.3. Репрезентация текстовых категорий пространства, времени и хронотопа.

3.4. Репрезентация текстовых категорий цельности и связности.

3.5. Репрезентация текстовой категории модальности (тональности).

ВЫВОДЫ ПО ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ.

 

Введение диссертации2010 год, автореферат по филологии, Руднева, Светлана Федоровна

Актуальность исследования. Исследование региональных деловых текстов разных жанров определенных исторических эпох, в том числе XVI — XVIII веков, остается актуальным в отечественном языкознании. В XVI — XVII вв. деловая речь претерпевает значительные изменения: «.в указанный период, с одной стороны, происходит рост и упорядочение законодательной базы, основ приказной культуры в целом и ее языка, а с другой - синтез традиций, поиск новых путей развития- подьяческой словесности, расширение ее функций» [Никитин 2004: 151]; «.в XVII в. возрастает само количество письменных памятников, а также заметно увеличивается их жанровое своеобразие» [Филин 1972: 606]. XVIII век - это «эпоха радикального преобразования русской языковой ситуации» [Живов.1996: 13]. В данный период происходит становление единых норм национального русского языка, в том числе и делового [Виноградов 1977; Майоров 2006].

Территориально-временной принцип отбора памятников* письменности стал основным для большинства исследователей деловой письменности. Наряду с утвердившимися в науке антропоцентрическим, и лингвоцентрическим подходами получает развитие текстоцентрический подход изучения текстов [Гальперин 1981; Тураева 1979; 1986, 2009; Матвеева 1990, 2006]. Объектом исследования становится.тип текста, в том числе и деловой, его жанровая специфика с типологическими признаками (текстовыми категориями) [Смольников 2005]. На современном этапе актуализируются- интегрированные подходы и методы в изучении деловой письменности, в том числе делового эпистолярия [Викторова-Глухих 1994, 2008; Выхрыстюк 2008; Голованова 2008]. Интеграция! двух подходов« -исторической стилистики и лингвистики- текста — новое современное направление синхронной и диахронной русистики.

Актуально звучит утверждение С.Н.Смольникова о том, что «собственно лингвистическая типология актов XVI-XVII вв. разрабатывалась в течение последних трех десятилетий и, несмотря на появление серьезных и 4 авторитетных исследований, несомненно, обладающих огромной научной значимостью, только находится в стадии своего формирования» [Смольников 2005: 281]. Сравнительно-сопоставительный анализ деловых текстов определенной разновидности, разных по объему, содержанию и назначению требует сегодня последовательной классификации типов источников с учетом определенных аспектов лингвистического исследования и различных жанрообразующих признаков документов [Волков 1972, 1980; Дерягин 1973, 1980; Астахина 1974; Юрасова 1974; Полякова 1983; Токмачева 1984; Багрянцева 1986; Качалкин 1988; Котков 1991; Рудозуб 1999; Королева 1999; Шелепова 1999; Колосов 2000; Комарова 2000; Мазурин 2000; Чайкина 2000; Баракова 2003; Никитин 2004; Майоров 2006 и др.].

Исследование частных, ' частно-деловых, деловых писем имеет длительную научную традицию [Сиротина 1974; Седова 1985; Кипчатова 1987; Акишина 1982; Кувалина 1989; Виноградова 1991; Нижникова 1991; Цыцарина 1991; Данкер 1992; Глинкина* 1995, 1997; Белунова 1996, 2000; Ковалева 1997, 2001; Логунова 1999; Протопопова 2006; Викторова-Глухих 1994, 2008 и др.].

Более полно и глубоко изучен в современном языкознании дружеский эпистолярий, который чрезвычайно сложное, многоаспектное явление. В современной* лингвистике исследованы следующие аспекты писем: лингвистический [Кецба 1971]; лингвопрагматический [Ковалева 2000]; социолингвистический [Данкер 1992]; осуществляются комплексные подходы к рассмотрению писем [Виноградова 1991, Цыцарина 1991].

Дружеский эпистолярий изучается с разных сторон: история письма, особенности его развития как жанра [Дмитриева 1986; Дубинина 1995;

Баркова 2006 и др.]; проблемы прагматики частной переписки [Бочкова 2004;

Белова 2005]; роль эпистолярного наследия в творчестве писателей, литературной эпохи или периода развития русского языка [Кустова 1998;

Логунова 1999; Белунова 1995; Шевцова 2004; Вяткина 2007 и др.]; функционирование лексических и фразеологических единиц и авторских 5 видоизменений последних [Самойлова 1969; Голуган 1988; Архангельская

2005; Фесенко 2009 и др.]; особенности речевого этикета в эпистолярии

Буслаева 1990; Изместьева 2002]; коммуникативный аспект изучения дружеского эпистолярия [Чигридова 1999; Ковалева 2000; Курьянович 2001;

Кабанова 2004 и др.]. Дружеский эпистолярий анализируется как тип дискурса [Сыщиков 2000; Сапожникова 2005; Гусева 2006].

В последние десятилетия ученые обратили внимание на специфику делового эпистолярия [Викторова-Глухих 1994, 2008; Рудозуб 1999;

Никитин 2004; Майоров 2006; Выхрыстюк 2008].

Исследование жанровой структуры делового текста, в том числе делового эпистолярного текста (ДЭТ), связано с активной разработкой проблем лингвистического источниковедения и исторической стилистики.

Историко-стилистическое описание определило «многоаспектное изучение деловых документов» [Дерягин 1980: 3]. Анализу подвергаются структура текста, его составные части, формулы, единицы текста (статья, клаузула, блок, трафарет, субтекст и т.п.) [Виноградов 1963; Качалкин 1972, 1988;

Юрасова 1973; Астахина 1974; Волков 1974; Дерягин 1980; Багрянцева; 1.986;

Волынская 1992; Викторова-Глухих 1994, 2008; Выхрыстюк 1999, 2008;

Рудозуб 1999; Трофимова 2000, 2002; Мазурин 2000; Зиновьева 2001;

Баракова 2003 и др.].

При изучении деловой письменности в функциональностилистическом, жанрово-стилистическом аспектах исследователи, классифицируй деловые тексты по назначению, структуре, содержанию и сфере функционирования, учитывают- данные лингвистики текста

Николаева 1978; Поспелов 1978; Гальперин 1981; Колшанский 1983;

Адмани 1985; Сумкина 1987; Успенский 1989; Ильенко 1989; Иванов 1990;

Глинкина 1993, 1998; Ремнева 1995; Степанов 1995 и др.]. В терминологический аппарат исследования деловой письменности XVI

XVIII веков лингвистами активно вводится термин «текст»: «текст»

Дерягин 1980: 1; Малышева 1997: 3 - 13; Юрицына 2000: 7, 9], «тексты 6 делового содержания», «актовые тексты», «тексты деловых документов», текст документа», «деловой текст» [Волков 1980: 1 — 12], «актовый текст»

Колосов 1991: 3 — 15], «текст делового письма» [Рудозуб 1999: 10], старорусский деловой текст», «в текстах таможенных книг», «субтексты», модель делового текста» [Баракова 2003: 60, 65], «специфика текста переписки», «виды эпистолярных текстов в заводском делопроизводстве»

Викторова-Глухих 2008: 16, 40] и т.д.

Особое внимание уделяется лингвистической содержательности и информационности делового текста, его структурно-семантическим характеристикам [Тарланов 1995, 1999; Баракова 1997, 2003; Малышева

1997; Шушарина 1997; Крысько 1997; Парфенова 1997, 1998; Кортава 1998;

Дымарский 1999; Колосов 2000; Никитин 2000, 2004; Юрицына 2000;

Комарова 2000; Чередниченко 2000; Зиновьева 2000; Трофимова 2002;

Городилова 2004; Косов 2004; Панин 2005 и др.].

Актуален когнитивный, аспект описания жанрово-стилистической специфики делового текста, позволивший охарактеризовать ключевые концепты в деловых текстах определенных жанров [Зиновьева 2000;

Баракова 2003]. Согласно концепции О.В.Бараковой, организующим началом делового текста является' концепт-доминанта, который обусловливает состав субтекстов, то есть инвариантных (метатекстовых) аналогов текстовых композитов, их формулярное и лексическое наполнение

Баракова 2003: 5-21].

Сибирская деловая письменность — предмет изучения специальных исследований [Мазо 1970; Полякова 1979; Самсонова 1979; Панин 1985;

Кипчатова 1987; Судаков 1991; Парфенова 1997, 1998; Выхрыстюк 1999,

2008; Трофимова 2000; Колосов 2000; Баракова 2003; Городилова 2004;

Баранова 2005; Сидоренко 2005; Урсу-Архипова 2006; Майоров 2006;

Голованова 2008 и др.]. Введение в научный оборот региональных лингвистических источников (сибирских отписок) существенно дополняет сведения о состоянии делового языка конца XVI - второй 7 половины'XVIII вв. и способствует уточнению статуса делового текста, в том числе эпистолярного, тем более, что «. место деловой письменности в языковом и историко-культурном процессе до сих пор еще окончательно не определено» [Никитин 1999: 122]. Впервые с учетом выявления специфических черт ДЭТ и текстообразующих составляющих разных языковых уровней производится анализ структуры и формуляра сибирских отписок конца XVI — второй половины XVIII веков и их текстовых категорий, единиц функционального и коммуникативного плана. Отписки рассматриваются в качестве источника для изучения различных фактов языка с точки зрения их территориальной принадлежности, социальной, стилистической и лингвистической дифференциации.

Языковеды к этому ценному лингвистическому источнику обратились сравнительно недавно. Ими сделаны некоторые выводы при анализе источниковедческого и стилистического характера [Качалкин 1980; Рудозуб 1999; Никитин 2004; Городилова 2004; Косов 2004; Майоров 1987, 2006]. Многоаспектные исследования отписок, в- частности, выполненные в аспектах исторической стилистики и лингвистики текста, отсутствуют. Актуальность исследования обусловлена нерешенностью проблем, связанных с определением статуса делового эпистолярия и его эволюции; отсутствием исследований, посвященных проблемам классификации делового эпистолярия, в том числе отписок как ДЭТ; необходимостью дополнения и уточнения немногочисленных работ, посвященных анализу ДЭТ. Выбор ДЭТ отписок как источников с ярко выраженной коммуникативной направленностью отвечает запросам антропоцентрической парадигмы в современной лингвистике.

Объект исследования - деловые эпистолярные тексты отписок конца XVI1 - второй половины XVIII вв. сибирской, центральной и южной территорий Московского государства XVI—XVII вв., с XVIIL века — Российского государства.

Предмет исследования составляют основные единицы жанровой структуры (формуляр, блоки, формулы), функциональные и типологические признаки (текстовые категории) ДЭТ отписок конца XVI — второй половины XVIII вв. и система их языковых репрезентантов.

Цель работы - охарактеризовать жанрообразующие признаки отписок конца XVI - второй половины XVIII вв. как разновидности делового эпистолярия; описать структуру, формуляр, типологический набор признаков (текстовые категории) ДЭТ отписок и систему их языковых репрезентантов.

Для достижения поставленной цели решаются следующие задачи:

1. Определить жанрообразующие признаки сибирских отписок, установив внешне- и внутрилингвистические параметры, дающие основание для квалификации данных документов конца XVI - второй половины XVIII вв. как ДЭТ.

2. Рассмотреть типологию отписок с учетом поставленных адресантом коммуникативных целей, специфической текстовой модальности и структурно-композиционной организации ДЭТ.

3. Выявить типовую структуру ДЭТ отписок и охарактеризовать закономерности организации их формуляра с типологическим набором блоков, формул с их языковым, наполнением.

4. Представить в ДЭТ отписок текстовые категории (ТК) и систему их языковых репрезентантов.

Материалом исследования послужили 1045 отписок (около 3480 листов; 3135 блоков* формуляра ДЭТ отписок) следующих территорий: Тобольский, Тюменский, Мангазейский уезды, Обдорский край, Бурятия (Сибирская губерния); центральная территория с приказами во Владимире, Суздале, Шуйске, Муроме, Рязани; южная территория с приказами в Ельце, Воронеже, Орле, Белгороде, Курске:

1) 178 отписок из фондов РГАДА (1571 - 1732 гг.); 2) 246 отписок,(1585

1634 гг.) местного делопроизводства из «Актов МосковскАго государства, изданные Императорскою Академieio наукЪ. Подъ редакщею H.A. Попова, 9 члена-корреспондента Академш» (СПб., 1890, Т. 1—2); 3) 27 отписок (1611 — 1699 гг.) из издания- «Акты, относящееся до Юридическаго Быта Древней Россш. Подъ редакщею члена коммиссш Николая Калачова» (СПб., 1864, Т.2); 4) 388 отписок (1600 - 1660 гг.) из издания Г.Ф.Миллера «История Сибири» (Второго, дополненного, под ред.С.И.Ванштейна, Е.П.Батьяновой, РАН, 2000, Т. 2,3); 5) 17 отписок (1625 - 1626 гг.) из издания «Тобольский архиерейский дом в XVII веке. История Сибири. Первоисточники» (Под ред. Н.Н.Покровского, Е.К.Ромодановской, РАН, 1994); 6) 22 отписки (1592 -1594 гг.) из издания «Новые документы о России конца XVI - начала XVII веков. История. Сибири. Первоисточники» (Г.Н.Анпилогов, РАН, 1967); 7) 31 отписка (1618 - 1662'гг.) из издания «Обдорский край и Мангазея-в XVII веке» (Сборник документов XVII в. - Екатеринбург, 2006); 8) 58 отписок (1609 - 1688 гг.) из «Сборника документов по истории Бурятии. XVII век» (Вып. 1, сост. Н.Г.Румянцев, С.Б.Окунь, 1960); 9) 27 отписок (1593-1619 гг.) из издания «Памятники южновеликорусского наречия. Конец XVI - начало XVII вв.» (Под ред. С.И.Коткова, РАН, 1990); 10) 19'отписок (1618 - 1692 гг.) из издания «Памятники деловой' письменности XVII' века. Владимирский край» (Под ред. С.И.Коткова, РАН, 1984); 11) 4 отписки из издания «Записки русских путешественников XVI - XVII веков» (Под ред. Н.И.Прокофьева, Л'.И.Алехиной, 1988).

Из Государственного архива Тюменской области (Тюменская воеводская; канцелярия) впервые привлечены к исследованию-скорописные тексты 34 отписок, ранее не опубликованные: первая отписка датирована 1660 г., последняя отписка - 1768 г. [архивный материал Тюменской воеводской канцелярии: Архивная опись, № 1 для постоянного срока хранения за 1604 - 1782 годы, фонд И-47, по реестру № 259 (см.: Приложение № 2, С. 231 — 248]. Отписки оформлены на плотной бумаге на одном или нескольких листах со скрепами писцов.

Большое количество отписок, отправленных сибирскими воеводами, сохранилось преимущественно в Сибирском приказе. Объем этих Ю документов различен (от 4 листов столбцового формата и более), например: 8 листов с оборотами: 1630 г. ранее февраля 11. — Отписка тобольских воевод князя Алексея Трубецкого с товарыгцами томским воеводам князю Петру Пронскому с товарыщами о перевозке из Маковского острога хлебных запасов для Красноярского острога и для экспедиции Якова Хрипунова [ПМ, Т. 3, С. 147 - 152; ПФА РАН, ф.21. оп. 4, д. 17.]; 13 листов с оборотами: 1623. Не ранее мая 15 - не позднее августа 31. Отписка тобольского воеводы М.М.Годунова в Москву с известием о том, что в Обскую губу и устье Енисея пройти вокруг полуострова Ямал нельзя, а также с описанием экспедиций по Мангазейскому морскому ходу до его запрещения [OK, ДАИ, СПб., 1875. Т. 2. Стб. 1079 -1092.].

Хронологические рамки исследования охватывают период с 1597 по 1768 гг. В период активного освоения. Сибири деловое эпистолярное общение было важной, а, порош единственно возможной частью коммуникации, между центральной« (царем) и местной, (воеводами) властями. Такое дистантное руководство посредством' эпистолярной1 коммуникации (отписок) позволяло осуществлять, контроль, координацию деятельности и информирование органов* власти* снизу - вверх. Основу данного исследования составляют отписки, отправленные преимущественно в Сибирский приказ, который-был учрежден в 1637 году и ведал назначением и сменой администрации, финансово-податными, и таможенными вопросами, обороной, дипломатическими отношениями и торговлей с Китаем и народами Центральной Азии, судом, и снабжением служилого населения, приемом пушнины и ее реализацией за- рубежом. В 1708 году, в связи с образованием Сибирских губ, Сибирский приказ был преобразован в Московскую канцелярию Сибирских губ; в 1730 году восстановлен как учреждение, подчиненное Сенату; в 1763 году упразднен с передачей функций V департаменту Сената.

Методологические подходы в диссертации согласуются с известными положениями, отраженными в( трудах по истории делового языка,

11 лингвистического источниковедения, исторической стилистики А.П.Качалкина [1972, 1980], В^И.Дерягина [1978, 1980], Н.И.Тарабасовой

1979], С.И.Коткова [1980], Д.С.Лихачева [1982], В.В.Колесова [1990], О.В.Никитина [2000, 2004], Л.Ф.Копосова [2000], 0;В;Бараковои [2003], А.Н.Майорова [2006], Н.В.Викторовой-Глу хих [1994, 2008] и др.; в рамках коммуникативного подхода к анализу единиц и категорий текста, теории речевых актов и речевых жанров в. трудах М.М.Бахтина [1975, 1979, 1986, 2000], Ю.С.Степанова [1975], И.Р.Гальперина [1981, 2005], Н.Д.Арутюновой [1981, 12984, 1990], Т.В.Шмелевой [1983, 1992, 1997], Л.Р.Дускаевой [2004] и др.; в рамках лингвистики и стилистики текста в трудах И.Р.Гальперина [1981], М.Н.Кожиной [1986, 1989]; З.Я.Тураевой [1979; 1986, 2009]; Г.В.Матвеевой [1990; 2006], Н:С.Болотновой [1992; 2006]; А.Ф.Папиной [2002], С.Г.Ильенко [1988- 2003]; М.П.Котюровой [2006], Г.Я.Солганика [1997, 2006]; Ю.А.Левицкого [2006] и др.; в рамках изучения эпистолярного текста, в трудах ОЛ.Седовой [1985], Е.М.Виноградовой [1991], Л;В1Нижниковой [1991],. К А; Логуновой. [1999]; Н.И:Белуновой [2000р и др.; в рамках изучения делового эпистолярного текста в трудах А.П.Качалкина

1980], Е.Н.Рудозуб [1999], О.В.Никитииа [2004], Л.М.Городиловой [2004], А.Г. Косова [2004], А.П:Майорова [1987, 2006], В.А.Фалиной [2000], О.П.Фесенко [2009] и др.

Методологические подходы в диссертации* согласуются; с известными; методиками^ анализа делового текста, разработанными ВШЩерягиным [1980]: (единицами лингвотекстологического анализа являются: формулы), С.С.Волковым [1980] (формуляр документа, представлен начальным и конечным протоколами, казусно-просительной частью); О.В.Бараковой (деловые тексты рассматриваются как полисубтекстовые структуры, с типовым набором формул), Н.В.Викторовой-Глухих [1994, 2008] (квалифицирует деловые тексты эпистолярной формы разной коммуникативной направленности),. И:Р ¡Гальпериным [1981] и

Т.В.Матвеевой [1990, 2006] (текстовые категории — объекты исследования с позиций лингвистики текста).

Объект и предмет исследования предопределили выбор методов и приемов описания лингвистического материала, обеспечивающих системный анализ единиц ДЭТ: источниковедческий метод и метод формулярного анализа (при установлении обусловленности жанровой принадлежности источника, его лексической содержательности с внешними факторами создания документа; при выявлении набора устойчивых и обязательных словосочетаний, предложений и формул в трех блоках формуляра отписок и их компонентов); описательный метод (при описании основных групп и характеристик типов отписок); сравнительно-сопоставительный метод и метод моделирования (при выявлении характерных и специфических особенностей формуляра отписок, типологических признаков (ТК)); прием количественного анализа (позволяет судить о продуктивности блоков и формул).

Научная новизна исследования заключается в том, что в работе впервые интегрирован подход к изучению ДЭТ отписок с позиций исторической стилистики и лингвистики текста, соответствующий современному научному осмыслению региональных текстов прошлого; установлена специфика жанра отписок конца XVI — второй половины XVIII вв.; предложена система функциональных и типологических признаков ДЭТ отписок и способы их репрезентации в эпистолярных документах; обобщены сведения об уровне стандартизации формуляра ДЭТ сибирских отписок конца XVI - второй половины XVIII вв., в том числе ранее не опубликованных.

Теоретическая значимость работы состоит в дальнейшей разработке проблем исторической стилистики и лингвистики текста: в определении жанровой дифференциации деловой речи, в том числе эпистолярной; в представлении системы текстовых категорий в ДЭТ; в совершенствовании методологии описания единиц делового эпистолярия. Историко

13 стилистическая и текстологическая интерпретации деловых документов (отписок) позволяют восполнить некоторые пробелы в определении статуса ДЭТ, в том числе регионального, а также обозначить общерусские тенденции в его структурно-семантическом оформлении.

Практическая значимость исследования состоит в том, что его результаты могут быть использованы в вузовской практике: при разработке курсов по истории русского литературного языка, спецкурсов и спецсеминаров по лингвистике делового текста, исторической стилистике, лингвистическому источниковедению, лингвистическому краеведению. Вводимые в научный оборот сибирские отписки конца XVII - второй половины XVIII вв. пополняют фонд текстов региональных лингвистических источников.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Отписки конца XVI - второй половины XVIII вв. представляют собой особый жанр ДЭТ, актуализирующий типовые коммуникативные задачи деловой переписки: информирование адресата, побуждение к действию, придание юридического статуса какому-либо событию. Жанрообразующими признаками отписок являются коммуникативная целеустановка, самоназвание документа, модальность текста (отношение содержания текста к предметной ситуации (сфера использования)), образ адресанта и образ адресата, формулярная организация ДЭТ.

2. Деловой эпистолярий отписок представлен пятью типами: сопроводительные отписки, отписки-сообщения, отписки-реакции, отписки-инициаторы, отписки смешанного типа. Каждый тип отписки характеризуется особой коммуникативной целью, текстовой модальностью, спецификой взаимоотношения адресанта и адресата и особой структурно-композиционной организацией ДЭТ.

3. Формуляр ДЭТ отписок представлен типовым набором трех блоков: начальный блок (заголовок с самоназванием, начальный протокол); блок основного содержания (БОС); заключительный блок (конечный протокол,

14 регистрация (если есть)). Каждый блок строится по определенным моделям и включает типизированный (инвариантный) набор формул и систему особых языковых репрезентантов. Тип отписки, наличие в ДЭТ перформативов и перформативных сочетаний, синтаксические конструкции различной лексико-грамматической устойчивости (клишированные сочетания (КС), клишированные словосочетания (КСЛ), клишированные синтаксические конструкции (КСК)) определяют специфику содержания документа.

4. Текст сибирских отписок конца XVI - второй половины XVIII вв. — специфический текст дистантного-типа коммуникации, характеризующийся системой взаимообусловленных типологических признаков (текстовых категорий (ТК)). ТК репрезентируются языковыми единицами в соответствии с реализацией интенции коммуникации. Большая степень модальности отличает отписки-инициаторы и отписки-реакции. Наиболее информативными являются, отписки смешанного типа. Диалогичность присуща всем типам- отписок.

5. К концу XVIII вв. наблюдается» структурно-смысловая избыточность ДЭТ отписок. «Нагромождение» формул в моделях, индивидуальные интенции адресанта способствуют «размытости»- и «затемненности» жанровой семантики отписок, что приводит к диссиметрии жанра, т.е. к его разрушению, в конечном счете, к изменению статуса в рамках сложившихся эпистолярных традиций. ДЭТ отписок становится открытым для меж- и внутрижанрового взаимодействия. Отписка исчезает как жанр и трансформируется в другие разновидности документов.

6. Модификация блоков отписок обусловлена жанрово-стилистической динамикой отписок и отражает процессы нормирования' русской' деловой речи:

Апробация работы. Основные положения диссертационного исследования нашли отражение в докладах и сообщениях на 8 научных конференциях и конгрессах: на Международной межвузовской научной

15 конференции «Актуальные проблемы лингвистики» (Сургут, 28 марта 2008 г.); на Всероссийской научно-практической конференции «Социально-экономические, правовые и культурно-исторические аспекты развития нефтегазового региона» (Нижневартовск, 18 апреля 2008 г.); на XII краеведческой конференции «Шатиловские чтения» (Нижневартовск, 5 ноября 2008 г.); на Международной научной конференции «Гуманитарная наука сегодня» (Караганды, 2 марта 2009 г.); на Международной межвузовской научной конференции «Актуальные проблемы лингвистики» (Сургут, 27 марта 2009 г.); на IV Международной очной научной конференции «Русский язык: система и функционирование» (Минск, 5 — 6 мая 2009 г.); на Международной научной конференции «Изменяющийся славянский мир: новые решения в когнитивной лингвистике» (Кемерово, 3 -5 июля 2009 г.); на II Международном конгрессе «Русский* язык как язык межкультурного и делового сотрудничества в полилингвальном контексте Евразии» (Астана, 1-3 октября 2009 г.).

Публикации в издании, рекомендованном ВАК:

1. Руднева, С.Ф. Репрезентация языковой» личности через текстовую категорию пространства* делового эпистолярия XVII века (на материале отписок Сибирского приказа) [Текст] / С.Ф.Руднева // Вестник Университета Российской академии образования. -М., 2009. — № 3. — С. 16—18 (0,2 пл.).

2. Руднева, С.Ф. Отписки XVII века как лингвистический»источник (на материале отписок Сибирского приказа) [Текст] / С.Ф.Руднева // Вестник Университета Российской академии образования. - М., 2009. - № 4. - С. 42 -45 (0,3 пл.).

3. Руднева, С.Ф. Особенности формуляра отписок XVII века (на материале отписок Сибирского приказа) [Текст] / С.Ф.Руднева // Вестник Университета Российской академии образования. - М., 2009. — № 5. — С.21 — 25 (0,3 пл.).

Другие публикации:

1. Руднева, С. Ф. Отписки как объект лингвистического исследования (на материале деловых документов Обдорского края и Мангазеи XVII века) [Текст] / С.Ф.Руднева // Актуальные проблемы лингвистики: Сб. стат. Международной межвузов, науч. конф. (Сургут, 28 марта 2008 г.) / Отв. ред. H.H. Парфёнова. - Сургут: РИО СурГПУ, 2008. - Выпуск 2. - С. 168 - 173 (0,4'пл.).

2. Руднева, С.Ф. Проблемы изучения языка деловой письменности в научных воззрениях В.В.Виноградова [Текст] / С.Ф.Руднева // Социально-экономические, правовые и культурно-исторические аспекты развития нефтегазового региона: Сб. материал. Всероссийской научно-практ. конф. (Нижневартовск, 18 апреля 2008 г.) / Отв. ред. Н.В.Фролова. -Нижневартовск: Изд-во НЕГУ, 2008. - С. 161 - 167 (0,4 п.л.).

3. Руднева, С.Ф. Отписки и их место в старорусской деловой« письменности (на материале* деловых документов Обдорского края, и Мангазеи XVII века) [Текст] / С.Ф.Руднева // Шатиловские чтения: Сб. материал. XII краевед, конф. (Нижневартовск, 5 ноября 2008 г.) / Отв. ред. Л.Е.Ковалева. - Управление культуры администрации МО г.Нижневартовск; МУ «БИС»; НГГУ : Изд-во НГГУ, 2008. - С. 123 -128 (0,4 пл.).

4. Руднева, С. Ф. Презентация языковой личности в деловой письменности XVII века (на материале отписок Сибирского приказа) [Текст] / С.Ф.Руднева // Гуманитарная наука сегодня: Сб. материал. Международной науч. конф. (Караганды, 2 марта 2009 г.) / Караганды, 2008 - С. 168-173 (0,4 пл.).

5. Руднева, С.Ф. Формуляр отписок Московского государства XVII века [Текст] / С.Ф.Руднева // Актуальные проблемы лингвистики: Сб. стат. Международной межвузов, науч. конф. (Сургут, 27 марта 2009 г.) / Отв. ред. Н.Н.Парфёнова. - Сургут: РИО СурГПУ, 2010. - Выпуск 3. - С. 100 - 113(0,8 пл.).

6. Руднева, С.Ф. К вопросу о жанровой классификации старорусской деловой письменности [Текст] / С.Ф.Руднева // Русский язык: система и функционирование: Сб. материалов IV Междунар. науч. конф., Минск, 5-6 мая 2009 г. В 2 ч. Ч. 1 / Белорус, гос. ун-т; редкол.: И.С.Ровдо (отв. ред.) и др.- Минск: РИВШ. 2009. - С. 95 - 99 (0,3 п.л.).

7. Руднева, С.Ф. Сибирские отписки в деловой коммуникации XVII века: традиции и новации жанра [Текст] / С.Ф.Руднева // Изменяющийся славянский мир: новые решения в когнитивной лингвистике: Сб. стат. / Отв. ред. П.М. Пименова. - Севастополь: Рибэст, 2009. - Выпуск 2. - С. 407 - 412 (0,4 п.л.).

8. Руднева, С.Ф. Языковая личность в социокультурном пространстве (на материале отписок Сибирского приказа старорусской письменности) [Текст] / С.Ф.Руднева // Русский язык как язык межкультурного и делового сотрудничества в полилингвальном контексте Евразии: Материалы II Международного конгресса / Отв. ред. Н.Ж.Шаймерденова. - Астана, ИД «Сарыарка», 2009. - С. 301 - 306,(0,3 п.л.).

Объём и структура диссертации определяются целью и задачами исследования. Работа состоит из введения, трех глав (явления, рассмотренные с теоретических позиций в первой главе работы, проиллюстрированы примерами в главах аналитического характера — второй и третьей), заключения, библиографического списка, включающего 274 наименования, списка источников и их сокращений, приложения № 1 «Типология отписок и их языковые характеристики», приложения № 2 «Транслитерированные тексты отписок Тюменской воеводской' канцелярии второй половины XVII - второй половины XVIII вв.».

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Сибирские отписки конца XVI - второй половины XVIII вв. в аспектах исторической стилистики и лингвистики текста"

ВЫВОДЫ ПО ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ

Специфику ДЭТ отписок определяет система текстовых категорий информативности и акцентности, диалогичности, пространства, времени и хронотопа, цельности и связности, модальности (тональности).

Категорию информативности во всех типах отписок следует рассматривать в единстве с категорией акцентности, так как они взаимодействуют в тексте, отражая содержательную сторону -антропоцентричность модели мира.

Репрезентантами рассматриваемых категорий являются в отписках-сообщениях — базовые глаголы писать, сказать, расспрашивать («росросити», «роспрашивал») в КСК «писали мы, холопи твои» в составе сложноподчиненного предложения + «о чем?»; глаголы сказать, расспрашивать («росросити», «роспрашивал») в КСК «сказывают де.», «сказывал, что.», «роспрашивал и пытал., сказал, что де.», «а в роспросе сказали де .», «а в роспросе де.сказали, что»; в отписках-реакциях - КСК «приказали вы мн*& », «велел Mirk», «велели отписати», «велено нам отписать тотчас», «и тебе б о том для ведома ко мне отписать тотчас с нарочным гонцом; КСК « да писал я» + «велел я.» («велели мы, холопи твои»); в сопроводительных отписках — КСК «ту челобитную послал к тебе государю», «челобитную послал к тебе. под сею отпискою и т.д.; в отписках смешанного типа — намеренное повторение одной и той же информации (используются подчинительные конструкции, например, придаточные определительные с союзным словом который) и т.д.

В отписках присутствует фоновая (например, антропонимические характеристики лиц) и новая (даты написания в начальном блоке и отметка о доставке документа в пункт назначения в заключительном блоке и т.д.) информация.

Разнообразны темы сибирских отписок (о социально-политической нестабильности в регионе: о нападениях и убийствах самоедами русских людей; о поимке аманатов и их обмене; описание заговоров и грабежей; о

183 пожарах в Мангазее; об охране Мангазейского морского хода; о перевозке хлебных запасов в остроги; о сборе ясака и т.д.); компонентный состав антропосочетаний («слУжилыми людми за ссылными| люд'ми в провшжатых тУринские стрел|цы Титко Щепкин да Никол Терентьевъ»; «ямскому шхотнику | ЕпитОгнУ МетелевУ»; «тоболскому юртовскому| служилому татарину Сабанаку] Аветбак'кеву»; яса|шные татаровя Кузе'ко Петеневъ с това|рыщи; Безпелтючко, Харва, Веня, Мауня (воры); понежин Левка Иванов Шубин, прозвище Плехан; князец Молика, князец Сатарка, роду Адеров сомоядин Тутчада, Харвин роду Лохеев, обдорского самоядина роду Ивасиды Сензехома, Сендонима брат; самоядин роду Ивасиды имяне Кырпа, Ямова брат и т.д.).

Репрезентантами ТК диалогичности являются КСК « а в той твоей государеве грамоте писано», «а в отписке твое' написано»; ссылка на предыдущее письмо, оформленная в виде вопроса с базовым глаголом писать, расспрашивать; чужая речь (оформленная вопросительным предложением с базовым глаголом расспрашивать, с вопросительной частицей ли (ль)) + КСК «вели свой государев указ учинить»); косвенная речь (используются сложноподчиненные предложения, чаще с придаточными изъяснительным и с частицами де, э/се в качестве частиц субъективной передачи чужой речи) и т.д.

Репрезентантами ТК пространства, времени и хронотопа в ДЭТ отписок являются темпоральные лексемы и словосочетания {дата написания и отправки отписок', дата совершившихся фактов и событий; собственные имена существительные, обозначающие известных лиц (лиц царской семьи, губернаторов Сибири, воевод, архиепископов); грамматические средства глагольные формы в настоящем и прошедшем времени изъявительного наклонения; в отписках-инициаторах — глагольные формы будущего времени + глагольные формы сослагательного наклонения в значении повелительного наклонения)', топонимы: гидронимы (р.Таз, Обская губа, р.Пулуй и т.д.); инсулонимы (о.Пуровской, о.Тресковой и т.д.), ойконимы

184 г.Надым, Мангазейский город и т.д.), хоронимы (Куновацкая волость, Котцкая волость и т.д.), оронимы (Тиунский берег, берег Бурло и т.д.), агиотопоннмы (Спасобогоявленский монастырь и т.д.); лексика, отражающая особенности жизни и быта в Сибири (паточины, ярник, кочн и т.д.).

Ориентация коммуникантов во времени и пространстве происходит благодаря ТК хронотопа. Хронотоп «я (мы) — здесь — сейчас» в большей степени реализуется в сопроводительных отписках (сопровождается какой-либо документ в настоящем времени); в отписках-сообщениях (события совершились, адресант сообщает о них адресату сейчас, т.е. в настоящем времени); в отписках-реакциях (адресант выполнил поручение и пишет о нем адресату сейчас, т.е. в настоящем времени). Хронотоп «я (мы) — здесь — тогда» в большей степени реализуется в отписках- сообщениях (события совершились в прошедшем времени). Хронотоп «я (мы) — здесь — потом» в большей степени реализуется в отписках-реакциях (адресант не выполнил поручение и выполнит в будущем времени); в отписках-инициаторах (адресант призывает адресата к действиям в будущем времени).

Тексты отписок конца XVI - второй половины XVIII вв. представляют собой цельную единицу эпистолярной деловой коммуникации со своей системой традиционных внутритекстовых связей и характерных приемов организации текста. Смысловая целостность текста заключается в единстве его темы. К специфическим средствам цельности и связности ДЭТ в НБ отписок относим дату написания (указывается в начале заголовка или в конце заголовка с самоназванием), обозначение адресанта, пункт получения или обозначение адресата, обращение к адресату (как правило, этикетное в зависимости от титула). Репрезентантами данных категорий являются: названия документов в ДЭТ отписок (в большей степени в сопроводительных отписках); КСК «велено.» или «велено нам.», «велели ему.» («велели мы, холопи твои») в отписках-реакциях; в отпискахинициаторах — формы глаголов в сослагательном наклонении в значении

185 повелительного наклонения; в отписках-сообщениях — КСК «писали мы, холопи твои» в составе сложноподчиненного предложения + «о чем?» в сложноподчиненном предложении с придаточными изъяснительными («сказывают де.», «сказывал, что.», «роспрашивал и пытал., сказал, что де.», «а в роспросе сказали де .», «а в роспросе де.сказали, что»); указательные местоимения тотъ, та, те + притяжательные местоимения твой, твои + союзное слово который; частицами де, же; анафоры с союзами да, и, а и частицами де, же, например, по следующей модели; А же .Л Да. же. де + А де .+ ,и де .,+а.+ и. де.+и. де +

И. де., +а.+А.+ Да же де .,+а .де + И.де. и т.д. («Л в тот же день преж ево приехали.Да с ним же были пять человек. А приезжал де тот к ним., ипризвали де ево те служилые люди., а велели ему., и от того де ему дали., и он де им толмачил. И в де те поры они., а купя муку поехали.А драки меж служилых.Да тот же де Харва приезжал с товарыщи, аондев те поры был.И купили де служилые.).

ТК цельности и связности текста проявляются одновременно в виде структурной, смысловой и коммуникативной целостности, которые соотносятся как форма, содержание и функция.

В ТК модальности ДЭТ отписок и по горизонтали, и по вертикали власти нашли отражение социально-ролевые установки с доминированием волеизъявительного компонента в большей или в меньшей степени. Во всех типах отписок ТК модальности включает элементы оценочности, например, лексической («роспрашивать накрепко», «розведать подлинно накрепко», проведывать тайными мерами, тайным обычаем», «эюить с великим береженьем», «дерэюать караулы крепкие», «никакого дурна не учинить», какие порухи не учинить» и т.д.). В ДЭТ отписок выражаются следующие оценки: прагматическая оценка — репрезентанты с модальным значением хороший (лучший), добросовестный («добрых людей», «лутчих людей»); нормативная оценка правильно/неправильно (репрезентанты — глагольные формы); телеологическая оценка с модальным значением эффективности и

186 целесообразности («казне учинилась поруха и убыль великая», «в пошлинах истерия будет», «в пошлинах истерии не было»); логическая оценка, например, оценка достоверности (репрезентанты - модальные частицы де, же в чужой речи и тропы «убили до смерти», «заморили до смерти», «было наказанье»; оценка желания/нежелания — репрезентанты — глагольные формы сослагательного наклонения в значении повелительного наклонения; аксиологическая оценка (прилагательное добрый, наречие здорово и т.д.), количественная оценка (наречие накрепко со значением досконально: «.и тебе разведать подлинно накрепко»> и т.д.). Только в ДЭТ сибирских отписок обнаружено КСЛ «государским счастием» с модальным значением вассальной преданности государю («.ил хочу у Бога милости прошать.и государским счастием аманатов взять»); намеренное употребление глаголов «послужить», «порадеть» + КСК «под твою царскую высокую руку» («.и» мне бы, твоему холопу, с теми новоприбылными служивыми людми тебе, государю, послужить, порадеть, новые землицы приводить под твою царскую высокую руку и ясаку збирать»).

Способы выражения отношения адресанта к сообщаемому и оценка им информации могли быть различными для каждого писца, зависели от типа отписки и обязательно мотивировались. Анропоцентричность в сочетании с коммуникативными интенциями- в отписках отражается в специфике употребляемых языковых единиц, в том числе в присутствующих в ДЭТ репрезентантах каждой из рассматриваемых ТК. Специфическая черта исследуемых ДЭТ отписок - органичное сосуществование рационального и субъективного.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Впервые комплесному анализу подвергнуты отписки конца XVI — второй половины XVIII веков. Исследованию жанра отписок способствует интеграция двух направлений — историко-стилистического и текстологического.

Анализ формуляра отписок разных территорий в хронологии с 1597 года по 1768 год позволяет определить, с одной стороны - традиционное в их структурно-содержательном оформлении; с другой стороны - локально ограниченное (однако такие отклонения от общей нормы незначительны).

Большая часть сибирских отписок по содержанию политематичная. Классификация отписок представлена пятью типами (сопроводительные отписки, отписки-сообщения, отписки-реакции, отписки-инициаторы, отписки смешанного типа).

В текстах ДЭТ отписок связь стиля с жанром органична: жанровое своеобразие стиля отписок рассматривается нами через особенности типов отписок. Жанровую информацию, как специально обработанную и закрепленную в определенной форме (формуляре), можно считать стилистической. ДЭТ отписок имеют синкретичный характер, так как совмещают признаки письма и документа. В отписках фиксируются жанро- и стилеобразующие средства, объединяющие и формирующие стилевые черты данного типа документа: отвлеченность, императивность, точность, определенность (отписки-сообщения, сопроводительные отписки) и реальная экспрессивность (эмоциональная, оценочная, экспрессивно-прагматическая) в отписках-реакциях, отписках-инициаторах.

Описание жанрообразующих признаков отписок (коммуникативная целеустановка, самоназвание документа, модальность текста (отношение содержания текста к предметной ситуации (сфера использования)), образ адресанта и образ адресата, формулярная организация ДЭТ позволяет отграничить данный жанр от других, например, челобитных. Регламентации

ДЭТ отписок способствуют многочисленные реминисценции в них

188 челобитные, указы, наказные памяти, грамоты, расспросные речи и т.д.). К концу XVIII века отписка как жанр становится все более объемной по информационной наполняемости, эволюционирует и трансформируется в другие жанры. Государственныё реформы Петра I (1722 г. «Табель о рангах») и Екатерины II «закрепили исчезновение» отписки как документа из документооборота. Клишированные формулы, организующие формуляр отписок, оказались «строительным материалом» для формуляра таких новых документов, как рапорты (репорты), сообщения, доношения, реляции, экзекуции.

Каждый тип отписок характеризуется особой коммуникативной целью, специфической текстовой модальностью, типом взаимоотношения субъектов речи (адресанта и адресата) и типовой формулярной организацией ДЭТ.

ДЭТ отписок представляет собой цельный текст, имеющий определенную структуру, в которой присутствует единое организующее начало - важнейший стилистический признак ДЭТ отписок. Членимость ДЭТ отписок на блоки и последовательность этих блоков в формуляре документа считаем универсальной текстовой категорией. Инвариантная модель отписок включает стандартный набор трех блоков. Каждый из блоков занимает определенную позицию, характеризуется системой репрезентантов (эксплицируются лексико-грамматическими средствами различной степени устойчивости: КС, КСЛ, КСК). Континуально блоки объединены общим смыслом и связаны между собой. Каждый из блоков имеет типизированный набор формул, которые в процессе развития деловой речи приобретают устойчивость и регулярно воспроизводимы. Блоки строятся по определенным моделям и допускают широкое варьирование языковых средств. Охарактеризованные нами три блока типичны для жанра отписки. Стандартность структуры отписок, обусловленная типовым набором блоков, отражает процессы нормирования ДЭТ.

Формулярный анализ пяти типов отписок конца XVI - второй половины

XVIII веков разных территорий показал: 1) наиболее стандартизированы

189 начальный и заключительный блоки; 2) блок основного содержания носит более свободный характер, так как ситуации, связанные с созданием документа, различны (используются различные способы грамматической организации - КС, КСЛ, КСК: придаточные предложения с причинно-следственными, изъяснительными, условными отношениями, что связано с определенными коммуникативными установками ДЭТ отписок (например, объяснить причину просьбы - причинные и целевые конструкции; выразительно представить логику развертывания мысли - условные конструкции в «указаниях» или «рассуждениях»); специфика блока основного содержания определяется типом отписки, наличием в них перформативов и перформативных сочетаний; 3) каждый блок включает инвариантный набор формул и систему особых репрезентантов. К концу XVIII века в сибирских отписках смешанного типа в моделях блоков отмечается «нагромождение» формул, что ведет к структурно-смысловой избыточности данного жанра и постепенной его трансформации в другие жанры. ДЭТ отписок оказался открыт для меж- и внутрижанрового взаимодействия.

Значительные различия в наполнении формул языковым материалом (варианты) в отписках разных территорий связаны с изменениями двух типов: экстралингвистическими (типом канцелярии; факторами удаленности сибирских территорий и увеличением времени прохождения ДЭТ в документообороте; близостью к Москве центральной и южной территорий; существенными изменениями в самом содержании ДЭТ отписок) и собственно языковыми, которые предопределены традициями делопроизводства в учреждениях отдельных территорий и текстовой компетентностью адресантов.

В приказном и коллегиальном делопроизводстве специфика стандартизации ДЭТ отписок определяется системой функциональных и типологических признаков (ТК). При характеристике ДЭТ отписок стилистика собственно лингвистическая и структурно-композиционная

190 дополняют друг друга (обе отражают тему, тип отписки, принадлежность средств к определенному блоку, социальный статус коммуниканта).

Текст сибирских отписок конца XVI — второй половины XVIII вв. представляет собой специфический текст, характеризующийся системой взаимообусловленных типологических средств (ТК) в соответствии с их языковой интерпретацией. ТК отписок реализуются на уровне их типа, формуляра и выбора текстообразующих языковых единиц. ДЭТ отписок свойственны ТК информативности и акцентности, диалогичности, пространства, времени и хронотопа, цельности и связности, модальности, которые реализуются через систему репрезентантов и обеспечивают адекватное понимание ДЭТ. Большая степень экспрессивности отличает отписки-инициаторы и отписки-реакции, что отражает эмоциональный потенциал взаимодействия адресата и адресанта, степень регламентированности их коммуникативного поведения. Наиболее информативны отписки смешанного типа. Диалогичность, цельность, связность присущи всем выявленным типам отписок. Объективность, реальность, точность, конкретность, специфика регионального текстового пространства, времени и хронотопа, прагматическая направленность ДЭТ обеспечивают их цельность и связность, находят выражение в рассматриваемых ТК и антропоцентричны по своей сути.

Отписки, появившиеся в системе делопроизводства в конце* XVI века, создавались с опорой на традиции делопроизводства и испытывали влияние московского делового письма, обогащались его языковыми средствами и развивались в общерусском русле, внося свой вклад в развитие русской деловой речи. Однако, отписки, сохранившиеся в центральных и провинциальных архивах, зафиксировали подвижность русской документной системы. Деление отписок на пять типов в некоторой степени условно, так как в рамках одного документа происходит смена коммуникативных установок: один документ под рукой писца, компетентого в большей или меньшей степени, «плавно перетекает» в другой с иной коммуникативной задачей.

В сибирских отписках конца XVI - второй половины XVIII вв. отмечаем ярко выраженную модальность. Личностное начало и индивидуальные интенции способствовали «размытости» и «затемненности» жанровой семантики отписок и деловой переписки в целом. В ДЭТ отписок клишированных конструкций оказалось недостаточно для дальнейшего существования жанра в документообороте.

Перспективным считаем изучение эволюции жанра отписки, других жанров ДЭТ, разработку проблем генезиса русской деловой эпистолярной речи в целом.

 

Список научной литературыРуднева, Светлана Федоровна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Адмони, В.Г. Грамматический строй как система построения и общая теория грамматики Текст. / В.Г.Адмони. Л., 1988. - 302 с.

2. Акишина, A.A. Письмо как один из видов текста Текст. / A.A.Акишина // Русский язык за рубежом. М.: Русский язык, 1982. - № 2. - С. 57-63.

3. Аникина, М.Н. Лингвострановедческий анализ русских антропонимов (Личное имя, отчество, фамилия) Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / М.Н.Аникина. М, 1988. XVII. -24 с.

4. Арутюнова, Н.Д. Предложение и его смысл: Логико-семантические проблемы Текст. / Н.Д.Арутюнова. М.: Наука, 1976. - С. 4-13.

5. Арутюнова, Н.Д. Введение Текст. // Логический анализ языка. Образ человека в культуре и языке / Отв. ред.: Н.Д.Арутюнова, И.Б.Левонтина. М.: Индрик, 1999. - 424 с.

6. Арутюнова, Н.Д. Перформатив Текст. / Н.Д.Арутюнова // Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В.Н.Ярцева. М.: Сов. энциклопедия, 1990. С. 372 - 373.

7. Астахина, Л.Ю. Русские сельскохозяйственные книги XVI -XVII вв. как лингвистический источник Текст.: автореф. дис. канд. филол. наук / Л.Ю.Астахина. М., 1974. - 22 с.

8. Багрянцева, Г.И. Филологический анализ документального текста (на материале служебной переписки периода коллегиального делопроизводства) Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Г.И.Багрянцева. М., 1986. - 20 с.

9. Багрянцева, Г.И. Деловой язык Петровской эпохи Текст. / Г.И.Багрянцева // Русская речь, 1986. № 4. С. 87-92.

10. Балакай, А.Г. Русский речевой этикет и принципы его лексикографического описания Текст. / А.Г.Балакай. Новокузнецк, 2002. - 228 с.

11. Баракова, О.В. Таможенные книги Московского государства XVII века: структура, языковое оформление Текст. / О.В.Баракова // Монография. М.: МГОУ, 2003. - 238 с.I

12. Баркова, М.В., Лоськова, Т.А. Эпистолярный жанр. История и современность: Учебно-методическое пособие Текст. / М.В. Баркова, Т.А.Лоськова. Арзамас: АГПИ, 2006. - 104 с.

13. Бахтин, М.М. Проблемы речевых жанров Текст. // Литературно-критические статьи / Сост. С.Бочаров и В Кожинов. М., 1986. - 567 с.

14. Бахтин, М.М. Проблема текста в лингвистике, филологии и других гуманитарных науках. Опыт философского анализа Текст. / М.М.Бахтин. Эстетика словесного творчества. — М., 1979. 597с.

15. Бахтин, М.М. Формы времени и хронотопа в романе Текст. / М.М. Бахтин // Вопросы литературы и эстетики. М.: Художественная литература, 1975.-С. 234-307.

16. Бахтин, М.М. Эпос и роман Текст. / М.М. Бахтин. Литературно-художественные статьи. СПб., 2000. - 304 с.

17. Бельчиков, Ю.А. Литературный язык / Ю.А.Бельчиков // Русский язык: энциклопедия / под ред. Ф.П.Филина. М.: Сов. энцикл., 1979. - С. 131.

18. Белов, М.И. Мангазея: мангазейский морской ход Текст. / М.И.Белов, О.В.Овсянников, В.Ф. Старков. Л., 1980. - 246 с.

19. Белу нова, Н. И. Дружеские письма творческой интеллигенции конца XIX начала XX в. (Жанр и текст писем) Текст. / Н.И. Белунова. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2000. - 140 с.

20. Беттузия, Н. Особенности структуры текста русской корреспонденции: автореф. дис. канд. филол. наук Текст. /Н.Беттузия. М., 1984. -24 с.

21. Богина, Т.Г. К вопросу о спецсеминаре «Фразеология и языковая картина мира» Текст. / Т.Г.Богина // Лингвострановедческий аспект преподавания иностранных языков. — Казань, 1995. С. 3-23.

22. Богословский, М:М. Историография, мемуаристика, эпистолярий (научное наследие) Текст. / М.М;Богословский. -М.: Наука, 1987.-215 с.

23. Болотнова, НС. Филологический анализ текста: учеб. пособие для студ. высш. пед. учеб. заведений: 2-е изд., доп. / Н.С.Болотнова. Томск: Изд-во Томского гос. пед. ун-та, 2006. — 631 с.

24. Бондарко, А.В. Основы функциональной грамматики: Языковая интерпретация идеи времени; Текст. / А.В.Бондарко. СПб;, 2001. - 260 с. .

25. Бондарко, А.В. К истолкованию семантики' модальности Текст.' / А.В.Бондарко//Язык, литература, эпос: (К 100-летию со дня рождения акад: В.М. Жирмунского). СПб., 2001. - С. 34 - 40.

26. Вакуленко, Т.П. Формирование и функционирование административно-канцелярской лексики в русском языке XVIII!в. Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук. / Т.П.Вакуленко. Киев, 1989. — 26 с.

27. Валгина, Н.С. Теория текста: Учебное пособие Текст. / Н.С.Валгина: -М.: Логос, 2003.- 280 с.

28. Васильев, А.Д. Лексика посланий АМ.Курбского Ивану Грозному: традиционность и своеобразие (К! вопросу о формировании, стилистических норм русского литературного языка) Текст.: автореф. дис. канд. филол. наук / А.Д.Васильев.-Томск, 1982: 25 с.

29. Васильева, H.B. О некоторых аспектах прагматики антропонимов Текст. / Н.В.Васильева // Scripta lingvisticae applicatae. Проблемы прикладной лингвистики М., 2002. — 67 с.

30. Ваулина, С.С. Языковая модальность как функционально-семантическая категория (диахронический аспект) Текст.: учебное пособие / С.С.Ваулина. Калининград, 1993. — 310 с.

31. Вежбицка, А. Понимание культур через посредство ключевых слов Текст. / А.Вежбицка. М.: Языки славянской культуры, 2001. - 288 с.

32. Вежбицка, А. Семантические универсалии и описание языков Текст. / А.Вежбицка. М.: Языки русской культуры, 1999. - 780 с.

33. Верещагин, Е.М. * Церковнославянская книжная письменность на Руси. Лингвотекстологические разыскания Текст. / Е.М.Верещагин. М.: «Индрик», 2001.-601 с.

34. Вершинин, Е.В. Воеводское правление в Сибири (XVII век) Текст. / Е.В.Вершинин. Екатеринбург, 1998.-244 с.

35. Веселов, П.Н. Современное деловое письмо в промышленности Текст. / П.Н.Веселов. М.,1990. - 160 с.

36. Викторова, Н.В. Лингвотекстологический анализ переписки заводчиков Демидовых с приказчиками уральских заводов конца XVIII начала XIX вв. (по материалам ГАЧО) Текст.: дис. . канд. филол. наук / Н.В.Викторова. - Челябинск, 1994. - 190 с.

37. Виноградов, В.В. О категории модальности и модальных словах в русском языке Текст. / В.В.Виноградов // Труды института русскогочязыка АН СССР. Т. 2.- М., Л., 1950. 326 с.

38. Виноградов, В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика Текст. / В.В.Виноградов М., 1966. - 238 с.

39. Виноградов, В.В. О формах слова Текст. / В.В.Виноградов // Исследования по русской грамматике. — М., 1975. — С. 45—56.

40. Виноградов, В.В. Основные вопросы и задачи изучения русского языка до XVIII века Текст. / В.В.Виноградов // Избранные труды. История русского литературного языка. М., 1978. — С. 88-94.

41. Виноградов, В.В. Очерки по истории русского литературного языка XVII—XIX вв. Текст.: Учебник. 3-е изд. / В.В.Виноградов. М.: Высшая школа, 1982. - 528 с.

42. Виноградова, Е.М. Эпистолярные речевые жанры: прагматика и семантика текста Текст.: дис. . канд. филол. наук / Е.М.Виноградова. -М., 1991.-274 с.

43. Винокур, Г.О. Русский язык. Исторический очерк Текст. / Г.О.Винокур // Избранные труды по русскому языку. М., 1959. - 267 с.

44. Винокур, Т.Г. Информативная и фатическая речь как обнаружение разных коммуникативных намерений говорящего и слушающего Текст. / Т.Г.Винокур // Русский язык в его функционировании. Коммуникативно-прагматический аспект. М., 1993. — 308 с.

45. Владимирова, О.В. Порядок слов в синтаксисе русских деловых документов конца XVIII века (на материале документов Курганского городского хозяйственного управления 1799 года) Текст.: дис. . канд. филол. наук / О.В.Владимирова. М., 2000. - 205 с.

46. Волков, С.С. Лексика русских челобитных XVII века Текст. / С.С.Волков. Л.: Изд-во ЛГУ, 1974. - С. 23-34.

47. Волков, С.С. Стилевые лексико-фразеологические средства деловой письменности XVII в. (на материале челобитных) Текст.: дис. . доктора филол. наук / С.С.Волков. Л., 1980. - 362 с.

48. Ворожбитова, A.A. Теория текста: Антропологическое направление Текст.: Учеб. пособие / А.А.Ворожбитова. — Изд. 2-е, испр. и доп. М.: Высшая школа, 2005. - 367 с.

49. Вуйтович, М. Древнерусская антропонимия XIV XV вв. СевероВосточная Русь Текст. / М.Вуйтович. - Poznan, 1986. — 150 с.

50. Выхрыстюк, М.С. Деловые документы Тобольского мужского Знаменского монастыря второй половины XVIII века как лингвистичекский источник. Текст.: дис. . кандит. филол. наук / М.С.Выхрыстюк. Челябинск, 1999. - 210 с.

51. Выхрыстюк, М.С. Тобольская письменность XVII-XVIII вв. в аспекте лингвистического источниковедения и исторической стилистики Текст.: автореферат дис . доктора филол. наук / М.С.Выхтысткж. Челябинск, 2008.-38 с.

52. Гальперин, И.Р. Интеграция и завершенность текста Текст. / И.Р.Гальперин // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. 1981. Т.39,№ 6.-С.512-520.

53. Гальперин, И.Р. Текст как объект лингвистического исследования Текст. / И.Р.Гальперин. М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009. - 144 с.

54. Гвоздева, Е.Л. Образование и функционирование мужских календарных имён в русской деловой письменности XIV-XVI вв. Текст.: дис. канд. филол. наук / Е.Л.Гвоздева. Днепропетровск, 1987. — 240 с.

55. Глинкина, Л.А. «Весь ваш без церемоний.» (Речевой этикет в частных письмах XIX века) Текст. / ЛА.Глинкина // Русская речь. 1985. №1. С. 39-45.

56. Глинкина, Л.А. Эпистолярное наследие как часть национальной культуры России (лингвостилистический аспект) Текст. / Л.А.Глинкина // Русский язык как государственный. Материалы международной конференции (Челябинск, 5-6 июня 1997 г.). М, 1997. С. 121-124.

57. Глинкина, Л.А. Скоропись XVI-XVIII веков как феномен русской письменности Текст. / Л.А.Глинкина // СкорЮУЗ. 2000. С.3-12.

58. Глухих, Н.В. Деловой эпистолярий XVIII века: жанры коммуникации и текстообразующие единицы Текст. / Н.В.Глухих // ДЯ 2004. - С. 65 -77.

59. Глухих, И.В. Переписка заводчиков Демидовых с приказчиками конца XVIII — начала XIX в.: историко-лингвистический аспект Текст.: Монография / Н.В.Глухих. — Челябинск: Изд-во ООО «Полиграф-Мастер», 2006. -160 с.

60. Глухих, И.В. Деловой эпистолярий конца XVIII начала XIX вв. на Южном Урале: лингвистика текста Текст.: Монография / Н.В.Глухих. -Челябинск: Изд-во ООО «Полиграф-Мастер», 2008. -150 с.

61. Голованова, О.И. Тюменские следственные дела 1782 1796 гг. в аспекте лингвотекстологического и источниковедческого анализа Текст.: автореферат дисс. канд. филол. наук / О.И.Голованова. - Тюмень, 2008. -21 с.

62. Гончаров, Ю.М., Скубневский, В.А. Города Западной Сибири во второй половине XIX начале XX в. Текст. / Ч. I: Население. Экономика. -Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2003. - С. 142-160.

63. Городилова, JI.M. О классификации и лингвистической ценности рукописных источников региональной исторической лексикографии Текст. / Л.М.Городилова // Российский лингвистический ежегодник: Научное издание. 2006. Вып. 1(8). Красноярск, 2006. С.91 - 101.

64. Городилова, Л.М. Деловая письменность Приенисейской Сибири XVII в. и региональная историческая лексикография Текст.: дис. . док. филол. наук / Л.М.Городилова. Хабаровск, 2004. - 408 с.

65. Горюшкин, JI.M., Миненко, H.A. Историография Сибири дооктябрьского периода (конец XVI-начало XX в.) Текст. / Л.М.Горюшкин, Н.А.Миненко. Новосибирск: Наука, 1984. -С. 24-45.

66. Готье, Ю.В. Акты, относящиеся к истории земских соборов Текст. / Ю.В.Готье // Под ред. Ю.В.Готье. М., 1909. - С. 35 - 61.

67. Грамматика современного русского литературного языка Текст. — М. 1970.-610 с.

68. Григорьева, A.C. Статистическая структура русского эпистолярного текста (лексика частных писем) Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / А.С.Григорьева. Л., 1981.-20 с.

69. Данкер, З.М. Функционально-семантическая организация текста частного письма (ситуация установления контакта) Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / З.М.Данкер. СПб, 1992. - 16 с.

70. Дементьев, В.В. Изучение речевых жанров: обзор работ в современной русистике Текст. / В.В.Дементьев // Вопросы языкознания. 1997. № 1. -С. 109-121.

71. Демьянков, В.З. Доминирующие лингвистические теории в конце XX века Текст. / В.З.Демьянков // Язык и наука конца XX века. М., 1995. -С. 239-320.

72. Дерягин, В.Я. Варьирование языковых средств в текстах деловой письменности (важские денежные отписи XVI-XVII вв.) источники по истории русского языка Текст. / В.Я.Дерягин. М., 1976. - С. 3 - 38.

73. Дерягин, В.Я. К вопросу об индивидуальном и традиционном в деловой письменности (на материале важских обрядных XVII в.) Текст. /

74. B.Я.Дерягин // Русский язык: Источники для его изучения. — М., 1971. —1. C. 10-18.

75. Дерягин, В.Я. Об историко-стилистическом исследовании актовых текстов Текст. /В.Я.Дерягин // Вопросы языкознания. -М., 1980. №4. -С. 3-37.

76. Дитятин, И.И. К вопросу о земских соборах XVII столетия Текст. / И.И.Дитятин // Русская мысль. Кн. 12., 1883. С. 84 - 100.

77. Дускаева, JI.P. Диалогическая природа газетных речевых жанров Текст.: автореф. дис . докт. филол. наук / Л.Р.Дускаева. СПб, 2004.— 32 с.

78. Дускаева, Л.Р. Диалогичность речи (письменной) Текст. / Л.Р.Дускаева // Стилистический энциклопедический словарь русского языка. / Под ред. М.Н.Кожиной. М.: Флинта: Наука, 2006. - С. 45 - 53.

79. Дускаева, Л.Р. Категория диалогичности Текст. / Л.Р.Дускаева // Стилистический энциклопедический словарь русского языка. / Под ред. М.И.Кожиной. М.: Флинта: Наука, 2006. - С. 130 - 139.

80. Дьякова, Н.С. Изменения в системе именований жителей г. Устюжны Железопольской в XVI-XVII вв. (по материалам сотных 1567, 1597 и 1626 гг.) Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Н.С.Дьякова. -Вологда, 2007. 24 с.

81. Елина, Е.Г. К теории эпистолярия Текст. / Е.Г.Елина // Поэтика и стилистика: Сб. ст. / под ред. И.В.Чуприны, В.Е.Гольдина. Саратов: Саратов.ун-т, 1981. - С.ЗЗ

82. Елпатьевский, A.B. Законодательные источники по истории документирования сословной принадлежности в России Текст. / A.B.Елпатьевский // Источниковедение отечественной истории. М., 1984.-С. 48.

83. Ерошкин, Н.П. История государственных учреждений дореволюционной России Текст. / Н.П.Ерошкин. М., 1977.

84. Ефимов, А.И. История русского литературного языка: курс лекций

85. Текст. / А.И.Ефимов. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1954. - 432 с.202

86. Живов, В.М. Язык и культура в России XVIII века Текст. / В.М.Живов. -М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. 591 с.

87. Зализняк, A.A. Текстовая структура древнерусских писем / А.А.Зализняк // Исследования по структуре текста Текст. / отв. ред. Т.В.Цивьян; АН СССР, Ин-т соавяноведения и балканистики. М.: Наука, 1987. - С. 147— 181.

88. Зинин, С.И. Русская антропонимия XVII-XVIII вв. (на материале переписных книг городов) Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / И.С.Зинин. Ташкент, 1969. - 23 с.

89. Зиновьева, Е.И. Стилеобразующие фрагменты языковой картины мира в деловой письменности XVI-XVII вв. (на материале записных кабальных книг) Текст.: автореф. дис. . доктора филол. наук / Е.И.Зиновьева. -СПб., 2001.-38 с.

90. Зиновьева, Е.И. Записные кабальные книги Московского государства XVI XVII веков. Структура. Лексика. Фразеология Текст. / Е.И.Зиновьева. - СПб., 2000. - 240 с.

91. Зуева, О.В. Стиль эпистолярных текстов XI — XVII веков и его место в истории русского литературного языка Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / О.В.Зуева. Минск, 2009. - 26 с.

92. Зуева, О.В. Стиль эпистолярных текстов XI XVII веков и его место в истории русского литературного языка Текст.: дис. . канд. филол. наук / О.В.Зуева. - Минск, 2009. - 248 с.

93. Иванова, Т.Б. Категория акцентности Текст. / Т.Б.Иванова 7/ Стилистический энциклопедический словарь русского языка. / Под ред. М.Н.Кожиной. М.: Флинта: Наука, 2006. - С. 120 - 126.

94. Ильенко, С.Г. Текстовая реализация и текстообразующая функция синтаксических единиц Текст.: / С.Г.Ильенко // Текстовая реализация и текстообразующая функция синтаксических единиц: Межвуз. сб. науч. тр.-Л.,1988.-С. 7-22.

95. Инютина, Т.С. Вариативность языковых средств в деловом письме Сибири XVII в. Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Т.С.Инютина. Томск, 2009. - 27 с.

96. Иссерс, О.С. Коммуникативные тактики и стратегии Текст.: монография / О.С.Иссерс. Омск: Омск. гос. ун-т, 1999. - 220 с.

97. Кабанов, А.К. Выборы местных представителей на земский собор 16481649 гг. в Переяславле-Рязанском Текст. / А.К.Кабанов // Труды Рязанской ученой архивной комиссии. Т.23. Вып. 1. Рязань, 1910. — С.1-16.

98. Кабанова, H.A. Эпистолярный текст частной переписки в аспекте теории речевого общения (на материале рукописных и опубликованных текстов XX века) Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Н.А.Кабанова. Челябинск, 2004. - 24 с.

99. Казеко, Т.Н. разговорная речь и бытовые письма Текст. / Т.Н.Казеко // Вопросы стилистики: Межвуз. науч. сб. Вып. 23 / Отв. ред. О.Б.Сиротинина. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1984. - С. 97 - 112.

100. Караулов, Ю.Н. Общая и русская идеография Текст. / Ю.Н.Караулов. -М.: Наука, 1996.-264 с.

101. Качалкин, А.Н. Памятники деловой письменности XVII в. как источник исторической лексикологии Текст. / А.Н.Качалкин // Вопросы языкознания. 1972. № 1. - С. 104 - 113.

102. Качалкин, А.Н. Жанры русского документа допетровской эпохи Текст. / А.Н.Качалкин.-М., 1988. Ч. 1-2.-С. 10-57.

103. Качалкин, А.Н. Жанры русского документа допетровской эпохи. Филологический метод анализа документов Текст. / А.Н.Качалкин. М: Изд-во МГУ, 1990. Ч. II. - 390 с.

104. Каштанов, С.М. Русская дипломатика Текст.: учебное пособие для вузов по спец. «История» / С.М.Каштанов. — М.: Высшая школа, 1988. -231 с.

105. Каштанов, С.М. Очерки русской дипломатики Текст. / С.М.Каштанов. -М.: Наука, 1970. 504 с.

106. Кецба, JI.H. Место эпистолярного стиля в системе функциональных стилей Текст. / Л.Н.Кецба // Изв. АН АзССР. Серия «Литература». — 1971.-№3-4.

107. Кибрин, A.A. Модус, жанр и другие параметры классификации дискурсов Текст. / А.А.Кибрин // Вопросы языкознания. 2009. № 2 С. 3-21.

108. Ковалева, H.A. Русское частное письмо XIX века. Коммуникация. Жанр. Речевая структура: монография Текст. / Н.А.Ковалева. М., СпортАкадемияПресс, 2001 -284 с.

109. Ковтунова, И.И. Вопросы структуры текста в трудах акад. В.В.Виноградова Текст. / И.И.Ковтунова // Русский язык: текст как целое и компоненты текста. Виноградовские чтения, XI-е / Редкол.: Н.Ю.Шведова (отв. ред.) и др. М., 1982. - С. 3 - 18.

110. Ковшикова, Е.В. Коммуникативная точность делового письма Текст. / Е.В.Ковшикова // Языковая личность: культурные концепты / Науч. ред. В.И.Карасик. Волгоград-Архангельск, 1996. С. 243 - 49.

111. Кожевникова, К.О. Об аспектах связности в тексте как целом Текст. / К.О. Кожевникова // Синтаксис текста. М.: Наука, 1979. - С. 49 - 67.

112. Кожин, А.Н. Функциональные типы русской речи / А.Н.Кожин, О.А.Крылова, В.В. Одинцов. -М.: Высш. шк., 1982.

113. Кожина, М.Н. О диалогичности письменной научной речи Текст.: Учебное пособие по спецкурсу / М.Н.Кожина. Пермь, 1986. - 91 с.

114. Кожина, М.Н. О функциональных семантико-стилистических категориях в аспекте коммуникативной теории языка Текст. / М.Н.Кожина //

115. Разновидности и жанры научной прозы: Лингвостилистические особенности. М., 1989. - С. 43 - 67.

116. Кожина, М.Н. Стилистика русского языка Текст. / М.Н.Кожина. Изд. 3-е. -М., 1993.-250 с.

117. Колесов, В.В. Общие понятия исторической стилистики Текст. /

118. B.В.Колесов. // Слово и дело: из истории русских слов. СПб.: Изд-во

119. C.-Петерб.ун-та, 2004. С. 20 - 43.

120. Колесников, А.Д. Источники о населении Сибири Текст. / А.Д.Колесников // Историческая демография: новые подходы, методы, источники. М., 1992. - С. 56 - 86.

121. Комарова, Л.Э. Тюменские челобитные XVII — первой четверти XVIII века как лингвистический источник Текст.: автореф. дис. канд. филол. наук / Л.Э.Комарова. Тюмень, 2000. - 26 с.

122. Комлева, Н.В. Антропонимия Вологодский памятников официально-деловой письменности конца XVI—XVII веков Электронный ресурс. [Текст]: дис. канд. филол. наук. -М.: РГБ, 2005. 380 с.

123. Колосов, Л.Ф. Севернорусская деловая письменность XVII -XVIII вв. (орфография, фонетика, морфология) Текст. / Л.Ф.Копосов. М.: Моск. пед. ун-т, 2000. - 287 с.

124. Колосов, Л.Ф. Севернорусская деловая письменность ХУП-ХУШ вв. (орфография, фонетика, морфология) Текст.: автореф. дис. . доктора филол. наук / Л.Ф.Копосов. М. 2000. - 42 с.

125. Кортава, Т.В. Памятники приказного делопроизводства как объект лингвистического исследования Текст. / Т.В.Кортава // Вопросы истории и источниковедения русского языка: Межвуз. сб. научн. трудов. Рязань, 1998. - С. 16 - 20.

126. Косов, А.Г. Эволюция документных жанров в деловом языке XVIII в. (на материале рукописных и печатных текстов Объединенного государственного архива Челябинской области) Текст.: дис. . канд. филол. наук / А.Г.Косов. Челябинск, 2004. - 234 с.

127. Котков, С.И. О предмете лингвистического источниковедения Текст. / С.И.Котков // Источниковедение и история русского языка. М.: Наука, 1964.-С. 3-13.

128. Котков, С.И. Об источниковедческом аспекте в исследованиях по истории русского языка Текст. / С.И.Котков // Восточнославянские языки. Источники для их изучения. М., 1973. — С. 15 — 27.

129. Котков, С.И. Старинная русская деловая письменность в её отношении к литературному языку Текст. / С.И.Котков // Источники по истории русского языка Х1-ХУП вв. М.: Наука, 1991. - С. 122 - 144.

130. Котюрова, М.П. Об экстралингвистических основаниях смысловой структуры научного текста (функционально-стилистический аспект) Текст. / М.П.Котюрова. Красноярск, 1987. - 249 с.

131. Котюрова, М.П. Информативность текста Текст. / М.П. Котюрова // Стилистический энциклопедический словарь русского языка / Под ред. М.Н.Кожиной. М.: Флинта: Наука, 2006. - С.108 - 111.

132. Котюрова, М.П. Связность речи (как текстовая категория) Текст. / М.П. Котюрова // Стилистический энциклопедический словарь русского языка / Под ред. М.Н.Кожиной. М.: Флинта: Наука, 2006. - С. 377 - 381.

133. Кошкарева, A.M. Специальная лексика северных районов Тюменской области Текст.: монография / А.М.Кошкарева. — Нижневартовск: Изд-во Нижневарт. пед. ин-та, 2003. — 140 с.

134. Красавцева, H.A. Выражение диалогичности в письменной научной речи (на материале английского языка) Текст.: дис. . канд. филол. наук / Н.А.Красавцева. Пермь, 1987. - 254 с.

135. Красильникова, JIB. Диалогическая структура научного дискурса в жанре научной рецензии Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Л.В.Красильникова. М., 1995. - 23 с.

136. Кубрякова, К.С. Категория Текст. // Краткий словарь когнитивных терминов / Кубрякова Е.С., Демьянков В.З., Панкрац Ю.Г., Лузина Л.Г. -М.: МГУ, 1997. С. 45 - 47.

137. Кувалина, С.С. Становление языковых стереотипов вежливости в эпистлярном жанре второй половины XVII первой четверти XVIII вв. Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / С.С.Кувалина. - Куйбышев, 1975.-24 с.

138. Курьянович, A.B. Коммуникативные аспекты слова в эпистолярном дискурсе М.И.Цветаевой Текст.: дис. . канд. филол. наук / А.В.Курьянович. Томск, 2002. - 240 с.

139. Кыркунова, Л.Г. Смысловая структура официально-деловых текстов соотносительно с жанром (на материале актов) / Л.Г.Кыркунова // Разновидность текстов в функционально-стилевом аспекте: Межвуз. сб. науч. р. / Перм. ун-т. Пермь, 1994. - С. 277 - 285.

140. Лаппо-Данилевский, A.C. Очерки русской дипломатии частных актов Текст. / A.C.Лаппо-Данилевский. Пг., 1920. - С. 40 - 97.

141. Леонтьева, Г.А. Организация приказного делопроизводства в Сибири и профессиональная подготовка сибирских подьячих Текст. /

142. Г.А.Леонтьева // Развитие культуры сибирской деревни. — Новосибирск, 1986. С.З - 19.

143. Лихачев, Д.С. Текстология Текст. / Д.С.Лихачев. — М. Л., 1962. - 190 с.

144. Лиходед, Ю.Р. Деловая речь второй половины XVIII — начала XIX вв. Текст.: дис. . канд. филол. наук / ЮР Лиходед. М., 1996. - 221 с.

145. Логунова, Н.В., Толстикова, М.В. Номинация адресата в частных письмах XVII — начала XVIII веков Текст. / Н.В.Логунова, М.В.Толстикова // Лингвистический и эстетический аспекты анализа текста. Соликамск, 1997. - С.66 - 69.

146. Логунова, Н.В. Эпистолярный жанр в русской литературе второй половины XVIII первой трети XIX вв. Текст.: дис. . канд. филол. наук / Н.В.Логунова. - Ростов-на-Дону, 1999. — 190 с.

147. Лукашевич, A.A. Виды документов в Российском государстве первом четверти XVIII века на основе Генерального регламента / А.А.Лукашевич // Советские архивы. М., 1991. № 4. - С. 38 - 46.

148. Люцидарская, A.A. Старожилы Сибири, историко-этнографические очерки XVII начала XVIII вв. Текст.: автореф. дис. . канд. ист. Наук / А.А. Люцидарская. - Новосибирск., 1997. - 26 с.

149. Ляпон, М.В. Модальность Текст. / М.В.Ляпон // Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н.Ярцева. М.: Сов. энциклопедия, 1990. — С.303 - 304.

150. Мазурин, М.Д. Описи имущества среднерусских монастырей XVII века как источник исторической лексикологии Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / М.Д.Мазурин. М., 2000. - 28 с.

151. Майоров, А.П. Явочные челобитные как памятники русского языка XVI XVII вв. Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / А.П.Майоров. -М., 1987.-27 с.

152. Майоров, А.П. Региональный узус деловой письменности XVIII века (по памятникам Забайкалья) Текст.: автореферат дис. доктора филол. наук. -М.,: 2006. -45 с.

153. Майоров, А.П. Очерки лексики региональной деловой письменности XVIII века Текст. / А.П.Майоров. — М.: ООО «Издательский центр Азбуковник», 2006. — 263 с.

154. Малышева, И.А. Памятники деловой письменности XVIII века как объект лингвистического источниковедения Текст. / И.А.Малышева. — Хабаровск: Изд-во Хабаровского пед. ун-та, 1997. — 182 с.

155. Малышева, И.А. Проблемы источниковедческого исследования письменных памятников XVIII века Текст. / И.А.Малышева // Вопросы языкознания. 1998. № 3. - С. 122 - 133.

156. Матвеева, Т.В. Функциональные стили в аспекте текстовых категорий: Синхрон. сопоставл. очерк Текст. / Т.В.Матвеева. - Свердловск, 1990. - 168 с.

157. Матвеева,Т.В. Текстовая категория Текст. / Т.В.Матвеева // Стилистический энциклопедический словарь русского языка. / Под ред. М.Н.Кожиной. М.: Флинта: Наука, 2006. - С. 533 - 536.

158. Матвеева, Т.В. Текстовое время Текст. / Т.В.Матвеева // Стилистический энциклопедический словарь русского языка. / Под ред. М.Н.Кожиной. -М.: Флинта: Наука, 2006. С. 536 - 539.

159. Матвеева,Т.В. Текстовое пространство Текст. / Т.В.Матвеева // Стилистический энциклопедический словарь русского языка. / Под ред. М.Н.Кожиной. М.: Флинта: Наука, 2006. -С. 539-541.

160. Месеняшина, JI.A. Деловой стиль Текст. / Л.А.Месеняшина // Русский язык для делового общения. Челябинск: Челяб. гос. ун-т, 1996. - С. 972.

161. Мещерский, H.A. Существовал ли «эпистолярный стиль» в Древней Руси? Текст. / Н.А.Мещерский // Избранные статьи. СПб.: СПбГУ, 1995.-С. 39-44.

162. Мещеряков, В.Н. К вопросу о модальности текста Текст. / В.Н.Мещеряков // НДВШ. Филологические науки. 2001. № 4. - С. 99 -105.

163. Миронова, A.A. Динамика жанра объявления в XVIII — начале XX вв. (на материале архивов Зауралья и Южного Урала) Текст.: дис. . канд. филол. наук / А.А.Миронова. — Челябинск, 2005. — 189 с.

164. Москальская, О.И. Грамматика текста Текст. / О.И.Москальская. М., 1981.

165. Нечаева, O.A. Функционально-смысловые типы речи (описание, повествование) Текст. / О.А.Нечаева. Улан-Удэ, 1974. - 231 с.

166. Никитин, О.В. Проблемы изучения русской деловой письменности в научных воззрениях В.В.Виноградова Текст. / О.В.Никитин // Вопросы языкознания. М., 1999. - № 2. - С. 113 - 127.

167. Никитин, О.В. Проблемы этнолингвистического изучения памятников деловой письменности Текст.: Монография / О. В. Никитин. М.: Флинта: Наука, 2000. - 203 с.

168. Никитин, О.В. Деловая письменность в истории русского языка (XI -XVIII вв.): Лингвистические очерки Текст. / О.В.Никитин. М.: Флинта: Наука, 2004. - 266 с.

169. Нижникова, Л.В. Письмо как тип текста Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Л.В.Нижникова. Одесса, 1991. — 17 с.

170. Николина, H.A. Филологический анализ текста Текст.: Учебное пособие для студ. высш. пед. учеб. заведений / Н.А.Николина. М.: Изд. центр «Академия», 2003. - 256 с.

171. Никольский, В.К. Земский собор о вечном мире с Польшей 1683 — 1684гг. Текст. / В.К.Никольский // Научные труды Индустриально-педагогического института им. К.Либкнехта. Серия социально-экономическая. Вып.2. М., 1928. — С. 5 - 75. ,

172. Новиков, А.И. Семантика текста и ее формализация Текст. / А.И.Новиков. М., 1983.

173. Новоселова, H.A. Лингвотекстологический анализ страдательных причастий в южноуральской деловой письменности последней трети

174. XVIII Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Н.А.Новоселова. -Челябинск, 1996-28 с.

175. Новоселова, H.A. Формирование стереотипов делового письма в XVIII веке на Южном Урале: Учебное пособие Текст. / Н.А.Новоселова. — Челябинск Челябинск: Изд-во «Полиграф-Мастер», 2006. — 176 с.

176. Одинцов, В.В. Стилистика текста Текст. / В.В.Одинцов. — М., 1980.

177. Одинцов, В.В., Кожин А.Н., Крылова O.A., Функциональные типы русской речи Текст.: учебное пособие для филол. специальностей унтов. — М.: Высшая школа, 1982. — 223 с.

178. Отин, Е.С. «За сим паки здравствуй» (зачины и концовки писем в XVII XVIII вв. Текст. / Е.С.Отин // Русская речь. - 1981. - № 3. - С. 102 -106.

179. Папина, А.Ф. Текст: его единицы и глобальные категории Текст.: Учебник для студентов-журналистов и филологов / А.Ф. Папина. М.: Едиториал УРСС, 2002. - 368 с.

180. Парфенова, H.H. Русские фамилии конца XVI XVIII вв. (по архивным источникам Зауралья) Текст.: автореф. дис. . доктора филол. наук / Н.Н.Парфенова. - М., 2002. - 41с.

181. Пеньковский, А.Б. Русские личные именования, построенные по двухкомпонентной «имя + отчество» Текст. / А.Б.Пеньковский // Ономастика и норма. М., 1976. - С.23 - 27.

182. Подъяпольская, О.Ю. Типология адресованности в текстах эпистолярного жанра: На материале писем Ф. Кафки Текст.: автореф.дис. . канд. филол. наук / О.Ю.Подъяпольская. Челябинск: Челяб. гос. ун-т, 2004. - 22 с.

183. Полякова, E.H. Русская региональная историческая лексикография Текст. / Е.Н.Полякова. — Пермь, 1990. 87 с.

184. Попова, А.Н. Роль глаголов в организации эпистолярного текста (на материале писем А.П.Чехова) Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / А.Н.Попова. Томск, 1992. - 20 с.

185. Поспелов, Н.Г. Теория литературы Текст. / Н.Г.Поспелов. М., 1978. -С. 230-340.

186. Политическая история России: Хрестоматия: В двух частях. Ч. I. / Сост.: В.И.Коваленко, А.Н.Медушевский, Е.Н.Мощелков. М.: АО «Аспект Пресс». 1995.-320 с.

187. Пронштейн, А.П. Методика исторического исследования Текст. / А.П.Пронштейн. Ростов-на-Дону: Изд-во Ростовского ун-та, 1971. -468 с.

188. Протопопова, О.В. Эпистолярный жанр Текст. / О.В.Протопопова // Стилистический энциклопедический словарь русского языка / Под ред. М.Н.Кожиной. 2-е изд., испр. и доп. М.: Флинта: Наука, 2006. - С. 627 -631.

189. Протопопова, О.В. Эпистолярный стиль Текст. / О.В.Протопопова // Стилистический энциклопедический словарь русского языка / Под ред. М.Н.Кожиной. 2-е изд., испр. и доп. -М.: Флинта: Наука, 2006. С. 631634.

190. Рождественский, Ю.В. Общая филология Текст. / Ю.В.Рождественский М.: Фонд «Новое тысячелетие», 1996. - 326 с.

191. Рождественский, Ю.В., Блинов, A.B. Введение в языкознание: Учеб. пособие для студ. филол. фак. высш. заведений / Ю.В. Рождественский, А.В Блинов; Под ред. А.А.Волкова. — М.: Издат. Ценр «Академия», 2005. -336 с.

192. Рудозуб, E.H. Стилеобразующие средства жанров делового и бытового общения в русском языке XVII в. Текст.: дис. . канд. филол. наук / Е.Н.Рудозуб. Омск., 1999. - 185 с.

193. Сапожникова, Н.В. Философско-антропологическая природа эпистолярного дискурса Текст.: автореф. дис. . доктора философских наук / Н.В.Сапожникова. — Екатеринбург: Ур. гос. ун-т им. A.M. Горького, 2005. — 46 с.

194. Седов, К.Ф. Дискурс и личность: эволюция коммуникативной компетенции Текст. / К.Ф.Седов. М.: Лабиринт, 2004.

195. Седова, О.Н. Эпистолярный стиль в системе функциональных стилей русского языка Текст. / О.Н.Седова // НДВШ. Филологические науки. 1985. №6.-С. 57-62.

196. Силантьев, И.В. Ансамбли текстов в словесной культуре Нового времени Электронный ресурс. / И.В.Силантьев // Дискурс. 1996. - №1. - Режим доступа: http: // www.nsu/ru / education/ virtual / discoursel9.htm. - Дата доступа: 23.10.2007.

197. Смирницкий, А.И. Лексикология Текст. / И.А.Смирницкий. М.,1956. - 260 с.

198. Смольников, С.Н. Функциональные аспекты исторической антропонимики (на материале деловой письменности Русского Севера XVI-XVII вв.) Текст.: дис. доктора филол. наук / С.Н.Смольников. -СПб., 2005.-426 с.

199. Смольников, С.Н. Антропонимия в деловой письменности русского севера XVI-XVII вв.: функциональные категории и модальныеотношения Текст. / С.Н.Смольников. — СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2005.-256 с.

200. Собинникова, В.А. Типы предложений в малых жанрах Воронежских рукописных памятниках конца XVII в. Текст. / В.А.Собинникова // История русского языка и лингвистическое источниковедение. — М.,1987.- С.199 205.

201. Соколова, E.H. Ономастическое пространство древнерусских памятников письменности Киевской Руси Текст.: автореф. дис. доктора филол. наук / Е.Н.Соколова. — Челябинск, 2010. — 39 с.

202. Солганик, Г.Я. Цепная связь Текст. / Г.Я.Солганик // Стилистический энциклопедический словарь русского языка. / Под ред. М.Н.Кожиной. -М.: Флинта: Наука, 2006. С. 611 - 612.

203. Солганик, Г.Я. Стилистика теста: учебное пособие Текст. / Г.Я Солганик. М.: Флинта: Наука, 2007. - 256 с.

204. Сословно-правовое положение • и административное устройство коренных народов Северо Западной Сибири (конец XVI - начало XX вв): Сборник правовых актов и документов / Редактор-сост. А.Ю.Конев.- Тюмень: Изд-во ИПОС СО РАН, 1999. 238 с.

205. Спиркин, А.Г., Ярошевский, М.Г. Категория Текст. / А.Г.Спиркин, М.Г.Ярошевский // Философский энциклопедический словарь / Ред. Л.Ф.Ильичев, П.Н.Федосеев, С.М.Ковалев, В.Г.Панов. М.: Советская энциклопедия», 1983. - С. 251.

206. Степанов, Н.С. Дружеское письмо начала XIX в. Текст. / Н.С.Степанов // Русская проза: сб. статей; под ред. Б.Эйхенбаума, Ю.Тынянова. Л.: «ACADEMIA», 1926. - С. 74 - 101.

207. Сумкина, А.И. Синтаксис московских актов и эпистолярных текстов XVIII века Текст. / А.И.Сумкина. М., 1987. - 138 с.

208. Тарабасова, Н.И. О некоторых особенностях языка деловой письменности Текст. / Н.И.Тарабасова // Источниковедение и история русского язвка. М., 1964. С. 157 - 165.215

209. Тарабасова, Н.И. Явление вариантности в языке московской деловой письменности XVII века Текст. / Н.И.Тарабасова. М.: Наука, 1986. -168 с.

210. Тарланов, З.К. О предмете и задачах исторической стилистики русского языка Текст. / З.К.Тарланов // Историческая стилистика русского языка: межвуз. сб. науч. тр. / Петрозаводский гос. ун-т, отв. ред. З.К.Тарланов. -Петрозаводск, 1990. С.4 - 15.

211. Телия, В.Н. Русская фразеология. Семантические, прагматические и лингвокультурологические аспекты Текст. / В.Н.Телия. — М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. 288 с.

212. Топоров, В.Н. Пространство и текст / В.Н.Топоров // Текст: семантика и структура Текст. /В.Н.Топоров. М., 1983. С. 227 - 284.

213. Трофимова, О.В. Жанрообразующие особенности русских документов XVIII века (на материале тюменской деловой письменности 1762 1796 гг.) Текст.: дис. . доктора филол. наук / О.В.Трофимова. - Тюмень, 2002.-519 с.

214. Тураева, З.Я. Категория времени: Время грамматическое и время художественное Текст. / ЗЛ.Тураева. — М., 1979. 110 с.

215. Тураева, З.Я. Лингвистика текста и категория модальности Текст. / З.Я.Тураева // Вопросы языкознания. 1994. №3. С. 105-114.

216. Тураева, З.Я. Лингвистика текста. Текст: Структура и семантика. Текст. / З.Я.Тураева // Учебное пособие. Изд.2-е, доп. — М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009. 144 с.

217. Урсу-Архипова, А.П. Тобольский «Травник XVIII века» как лингвистический источник Текст.: дис . канд. филол. наук / А.П.Урсу-Архипова. — Челябинск, 2005. — 177 с.

218. Фалина, В.А. Фразеология эпистолярного жанра (на материале частной переписки купеческого сословия Владимирской губернии середины XIX начала XX века) Текст.: дис. . канд. филол. наук / В.А.Фалина. -Иваново, 2000.- 177 с.

219. Фесенко, О.П. Эпистолярий: жанр, стиль, дискурс Текст. / О.П.Фесенко // Вестник Челябинского гос. ун-та. Сер.: Филология. Искусствоведение. № 23(124).- Челябинск, 2008. С. 132 - 143.

220. Фесенко, О.П. Комплексное исследование фразеологии дружеского эпистолярного дискурса первой трети XIX века Текст.: автореф. дис . доктора филол. наук / О.П.Фесенко. Томск, 2009. - 37 с.

221. Филин, Ф.П. Происхождение русского, украинского и белорусского языков. Историко-диалектологический очерк Текст. / Ф.П.Филин. Л., 1972.

222. Филиппов, К.А. Лингвистика текста: Курс лекций Текст. / К.А.Филиппов. СПб., 2003. - 336 с.

223. Чайкина, Ю.И. Русская ономастика и ономастика России Текст. / Ю.И.Чайкина. М.: Школа-Экспресс, 1994. - С. 66 - 74.

224. Чередниченко, А.П. Синтаксис сложного предложения в деловой письменности XVIII века Текст. / А.П.Чередниченко. Челябинск: Изд-во ЧГПУ, 2000. - 179 с.

225. Черепнин, Л.В. Земские соборы Русского государства XVI -XVII вв. Текст. / Л.В.Черепнин. М., 1978. - Челябинкс: Изд-во ЧГПУ, 2000. -179 с.

226. Черняховская, Л .Я. Смысловая структура текста и ее единицы Текст. / Л.Я.Черняховская // Вопросы языкознания. — 1983. № 6. - С. 117- 126.

227. Чигридова, Н.Ю. Речевое поведение коммуниканта в жанре деловых эпистолярий (на материале немецкого языка) Текст.: дис. . канд. филол. наук / Н.Ю.Чигридова. М., 1999. - 224 с.

228. Шмелев, А.Д. Русский язык и внеязыковая действительность Текст. / А.Д.Шмелев. М.: Языки славянской культуры, 2002. - 230 с.

229. Шмелева, Т.В. Речевой жанр (Возможности описания и использования в преподавании языка) Текст. / Т.В.Шмелева // Русистика. 1990. № 2. С. 20-32.

230. Шмелева, Т.В. Модель речевого жанра Текст. / Т.В.Шмелева // Жанры речи: Сб. науч. ст. / Отв. ред. В.Е.Гольдин. Саратов: Изд-во Гос. УНЦ «Колледж», 1997. - С. 88 - 98.

231. Шушарина, И.А. Деловая письменность Южного Зауралья XVIII в. в аспекте лингвистического источниковедения (варианты и нормы в субстантивном склонении) Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / И.А.Шушарина. — Челябинск, 1999. — 26 с.

232. Щерба, Л.В. Избранные работы по русскому языку Текст. / Л.В.Щерба.- М., Учпедгиз, 1957. 188 с.

233. Jouce О. A sociology of language. University of Nebraska, N.Y., 1965. -120 p.1. ИСТОЧНИКИ, СЛОВАРИ

234. Большой энциклопедический словарь. Языкознание Текст. / Гл. ред. В.Н.Ярцева. 2-е изд. - М.: Большая энциклопедия, 1998. - 685 е.: ил.

235. Даль, В.И. Толковый словарь живого великорусского языка Текст.: В 4 т.- М., 2005 г.

236. Зимин, В.И. Словарь-тезаурус русских пословиц, поговорок и метких выражений Текст. / В.И.Зимин. М.: ACT- ПРЕСС КНИГА. 736 с.

237. Ефремова, Т.Ф. Толковый словарь словообразовательных единиц русского языка Текст. М., 1996.

238. Миллер, Г.Ф.- История Сибири. Изд. 2-е, доп. T. II. М.: Издат. фирма «Восточная литература» РАН, 2000. - 796 е.: карты; История Сибири /

239. Г.Ф.Миллер; Ин-т этнологии и антропологии им. Н.Н.Миклухо-Маклая. — М.: Вост.литр., Т. III. 2005. - 598 е.: ил.,карты.

240. Обдорский край и Мангазея в XVII веке / Сборник документов XVII в. — Изд-во «Тезис», Екатеринбург, 2006.-201 с.

241. Памятники деловой письменности XVII века. Владимирский край / Под ред. С.И.Коткова. М., 1984. -367 с.

242. Памятники южновеликорусского наречия. Конец XVI — начало XVII вв. М.: Наука, 1990. -232 с.

243. Панин, Л.Г. Словарь русской народно-диалектной речи в Сибири XVI-первой половины XVIII вв. Текст. / Л.Г.Панин. Новосибирск, 1991. -180 с.

244. Парфенова, H.H. Словарь русских фамилий конца XVI-XVIII вв. (по архивным источникам Зауралья) Текст. Москва, 2005.

245. Сборник документов по истории Бурятии. XVII век. Текст. / Вып. 1. Сост. Н.Г.Румянцев, С.Б.Окунь. Улан-Удэ, 1960.

246. Словарь Академии Российской по азбучному порядку расположенный Текст.: В 6 т. СПб., 1806-1822.

247. Словарь лингвистических терминов Текст. / Сост. Ахманова и др. 2-е изд., стереотип - М., 2005 - 634 с.

248. Словарь русского языка XI XVII вв. Текст. Т. 1-26. - М., 1975-2002.

249. Словарь русского языка Текст.: В 4-х т. / АН СССР, Ин-т рус.яз.; Под ред. А.П.Евгеньевой — 2-е изд., испр. и доп. — М.: Русский язык, 1981.

250. Словарь церковнославянского русского языка Текст. / Сост. Вторым отд. Академии наук: В 4т. СПб., 1847.

251. Срезневский, И.И. Материалы для словаря древнерусского языка Текст. /Т. 1-Ш.-СПб., 1893- 1912.

252. Старославянский словарь (по рукописям X—XI веков) Текст. / Э.Благова, P.M. Цейтмен, С. Геродес и др. Под ред. Р.М.Цейтмен, Р Вечерки и Э.Благова 2-е изд., стереотип - М.: Рус. яз., 1999. - 842 с.

253. Толковый словарь русского языка с включением сведений о происхождении слов Текст. / РАН. Институт языка им. В.В.Виноградова. Отв. Ред. Н.Ю.Шведова. М., 2008: Издат. Центр «Азбуковник». - 1175 с.

254. Стилистический энциклопедический словарь русского языка / Под ред. А.М.Кожиной. -2-е изд., испр. и доп. М.: Флинта: Наука, 2006. - 696 с.

255. Тупиков, Н.М. Словарь древнерусских личных собственных имен Текст.-СПб., 1903.

256. Фасмер, М. Этимологический словарь русского языка Текст.: В 4 т. / М. Фасмер; Пер. с нем. и доп. О.Н. Трубачева. — 4-е изд., стер. М.: ООО «Издательство Астрель»: ООО «Издательство ACT», 2003.

257. Цомакион, H.A. «Словарь языка Мангазейских памятников XVII — первой половины XVIII веков» Текст. / Н.А.Цомакион. М.: Наука, 1971.-596 с.

258. СПИСОК ПРИНЯТЫХ СОКРАЩЕНИЙ

259. ГАТО — Государственный архив Тюменской области. БОС Блок основного содержания.

260. Даль — Даль, В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. В 4 т. /

261. В.И.Даль. М.: Рус.яз. -Медиа, 2005. 779, 3. с. 1 портр. БЭСЯ — Большой энциклопедический словарь. Языкознание. / Гл. ред.

262. В.Н.Ярцева. 2-е изд. — М.: Большая энциклопедия, 1998. - 685 е.: ил. ЗБ - Заключительный блок.

263. ОК Обдорский край и Мангазея в XVII веке / Сборник документов XVII в.- Екатеринбург, изд. «Тезис», 2006. 201 с.

264. ПВ Памятники деловой письменности XVII века. Владимирский край /

265. СБ Сборник документов по истории Бурятии. XVII век. Вып. 1./ Сост. Н.Г.Румянцев, С.Б.Окунь. - Улан-Удэ, 1960.

266. СлРЯ XI-XVII Словарь русского языка XI-XVII вв. Т. 1-26. - М., 19752002.

267. CJTT Словарь лингвистических терминов Текст. / Сост. Ахманова и др. —2.е изд., стереотип — М., 2005 — 634 с. Срезн. — Срезневский, И.И. Материалы для словаря древнерусского языка / Т.

268. Ш.-СП6., 1893-1912. СЭС Стилистический энциклопедический словарь русского языка / Под ред. А.М.Кожиной. -2-е изд., испр. и доп. — М.: Флинта: Наука, 2006. -696 с.

269. СЯМП Цомакион, H.A. Словарь языка Мангазейских памятников XVII -первой половины XVIII веков Текст. / Н.А.Цомакион. - М.: Наука, 1971. - 596 с.