автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Актуальные смыслы слова и высказывания в разных речевых жанрах (на материале пропозитивных структур типа "Х любит У-А")

  • Год: 1993
  • Автор научной работы: Орлова, Наталья Васильевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Томск
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Автореферат по филологии на тему 'Актуальные смыслы слова и высказывания в разных речевых жанрах (на материале пропозитивных структур типа "Х любит У-А")'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Актуальные смыслы слова и высказывания в разных речевых жанрах (на материале пропозитивных структур типа "Х любит У-А")"

ТОМСКИЙ ОРДЕНА. ОКТЯБРЬСКОЙ РЕВОЛЮЦИИ И ОРДЕНА ТРУДОВОГО КРАСНОГО ЗНШШ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ им.В.В.КУЙБЫШЕВА

На правах рукописи

УДК 808.2

ОРЛОВА НАТАЛЬЯ ВАСИЛЬЕВНА

АКТУАЛЬНЫЕ СМЫСЛЫ СЛОВА И ВЫСКАЗЫВАНИЯ В РАЗНЫХ РЕЧЕВЫХ ЖАНРАХ /НА МАТЕРИАЛЕ ПРОПСЗИТИВНЫХ СТРУКТУР ТИПА "X ЛЮБИТ У-А"/

Специальность 10.02.01-русский язык

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Томек-1993

Работа вьлолнена на кафедре общего языкознания Омского государственного университета

Научный руководитель-кандидат филологических наук доцент Г0РД2ЕЗА С.И.

инициальнче оппонента-доктор филологических наук профессор ЧЕРЕМИСИНА М.Н.

кандидат филологических наук доцрнт ЭЕЛЕБА Т.З.

Зедутцая организация-Алтайский государственный унив-зрсагрт

Защите состоится /}.'(.'//V:/, „Г 1993 1'ода в _часов

на гасодании специализированного совета К 063.53.06 по присуждении ученой степени кандидата филологических наук в Томском ордена Октябрьской революции и ордена Трудового Красного Знамени государственном университет» им. В.Б.Нуйбч-ева /634010 .Томск,пр. Ленина,36/.

С диссертацией можно ознакомиться в Научной библиотеке Томского государственного. университета.

Автореферат разослан ".).,'I-'93 год«.

Учений секретерь специализированного совета

кандидат филозтичееких наук

до цен г ^ А.Захарова

//

Диссертационная работа представляет собой один из первых опытов систематического анализа структуры, семантики и прагматики пропозитивно близких высказываний, реализованных в разных коммуникативных условиях. Данкне высказывания и составлявшие их компоненты исследуются под углом зрения соотношения й них языкового значения и речевого смысла.

ОБЩАЯ ХАР/иСГЕГпаПШ ДИССЕРТАЦИИ

Актуальность теми и выбор объектов исследования обусловлен!! современным осатояадеы вопроса о ооотаоиеаиа виртуального и актуального на разных уровнях языка. Предметом научных дискуссий (си. районы П.Р.Гагьиерша, Ы.Б.Никитина, П.А.Стернлна, А.ПЛудинова, Я.¡.4.Васильева, В.Ф.Петренко, С.Д.Кацнельсона) продолжает оотшатьоя проблематике», связанная о лексической актуализацией: воароон об объеме лексического значения, о статусе так называемого семантического потенциала, о роли экстралингвистических факторов в механизмам порождения и экспликации речевых смыслов.. Применительно к высказыванию соотношение языкового значения и речевого смысла представляется еще более сдсгцют, несмотря па счепцдпкз дссттаотгд я зтсй сбяаста (исследование дихотомических категорий дпктума п модуса, номи-цат^иого и коммг/гшштквиого, статического и динамического, системного ц ситуативного в трудах Н.Д.Арутюновой, А.В.Еондар-"ло, Б,Г.Гака, К.А.Додишша, Г.З.Колианского, М.В.Никитина, Ч.В.Пздучевой, й.Ц.Суссва, Т.В.СЫелевой п др.).

Онтологическая взаимозависимость содержательных сторон единиц лексического и синтаксического уровней позволяет говорить о продуктивности такого подхода к проблемам их актуализации, который не являохоя исключительно вербоцентрическим или спатаятпкоцептрпчвскпм, а апеллирует одиоврс .¡енно к олову и высказеташш. Малочисленность подобных работ сегодня, а связи о обострением интереса к межуровневкм отношениям в языке, осо-бешю ощутима. В настоящей диссертации среда возможных путей параллельного изучения олова и высказывания избран следующий. Слоао рассматривается в контексте реализации пропозиции высказывания, являющейся схемой референтной ситуации, а также а контексте ряда коммуникативных категорий высказывания, а именно а контексте типовой коммуникативной ситуации. Методологической основой данного подхода является признание зиаче-

ния, лексического в том числе, дедтельноотно-ооциальнойкатегорией. Смысл высказывания описывается как совокупность информации, шеищей языковую, знаковую природу, и знаний неязыкового плана. Поскольку носителем первой из названных составляющих являются слова и их форлы, актуальный смыол высказывания признается объективно зависимым от актуальных смыолов его компонентов, то еоть изучение высказывания включает анализ вооходя-щего воздействия единиц лексического уровня. В связи о этим в диссертационной работе используются некоторые из вдей Л.В.Щер-бы, Ш.Балли, Ю.Д.Апресяна, В.ГлГака (правило сложения смыолов), В.В.Виноградова (грамматическое учение о слове), а такяе результаты исследований тех ученых, которые изучали "восходящее воздействие" не отдельных лексических единиц, а целых групп или классов лексики (Ю.Д.Апреоян, Н.Д.Арутюнова, Л.Г.Бабенко, Т.В.Булыгина, З.В.Кузнецова,■О.Н.Сэдизеротсаа, Ю.С.Степанов и др.).

Цель нестоящей работы состоит в тем, чтобц исследовать взаимодействие актуализационных процессов в высказывании определенного коммуникативного типа (речевого нанра) и в слове как компоненте этого высказывания на материале пропозиглаяо близких структур. В задачи по следования входит: определить круг типовых коммуникативных ситуаций и соответствующих речевых ашроа, в которых встречается высказывание о любви; выяондть роль ситуативной инфошецид в ¡.¡аханпзмах актуализаций лексических и грамматических значений и выявить степень Еыраяенпос-ти компонентов пропозативных структур знаковыми средствами; охарактеризовать семантические свойства леколческих единиц, тяготещпх к тому или иному типу высказываний; найти особенности актуальной информации, выражаемой отдельными компонентами пропозитизной.структуры высказывания; проанализировать влияние типа диктума на процесс порождения речевого смысла высказывания в разных жанрах.

Научная новизна исследования определяется следующим. Во-пераых, слово и высказывание впервые представлены в нем как равноправные объекты исследования, что позволило рассмотреть проблему их актуализации в таких аспектах, которым пока не уделялось должного внимания. Так, исследована зависимость соотношения выраженного и невыраженного смысла высказывания от

оементичеокой структуру слов. Во-вторих, в диссертации осуществлена не реализованная ранее пощтка систематического анализа пропозихввио близких высказываний 2их взаимосвязь о типовой коммуникативной ситуацией и речевым жанром. В итоге, с одно;! стороны, выявлены не сформулированные до сих пор закономерности коммуникативных функций исследуемых лексических и синтаксических единиц; о другой стороны, на основе объективных речевых показателей применительно к рассматриваемому материалу разработана типология речевых жанров. В-т^тьих, новый в исследовании является то, что анализ языкового представления чувство любви и любовных отношений проведен на материале, не ограниченной ¡шенаш» чузсха. Spaa'u предикатов, ofoeniawi специального изучения являются нецентральные компоненты пронозитивной структуры высказывания (объект, субъект, определитель предиката). Наряду о прямыми номинациями, исследуются косвенные.

Фактическим матетаадом диссертации являетоя 2800 высказываний о любви, реализованных во всевозможных коммуникативных условиях (естественные бытовке диалоги й их имитации в киноискусстве и художественной литературе; письма в редакции газет и журналов; опубликованные чаотные письма, дневники и соответствующие имитации в худояеотаенном творчестве; мемуарная, публицистическая литература; устные лекции специалнстов-пскхоло-гсв и сексологов, опубликованные тексты лекций; научна? литература, посвященная лвбви). Являясь продуктом онсмрапологиче-ского подхода к речевому материалу, картотека не ограничивается аноЕазкздавзма о эксплицированной пропоэнсЕэЗ "г. дэбвх у-и" п зключэет йое, что яндяется ответом на вопрос, кап »озно сказать о

адслздодаакя: двй&ерещршыщй и даогрсбутагаий анализ. ' г

Теоретическая значимость реботн состскт и ток, что s ней ревгзи ¡яд иг аоследсзвкныг до гонца проблем актуачгзасиз опо-ва п высказывания: выявлена роль типичного коммуникативного контекста в процессах лзксичеоких актуализаций, исследована зависимость соотношения эксплицитного и вмшшпптного в высказывании от сеашштееаг'оЯ структуру составдшаж его компонентов а ситуативных факторов речи. Выводи. насекшее.* речевых ааярог, когут пргцстагл.тть а?тврвс для стнднстаческпг яаолздо-

ваний, иоокольку позволяют по-новому взглянуть на систему речевых жанров и принципы ее определения.

Практическая значимость диссертации заключается в том, что она позволяет поставить вопрос о необходимости совершенствования лексикографической практики. Кроме того, развиваемые в ней вдеи и анализируемый речевой материал могут быть использованы при подготовке к спецкурсам и составлении учебных пособий о коммуникативной ориентацией.

Основные положения диссертации апробированн на областной научной конференции "Проблемы ¡деривации и номинации в русском языке" (Омск, 1988), научной конференции отудентов и преподавателей филологичеокого факультета СыГУ (Смок, 1989), региональном совещании-оеминаре "Аспекты смысловой организации высказывания" (Новосибирск, 1990), республиканской научной конференции 'Высказывание как объект лингвистической семантики и теории коммуникации" (Омск, 1.992).

Исследование имеет следующую структуру и объем: диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы и спиока литературных источников эмпирического материала. Основной текст изложен на 167 страницах.

СОДЕРЖАНИЕ ДИССЕРТАЦИИ

Во введении к диссертации обосновывается актуальность исследуемых проблем, форлируются цели и задачи работы, отмечается ее теоретическая и практическая значимость, научная новизна, характеризуется речевой материал, используемый в качестве фактической базы работы, сообщается об основных принципах и методах исследования. Введение содержит такяе данные об апробации результатов, структуре и объеме диссертации.

В главе I "Теоретические проблемы исследования актуарных смыслов слова и высказывания в разных коммуникативных условиях" освещаются опорные вопросы теории лексической актуализации, в частности исследуетоя роль типовой коммуникативной ои-туации в формировании семантической структуры слова и актуалин зации отдельных сем. Предлагается и для избранного речевого материала реализуется методика моделирования типовой коммуникативной оитуации. Здесь же отавитоя вопрос о влиянии типовой коммуникативной ситуации и речевого жанра на соотношение в высказывании эксплицитного (выраженного актуальными смыслами

слов) п имплицитного содержания.

Под актуальным смыслом слова в диссертации понимается совокупность коммуникативно-релевантных сем. Нами разделяются п другие основные подозрения интегральной концепции: о не лимит и-¿уриости лексического значения и его полевод характере. Из теоретических посилск, согласно которым степень близости семы к ядру определяется частотой ее актуализация в речи, а повторение тех или иных актуальных смыслов обычно связано с повторением лсшунккатиепнх условий, в работе делается следующий вывод: допрос о месте семи в структуре лексического значения ила вопрос о вхозденки-невхоадении смысла в' эту структуру должен ре-

т<»тт.лут О тт*тт£»т/л*« тСТ*О ¿'У™ Т^С*^*^!!*^?

пне условия, в которых оно актуализирует данный смысл. Развивая идею о ситуативном характере внегонтекотного значения слога, полагаем, что если тот или иной смысл узуально актуализируется при использовании слова в определенных ситуациях, то его следует рассматривать как элемент языкового значения слова да~е тогда, когда ядром значения последнее не связано с данньел смыслом.

По отношению к подагкянда в«жда»рвяння роль кодаучичатичной осгуацпи еце более закетиа, хотя деосгадехию и то, что не пев лТг_;(1у.1н коикрегкнх г/азнеыиос' ситуаций лингвистпчесуц зиачнми, я рдзегатчце в кзиьегш отяо&ешш параметры йОрьр:сг;сс«и ор-гад^оезсиа, ~о есть зпачлглн в рэьлой степени. Сгослепло результата* спг!;:.;?'лт,н'гс исследований, проведьлякх в йгмкцйо-шдоноЗ етализтяка (3,В.Виноградов, Б.Гавран-зк, М.Н.Кс.\щаа, ДЛ,т.:з,10з), прагиеязл л теории речевых актов (Дк.Остгл, Д&.йзрл, 3.3.50ГДШ0Э, Г.Г.Почепьса, В.Н.Сергеев*.), тоорлл речевой деятельности (О.Д.Кацнельсон, А.А.Леонтьев) показывает, что к паряметяем ситуации, призненаемил гузретвении.га че-?

других, откосятся образ гоаорицего, образ адресата, пнтен-■ . рсче^ог о акта ¿1 тема рочп. Тшсзсй кешушкатагаей ситуации, характеризующейся даннют признаками, должен соответствовать речевой :квнр, понимаемый как речевая составляющая типовой 'чоммуипяйтгаяеЯ сптусцзя, которую отлэтест структурная однородность пкеказнвший п текстов. ■

Л настоящей работа ввдодоиаз типовых коммуникативных ситуаций осуществляется е дна зтапя. Исходя из того, что искомая модель мог.ет бить более или менее абстрактной л наивысшей

степени абстрагирования должен соответствовать учет самых существенных в языковом плане ситуативных признаков, мы придерживаемся следующей методики. Сначала типовые коммуникативные ситуация выделяются без учета собственно речевых характеристик принадлежащих к ним высказываний и текстов. Разграничение проаодитоя на основании тех признанных релевантными параметров ситуации, которые перечислены выше. Перечень интенций повторяет список Да.Серла: репрезентативы, директивы, комисоивы, эко-ирессивы и декларации (порформативы). Говорящие дифференцируются по признаку совпадения-несовпадения с одним из участников референтной ситуации. Б качестве типов адресата незваны одно лицо, группа лиц, глас о а людей. Гдиничный адресат далее квали-фгдируеюя кап согпедовддй иди не совподсэдлй с говоряцил. Наконец, кеддая из полученных разновидностей долится на подтипы в зависимости от того, является или не является адресат участником референтной сатуацаи. Итог ал классификации по названным признакам стало выделение 16 типовых ситуаций (интимный днеаник, доверительный разговор, признание в любви, выяснение отношений, иоповедальное письмо в редакцию, пересуды (адреоат единичный), пересуды (адресат групповой), выпытывания, дружеский совет, рассуждение о любви и др.). Полученные ситуации ■можно классифицировать как типичные, для высказываний о любвл, если иметь в виду относительную г:астоглооть последних по сравнению с реализованными в других аизненных ситуациях, не вошедшими в список (молитва о любви, просьба ила призаз любить). Второй, корректирующий этап систематизации кизненных ситуаций выполнен на основании данных, полученных в результате анализа речевого материала. Ваяонилооь, что релевантность, отдельных параметров неодинакова. Чаще всего нейтрализуется признак адресата. Так, не выявлено различий в процессах актуализации лексика в ситуациях "интимный дневник" (адресат совпадает с говорящим), "доверительный разговор" (адресат, как правило, единичный), "исповедальное письмо в редакцию" (адреоат групповой иди, если автор планирует публикацию, массовый); совпадают в речевом плане пересуды-диалоги и пересуды-полилоги и т.д. Реяе подвергается нейтрализации тип говорящего. В наших примерах механизмы и результаты актуализации совпали в мемуарах, рассказывающих об отношениях с известной личностью (говорящий

совпадает о участником референтной ситуации) и воспоминаниях о личной жизни известного человека, увиденной оо стороны. Наиболее существенный в языковом отношении оказа-юя фактор интенции говорящего. Главенствующая роль интенции обусловила более прн-стапьное внимание к штенцпональ.чому аспекту высказывания. Материал поиазач, что выбор лексических средств и их коммуникативное пдаеденив а значительной отепени зависит от того, какая из установок говорящего преобладает: установка на сообщение ннфорлацви либо установка на ее оценку, эмоциональную или рациональную. Существенным оказалось также таксе качество внска-31Z8BZZ, i:a:¿ прямой или косвешшЛ cnooocí выражения интенция, йзультатоы систематизации tit.oehx оитуациД, в которой учиты-вазтся коммуникативно-прагматическая ориентация лексических единкц, приоритетны!/; основанием классификации признается доминирующая интенция говорящего, принимается во внимание смысловая доминанта высказывания (экспрессив-репрезентатив), а также способ выражения интенции (прямой-косвенный), явилооь выделение 7 типов коммуникативных ситуаций и соответствующих ш ра-чевых к аиров: "Признание в любви", "Исповедь''^ Публицистические материалы (яосв, очерки, статьи), поднимающие нравственные проблемы любви", "Автобиографические и баогрейкческяз мэториа-ли, оспогзающие личную жизнь известного человека", "Витовко разговори о Ней а о Кем", "Рззг.'.к^ленля об apoca". Публичные рекомендации". Сокращение числа речевых жанрое г.о сравнений с ь^деленныма на первом зтете обусловлено, как говорил ооь гыьз, нейтрализацией речевой значимости некоторых слтуативтсс параметров. Например, по этой причине директивные высказывания и тексты, реализующиеся в ситуации лекции для группы людей и популярной статьи для массовой аудитории, объединены в одном жанре публичной рекомендации. Речевой яаир о товтж диалогов о-Ней и о Нем вобрат все ситуации пересудов и выпнтцвашД и т.д.

Анализ категорий выраженного и невыраженного (эксплицитного и имплицитного) в высказывании завершает I главу. Имплицированной признается та часть смысла высказывания, которая не выражается составляющими высказывание словесными знаками. Гипотетически предполагается, что между экспликацией в амшшацШ существует процсзуточнвя сблаоть репрезентации сиксяов, связанная с актуализацией периферийных сем лексического значения олова. В качестве одного из источников имплицирования, вслед

за К.А. Долининым, рассматривается информация типовой коммунп-катпвпой оитуации.

Глава 2 "Актуальные смыслы высказываний о любви и их компонентов в типовых коммуникативных ситуациях и соответствующих им речевых яанрах" представляет собой последовательный анализ выявленных речевых ; хан ров в аспекте, заданном проблематикой исследования. Нзшеоледующие характеристики речевых жанров включают типичные для них примеры высказываний, данные об ак-туализационнщс процессах лексем, узуально используемых в позициях основных компонентов препозитивной структуры (предикат, объект и субъект отношения, определитель предиката), а такке результаты наблюдений над соотношением и характерных высказываниях формы и содержания (точнее, зыреаенннх и невыра-кшнцх смыслов).

Взчевой saap 'ТГрнзнание в любив": (I) - Кна надо, чтоб Бы знали: Я Вес люблю. (2) - JMm> тебя всой дугой и не уйду от тебя никуда и никогда. (3) Я тебя таасно крепко ц навсегда люблю. (4) Я с кеадш днем опдънее люблю тебя. (5) Тебя никто не любит так, как я. (6) Но ты rte говорила, что газбишь!

(7) Люблю, люблю... Смзшпо об этом писать, ты сама это знаешь.

(8) Мы, конечно, не сказато никакого люблю (Пильняк). (S) Mog •Любовь, моя единственная! (10) Я никогда ничьей и не буду. Твоя (Сэлавднщщ).

Глагол "люблю" является в данном аанре перфорглативом, эксплицитно вырааающим речевое действие "признание" (I, 2, 3, 4, 5). Он передается (2) и воспринимается (6) как сдово-поступск. Признание - сложное речевое действие, в котором в конкретных речевых актах превалирует проыпсспа (2), рапрезентатш (I), экспрессиз (7). Косвенные речевые акты, не использующие "люблю", не признаются в данном кайре как состоявшиеся, "окончательные" (8). Семантическая специфика лексики, участвующей п обозначении других "компонентов пропозитивной структуры, состоит в ее дескриптивной неопределенности, в том, что семантика в ней подчинена прагматике. Отмечены семантические классы слов такого типа: в сфере определителя предиката - лексемы-идтенса-фикаторц (3) и соответствующие грамматические оредства (4, 5), в сфере субъектно-предикатных и объектно-предикатных значений - местоимения (9, 10). Лексема с неопределенным предметным оо-

е

двркашш, какой язляется и-з отопленца, в давних вискасзивенгях способствует реализатдаа глгиасй доли говорящего - выразить чувство. Оагел "вз-чсгаю стдслэпг.о" в "твой", Члой", как л смйсл "очатая п.жт отшитое близкими" в "тц" относится а области лзыксаой компетенции всех носителей языка, регулярно актуализируется в дяакоВ типовой сятуадзл я на отел основании характеризуется как элемент лексического значения соответствующих »•»««•лтг.'.екгй. Б1яксз1язскт2х-&ксп-расс1.вн, в которых предикатная обозначена деототвшиш "тьой", "мой", реализ^щямл «аоих значений, выражают признание косвенно. Пропозиция с петром "любл*»" рвгйпрвтся ч яо^г.р*!'""*"'???;! " """ 323

уш^п асшин -

Речевой занр "Пспсаедь": (I) Мне всегда казалось, что я любила его сальнее. Чуть что - бежала к нему, потому.что он умный, много знает. (2) Без нее ничто не имеет смысла. Я но янятз, зачем ем, хояу на работу, читаю газеты. (3) Я, несмотря па все, привязываясь к ней все'боль'ле (Шолохов).(4).Встретила Хорошего человека, полюбили друг друга. (5) Ма необыкновенно .таЗклп друг др^та. (6) Лиза? Ну, это что-то совсем оообое

(7) £виизь «в ""< "ПП - 510 Де^й На лабовь. г, обг—

(Куирви), Преднкетныо ле.<ое^ реа-ищит интэшгсп тезг,,.---'ц.сдодыю -гочно кередато осо^^ил'г. Этой цел:: слу,.:г.т гт--т— .-г- • с::.'змачояе: лспскл, которое, о то-гкя зрения го~ ЯЬ^ ск$г,-.игж цролзяеяйя ЧртСХЕЛ ЛГ.лШ (I, ?,,

3), и .-.-„с -л/.д- съезда эх.мизвзд, по причинам оцо-'¿Ои*г лграот<фз&свтъоп вжагярованием ра;е решен,. Пармой уготрзелоигл в дпииой позьцни ингонсиснслхп.' <5ед-шве нхд опоссбпкх указать лваь на оегце .общие хрца.лка лица, к которому осуществляется референция. Определители пре-^ г- ■ 'кгл;л;ш: вымазываниях знамение

дз<Ле:«-,,г:> а^рахнгышя, чему способствует :юьсл;л'<л~ пение лексем, называющих предает или явление по отношению к классу предметов пли явлений (5, 6). Степень экспликации со-дэрлзипя в подозедальЕшс текстах - одна из самых высоких. Из-^и^лп долл '^яраглвносгл*' обусловлена огрйиаченишя возмо-зешшвгягнеб слотекн языка, которые, в честности,, ао-бткдакт топорч'п'ч'о V Еопоязьосвашэ предиката ''любить" в контексте щ-едшмоа сходства и различия (7).

Лмепой жир "Публицистические материалы (эссе, очзркп,

статьи), подливающие нравственные проблемы любви": (I) И после этого реиения его любовь к ней возрастает. (2) Он порой сомневался в сердце любимой. (3) Брак ах оказался не таким прочным, но это была любовь. (4) Он потерял голову. (5) Но разве он виноват в том, что принял неопределенное чувство любви за любовь к Ней? (6) А потом появилоя Он. (7) Простая человеческая любовь дала ему больше, чем все теории. (8) Мололно чувства этой немолодой пары привлекали внимание. (9) Мать любила его слепо. (10) Он влюбился так, как влюбляются поэты.

Характерное для публицистики взаимодействие информативного и воздействующего начала (репрезентативной и экспрессивной интенции) при приоритете последнего проявляется в функционировании всех компонентов пропозиции. Производные глагола "любить" используются как включенные предикаты (I, 2) и таким образш з г-•явной форте усиливают эмоциональную насыщенность текста (о внеоксел эмоционально!,1 заряде этой лексики свидетельствуют исследования психолингвистов). Предикат "любовь" регулярно актуализирует оценочную семантику (3). Обычными в данном жанре являются вторичные номинации. Они используются в позиции предиката (4), определителя предиката (8, 9). В характерных определителях номинация основана на отсылочной роли внутренней форл¡г слова и дает простор для интерпретации. Кроме исследованию; в литературе ксазистереотипов (9), здесь отмечается окаче-ствленные относительные прилагательные (7) или качественные, использованные не в основном значении (8). Хотя их образность менее ощутима, они так же, как символ, не называют признак прямо (см. 8; "молодые чувства" - такие, какие бывают в молодости), Данные лексеми коррелируют по функции со сравнительными оборотами (Ю). В сфере объекта используются местоимения "он", "она" в нереференцдальной функции, со значением, приближенным к "идеал" (5, 6). По позоду последнего замечено, что оемантически пустая единица является благоариятной почвой для актуализации в ней дескриптивно-прагматических смыслов. Указанной смысл безусловно принадлежат узусу (для его прочитывать необходимо л:ипь одно условие - зоданпость темы речи) и поэтому рассматривается кок периферия лексического значения мес-TOi-иенгй. Актуализация ассоциативных смыслов, как и функциони-ровакие вти^янпх номинаций, создает эффект косвенности, которая отвечает в данном случае имманентному гачеству темы речи -

с а принципиальной исвуразшэстп.

Гэтоеоц яшр "Р-ктовке давлоги о Ней п о Кем": (I) Что-то у них есть. Слишком уж долго беседу»» (Грекова); (2) Меуду нами 1>с§ копчено (ничего нот). (3) У тебя о ней бчло? (4) Снп оГ>оз-

отлелзная. (5) У пзго есть женщина. (6) Она встречается с кем-нибудь? (7) Мы больяе чем, друзья (просто друзья). (?) Она еце не трумт. (9) Как у тебя с мукем? - Раз в год я пптпгаяч} лэдф», (Т.О) Он кя *«>НЯ НЭ (IX) У ЙОС бцЯ СДу-

7глЛ, У п. у кзс семь^г. А исолпли г-л гулйи'лл - онл по-

У ной д-мугой» (13) Тем -г а пая любовь бнла!

В высказываниях данного .-англ особенно заметна йсимметшя

Л иАиМ^^ииПШиАО ¿\vyiViiVi ¥П У1П И 1" ИС НО И I; :г('УII Ч И

располагает к передаче и восприятию многочисленных речевых к лиса, преде таз лящпх собой по большей части идиоматичные выражения (I, 2, 3, 4, 5, 7). Позицию предиката з них занимает глагол о крсйпэ отвлеченным значением бртидностп (I, 3, 5) или эвфемизм (7). В качестве включенного предиката используются лексемы о "всеобщим значением" - ыеотошенпя (I, 2) или гиперонимы (4). В препозитивной функции попользуются общие шена:

лл 'л: лл;л ; о'Л^начглп ."ие л .ллчл/:л , :

хо'{ лу.-.зг.л«., р'аллзуК1 Г-^р-ллсл .. пня слов (10) или облаять семантической периферии, сферу ассо-~~j.t~~.toгг.. П:с,.г,\ лл:; еллу пслтослелостп лл сохл л л;-..';. лллл--. л'" - "лг,.""-: л ? о " ЧлЛ: чл'" позл": .«тогчпллл л!и";е,;-л: (б, !'•', ¡-минования участников выполняют идентифицирующую функция н гра-шщах, определяемых отнесениями коммуникантов, этическими ус-тапоэдегдд л другими коммуникативными факторами (II, 12). В ^гл-.- ••• с "ллллллл &.есгоягд<ши "ои"» "опа'- энст^яшг: л ль ллп-•ллллл л ллеиог-епия у'ллелллкел референтной елту-

апил, янюаяая опягулятивиий тип р^ерендн!', »етарздвлеппей соды,? длл олулаа'эля (II). Даяние высказывание аодгверздгауг т/;;.;л; о л'.лл^ииахлзлол; -сараатерз ре^ороицв». Локодаа, оаязаа-

н'я с обозначением определителя предиката, отра;сает, во-первых, экспрессивность бытовых диалогов, во-вторых, их стереотипность. В небольшом перечне наиболее употребительных слов пятую часть составляют местоименные средства, выполняющие исключительно интенсифицирующую роль (13).

Аналогичным образом анализируются остальные канровые типы высказываний, ¡информация о которых, приведенная пике, ограничивается наиболее 'характерными примерами.

Речевой ;;;&чр "Автобиографические и биографические материалы, освещающие личную кизнь известного человека": (I) Из переписки видно, что у Маяковского и Л.Ю. были разные любовные приключения. (2) Мне кажется, что взаимные чувства дяди Серекн и тети Тани никогда не умерли. (3) Дчя меня, которая так горячо, так беззаветно любила своего ыуяа, утрата его была ничем не вознаградила. (4) Всех возмущало, что Некрасов 6ш много-люо, многоженец, не способный к одпобрачной любви. (5) Не под-лелшт с синению, что любовь к ней была достаточно "большая".

Взчевой конр "Р&зыышлення об эросе": (I) Любовь всегда относится к единичному, а не к общему. (2) Особенно сильная любовь больней частью бывает несчастна. (3) Что за уиао, когда один не любит, а другой вымаливает любовь,' как назойливый нищий! (Куприн). (4) Когда любят, любят всего человека. (5) Вновь вернулось разделение любви на чувственную и "платоническую", духовную, интеллектуальную.

Рзчевой канр "Публичные рекомендации": (I) Если Вы будете уверены в своей красоте, ьто непременно передастся Вашему возлюбленному. (2) Попробуйте завести роман, не выезкая на иг. Со своим собственна! мукем. (3) Мужчины также хотят любви и привязанности. (4) Вульгарная девушка вряд ли вызовет к себе чувство зиакешш и л:-обви. (5) Ведь ошибка наша часто еще и а том, - равно мртин и яепщин, - что мы плохо знаем свою "половину".

В заключении гоормулиру1отся_ наиболее общие выводы.

I. Исследование подтвердило приоритетную роль коммуникативных категорий в смысловой структуре высказывания; обнаружило иерархичность самих комг.^в'катггвных категорий и позволило говорить об определяющем характере интенции говорящего; доказало лингвистическую значимость ситуативных признаков не только для единиц синтаксического уровня,.по и для: слона. Кчевке

¿аиры, выделенные на основании доминирующей интенции говорящего и ряда других коммуникативных факторов, обусловливают способ представления говорящим препозиции и ее компонентов.

2. Актуальный смысл лексических единиц является продуктом взаимодействия их содержательной стороны с колтокстом, представленным в работе реализацией пропозиции "х любит у-а" и рядом коммуникативных категорий высказываний о любви. На формирование актуального смысла ело»а влияет его место зз препозитивной структуре. Анализ предщатов, субъектов и объектов отношения, определителей предиката обнаружил особенности в функционировании слов каждого класса. Изучение материала по яемпопептгк выявило э самих словах взаимодействие лексического и грамматического. Наряду с явлением синтаксической специализации тех или иных типов слов, для некоторых групп лексики, •отмечены специфические транспозитивнке процессы.

3. Актуализирующая функция коммуникативного контекста по отношению к единицам лекепчеокого уровня проявляется в следующем. Во-первых, речевой жанр обусловливает выбор лексем определенных семантичеоких классов (существенным является соотношение в олове дескриптивного п дейптического, энстепезонала л интеноионаяа, семантики и прагматики). Во-вторых, от коммуникативных факторов зависит характер актуализашюшшх процессов в слове. Семантический потенциал слова актуализируется в речевых жанрах о доминирующей экспрессивностью, а те:-;;:.; н тех, где действует табуирующий фактор теглн речи. Полной актуализации прямого значения подвергаются лексемы, используемте в .тигнрах, свободных от запрета на эксплицитные номинация. Поляая гчтуь-лизация вторичного значения наблюдается в гапрех, с котс^т. говорящий оталкиваетоя о трудностями самовыражения или сообщает высказы^етигз экспрессивную интешп'щ.

4. Анализ слова в контексте пропозкцли л кок.унпкатпвао^ контекста еотботвенным образом располагает к широк ему пониманию природы лексического значения. Адекватным является представление последнего в виде поля. Поскольку тьдоввя коммуникативная ситуация вдодояе? аитуадцзиру-хтуз функщл., то есть является рвальнкл контекстом слова, она долина учпигнаться .пта: определения статуса пограничных смыслов, Для ряда слов, т»-которых ядерные севд не связаны о лнбовншл смыслами, их кодоок? о определэннкм типом жизненных ситуаций, в которых коммуникан-

Т" говорят иди пишут о любви, устойчиво приводит к появлению данных смыслов ("она", "женщина"). В некоторых случаях для восприятия указанной семантики достаточно знания того, что коммуникация поовящена любовным отношениям ("другой"). Поскольку такие актуализации не привязаны к какой-либо конкретной ситуации и конкретному говорящему, следует очитать их фактом общеязыковой компетенции, а смыслы, о которых вдет речь,. - элементами семантической периферии слова. Если актуализация периферийных смыслов настолько устойчива, что воспринимается на внеконтекстном уровне, то можно говорить об образовании нового лексического значения олова ("дружить", встречаться").

5. Применительно к высказыванию роль коммуникативного контекста тем ощутшее, чем меньше в нем выражено словесными знаками, и наоборот. Результаты настоящего исследования в це-

л<___1 согласуются о известными в научной литературе выводами

относительно неодинакового соотношения эксплицитного и имплицитного в различных ситуациях общения. Существенным моментом, Еытекающим из конкретного анализа лексических актуализаций, считаем следующий. Дихотомическая оппозиция экоплицитного и имплицитного в высказывании не соответствует реальной картине взаимодействия в нем формы и содержания. В ряде высказываний пропозиция и ее компоненты обозначаются как чаотично имплицированные. Языковая природа частичной импликации заключается в том, что в актуализирующейся единице на первый план выдвигается периферия ее значения. Это и создает эффект косвенности. Вуалируя референцию, имен, эвфемистически обозначая предикат, "недоговаривая" при обозначении определителя предиката, говорящий использует специфические типы лексичеоких актуализаций. То зке наблюдается в сфере грамматики, где актуализации периферии значения соответствует использование одной формы в функции другой -(например, к типичным транспогчциям относится употребление предметных имен в пропозитивной функции, которое ведет к затушевыванию предикатной семантики).

6. По-разному проявляющаяся косвенность составляет сущест-веьную черту того фрагмента языковой картины мира, который избран в качестве материала исследования. Имплицитность, в том числе и частичная, относится к универсалы мл речевым ка-

тегориям. Вместе о тем в высказываниях о любви общая тенденция усиливается. К речевым механизмам, с неизбежностью порск-~ дающим ишшщитнооть речи, подключаются факторы социально-психологического характера. О одной стороны, в тал, как обозначается ситуация любви, сказывается Елияние менталитета носителей языка: над концептом "лю6оеь" довлеет некое подобие табу, подталкивающее говорящего к намекам- и недоговоренности. О другой стороны, при обозначении отоль тонкой материи говорящий особенно чувствует неадекватность номинативной системы необходимым задачам выражения, что вчяуздяет его апеллировать к ассоциативной области смыслов. В конкретнее речевых жанрах значимость каждого из данных факторов различна. Если в исповедях или признаниях запрет на прямые номинации не действует, тс в бытовых диалогах "об этом" не принято говорить открытым текстом. Напротив, неактуальная для бытовой речи проблема передачи оттенков смысла нередко мучает автора исповеди или любовного послания: а данных ситуациях'ему часто "не хватает слов, чгобн выразить"... Таково влияние темы речи, которая рассмат-за» Оды аз so:a'.yí¡v.K¡vrronфакт^тюа. на языковое -iü-ioai^ крвяозицтк» вночг'пгзгшчя, Основниз положения pa¡íc-.íi отос.~\кач в публикациях:

Ооис'я II.3. Эцскаглзпаш с прздикатсм любви н nciis-tu* ч^ста-тго о значения достоверности // Синтаксические

•и«.ту;--- ■ г деривационном acnñ'-;i ах; СОЯ-, науч.

jo*],. 'Upo-'î-iMi а кшвавдаа в руссксм язеве". Тез.

/ Oríes, ун-т. - (Ьоз, IC38. (С.26-28. 2. Орй.:ва З.В. Z вопросу о влиянии переменных ма модус.юз содержание высказывания // Там же. С.33-34. -

Я. Гр;ь g;: i?. г-''оц:1о:1Г1Льпого г-ткодеглш:

•(ь стог а ? ссгврквапи ачск.гг'ч'санй;! // Деривация и погашения а руосксм языке: Межуровневсе и внутриуровневое взаимодействие : Межвуз. там. сб. науч. тр. / Смок. ун-т. - Олек, 1990.С.126-139.

•■». Ордсзя К.В. К.освеьные номинации ситуации эмоционального (пке&нъя (ра материале высказываний о лкбвк) // Функциональная оемчнФикя спора: Сб. науч. тр. / Свердлове:;, под. ¡ш-т. -Свердловск, 1992. С.26-31.

5. Ордена Д.В. Актуальные смыслы местоимений в высказква-

ши.: о любви // Высказывание как объект лингвиотичеокой семантики и теории коммуникации: Тез. докл. реопубл. науч. конф. 4.2 / Одск. ун-Т. - Омок, 1992. С.24-26.