автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Антропоцентрические метафоры в диалектной картине мира

  • Год: 2006
  • Автор научной работы: Яговцева, Ольга Алексеевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Сургут
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Антропоцентрические метафоры в диалектной картине мира'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Антропоцентрические метафоры в диалектной картине мира"

На правах рукописи

Яговцева Ольга Алексеевна

АНТРОПОЦЕНТРИЧЕСКИЕ МЕТАФОРЫ В ДИАЛЕКТНОЙ КАРТИНЕ МИРА (на примере говора Исетского района Тюменской области)

Специальность 10.02.01 - русский язык

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Работа выполнена на кафедре русского языка ГОУ ВПО «Тюменский государственный университет»

Научный руководитель

Официальные оппоненты:

доктор филологических наук, профессор

Лютикова Вера Дмитриевна

доктор филологических наук, профессор

Парфенова Нина Никифоровна

кандидат филологических наук, доцент

Комарова Лариса Эдуардовна

Ведущая организация

Челябинский государственный педагогический университет

Защита состоится 17 марта 2006 года на заседании диссертационного совета КМ 800.003.01 по защите диссертаций на соискание ученой степени кандидата филологических наук при Сургутском педагогическом университете по адресу: 626400, г. Сургут, ул. 50 лет ВЛКСМ, 10/2. $ (3

Автореферат разослан 2006 г.

Ученый секретарь диссертационного совета,

кандидат педагогических наук Т. Я. Буя

20О6А

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА

Актуальность исследования

Последние десятилетия в отечественном языкознании отмечены активным исследовательским интересом к метафоре как механизму смыслообразования, концептуальному феномену, способному не только отражать образное и специфическое национальное видение мира, но и определять наше восприятие и оценку многих сторон жизни (Н.Д. Арутюнова, Л. И. Баранникова, О.И. Блинова, М. Блэк, Е.М. Вольф, В.Г. Гак, A.C. Герд, О.В. Загоровская, A.A. Залевская, Л.Э. Калнынь, Ю.Н. Караулов, Е.О. Опарина, Г.Н. Скляревская, В.Н. Телия, Д.Н. Шмелев и др.).

Отправной точкой современных лингвистических исследований является понимание того, что значение языкового знака находится в неразрывной связи с внеязыковой действительностью. Процессы осмысления мира, результаты этого процесса, отраженные в языке, выявляют тесную связь мыслительной и аксиологической деятельности человека, исследование которой тоже является актуальной задачей современного языкознания (Л.С. Выготский, Л.И. Ермоленко, Г.В. Колшанский, A.A. Леонтьев, Е.В. Петрухина, З.Д. Попова, В.И. Постовалова, И.А. Стер-нин, Е.С. Яковлева и др.).

Данное диссертационное исследование посвящено анализу антропоцентрических метафор, функционирующих в говоре Исет-ского района Тюменской области и являющихся средством отражения картины мира носителя диалекта.

Проблематика данного исследования представляется актуальной, поскольку изучение диалектной метафоры входит в лингвистическое направление, связанное с описанием отражаемой человеческим сознанием картины мира. Язык диалекта открывает для исследователя особую картину мира (см. исследования О.И. Блиновой, С.М. Беляковой, Е.М. Верещагиной, Т.И. Венди-ной, Т.А. Демешкиной, Е.В. Колосько, А.К. Матвеева, С.Е. Никитиной, Р.Ф. Пауфошима и др.).

Актуальность данного исследования также связана с недоста-

точным опытом изучения метафоры в рус

:киу народных говорах.

РОС. НАЦИОНАЛЬНАЯ i БИБЛИОТЕКА j СПетарбдог /w7> , ОЭ WO^ktPJ (

Среди исследователей, изучавших данную проблему, можно отметить таких, как: С.М. Белякова, Н.Б Билева, О.И. Блинова, Н.Т. Бухарева, Т.И. Вендина, Т.А. Демешкина, Л.И. Ермоленко, О.В. Загоровская, A.A. Залевская, JI.A. Ивашко, Т.С. Коготкова, Е.В. Колосько, H.A. Лукьянова, В.Д. Лютикова, Л.А. Новикова, М.А. Романова, В.Н. Светлова и др. Однако в современных диалектологических работах пока недостаточно обобщенного материала, а также отсутствует разработанная методика семантического анализа диалектной лексики, используемой в переносных значениях, не найден широкий системный подход к анализу этой лексики, изучены далеко не все русские говоры с точки зрения функционирования в них образной лексики, являющейся отражением диалектной картины мира. В этом аспекте неисследованным говором является говор Исетского района Тюменской области, чему и посвящено данное диссертационное исследование.

Объект изучения - говор Исетского района Тюменской области.

Предмет изучения - диалектные антропоцентрические метафоры, функционирующие в говоре Исетского района Тюменской области.

В качестве материала исследования были использованы слова, употребляемые носителями диалекта в переносном значении и функционирующие в говоре Исетского района Тюменской области. Сбор материала проводился с 2002 г. по 2005 г. в полевых условиях методом включенного наблюдения и прямого опроса. Основными информантами были коренные жители Исетского района в возрасте от 60 до 88 лет. Все информанты являются носителями традиционного говора, поскольку с рождения и до настоящего времени проживают в деревнях и селах Исетского района Тюменской области. Материал был собран в следующих населенных пунктах данного района: с. Бархатово, д. Гаево, д. Кукушки, с. Солобоево, д. Теренкуль, с. Шорохово, с. Исетское. В качестве источника материала нами были также использованы данные картотеки кафедры общего языкознания. В результате нами собрано 486 метафор.

Новизна исследования состоит в следующем: впервые в рамках одной работы собраны, систематизированы и проанализированы метафорические наименования человека, а также метафоры,

отражающие свойства и поведение человека; впервые в работе проводится анализ субстантивных, адъективных и глагольных метафор с точки зрения их семантики и функционирования в исследуемом говоре; новым является обращение к метафорической картине мира носителя диалекта в говоре Исетского района Тюменской области; новизной отличается анализ метафор, не зафиксированных в словарях и являющихся показателем развития лексической системы исследуемого говора; новизна данного исследования также связана с тем, что к анализу привлекаются фразеологизмы, функционирующие в говоре Исетского района Тюменской области и являющиеся средством выражения диалектной картины мира.

Цель диссертационного исследования - анализ антропоцентрических метафор, являющихся отражением диалектной картины мира носителя диалекта (на примере говора Исетского района Тюменской области).

Для достижения данной цели нами были поставлены следующие задачи:

1.Описать говор Исетского района Тюменской области: выделить основные черты, характерные для данного говора;

2.Выявить особенности метафорического переноса в говоре Исетского района Тюменской области: классифицировать антропоцентрические метафоры по принадлежности к той или иной части речи, по типам переноса, по типу оценки, выражаемой метафорой;

3.Выделить тематические группы метафор, выявить специфику функционирования метафор, являющихся наименованиями человека, отражающих его свойства, поведение (выделить общедиалектные и узкоареальные метафоры в исследуемом говоре);

4.Проанализировать особенности семантики диалектной фразеологии, являющейся отражением картины мира носителя диалекта в говоре Исетского района Тюменской области.

Методы исследования

Сбор материала проводился с помощью методов включенного наблюдения и прямого опроса. Исследование диалектной метафорической лексики было проведено с применением методов идентификации и лексикографического описания. В анализе метафор были использованы методы системного описания лексики, расформиро-

ванной по тематическим и лексико-семантическим группам. В качестве вспомогательного приема были использованы количественные подсчеты диалектных метафор.

При изучении процессов, приводящих к изменениям в семантической основе диалектных слов, и механизмов развития метафорических значений в работе использовались методы компонентного и мотивационного анализа. Метод семантического моделирования обеспечил системное описание неограниченного количества диалектных метафор и их вариантов, на основе которых возможно изучение тенденций в образовании метафорических значений.

В данной работе исследование метафоры проводилось с опорой на традиционное представление о семантической основе значения, которое состоит из двух макрокомпонентов: денотативно-сигнификативного и коннотативного. Коннотативный компонент состоит из сем эмоциональности, образности, интенсивности и экспрессивности.

Теоретическая значимость данной работы состоит в выявлении специфики метафорического моделирования языковой картины мира носителя диалекта посредством изучения закономерностей метафорического переноса. Результаты анализа процесса метафоризации, изучение динамики взаимодействия оценок, отражающих разные аспекты человеческого опыта познания мира, определяют вклад данного исследования в развитие современной лингвистики.

Практическая значимость данной работы заключается в том, что материалы диссертации, представленные в ней наблюдения, выводы могут быть использованы при чтении курсов «Общее языкознание», «Диалектология», в исследованиях по этнолингвистике, лингвокультурологии, при подготовке и проведении спецкурсов и спецсеминаров по проблематике русской языковой картины мира, по вопросам когнитивной лингвистики, а также в практике составления диалектных словарей.

Изученность проблемы

В данной работе предпринята попытка показать, как механизм метафоризации отражает процессы человеческого мышления и

познания мира, как в процессе метафоризации воплощаются аспекты конкретно-чувственного и рационально-оценочного опыта человека.

Для настоящего исследования особенно значимыми стали исследования, посвященные изучению образной, экспрессивной, оценочной лексики диалекта, в которой языковая личность проявляет себя наиболее раскованно и разнообразно, демонстрируя внимание к мельчайшим оттенкам познаваемой и оцениваемой действительности (Н.Б Билева, С.М. Белякова, Н.Т. Бухарева, Л.И. Ермоленко,

A.A. Залевская, Л.А. Ивашко, Е.В. Колосько, H.A. Лукьянова,

B.Д. Лютикова, Л.А. Новикова и др.). Диалектная лексика представляет собой интерес в аспекте ее образного и оценочного потенциала. Исследовательский интерес к образной, оценочной, экспрессивной лексике народных говоров таких ученых, как О.И. Блинова, Т.И. Вендина, Т.С. Коготкова, H.A. Лукьянова и др., подготовил почву для более подробного изучения диалектной метафоры.

Как было указано выше, говор Исетского района Тюменской области является мало изученным с точки зрения функционирования в нем метафорической лексики, являющейся средством отражения картины мира носителя диалекта. Среди исследователей, занимавшихся данной проблемой в указанном говоре, можно отметить таких, как С.М. Белякова, О.В. Востриков, Т.Н. Дмитриева, В.Н. Светлова.

Два десятилетия назад наметилось четыре направления исследования метафор: 1) номинативно-предметное; 2) формально-логическое; 3) психологическое; 4) лингвистическое.

Теперь таких направлений значительно больше. Среди них оформились как самостоятельные следующие направления: 1) семасиологическое направление (Н.Д.Арутюнова, В.А. Звегин-цев, Е. Курилович, В.Н.Телия, Д.Н.Шмелев). В рамках этого направления исследователи занимаются изучением семной структуры метафоры; 2) ономасиологическое направление (Н.Д.Арутюнова, В.Г. Гак, В.Н.Телия), рассматривающее метафору с точки зрения ее предметной отнесенности; 3) гносеологическое направление

(Е.С. Кубрякова, П. Рикер), согласно которому функционирование метафоры непосредственно связано с научным познанием. Познавательные функции метафоры привлекают все большее внимание не только лингвистов, но и философов. Высказывалось мнение, согласно которому изучение метафоры может оказаться ключом к пониманию многих проблем современной науки; 4) логическое направление (Н.Д. Арутюнова, Р.А.Будагов, В.Н. Телия), изучающее метафору в аспекте теории референции; 5) собственно-лингвистическое направление (Н.Д. Арутюнова, В.В. Виноградов, В.Н. Телия), выявляющее и классифицирующее языковые свойства метафоры; 6) лингво-стилистическое направление (Э.С.Азнаурова, П.Я. Гальперин, Г.Н. Скляревская); 7) психолингвистическое направление (Л.С. Выготский), изучающее метафору в аспекте теории речеобразования и восприятия речи; 8) экспрессиологическое направление (О.И. Блинова, В.Г. Гак, В.А. Звегинцев, Д.Н. Шмелев); 9) лингвистико-литературоведческое направление (В.В.Виноградов, Б.А.Ларин), описывающее лингвистические свойства художественной метафоры; 10) лексикологическое направление (Е.З. Васильева), исследующее метафору в пределах той или иной лексической группы; 11) лексикографическое направление (В.В.Виноградов, В.Г. Гак, Ю.Н. Караулов, Ф.П. Сорокалетов, Ф.П. Филин, Д.Н. Шмелев).

Апробация работы

Основные положения диссертации получили отражение в докладах на научных конференциях: «Актуальные вопросы лингвистики» (Тюмень 2002), «Актуальные вопросы русистики» (Тюмень 2003), на научных конференциях, посвященных Дню славянской письменности (Тюмень 2003,2004), «Актуальные вопросы юриспруденции» (секция «Диалектология», ТЮИ 2003), на областном научно- педагогическом фестивале «Я и моя профессия» (март 2005). По материалам данного исследования опубликовано 6 статей.

Положения, выносимые на защиту

1. Антропоцентрическая метафора как механизм смыслопро-изводства и способ образного мышления носителя диалекта обус-

ловлена не только опытом образного ассоциирования, но и конкретно-чувственного восприятия, рационально-практического осмысления действительности, о чем свидетельствуют источники метафоризации в говоре Исетского района Тюменской области (визуальная информация, звуковая и рационально-практическая информация о действительности).

2. В говоре Исетского района Тюменской области функционируют различные тематические группы метафор, являющихся наименованиями человека и отражающих особенности его внешности, характера, темперамента, умственных способностей, поведения, что доказывает факт антропоцентричности метафоры и языковой картины мира носителя диалекта в изучаемом говоре.

3. В исследуемом нами говоре реализуются различные типы частных оценок, выраженных в антропоцентрических метафорах: психологические оценки (интеллектуальные, эмоциональные), нормативные оценки, эстетические, этические оценки человека.

4. Метафоры, функционирующие в говоре Исетского района Тюменской области, в целом выражают как негативную, так и позитивную оценку человека, его свойств, поведения. В исследуемом говоре функционируют антропоцентрические метафоры, в которых та или иная оценка явно не выражена, при этом они выполняют номинативную функцию и являются наименованиями частей тела человека. Большинство метафор выполняет характеризующую функцию, это образные эмоционально-оценочные метафоры.

5. Антропоцентрическая метафора, функционирующая в изучаемом говоре, представляет собой результат высокой лингвокреа-тивной деятельности носителя диалекта, свидетельствует об активном речевом творчестве носителя диалекта, употребляющего метафоры, созданные по моделям уже существующих слов.

6. Антропоцентрическая метафора, функционирующая в говоре Исетского района Тюменской области, является средством выражения языковой картины мира носителя диалекта, поскольку она отражает особенности его мышления, специфику его речетвор-чества. Метафоры, встречающиеся в речи носителей диалекта, от-

ражают не только национальные, но и региональные особенности, закономерности процесса метафоризации.

7. Говор Исетского района Тюменской области является динамичной системой, поскольку подвержен влиянию других говоров и литературного языка. Поэтому можно отметить изменения в лексической системе изучаемого говора (утрату одних метафорических наименований и возникновение новых метафор).

Структура диссертации. Работа состоит из введения, 3-х глав, заключения, списка использованной литературы (228 наименований), 2-х приложений. Общий объем работы - 177 страниц. Объем основного текста - 132 страницы.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во «Введении» обоснованы актуальность и научная новизна темы исследования, охарактеризованы степень разработанности проблемы, основные теоретические и методологические положения, сформулированы цель и задачи исследования, показана его теоретическая и практическая значимость.

В первой главе «Метафора как средство выражения языковой картины мира» обосновывается проблема языковой картины мира, излагаются современные концепции метафоры и рассматриваются способы создания метафорической картины мира.

Термин «картина мира» приобрел в современном отечественном языкознании чрезвычайно большую популярность, что, несомненно, связано с преимущественно этнолингвистической или лингво-культурологической направленностью последнего. Однако, несмотря на его постоянное применение, а также наличие работ, специально посвященных теоретическому обоснованию этого явления (В.Г. Гак, П.Я. Гальперин, Г. Герц, В.П. Зинченко, Г.В. Колшанский, Е.В. Пет-рухина, З.Д. Попова, Б.А. Серебренников, И.А. Стернин, С.Д. Смирнов, В.Н. Телия, Е.С. Яковлева и др.), существует немало вопросов дискуссионного характера, статус данного термина остается весьма неопределенным. В настоящее время в качестве равноправных используются понятия: «картина мира», «модель мира», «образ мира», «мировидение», «концептуализация мира», «категоризация мира»,

однако наиболее частотными являются два первых. В лингвистике данные понятия связаны с именами А. Вежбицкой, Т.И. Вендиной, Г.В. Колшанского, Н.Г. Комлева, Ю.Н. Караулова, В.В. Морковкина, Н.С. Новиковой, В.И. Постоваловой, Е.В. Петрухиной, В.А. Пищаль-никовой, З.Д. Поповой, И.А. Стернина, А.Д. Шмелева, Е.С. Яковлевой и многих других исследователей. В психологической науке более употребительным стал термин «образ мира» (А.Н. Леонтьев, В.П. Зинченко, С.Д. Смирнов). Широкое применение данного понятия в языкознании в последние десятилетия обусловлено вновь возникшим интересом к одной из его вечных проблем - связи языка и мышления, языка и познания, и вследствие этого - формированием гносиолингвистики (когнитологии).

Нельзя не обратить внимание на факт многообразия человеческих представлений о мире, образов мира, картин мира. Существует столько картин мира, сколько имеется наблюдателей, контактирующих с этой картиной мира.

Картина мира любого языка неизбежно имеет этнолингвистический, этнокультурный характер. В пределах одной этноязыковой общности можно выделить ряд картин мира, соотносящихся с определенными типами культуры или субкультурами (элитарная, массовая, традиционная, профессиональная) и подсистемами языка (общенациональная, литературная, просторечная, диалектная, жаргонная). Диалектная картина мира, воплощающая традиционную культуру, в значительной степени отражает «наивный», эмпирический образ действительности. Это вариант национального образа мира. Другими словами, под диалектной картиной мира понимается система традиционно-народных представлений о мире, имеющая нечеткий характер и отраженная в совокупности территориально-социальных коммуникативных средств.

Что касается метафорической картины мира, то проблема языковой картины мира теснейшим образом связана с проблемой метафоры, как одним из способов и инструментов ее создания.

В данном диссертационном исследовании принимается мнение В.Н. Телия, согласно которому под метафорическим переносом понимается способ номинации, при котором для наименования одних

предметов, явлений используются наименования других предметов, явлений путем выделения признака или нескольких признаков, закрепленных за данным явлением, и соотнесением их с признаками другого явления или предмета. Очевидной является связь метафоры и оценки, поскольку основная функция метафоры характеризующая. Благодаря наличию эмотивных и оценочных компонентов в своей семантической структуре, слова с метафорическим содержанием относятся к составу эмоционально-оценочной лексики. В функции метафоры одновременно выражать эмоции и оценку отражена классифицирующая деятельность сознания и физиологическая реакция человека на явления окружающего мира. Помимо эмоционально-оценочной характеристики предметов, лиц и явлений окружающего мира, метафора выражает и очень высокую или, наоборот, очень низкую степень проявления каких-либо признаков или действий объектов. Метафора способна не только выявлять свойства описываемого объекта, но и одновременно передавать информацию об эмоциональном состоянии самого говорящего.

Таким образом, термин «метафора», традиционно рассматриваемый лишь как изобразительно-выразительное средство, в настоящее время понимается гораздо шире: и как своеобразный способ мировидения, и как средство, помогающее понять механизмы человеческого мышления, и как способ познания мира. Метафора признается исследователями благодатным источником для изучения феномена понимания, она является средством создания языковой картины мира.

Во второй главе «Специфика диалектной метафорической картины мира» рассматривается проблема соотношения литературного языка и диалектного языка, излагаются основные направления изучения семантики диалектного слова в современной лингвистике, выявляются особенности образной лексики, функционирующей в говорах и являющейся средством отражения метафорической картины мира носителя диалекта.

Диалекты, наряду с литературным языком, просторечием и социолектами, являются важной составной частью общенационального языка.

Основным признаком диалекта изначально выступает территориальный признак, вторым по степени важности принято считать социальный (В.М. Жирмунский, A.M. Селищев).

По мнению большинства исследователей, территориальный диалект представляет собой одну из форм существования национального языка, выделяемую наряду с такими его разновидностями, как литературный язык, просторечие, социальные диалекты.

Территориальные диалекты представляют собой устные разновидности национального языка. Устная форма бытования является для диалекта единственной и определяет многие его типологические особенности: повышенную экспрессивность, отсутствие внешненормирующих факторов, приблизительность словоупотребления, большое количество окказиональных образований, зависимость от возрастной дифференциации носителей говора, повышенную подвижность и проницаемость всех уровней диалектной системы, и в первую очередь - уровня лексико-семантического.

Как известно, основным критерием разграничения литературного языка от диалектного языка является наличие кодифицированной нормы у литературного языка. Норма в диалекте, в отличие от норм литературного языка, характеризуется широтой, большей динамичностью, отсутствием письменной кодификации. Диалектная норма не имеет такой строгости и обязательности, как в литературном языке. Отсутствие письменной кодификации норм говора способствует развитию в практике носителей говора более широкого круга разнообразных потенциальных возможностей систем языка, благодаря чему в говоре возникает очень много лексических образований.

Лексическая система говоров занимает иерархически подчиненное положение, она испытывает давление со стороны лексической системы литературного языка и частично деформируется под влиянием этого давления. Этот противоречивый процесс обусловлен как интралингвистическими, так и экстралингвистическими факторами. Одной из самых актуальных форм взаимодействия лексики говоров и литературного языка, которая имеет тенденцию не-

прерывно расширяться, является усвоение народными говорами слов литературного языка. Поэтому изучение лексической системы говоров является актуальным в современной лингвистике.

В последние годы в рамках системных исследований диалектной лексики начинают формироваться новые самостоятельные направления. Семный подход к семантике диалектного слова, впервые примененный еще в 60-е годы в работах сибирских диалектологов, получил интересное развитие в исследованиях К.И. Демидовой, H.A. Лукьяновой, Г.А. Ракова, Л.О. Чернейко.

Другим направлением, возникшим в рамках системного исследования диалектной лексики, является изучение отдельных видов системных значений и, прежде всего, так называемого мотиваци-онного значения, понятие которого применительно к диалектологии было разработано О.И. Блиновой.

В русле системного изучения диалектной лексики и системно-структурного подхода к значению слова формируется в настоящее время еще одно новое направление - ономасиологическое, которое предполагает исследование значений слова в направлении от понятий, от изучения объективной действительности (В.В. Морковкин, Г.А. Раков).

Существует и социолингвистическое направление, связанное с изучением влияния социальных факторов на развитие семантики диалектного слова (В.Д. Лютикова, Л.М. Орлов, А.Н. Соколова).

Общелексикографическое направление составляют исследования по теории диалектного словаростроения (работы С.М. Беляковой, Л.А. Ивашко, О.Д. Кузнецовой, В.А. Козырева, В.Д. Лютиковой, Ф.П. Сороколетова и др.).

Как видно из приведенного обзора, проблемы значения слова обсуждаются в современной диалектологии достаточно активно. Однако само понятие значения (семантики) остается в науке о народных говорах неопределенным и в различных исследованиях трактуется весьма неоднозначно.

Актуальным является вопрос об образном потенциале диалектной лексики, которая является средством отражаемой сознанием картины мира.

Характерной особенностью русских говоров является образность, обусловленная конкретным и ассоциативным характером мышления народа, умением находить различные связи между предметами и явлениями в результате полученных наблюдений, жизненного опыта. На основе этих ассоциаций возникают образы -наглядные представления о каком-либо предмете, явлении, действии, которые получают смысловое выражение в значениях слов и устойчивых сочетаний, обозначающих конкретную реалию или ситуацию. При этом в значении этого слова выражается отношение говорящего к реалии действительности, что нередко придает ему стилистическую окраску. Слово с образным значением может создаваться на основе какой-либо особенности, характеризующей предмет в результате ассоциативных связей реалий в сознании людей. В образных названиях людей часто выражена меткая характеристика их по особо бросающимся в глаза признакам.

Образность - яркий показатель высокого уровня развития носителя диалекта. Изучение метафоры имеет важное значение при выявлении и описании особенностей мировосприятия того или иного народа, той или иной диалектной группы людей. Метафоры отражают не только типично национальное, свойственное русской нации в целом, но и региональные особенности языковой картины мира. Метафора, являясь отражением диалектной картины мира, содержит в себе информацию об идеалах носителя диалекта и принципах народного уклада жизни, помогает раскрыть особенности мышления носителя диалекта.

В третьей главе «Говор Исетского района Тюменской области: история, диалектные особенности, метафорическая картина мира» дается описание говора Исетского района Тюменской области: выделены фонетические, морфологические, лексические и синтаксические черты, характеризующие данный говор; выявлена специфика метафорических наименований человека, а также специфика метафор, отражающих свойства человека, его поведение; проанализированы основные типы метафорических переносов, тематические группы метафор, охарактеризованы типы

частных оценок человека (его свойств, поведения). Анализируются метафоры, функционирующие не только в свободных словосочетаниях, но и метафоры, употребляемые носителем диалекта в связанном значении (фразеологические единицы).

Говор Исетского района Тюменской области имеет севернорусскую природу, так как для него характерны черты говоров севернорусского происхождения. Это обусловлено историей заселения данного района: поселенцы новых слобод по р. Исети шли с севера европейской территории (Вологодская, Архангельская, Вятская губернии). Исетский говор, как и другие русские диалекты, находится в процессе эволюции, обусловленной, с одной стороны, влиянием литературного языка, а с другой стороны, влиянием других говоров. Следует отметить, что фонетические особенности исетского говора постепенно нивелируются: наблюдается неполное оканье, лишь иногда можно отметить явления лканья. Процесс стирания диалектных различий затрагивает и лексику, особенно бытовую.

Метафора как механизм смыслопроизводства и способ образного мышления носителя диалекта обусловлена не только опытом образного ассоциирования, но и конкретно-чувственного восприятия, рационально-практического осмысления действительности. Об этом свидетельствуют источники метафоризации, а именно: звуковая информация как источник метафоризации: метафоры со значением «речевая невнятность» (бу'лькать - «говорить что-либо невнятно» (прямое значение - «производить шум ударами по воде»), метафоры со значением «говорить громко» (зева'ть - «кричать» (прямое значение - «издавать звуки (о животных)»), заора'ть го'-лосом - «громко закричать»), метафоры со значением «ложь, неправда» (ба'тить - «говорить неправду» (прямое значение - «бить»), тере'ть волы'нку - «говорить неправду»), метафоры со значением «говорить глупости» (борони'ть - «болтать, говорить вздор» (прямое значение - «приводить в беспорядок»), городи'ть огоро'д -«говорить вздор, нелепицу»); визуальная информация как источник метафоризации: метафоры со значением «внешность челове-

ка» (бугрова'тый - «покрытый прыщами» (прямое значение -«бугристый»), ло'пнуть хо'чет - «толстый»); рационально-практическая информация как источник метафоризации: метафоры со значением «активное действие или результат активного действия» (завиха'ривать - «делать что-либо быстро, энергично» (прямое значение - «кружиться вихрем»), пры'гать на го'лову - «нырять»), метафоры со значением «трудолюбивый/ленивый человек» (мо-лотя'га - «хороший работник» (прямое значение - «молотильщик»), метафоры со значением «здоровый/нездоровый человек» (зак-рю'читься - «тяжело заболеть» (прямое значение - «закрыться на крючок»), свята'я душа' на костыля'х - «слабый, болезненный человек»), метафоры со значением «умный/глупый человек» (чу-вы'рло - «необразованный, неграмотный человек» (прямое значение - «примитивный механизм для молотьбы»), ни с че'м пиро'г-«о глуповатом, пустоватом человеке»), метафоры со значением «характер, темперамент человека» (немто'й - «неразговорчивый, молчаливый человек» (прямое значение - «лишенный дара речи»).

В говоре Исетского района Тюменской области реализуются практически те же модели метафорических переносов, что и в литературном языке. В исследуемом говоре нами выделено 5 моделей:

1. Предметы быта —> человек (корча'га - «большеголовый человек» (прямое значение - «большой глиняный сосуд»);

2. Явления природы -» человек (ка'ренга - «злая, сварливая женщина» (прямое значение - «кривое сучковатое дерево»);

3. Животные -» человек (ко'злиться - «толкаться, упираться ногами» (прямое значение - «принести козлят»);

4. Человек -> человек (покалю'ка - «неловкий человек» (прямое значение - «калека»);

5. Цвет -» человек (бе'лый - «умный, образованный»).

Данные модели метафорических переносов свидетельствуют

о том, что главным объектом метафоризации является человек, находящийся в тесной взаимосвязи с окружающей действительностью. Чаще всего в основе метафорического переноса лежит внеш-

нее сходство между человеком и каким-либо явлением, а также ассоциативное сходство между ними.

В изучаемом говоре функционирует 10 тематических групп метафор, связанных с человеком: 1. Внешность человека: россо-ма'га - «неряха» (прямое значение - «животное росомаха»); 2. Характер, темперамент человека: куру'н - «надменный человек» (прямое значение - «индюк»); 3. Физическое состояние человека: бу'сенький - «пьяненький» (прямое значение - «серенький»), в улё'жку лежа'ть - «сильно болеть»; 4. Эмоциональное состояние человека: бука'риться - «сердиться» (прямое значение - «реветь, мычать (о быке)»), во'ем выть - «плакать горькими слезами»; 5. Части тела человека: луто'шки - «тонкие ноги» (прямое значение - «липовые жерди»); 6. Умственные способности человека: поте'мистый - «умственно ограниченный» (прямое значение -«плохо видящий»), чугу'нная голова' - «глупый, несообразительный человек»; 7. Процесс мыслительной деятельности человека и результат этой деятельности: мечта'ть - «думать, соображать», по-копа'ть в голове - «подумать»; 8. Речевое поведение человека: ро'ститься - «ворчать» (прямое значение - «кудахтать (о курице) перед тем как снести яйцо»), болтки' болта'ть - «говорить о пустяках»; 9. Интенсивное действие человека или результат интенсивного действия, движение: во'жгаться - «много и энергично трудиться» (прямое значение - «выполнять какую-либо работу»), погна'ться го'ном - «быстро побежать»; 10. Неактивное действие, бездействие: кожи'литься - «быть в нерешительности» (прямое значение - «делать что-либо с большим напряжением»).

В исследуемом говоре реализуются различные типы частных оценок: психологические оценки (интеллектуальные оценки, т. е. оценки умственных способностей человека; эмоциональные оценки, т.е. оценки эмоционального состояния человека, его характера, темперамента), нормативные оценки, т.е. оценки человека с точки зрения соответствия или несоответствия норме; эстетические оценки, т.е. оценки внешности человека; этические оценки, т.е. оценки соответствия или несоответствия человека нравственному идеалу. Например: блеску'чий - «веселый, радостный» (прямое значение - «блестящий,

сверкающий»), ча'тинка - «изъян, недостаток, порок» (прямое значение - «пятнышко на огурце, грибе, ягоде»), рю'ня - «неряха» (прямое значение - «свинья»), вы'йти в ме'ру - «иметь нормальный рост», вы'содить язы'к - «надорваться». Данные типы оценок позволяют сделать вывод о том, какие качества человека как центральной фигуры картины мира являются основополагающими для носителя диалекта, а какие его черты расцениваются как недопустимые.

Метафоры, функционирующие в исследуемом говоре, в целом выражают как негативную, так и позитивную оценку. Однако метафор с негативной оценкой гораздо больше, чем метафор с положительной оценкой (примерно 70 %). Например, метафоры с негативной оценкой: косоры'лой - «пьяный» (прямое значение -«с изуродованным лицом»), взбы'ривать - «сердиться, огрызаться» (прямое значение - «бурлить (о воде)»). Метафор с положительной оценкой примерно 30 %: лыну'чий - «ласковый» (прямое значение - «липкий»), выла' живать - «хорошо воспитывать» (прямое значение - «тщательно делать что-либо»), дуба'сить - «много и энергично работать» (прямое значение - «бить, колотить»). Преобладание метафор с негативной оценкой связано, вероятно, с речевой стратегией говорящего, направленной на актуализацию, прежде всего, того, что является недопустимым, неприемлемым для носителя диалекта, не соответствующим его представлениям, жизненным идеалам.

Метафорические наименования человека демонстрируют не только национальные, но и региональные особенности процесса метафоризации, а именно: 1) в исследуемом говоре преобладают собственно-диалектные слова, участвующие в процессе метафоризации (кержа'к, малаха'й, поте'мистый, ке'ркать, каля'ги, чу-вы'ркать, хма'ра, песте'рь и др.);

2) в исследуемом говоре функционируют узкоареальные метафоры (ба'бушка, гли'няный, зато'нкать, зева'ть, кра'сный, кре'п-кий, ма'нный).

Отличительной чертой метафорической картины мира носителя диалекта является ее антропоцентричность. Человек воспринимается носителем диалекта как неотъемлемая часть окружающей

действительности, некое связующее звено между миром природы и предметно-вещным миром.

Схематически диалектную метафорическую картину мира можно представить следующим образом:

явления живой грироды

растительный мир

ЧЕЛОВЕК

" предметы быта человека

мир животных

В «Заключении» сформулированы основные выводы исследования, обозначены перспективы дальнейшего изучения.

Настоящее исследование позволяет утверждать, что метафора представляет собой средство создания языковой картины мира, отражаемой человеческим сознанием.

Анализ диалектной метафоры позволил выявить специфику языковой картины мира носителя диалекта. Метафора, представляя собой способ образного мышления, обусловлена опытом конкретно-чувственного восприятия и рационально-практического осмысления действительности носителем диалекта. Носитель диалекта, создавая метафоры, руководствуется своим жизненным опытом, полученным при тесном контакте с окружающим миром.

Метафора - это результат речевого творчества носителя диалекта, причем речевое творчество не является осознанным, оно, скорее, является интуитивным, поскольку носитель диалекта не имеет четкого понятия об образности. Метафоры, созданные носителем диалекта, отличаются оригинальностью вследствие того, что носитель диалекта воссоздает привычные явления и предметы с особенной точностью, тонко подмечая различные проявления ок-

ружающего мира и давая им меткие образные характеристики. Метафоры, являясь результатом наблюдений носителя диалекта над жизнью, служат образным выражением народной мудрости, отражая этические, эстетические ценности носителя диалекта, его представления о добре и зле, о труде, о любви.

В изучаемом говоре функционируют преимущественно метафоры, связанные с человеком, что говорит об антропоцентричнос-ти метафоры и самой языковой картины мира. Анализ метафор позволил нам выявить специфику метафорических наименований человека, а также метафор, отражающих его свойства, поведение.

Диалектные метафорические наименования являются выразителем народной культуры. Точность, выразительность, лаконичность, эмоциональность создаются благодаря метафоре. Семантика метафорических наименований в говоре Исетского района Тюменской области содержит в себе представления носителей диалекта о мире, указывает на те моральные ценности и идеалы, которыми живет носитель диалекта.

Как показывает исследование, картина мира носителя диалекта - это сложная многоуровневая система. Человек как центральная фигура метафорической картины мира носителя диалекта связан с такими сферами, как пространство и время, живая и неживая природа. Изучение этой связи, а также сопоставление южнорусской и севернорусской метафорической картины мира носителя диалекта составляют перспективы дальнейшего исследования.

ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ ДИССЕРТАЦИИ ОТРАЖЕНЫ В СЛЕДУЮЩИХ ПУБЛИКАЦИЯХ:

1 .Функционирование метафоры с негативной оценкой в говоре Исетекого района Тюменской области // Духовные традиции славянской письменности и культуры в Сибири. Тюмень, 2002. С. 129-133.

2.Эмоционально-оценочная метафора с положительной оценкой в говоре Исетского района Тюменской области // Актуальные вопросы русистики. Тюмень, 2003. С. 127-130.

3.Семантика и функционирование метафоры в говоре Исетского района Тюменской области // Актуальные вопросы лингвистики. Тюмень, 2003. С. 252-255.

4.Семантика и функционирование субстантивной метафоры в говоре Исетского района Тюменской области // Актуальные вопросы юриспруденции. Тюмень, 2003. С. 112-115.

5.Семантика и функционирование глагольной метафоры в говоре Исетского района Тюменской области // Славяно-русское духовное пространство в Сибири. Тюмень, 2004. С. 125-129.

6.Семантика и функционирование адъективной метафоры в говоре Исетского района Тюменской области //Я и моя профессия. Тюмень, 2005. С. 145-148.

Отпечатано в типографии «Печатник»

Подписано в печать 15.02.2006. Формат 60x84. Уч.-изд. л. 1,0. Печать ризограф. Тираж 100 экз. Заказ № 115. Тюмень, ул. Республики, 148 1/2

• ~ 39 52

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Яговцева, Ольга Алексеевна

I. Ведение.

II. Глава 1. Метафора как средство выражения языковой картины мира

1.1. Понятие языковой картины мира.

1.2. Современные концепции метафоры как средства отражения языковой картины мира.

1.3. Способы выражения метафорической картины мира.

1.4. Выводы по главе.

III.

Глава 2. Специфика диалектной метафорической картины мира

2.1.Соотношение диалектного языка и литературного языка.

2.2. Основные направления изучения семантики диалектного слова в современной лингвистике.

2.3. Образная диалектная лексика как средство отражения языковой картины мира носителя диалекта.

2.4. Выводы по главе.

IV. Глава 3. Говор Исетского района Тюменской области: история, диалектные особенности, метафорическая картина мира.

Раздел I. История заселения Исетского района и описание особенностей говора Исетского района Тюменской области

3.1. История заселения Исетского района Тюменской области

3.2. Описание особенностей говора Исетского района Тюменской области.

Раздел И. Антропоцентрические метафоры, функционирующие в говоре Исетского района Тюменской области в свободных словосочетаниях

3.3. Метафорические наименования человека как отражение картины мира в говоре Исетского района Тюменской области.

3.4. Метафорическое отображение свойств человека как отражение картины мира в говоре Исетского района Тюменской области.

3.5. Метафорическое отображение поведения человека как отражение картины мира в говоре Исетского района Тюменской области.

Раздел III. Антропоцентрические метафоры, функционирующие в говоре Исетского района Тюменской области в связанном значении 3.6. Метафорическое отображение картины мира во фразеологизмах, функционирующих в говоре Исетского района Тюменской области.

3.7. Выводы по главе.

 

Введение диссертации2006 год, автореферат по филологии, Яговцева, Ольга Алексеевна

Актуальность исследования

Последние десятилетия в отечественном языкознании отмечены активным исследовательским интересом к метафоре как механизму смыслообразования, концептуальному феномену, способному не только отражать образное и специфическое национальное видение мира, но и определять наше восприятие и оценку многих сторон жизни (Н.Д. Арутюнова, JI. И. Баранникова, О.И. Блинова, М. Блэк, Е.М. Вольф, В.Г. Гак, A.C. Герд, Л.И. Ермоленко, О.В. Загоровская, A.A. Залевская, Л.Э. Калнынь, Ю.Н. Караулов, Е.О. Опарина, В.Н. Телия, Д.Н. Шмелев и др.).

Отправной точкой современных лингвистических исследований является понимание того, что значение языкового знака находится в неразрывной связи с внеязыковой действительностью, а также человеком, концептуализирующим эту действительность. Процессы осмысления человеком мира, результаты этого процесса, отраженные в языке, выявляют тесную связь мыслительной и аксиологической деятельности человека, исследование которой тоже является актуальной задачей современного языкознания (Н.Д. Арутюнова, Л.И. Баранникова, О.И. Блинова, Е.М. Вольф, Л.И. Ермоленко, О.В. Загоровская, A.A. Залевская и др.).

Актуальность исследования диалектной метафоры определяется тем, что оно входит в лингвистическое направление, связанное с описанием отражаемой человеческим сознанием картины мира. Язык диалекта открывает для исследователя особую картину мира (см. исследования О.И. Блиновой, С.М. Беляковой, Е.М. Верещагиной, Т.И. Вендиной, Т.А. Демешкиной, Л.И. Ермоленко, Е.В. Колосько, А.К. Матвеева, С.Е. Никитиной, Р.Ф. Пауфошима и др.), и иногда «различия между разными языковыми картинами мира внутри одного языка оказываются большими, чем межъязыковые различия» [Ермоленко 2002: 21].

Актуальность данного исследования также связана с недостаточным опытом изучения метафоры в русских народных говорах. Среди исследователей, изучавших данную проблему, можно отметить таких, как: С.М. Белякова (1994), Н.Б Билева (1982), Н.Т. Бухарева (1983), Л.И. Ермоленко (2002), A.A. Залевская (1991), J1.A. Ивашко (1981), Е.В. Колосько (2002), H.A. Лукьянова (1986), В.Д. Лютикова (2000), Л.А. Новикова, М.А. Романова и др. Однако в современных диалектологических работах пока недостаточно обобщенного материала, а также отсутствует разработанная методика семантического анализа диалектной лексики, используемой в переносных значениях, не найден широкий системный подход к анализу этой лексики.

Объектом изучения является говор Исетского района Тюменской области.

Предметом изучения являются диалектные антропоцентрические метафоры, функционирующие в говоре Исетского района Тюменской области.

Материалом исследования послужили слова, употребляемые носителями диалекта в переносном значении и функционирующие в говоре Исетского района Тюменской области. Сбор материала проводился с 2002 г. по 2005 г. в полевых условиях методом наблюдения и прямого опроса. Нами были опрошены 12 информантов в возрасте от 60 до 88 лет. Все информанты являются носителями традиционного говора, поскольку с рождения и до настоящего времени проживают в деревнях и селах Исетского района Тюменской области. Были исследованы следующие населенные пункты Исетского района Тюменской области: с. Бархатово, д. Гаево, д. Кукушки, с. Солобоево, д. Теренкуль, с. Шорохово, с. Исетское. Всего нами собрано 486 метафор.

Новизна исследования состоит в следующем: впервые в рамках одной работы собраны, систематизированы и проанализированы метафорические наименования человека, метафоры, отражающие свойства и поведение человека; в работе проводится анализ субстантивных, адъективных и глагольных метафор с точки зрения их семантики и функционирования в исследуемом говоре; новым является обращение к метафорической картине мира носителя диалекта в говоре Исетского района Тюменской области, поскольку данный говор является мало изученным с этой точки зрения; в работе анализируются метафоры, не зафиксированные в словарях и являющиеся показателем развития лексической системы исследуемого говора; к анализу привлекаются также фразеологизмы, функционирующие в говоре Исетского района Тюменской области и являющиеся средством выражения диалектной картины мира.

Цель диссертационного исследования - анализ антропоцентрических метафор, являющихся отражением картины мира носителя диалекта (на примере говора Исетского района Тюменской области).

Для достижения данной цели нами поставлены следующие задачи:

1. описать говор Исетского района Тюменской области: выделить основные черты, характерные для данного говора;

2. выявить особенности метафорического переноса в говоре Исетского района Тюменской области: классифицировать антропоцентрические метафоры по принадлежности к той или иной части речи, по типам переноса, по типу оценки, выражаемой метафорой;

3. выделить тематические группы метафор, выявить специфику функционирования метафор, являющихся наименованиями человека, отражающих его свойства, поведение (выделить общедиалектные и узкоареальные метафоры в исследуемом говоре);

4. проанализировать особенности семантики диалектной фразеологии, являющейся отражением картины мира носителя диалекта в говоре Исетского района Тюменской области.

Методы исследования.

Сбор материала проводился с помощью методов наблюдения и прямого опроса. Исследование диалектной метафорической лексики было проведено с применением методов идентификации и лексикографического описания. Анализ метафор проводился при помощи методов системного описания лексики, расформированной по тематическим группам. В качестве вспомогательного приема были использованы количественные подсчеты диалектных метафор.

При изучении процессов, приводящих к изменениям в семантической основе диалектных слов, и механизмов развития метафорических значений в работе использовались методы компонентного и мотивационного анализа. Метод семантического моделирования обеспечил системное описание неограниченного количества диалектных метафор и их вариантов, на основе которых возможно изучение тенденций в образовании метафорических значений.

В данной работе исследование метафоры ведется с опорой на традиционное представление о семантической основе значения, которое состоит из двух макрокомпонентов: денотативно-сигнификативного и коннотативного. Коннотативный компонент состоит из сем эмоциональности, образности, чрезмерности и экспрессивности. В коннотативную часть значения входит также «культурный компонент», определяющий развитие коннотации в значении слова [Телия 2001:107].

Теоретическая значимость данной работы состоит в выявлении специфики метафорического моделирования языковой картины мира носителя диалекта посредством изучения закономерностей метафорического переноса. Результаты анализа процесса метафоризации, изучение динамики взаимодействия оценок, отражающих разные аспекты человеческого опыта познания мира, определяют вклад данного исследования в развитие современной лингвистики.

Практическая значимость данной работы заключается в том, что материалы диссертации, представленные в ней наблюдения, выводы могут быть использованы при чтении курсов «Общее языкознание», «Диалектология», в исследованиях по этнолингвистике, лингвокультурологии, при подготовке и проведении спецкурсов и спецсеминаров по проблематике русской языковой картины мира, по вопросам когнитивной лингвистики, а также в практике составления диалектных словарей.

Изученность проблемы

Несмотря на давний научный интерес к метафоре, глубина проблемы феномена метафоры остается неисчерпаемой, «скорее все более осознается ее фундаментальность» [Петров 1990: 145]. Отчасти это подтверждается существованием разных, «соперничающих» взглядов на метафору. Характерной особенностью последних работ в области метафоры является совмещение разных методик анализа - концептуального и структурно-семантического. При анализе метафорического структурирования исследователи обращаются к глубинным семантическим структурам языка. Но с той же очевидностью исследование собственно семантических закономерностей образования метафоры предполагает выход к проблеме метафорического миромоделирования. Яркие и отличающиеся концептуальной новизной исследования метафорического пласта лексики (Ю.В. Белова, Л.И. Ермоленко, C.B. Зайцева, Е.В. Колосько, Г.Д. Косых, Е.Ю. Мягкова, Г.Н. Скляревская) убеждают, что наиболее продуктивной методикой исследования метафоры является совмещение лексико-семантического и когнитивного подходов.

В данной работе предпринята попытка показать, как механизм метафоризации отражает процессы человеческого мышления и познания мира, как в процессе метафоризации воплощаются аспекты конкретно-чувственного и рационально-оценочного опыта человека.

Для настоящего исследования особенно значимыми стали исследования, посвященные изучению образной, экспрессивной, оценочной

• диалектной лексики, в которой языковая личность проявляется наиболее раскованно и разнообразно, демонстрируя внимание к мельчайшим оттенкам познаваемой и оцениваемой действительности (Н.Б Билева, С.М. Белякова, Н.Т. Бухарева, Л.И. Ермоленко, A.A. Залевская, JI.A. Ивашко, Е.В. Колосько, H.A. Лукьянова, В.Д. Лютикова, Л.А. Новикова и др.). Диалектная лексика вызывает большой интерес с точки зрения ее образного и оценочного потенциала. Как отмечает H.A. Лукьянова, в «диалектном языке образные значения являются конкретными и наглядными. Образно-переносные значения в диалектных системах развиваются на основе конкретно-# чувственных, конкретно-наглядных образов и в меньшей степени, чем в литературном языке, - на основе сложных ассоциаций, отвлеченных ассоциативных признаков, не находящих опоры в опыте носителей говоров» [Лукьянова 1979: 36].

Исследовательский интерес к образной, оценочной, экспрессивной лексике народных говоров таких ученых, как О.И. Блинова, Т.И. Вендина, Т.С. Коготкова, H.A. Лукьянова и др., подготовил почву для более подробного изучения диалектной метафоры. В частности, значительный интерес представляет работа Е.М. Колосько «Метафорическая лексика в русских народных говорах (на материале субстантивной антропоцентрической метафоры)» (2002), посвященная исследованию субстантивной антропоцентрической метафоры в системном, семантическом и словообразовательном аспектах. Автор исследования предпринимает попытку комплексного описания номинативных, семантических и словообразовательных единиц, функционирующих в диалектной речи.

При исследовании оценок, отраженных в метафорических наименованиях, мы опираемся на «теорию частных оценок» Н.Д. Арутюновой [Арутюнова 1988: 75].

Два десятилетия назад наметилось четыре направления исследования метафор: 1) номинативно-предметное; 2) формально-логическое; 3) " • психологическое; 4) лингвистическое.

Теперь таких направлений значительно больше. Среди них оформились как самостоятельные следующие направления: 1) семасиологическое направление (Н.Д.Арутюнова, В.А. Звегинцев, Е. Курилович, В.Н.Телия, Д.Н.Шмелев). В рамках этого направления исследователи занимаются изучением семной структуры метафоры; 2) ономасиологическое направление (Н.Д.Арутюнова, В.Г. Гак, В.Н.Телия), рассматривающее метафору с точки зрения ее предметной отнесенности; 3) гносеологическое направление (Е.С. Кубрякова, П. Рикер), согласно которому функционирование метафоры # непосредственно связано с научным познанием. Познавательные функции метафоры привлекают все большее внимание не только лингвистов, но и философов. Высказывалось мнение, согласно которому изучение метафоры может оказаться ключом к пониманию многих проблем современной науки; 4) логическое направление (Н.Д. Арутюнова, Р.А.Будагов, В.Н. Телия), изучающее метафору в аспекте теории референции; 5) собственно-лингвистическое направление (Н.Д. Арутюнова, В.В. Виноградов, В.Н. Телия), выявляющее и классифицирующее языковые свойства метафоры; 6) лингво-стилистическое направление (Э.С.Азнаурова, П.Я. Гальперин, Г.Н. Скляревская); 7) психолингвистическое направление (Л.С. Выготский), изучающее метафору в аспекте теории речеобразования и восприятия речи; 8) экспрессиологическое направление (О.И. Блинова, В.Г. Гак, В.А. Звегинцев, Д.Н. Шмелев); 9) лингвистико-литературоведческое направление (В.В.Виноградов, Б.А.Ларин), описывающее лингвистические свойства художественной метафоры; 10) лексикологическое направление (Е.З.

Васильева), исследующее метафору в пределах той или иной лексической группы; 11) лексикографическое направление (В.В.Виноградов, В.Г. Гак, Ю.Н. Караулов, Ф.П. Сорокалетов, Ф.П. Филин, Д.Н. Шмелев).

Апробация работы.

Основные положения диссертации получили отражение в докладах на научных конференциях: «Актуальные вопросы лингвистики» (Тюмень 2002), «Актуальные вопросы русистики» (Тюмень 2003), на научных конференциях, посвященных Дню славянской письменности (Тюмень 2003, 2004), «Актуальные вопросы юриспруденции» (секция «Диалектология», ТЮИ 2003), на областном научно-педагогическом фестивале «Я и моя профессия» (март 2005). По материалам данного исследования опубликовано 6 статей.

Положения, выносимые на защиту.

1. Антропоцентрическая метафора как механизм смыслопроизводства и способ образного мышления носителя диалекта обусловлена не только опытом образного ассоциирования, но и конкретно-чувственного восприятия, рационально-практического осмысления действительности, о чем свидетельствуют источники метафоризации в говоре Исетского района Тюменской области (визуальная информация, звуковая и рационально-практическая информация о действительности).

2. В говоре Исетского района Тюменской области функционируют различные тематические группы метафор, связанные с человеком, с характеристикой его внешности, характера, темперамента, умственных способностей, поведения, что доказывает факт антропоцентричности метафоры и языковой картины мира носителя диалекта в изучаемом говоре.

3. В исследуемом нами говоре реализуются различные типы частных оценок, выраженных в антропоцентрических метафорах: психологические оценки (интеллектуальные, эмоциональные), нормативные оценки, эстетические, этические оценки человека.

4. Метафоры, функционирующие в говоре Исетского района Тюменской области, в целом выражают как негативную, так и позитивную оценку человека, его свойств, поведения. В исследуемом говоре функционируют антропоцентрические метафоры, в которых та или иная оценка явно не выражена. Эти метафоры выполняют номинативную функцию и являются наименованиями частей тела человека. Большинство метафор выполняет характеризующую функцию, это образные эмоционально-оценочные метафоры.

5. Антропоцентрическая метафора, функционирующая в изучаемом говоре, представляет собой результат высокой лингвокреативной деятельности носителя диалекта, свидетельствует об активном речевом творчестве носителя диалекта.

6. Антропоцентрическая метафора, функционирующая в говоре Исетского района Тюменской области, является средством выражения языковой картины мира носителя диалекта, поскольку она отражает особенности его мышления, специфику его речетворчества. Метафоры, функционирующие в исследуемом говоре, отражают не только национальные, но и региональные особенности процесса метафоризации.

7. Говор Исетского района Тюменской области является динамичной системой, поскольку подвержен влиянию других говоров и литературного языка. Поэтому можно отметить изменения в лексической системе изучаемого говора (утрату одних метафорических наименований и возникновение новых метафор).

Структура диссертации. Работа состоит из введения, 3-х глав, заключения, списка использованной литературы (228 наименований), 2-х приложений. Объем работы - 177 страниц. Объем основного текста - 132 страницы.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Антропоцентрические метафоры в диалектной картине мира"

3.7. Выводы по главе.

Таким образом, исетский говор имеет севернорусскую природу, так как для него характерны черты говоров севернорусского происхождения. Это во многом объясняется влиянием различных говоров севернорусского типа (архангельских, вятских, вологодских говоров).

Как показывают наши наблюдения, исетский говор, как и другие русские диалекты, находится в процессе эволюции, обусловленной, с одной стороны, влиянием литературного языка, а с другой стороны, влиянием других говоров.

Следует отметить, что фонетические особенности исетского говора постепенно нивелируются: наблюдается неполное оканье, лишь иногда можно отметить явления ёканья. Процесс стирания диалектных различий затрагивает и лексику, особенно бытовую.

Метафора, функционирующая в говоре Исетского района Тюменской области, является отражением языковой картины мира, главным признаком которой является ее антропоцентричность. В связи с этим центральным объектом метафоризации в говоре является человек, носитель диалекта. Метафора в говоре Исетского района Тюменской области является средством наименования человека, средством его характеристики по различным параметрам (внешность, умственные способности, его физическое и психическое состояние). Кроме того, метафора является средством отображения поведения человека (речевое поведение, трудовая деятельность, мыслительные процессы). Анализ метафор позволяет сделать вывод о том, какой образ человека является идеальным, показательным для носителя диалекта. Это, прежде всего, человек трудолюбивый, активный, человек творческий, способный к размышлению, кроме того, образцом русского человека является человек аккуратный, бережно относящийся к природе, ко всему тому, что окружает его.

Метафоричность присуща в целом восприятию действительности носителем диалекта в связи с его ассоциативно-образным мышлением, преобладанием конкретно-чувственного опыта постижения действительности, о чем свидетельствует преобладание визуальной, звуковой и рационально-ф практической информации как источника метафоризации. В говоре Исетского района Тюменской области реализуются следующие типы переносов: перенос с предметов быта, орудий труда на человека, перенос с животного мира на человека, перенос с явлений природы на человека, перенос одних качеств, действий человека на другие качества, действия человека. Анализ метафор позволяет взглянуть на мир глазами носителя диалекта и понять особенности л мировосприятия носителя диалекта, а именно: носитель диалекта воспринимает мир с особой поэтичностью, он способен тонко подмечать малейшие проявления действительности и давать им яркие образные характеристики.

Картина мира - это сложная многоуровневая система. Человек как центральная фигура метафорической картины мира носителя диалекта связан с такими сферами, как пространство и время, живая и неживая природа.

Схематически метафорическую картину мира носителя диалекта можно представить следующим образом: явления живои природы растительный + мир

ЧЕЛОВЕК предметы быта человека мир животных

Метафора, функционирующая в данном говоре, отражает не только национальную, но и региональную специфику картины мира: в исследуемом говоре зафиксированы метафоры, не функционирующие в других говорах и не зафиксированные в словарях (ба'бушка, гли'няный, зато'нкать, зева'ть, кра'сный, кре'икий, ке'ркать, ма'нный, песте'рь), что говорит об узкой ф ареальности данных метафор, о развитии говора. Кроме того, в говоре Исетского района Тюменской области функционируют метафоры, зафиксированные в словарях, но не имеющие помету Исет. (аба'кша, каля'м, капору'ля, во'лькнуться, хлами'на, поте'мистый и др.), что доказывает факт динамики говора, его развития, в частности развития лексической системы, поскольку данные метафоры, очевидно, были заимствованы из других говоров.

Заключение

Говор Исетского района Тюменской области имеет севернорусскую природу, так как для него характерны черты говоров севернорусского происхождения. Это во многом объясняется влиянием различных говоров севернорусского типа (архангельских, вятских, вологодских говоров).

Как показывают наши наблюдения, исетский говор, как и другие русские диалекты, находится в процессе эволюции, обусловленной, с одной стороны, влиянием литературного языка, а с другой стороны, влиянием других говоров. Следует отметить, что фонетические особенности исетского говора постепенно нивелируются: наблюдается неполное оканье, лишь иногда можно отметить явления ёканья. Процесс стирания диалектных различий затрагивает и лексику, особенно бытовую.

Метафора, изначально являясь средством создания образности, представляет собой некий феномен понимания, механизм смыслообразования, который способен отражать образное и специфическое национальное видение мира, а также определять восприятие и оценку человеком многих сторон жизни. Более того, метафора представляет собой средство создания языковой картины мира, отражаемой человеческим сознанием.

Анализ диалектной метафоры позволил выявить специфику языковой картины мира носителя диалекта. Метафора, представляя собой способ образного мышления, обусловлена опытом конкретно-чувственного восприятия и рационально-практического осмысления действительности носителем диалекта, который, создавая метафоры, руководствуется своим жизненным опытом, полученным при тесном контакте с окружающим миром.

Метафора - это результат речевого творчества носителя диалекта, причем речевое творчество не является осознанным, оно, скорее, является к интуитивным, поскольку носитель диалекта не имеет четкого понятия об образности. Метафоры, созданные носителем диалекта, отличаются оригинальностью вследствие того, что носитель диалекта воссоздает привычные явления и предметы с особенной точностью, тонко подмечая различные проявления окружающего мира и давая им меткие образные характеристики. Метафоры, являясь результатом наблюдений носителя диалекта над жизнью, служат образным выражением народной мудрости, отражают этические, эстетические ценности носителя диалекта, его представления о добре и зле, о труде, о вере, о любви.

В изучаемом нами говоре функционируют преимущественно метафоры, связанные с человеком, что говорит об антропоцентричности метафоры и самой языковой картины мира носителя диалекта. Анализ метафор позволил нам выявить специфику метафорических наименований человека, метафор, отражающих его свойства, поведение. В процессе метафоризации реализуются различные частные оценки: психологические оценки (интеллектуальные оценки, отражающие умственные способности человека; эмоциональные оценки, отражающие особенности характера и темперамента носителя диалекта); нормативные оценки, выражающие соответствие или несоответствие человека представлениям об идеале; эстетические оценки, т.е. оценки внешности человека, соответствия или несоответствия человека представлениям о красоте, привлекательности; этические оценки, отражающие отношение носителя диалекта к таким ценностным категориям, как: добро и зло, честность, правда, ложь и др.

Кроме того, нами были выделены различные источники метафоризации: звуковая информация как источник метафоризации (метафоры со значением «речевая невнятность», «немота, отсутствие голоса», «громкость», «смех», «многословие», «ложь, неправда»), визуальная информация как источник метафоризации (метафоры со значением «привлекательная / непривлекательная внешность человека»), рационально® практическая информация о предметах как источник метафоризации метафоры со значением «действие, движение», «речевое поведение человека», «неаккуратный / аккуратный человек», «ленивый / трудолюбивый человек», «глупый / умный человек», красивый / некрасивый человек», «здоровый / нездоровый человек»). Данные источники метафоризации доказывают, что для носителя диалекта в большей степени характерно конкретно-чувственное и рационально-практическое восприятие действительности.

В говоре реализуются тематические группы метафор, связанные с человеком (характер, темперамент человека, физическое состояние человека, эмоциональное состояние человека, части тела человека, умственные способности человека, процесс мыслительной деятельности человека и результат мыслительной деятельности, речевое поведение человека, интенсивное действие или результат интенсивного действия человека, неактивное действие, бездействие). Это свидетельствует о том, что для носителя диалекта центральной фигурой картины мира является человек.

Анализ диалектных метафорических наименований показал, что в говоре преимущественно реализуются те же типы переносов, что и в литературном языке. Чаще всего в основе метафорических переносов лежит внешнее сходство между человеком и каким-либо явлением, а также ассоциативное сходство. Однако отмечены случаи, когда достаточно сложно «расшифровать» метафору, вычленить сходство, положенное в основу метафоризации. Вероятно, это связано с особенностями мышления носителя диалекта, со способностью видеть сходство даже тогда, когда между ними, казалось бы, нет никакой связи.

Среди анализируемых метафорических наименований, характеристик человека преобладают собственно диалектные слова (302 метафоры из 486 единиц). Это говорит об относительной устойчивости диалектного языка как системы. В то же время в исследуемом говоре функционируют метафоры, еще не зафиксированные в словарях (ба'бушка, гли'няный, зато'нкать, зева'ть, кра'сный, кре'пкий, ма нный), что говорит об узкой ареальности данных метафор, доказывает факт динамики говора, его развития, в частности развития лексической системы, а также свидетельствует об активной речевой деятельности носителя диалекта. Следует отметить еще одну особенность метафорических наименований в говорах. Преобладают метафорические наименования, характеристики человека и его поведения с негативной оценкой (примерно 70%). Это связано с речевой стратегией говорящего, направленной, прежде всего, на актуализацию того, что является недопустимым, неприемлемым для носителя диалекта, не соответствующим нравственному идеалу носителя диалекта. Из этого аксиологического противопоставления (оценка «хорошо» - оценка «плохо») прослеживаются ценностные категории носителя диалекта, его представления об идеале, о нормах (моральных, этических, эстетических). Исходя из этого, можно сделать вывод: для носителя диалекта основополагающими качествами человека как центральной фигуры картины мира являются трудолюбие, практическая целеустремленность, честность, индивидуальность, способность к размышлению, к творчеству.

Диалектные метафорические наименования являются выразителем народной культуры. Точность, выразительность, лаконичность, эмоциональность создаются благодаря метафоре. Метафора в говоре является средством выражения языковой картины мира носителя диалекта, отображает особенности восприятия действительности человеком. Семантика метафорических наименований в изучаемом говоре позволяет получить сведения о возможных видах взаимодействия носителей диалекта, об особенностях отношения людей друг к другу и к миру. Кроме того, семантика метафорических наименований содержит в себе представления носителей диалекта о мире, указывает на те моральные ценности и идеалы, которыми живет носитель диалекта. Метафорические наименования человека отражают не только национальные, но и региональные особенности процесса метафоризации, а именно: 1) в исследуемом говоре преобладают собственно-диалектные слова, участвующие в процессе метафоризации;

2) в данном говоре преобладают метафоры с негативной оценкой, что говорит об особенностях мышления носителя диалекта, о его стремлении

• подчеркивать все негативное, не соответствующее его идеалам; 3) функционируют метафоры, характерные только для данного говора и не зафиксированные в словарях (ба'бушка, гли'няный, зато'нкать, зева'ть, кра'сный, кре'пкий, ма'нный).

Как показывает исследование, картина мира носителя диалекта - это сложная многоуровневая система. Человек как центральная фигура метафорической картины мира носителя диалекта связан с такими сферами, как пространство и время, живая и неживая природа. Изучение этой связи, а также сопоставление южнорусской и севернорусской метафорической

• картины мира носителя диалекта составляют перспективы данного исследования.

 

Список научной литературыЯговцева, Ольга Алексеевна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Аванесов Р.И. Очерки русской диалектологии. М., 1949. 336 с.

2. Аванесов Р.И. и Бернштейн С.Б. Лингвистическая география и структура языка: О принципах общеславянского лингвистического атласа. IV Международный съезд славянистов. Доклады. М., 1959. 30 с.

3. Аванесов Р.И., Орлова В.Г. Русская диалектология. М., 1964. 305 с.

4. Азнаурова Э.С. Стилистические аспекты номинации словом как единицей речи // Языковая номинация. Виды наименований. М.,1977. С.86-118.

5. Алексеев К.И. Эскиз теории метафоры // Языковое сознание: формирование и функционирование. М., 1998. С. 68-76.

6. Аристотель. Сочинения: в 4 т. Т. 4. М., 1984. 830 с.

7. Арутюнов С.А. Народные механизмы языковой традиции // Язык. Культура. Этнос. М., 1994. С.5-12.

8. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: оценка, событие, факт. М., 1988.338 с.

9. Арутюнова Н.Д. Время: модели и метафоры // Логический анализ языка. Язык и время. М., 1997. С. 51-61.

10. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М, 1999. 895 с.

11. Балли Ш. Французская стилистика. М., 1961. 286 с.

12. Баранникова Л.И. Народно-поэтическая речь и ее место в системе функционально-стилевых различиях диалектной речи // Вопросы теории и методики изучения русского языка. Саратов, 1965 а. С. 251 -259.

13. Баранникова Л.И. К вопросу о функционально-стилевых различиях диалектной речи // Вопросы стилистики. Вып. 2. Саратов, 1965а. С. 143-160.

14. Баранникова Л.И. Русские народные говоры в советский период. Саратов, 1967. 206 с.

15. Баранникова Jl.И. К проблеме соотношения языка и диалекта. Саратов, 1967. С. 5-136.

16. Баранникова Л.И. О вариантных единицах диалектных систем // Проблемы истории и диалектологии славянских языков / Под ред. Ф.П. Филина. М., 1971. С.31-38.

17. Баранникова Л.И. Говоры территорий позднего заселения и проблема их классификации // Вопросы языкознания. 1975. №2. С. 22-31.

18. Баранникова Л.И. К проблеме классификации говоров территорий позднего заселения // Говоры территорий позднего заселения. Вып. 1. Саратов, 1977. С. 2-23.

19. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М., 1986. 445 с.

20. Бахтин М.М. Литературно-критические статьи. М., 1986. 543 с.

21. Белобородов A.A. Языковое сознание: сущность и статус // Современная наука и закономерности ее развития. Вып. 4. Томск, 1987. С. 131-147.

22. Белова Ю.В. Так называемая физиологическая метафора и споры вокруг нее // Актуальные проблемы лингвистики. Курган, 2000. С. 1113.

23. Белякова С.М. Образ времени в диалектной картине мира. Тюмень, 2005. 263 с.

24. Бенвенист Э. Общая лингвистика. М.,1974. 447 с.

25. Бессарабова Н.Д. Метафора как языковое явление // Значение и смысл слова. М., 1987. С. 156-173.

26. Бессонова О.М. Методологический анализ современных теорий метафор // Интерпретация как историко-научная и методологическая проблема. Новосибирск, 1986. С. 26 39.

27. Бикертон Д. Введение в лингвистическую теорию метафоры // Теория метафоры. М., 1990. С. 112 119.

28. Билева Н.Б. Глагольная метафора в диалектной речи //Живое слово в русской речи Прикамья. Пермь, 1982. С. 55-59.

29. Блинова О.И. Лексико-фонетическое варьирование слова в диалектах // Вопросы языкознания и сибирской диалектологии. Вып.1. Томск, 1966. С. 17-33.

30. Блинова О.И. Лексическая мотивированность и некоторые проблемы региональной лексикологии // Диалектная лексика 1971. Л., 1972. С.92-104.

31. Блинова О.И. фактор мотивированности и вариантность слова // Язык и общество. Вып.З. Саратов, 1974. С. 144-154.

32. Блинова О.И. Русская диалектология. Лексика: Учебное пособие. Томск, 1984. 133 с.

33. Блинова О.И. Явление мотивации слов. Томск, 1984. 273 с.

34. Блинова О.И. Языковое сознание и вопросы мотивации // Язык и личность. М., 1989. С. 122-126.

35. Блэк М. Метафора // Теория метафоры. М., 1990. С. 223 234.

36. Богородицкий В.А. Очерки по языкознанию и русскому языку. 4-е изд. М., 1939. 224 с.

37. Бондалетов В.Д. Социальная лингвистика. М., 1987. 160 с.

38. Будагов P.A. Слово и его значение. М, 2000. 64 с.

39. Бухарева Н.Т. Сибирская лексика и фразеология / Отв. ред. К.А. Тимофеев. Новосибирск, 1983. С. 155 170.

40. Васильев Л.М. Современная лингвистическая семантика. М., 1990. 175 с.

41. Ваулина Е.Ю., Скляревская Г.Н. Картина мира в языковой метафоре. Копенгаген, 1995. 375 с.

42. Вежбицкая А. Сравнение градация - метафора // Теория метафоры. М., 1990. С. 133-152.

43. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М., 1996. 41 I.e.

44. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков / Пер. с англ. А.Д. Шмелева под ред. Т.В. Булыгиной. М., 1999. 780 с.

45. Вендина Т.И. Введение в языкознание. М., 2002. 288 с.

46. Верднева Н.Ф. Семантика слов. Махачкала, 1987. 257 с.

47. Виноградов В.В. Основные типы лексического значения слова // Избранные труды. Лексикология и лексикография. М., 1977. 312 с.

48. Винокур Г.О. Избранные труды по русскому языку. М., 1959. 492 с.

49. Вовк В.Н. Языковая метафора в художественной речи: природа вторичной номинации. Киев, 1986. 142 с.

50. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. М., 1985. 229 с.

51. Вольф Е.М. Метафора и оценка //Метафора в языке и тексте. М., 1988. С. 52-65.

52. Вопросы теории лингвистической географии / Под ред. Р.И. Аванесова. М., 1862. 254 с.

53. Вопросы изучения лексики русских народных говоров. Диалектная лексика 1971. / Отв ред. Ф.П. Филин, Ф.П. Сороколетов. Л., 1972. 180 с.

54. Воробьев В.В. Культурологическая парадигма русского языка: Теория описания языка и культуры во взаимодействии. М., 1994.16.с.

55. Выготский Л.С. Мышление и речь: Соч. в 6 т. Т. 2 / Под ред. В.В. Давыдова. М., 1982. С. 5-361.

56. Гак В.Г. Метафора: универсальное и специфическое //Метафора в языке и тексте. М., 1988 С. 11-25.

57. Гак В.Г. Русская динамическая языковая картина мира // Русский язык сегодня. М., 2000. С. 36-44.

58. Галкина-Федорук Е.М. Современный русский язык: Лексика. М., 1954. 201 с.

59. Гальперин П.Я. Языковое сознание и некоторые вопросы взаимоотношения языка и мышления // Вопросы философии. 1977. №4. С. 88-101.

60. Гвоздев А.Н. Очерки по стилистике русского языка. М., 1965. 408 с.

61. Герд А.С. Несколько замечаний касательно понятия «диалект» // Русский язык сегодня. Вып.1. М., 2000. С.45-55.

62. Г. Герц. Марксистская философия и естествознание. М., 1982. 447 с.

63. Говоры Урала и Западной Сибири: Сб. статей / Отв. ред. А.Д. Прозорова. Нижний Тагил, 1972. 85 с.

64. Гольдин В.Е. Парадигмы диалектологического знания и проблема языковой личности // Русский язык и современность. Проблемы и перспективы развития русистики. Доклады / Всесоюзная научная конференция. Часть 1. М., 1991. С. 130-140.

65. Гольдин В.Е. Теоретические проблемы коммуникативной диалектологии. Саратов, 1997. 28 с.

66. Горшкова К.В. Очерки исторической диалектологии Северной Руси. М., 1968. 192 с.

67. Гостев A.A. «Образность» и познание // Психологический журнал. 1985. Т.6. № 4. С. 33-43.

68. Гостев A.A. Образная сфера человека. М., 1992. 234 с.

69. Гриб Р.Г. Структурно-семантические особенности диалектных слов Красноярского края и соотносительных слов литературного языка в плане выражения // Актуальные проблемы лексикологии. Вып.2., 4.1. Новосибирск, 1969. С. 135-136.

70. Гридасов В.В. Перцептивная метафора // Формирование социально-лингвистической компетенции: проблемы и перспективы. Барнаул, 1998. С. 7-10.

71. Гулый К.В. К вопросу об изучении метафоры: лингвистические аспекты // Вестник Харьковского университета. Харьков, 1986. № 284. С. 99-107.

72. Гумбольд В. Язык и философия культуры. М., 1985. 452 с.

73. Демешкина Т.А. Теория диалектного высказывания: аспекты семантики. Томск, 2000. 92 с.

74. Десницкая A.B. Наддиалектные формы устной речи и их роль в истории языка. J1., 1970. 99 с.

75. Диалектная лексика 1979 / Отв ред. Ф.П. Филин, Ф.П. Сороколетов. Л.,1982. 125 с.

76. Дмитрюк C.B. Образ времени в сознании носителей русской и английской культур // Языковое сознание: формирование и функционирование. М., 1998. С. 208 -212.

77. Добровольский Д.О. Образная составляющая в семантике идиом // Вопросы языкознания. 1996. № 1. С. 71-94.

78. Емельянов A.J1. 350 лет селу Рафайлово. С. Исетское, 1995. 192 с.

79. Ермоленко Л.И. Метафорическое моделирование этико-эстетической оценки человека в русских народных говорах. Томск, 2002. 205 с.

80. Ефимов А.И. История русского литературного языка. М., 1971. 295 с.

81. Жирмунский В.М. Национальные языки и социальные диалекты. Л., 1936. 303 с.

82. Журавлев А.Ф. Диалектный словарь и культурные реконструкции // Славянское языкознание. XIII Международный съезд славянистов. Любляна, 2003. Доклады российской делегации. М., 2003. С. 177-189.

83. Загоровская О.В. Семантика диалектного материала и проблемы диалектной лексикографии. М., 1990. 300 с.

84. Зайцева C.B. Функциональные аспекты изучения языковой метафоры // Русистика: лингвистическая парадигма конца XX века. СПб., 1999. С. 35-37.

85. Залевская A.A. Слово в лексиконе человека. Психолингвистическое исследование. Воронеж, 1990. 256 с.

86. Залевская A.A. Некоторые особенности функционирования метафоры в индивидуальном сознании // Исследования по семантике. Семантика языка и речи. Уфа, 1991. С. 48 61.

87. Звегинцев В.А. Теоретическая и прикладная лингвистика. М., 1968. 336 с.

88. Зинченко В.П. Образ и деятельность. Воронеж, 1997. 608 с.

89. Ивашко Л.А. Очерки русской диалектной фразеологии. Л., 1981. 111 с.

90. Калинин A.B. Русская лексика. М., 1990. 59 с.

91. Калнынь Л.Э., Попова Т.В. Синхронное описание одного диалекта как особый вид диалектологического исследования // Общеславянский лингвистический атлас. Материалы и исследования. 1979. М., 1981. С. 3-36.

92. Калнынь Л.Э. Русские диалекты в современной языковой ситуации и перспективы развития русистики // Русский язык и современность. Проблемы и перспективы развития русистики. 4.1. М., 1991. С. 229236.

93. Калнынь Л. Э. Русские диалекты в современной языковой ситуации и их динамика // Вопросы языкознания. 1997. № 3. С. 115 124.

94. Каплан А.Л. Некоторые актуальные вопросы теории и практики метафор. Л., 1973. 289 с.

95. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М., 1987. 263 с.

96. Карасик В.И. Культурные доминанты в языке // Языковая личность: культурные концепты: Сб. науч. тр. / ВГПУ, ПМПУ. Волгоград -Архангельск, 1996. С.3-16.

97. Касевич В.Б. Язык и знание // Язык и структура знания. М., 1990. С. 825.

98. Кассирер Э. Философия символических форм. СПб, 2002. 272 с.

99. Кобозева И.М. Две ипостаси содержания речи: знание и смысл // Язык о языке. М., 2000. С. 303-359.

100. Кобозева И.М. Лингвистическая семантика. М., 2000. 352 с.

101. Ковшова М.Л. Роль концепта в семантической структуре фразеологических единиц // Ядерно-периферийные отношения в области лексики и фразеологии. Ч. 2. Новгород, 1991. С. 19-21.

102. Коготкова Т.С. Русская диалектная лексикология. М., 1979. 336 с.

103. Козырев И.С. Современный русский язык. Минск, 1979. 104 с.

104. Козырев В.А. Русская лексикография. М., 2004. 288 с.

105. Колесов В.В Отражение русского менталитета в слове // Человек в зеркале наук. JL, 1991. С. 106-125.

106. Колесов В.В Ментальные характеристики русского слова в языке и в философии интуиции // Язык и этнический менталитет. Петрозаводск, 1995. С. 13-24.

107. Колосько Е.В. Метафорическая лексика в русских народных говорах (на материале субстантивной антропоцентрической метафоры)/ Автореферат дис. канд. филол. наук. СПб., 2002. 19 с.

108. Колшанский Г.В. Объективная картина мира в познании и языке. М., 1990. 108 с.

109. Комлев Н.Г. Слово в речи: денотативные аспекты. М., 1992. 214 с.

110. Косериу Э. Синхрония, диахрония и история // Новое в лингвистике. Вып.З. М., 1963. С. 143-343.

111. Косых Г. Д. Метафора как механизм формирования лингвистической терминологии // Формирование социолингвистической компетенции: проблемы и перспективы. Барнаул, 1998. С. 92-95.

112. Косых Г.Д. Современные лингвистические теории о процессах порождения метафор // Россия Германия: проблемы коммуникации на рубеже нового тысячелетия. Владимир, 1999. С. 47-53.

113. Котелова Н.З. Значение слова и его сочетаемость. JL, 1975. 304 с.

114. Которова Е.Г. Семантический объем термина «метафора» // Общее и сопоставительное языкознание. М., 1986. С. 29-36.

115. Кузнецова О.Д. Слово в говорах русского языка. СПб, 1994. 250 с.

116. Кусова М.Л. Социальный аспект характеристики человека через призму отрицательных фразеологических единиц // Язык. Система. Личность. Екатеринбург, 2000. С. 84-87.

117. Лазарева Э.А. Метафорическое значение как результат семантической деривации // Деривация и семантика: слово -предложение текст. Пермь, 1986. С. 118-126.• 120. Лакофф Дж. Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем //

118. Теория метафоры. М., 1990. С. 387-415.

119. Лакофф Дж. Когнитивная семантика // Язык и интелект. М., 1996. С. 143-185.

120. Ларин Б.А. История русского языка и общее языкознание. М., 1977. 224 с.

121. Лексика русских народных говоров / Отв. ред. Ф.П. Филин. М., Л., 1966. 270 с.

122. Леонтьев А. А Психологическая структура значения // Семантическая структура слова. М., 1971. С. 7-19.

123. Леонтьев A.A. Речевая деятельность // Хрестоматия по психологии. М., 1977. С. 223-228.

124. Литвин Ф.А. Многозначность слова в языке и речи. М., 1984. 119 с.

125. Литературный язык и народная речь. Межвуз. сборник научных трудов. Пермь, 1991. 115с.

126. Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка//Изд. РАН. Сериялит. и яз. М., 1993. Т. 52. № 1. С. 3-9.

127. Лотман Ю.М. Культура и текст как генераторы смысла // Кибернетическая лингвистика. М., 1983. С. 23-30.

128. Лотман Ю.М. Избранные статьи. Т. 1. Таллин, 1991. 479 с.

129. Лотман Ю.М. Культура и взрыв. М., 1992. 271 с.

130. Лукьянова H.A. О соотношении понятий экспрессивность, эмотивность, оценочность // Актуальные вопросы лексикологии и словообразования. Новосибирск, 1976. С. 4-19.

131. Лукьянова H.A. Лексика современных говоров как объект изучения. Новосибирск, 1983. 73 с.

132. Лукьянова H.A. Экспрессивная лексика разговорного употребления. Новосибирск, 1986. 230 с.

133. Лыков А.Г. Современная русская диалектология. М., 1976. 119 с.

134. Лютикова В.Д. Вариантные единицы диалекта и развитие нормы // Функционирование и историческое развитие диалектной и топонимической лексики Алтая. Барнаул, 1989. С. 67 78.

135. Лютикова В.Д. Языковая личность и идиолект. Тюмень, 2000. 188 с.

136. Маккормак Э. Когнитивная теория метафоры // Теория метафоры. М., 1990. С. 358-387.

137. Мартынова С.Э. Народно-поэтический стиль диалекта как стиль функционально-коммуникативный. Красноярск, 1991. С. 73-75.

138. Матвеев А.К. Образное народное видение и проблемы ономасиологической интерпретации топонимов // Вопросы ономастики. Вып. 12. Свердловск, 1977. С. 5-20.

139. Материалы и исследования по русской диалектологии / Под ред. Р.Ф. Касаткина. М., 2002. 374 с.

140. Матросов В.А. Язык метафоры // Логика и язык. М., 1985. С. 37 -39.

141. Метафора в языке и тексте. М., 1988. 176 с.

142. Мещанинов И.И. Проблемы развития языка. Л., 1975 218 с.

143. Мораховская О.Н. Некоторые вопросы теории классификации применительно к диалектологии // Современные русские говоры. М., 1991. С. 141-147.

144. Морковкин В.В. Опыт идеографического описания лексики. М., 1997. 166 с.

145. Москвин В.П. О структурных типах метафоры // Русский язык в школе. М., 1999. № 5. С. 74-75.

146. Мягкова Е.Ю. Вопросы исследования метафоры // Языковое сознание: формирование и функционирование. М., 1998. С. 123-128.

147. Никитина С.Е. Языковое сознание и самопознание личности в народной культуре //Язык и личность. М., 1989. С. 34-40.

148. Никитина С.Е. Устная народная культура и языковое сознание. М., 1993. 187 с.

149. Новикова JI.A., Белякова С.М. Компаративы в говорах Тюменской области: структура, семантика, функционирование // Духовная культура Сибири: Проблемы межнациональных связей, философии, филологии и истории. Тюмень, 1994. С. 122-130.

150. Опарина Е.О. Концептуальная метафора // Метафора в языке и тексте. М., 1988. С. 65-78.

151. Орлов Л.М. Социальная и функционально-стилистическая дифференциация в современных русских территориальных говорах. Опыт социально-лингвистического исследования на материале донских и волжских говоров. М., 1970. 43 с.

152. Оссовецкий И.А. Об изучении русского фольклора // Вопросы языкознания. 1952. № 3. С. 93-112.

153. Оссовецкий И.А. Язык фольклора и диалект // Основные проблемы эпоса восточных славян. М., 1958. С. 172-190.

154. Оссовецкий И.А. О языке русского традиционного фольклора // Вопросы языкознания. 1975. № 5. С. 66-77.

155. Оссовецкий H.A. Лексика современных русских народныхговоров. М., 1982. 196 с.• 158. Павиленис Р.И. Проблема смысла. М., 1983. 286 с.

156. Парбус Ю.С. О специфике взаимоотношения литературного языка и народных говоров //Труды Прибалтийской диалектологической конференции. Тарту, 1970. С. 29-33.

157. Пауфошима Р.Ф. Житель современной деревни как языковая личность // Язык и личность. М., 1989. С. 41-48.

158. Петрухина Е.В. Доминантные черты русской языковой картины мира // Русское слово в мировой культуре. СПб., 2003. Т.1. С. 426-432.

159. Пищальникова В.А. Проблема идиостиля: психолингвистический• аспект. Барнаул, 1992. 73 с.

160. Планк М. Избранные труды. М., 1975. 788 с.

161. Плотников Б.А. Основы семасиологии. Минск, 1984. 223 с.

162. Подюков И.А. Народная фразеология в зеркале народной культуры. Пермь, 1991. 231 с.

163. Пожарицкая С.К. Русская диалектология. М., 1997. 279 с.

164. Поливанов Е.Д. Статьи по общему языкознанию. М., 1968. 376 с.

165. Попов И.С. О принципах разработки программы собирания сведений для областных словарей // Теория и практика областной лексикографии. Л., 1984. С. 116 124.

166. Попова З.Д., Стернин И.А. Язык и национальная картина мира. Воронеж, 2003. 60 с.

167. Постовалова В.И. Язык как деятельность. М., 1982. 222 с.

168. Потебня A.A. О некоторых символах в славянской народной поэзии // Потебня A.A. Слово и миф. М., 1989. С. 285-378.

169. Проблемы лексикологии, фразеологии и лексикографии ' Сибирских говоров / Отв. ред. В.Н. Рогова. Красноярск, 1979. 234 с.

170. Прохорова В.Н. Актуальные проблемы современной русской ® лексикологии. М., 1973. 210 с.

171. Раков Г.А. Диалектная лексическая синонимия и проблемы идеографии. Томск, 1988. 271 с.

172. Рикер П. Живая метафора // Теория метафоры. М., 1990. С. 435455.

173. Рикер П. Метафорический процесс как познание, воображение и ощущение // Теория метафоры. М., 1990. С. 416-434.

174. Ричарде A.A. Философия риторики // Теория метафоры. М., 1990. С. 44-67.

175. Рогожникова Р.П. Варианты слов в русском язые. М., 1966. 160 с.

176. Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. // Под ред. Б.А. Серебренникова. М., 1988. 212 с.

177. Романова М.А., Светлова В.Н., Лецкин М.А. Русские говоры Зауралья: Учебное пособие. Тюмень, 1972. 96 с.

178. Ростова А.Н. Показания языкового сознания носителей диалекта как источник лексикологического исследования: автореферат диссертации кандидата филологических наук. Томск, 1983. 22 с.

179. Русский язык сегодня // Под ред. Л.П. Крысина. М., 2000. 596 с.

180. Рут М.Э. Образная номинация в русском языке. Екатеринбург, 1992. 147 с.

181. Самойленко Е.С. Операция сравнения в ситуации речевого общения // Вопросы психологии. 1987. № 3. С. 128-132.

182. Селищев A.M. Диалектологический очерк Сибири. Иркутск, 1921.298 с.

183. Семенюк H.H. Норма как лингвистическое понятие // Общее языкознание: формы существования, функции, история языка. М., 1970. С. 549-596.

184. Сергеева Е.В. Лингвистическое изучение метафоры: автореферат диссертации кандидата филологических наук. Л., 1986. 31 с.

185. Серебренников Б.А. Общее языкознание. Формы существования, функции, история языка. М., 1970. 604 с.

186. Силин A.A. Метафора и сравнение как средства описания эмоционального состояния // Функциональная семантика и вопросы синтаксиса. М., 1987. С. 87-95.

187. Скляревская Г.Н. Метафора в системе языка / Отв. ред. Д.Н. Шмелев. СПб., 1993. 150 с.

188. Смирнов Ю.И. Язык, фольклор и культура // Язык. Культура. Этнос. М., 1994. С. 99-104.

189. Смирнов С.Д. Понятие «образ мира» и его значение для психологии познавательных процессов // А.Н. Леонтьев и современная психология. М., 1985. С. 150-164.

190. Соколова А.Н. Из наблюдений над диалектной лексикой Шадринского района // Уч. зап. ШГПИ. Вып. 3. Шадринск, 1959. С. 211-242.

191. Солодуб Ю.Д. Структурная типология метафоры // Филологические науки. М., 1999. С. 67-75.

192. Сороколетов Ф.П., Кузнецова О.Д. Очерки по русской диалектной лексикографии / Отв. ред. В.В. Колесов. Л., 1987. 232 с.

193. Соссюр Ф. де Курс общей лингвистики. М., 1933. 272 с.

194. Соссюр Ф. де Труды по языкознанию. М., 1977. 695 с.

195. Староселец O.A. Некоторые аспекты ментального основания метафоризации // Культура и текст. Вып. 2. Ч. 1. Барнаул, 1997. С. 23 -31.

196. Степанов Ю.С. Методы и принципы современной лингвистики. М., 2001.312 с.

197. Стернин И.А. Лексическое значение слова в речи. Воронеж, 1985. 170 с.

198. Тарланов З.К. Язык и культура. Петрозаводск, 1984. 104 с.

199. Тарланов З.К. Язык. Культура. Этнос: Очерки по русскому и общему языкознанию. Петрозаводск, 1993. 205 с.t 203. Телия B.H. Вторичная номинация и ее виды // Языковаяноминация. М., 1977. С. 56 79.• 204. Телия В.Н. Типы языковых значений. М., 1981. 320 с.

200. Телия В.Н. Метафоризация и ее роль в создании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке / Б.А. Серебренников. М., 1988. С. 173-202.

201. Тимофеев В.П. Личность и языковая среда. Шадринск, 1971. 207 с.

202. Толстая С.М. Слово в контексте народной культуры // Язык как средство трансляции культуры. М., 2000. С. 101-111.

203. Торопцев И.С. Язык и речь. Воронеж, 1985. 199 с.• 209. Турбин Г.А. О понятиях «полудиалект» и «просторечие» всовременной диалектологии // Слово в системных отношениях. Свердловск, 1982. С. 42 49.

204. Ульман С. Семантические универсалии // Новое в лингвистике. М., 1970. С. 270-285.

205. Усминский О.И. Сенсорные тропы: классификация, значения, функции. Тюмень, 1996. 150 с.

206. Успенский Б.А. Избранные труды. Т.2.: Язык и культура. М., 1996. 780 с.

207. Федоров А.И. Семантическая основа образных средств языка. Новосибирск, 1969. 92 с.

208. Федоров А.И. Сибирская диалектная фразеология. Новосибирск, 1980. 192 с.

209. Филин Ф.П. О слове и вариантах слов // Морфологическая структура слова в языках различных типов. М., Л., 1963. С. 130-132.

210. Фомина Н.Д., Бакина М.А. Фразеология современного русского языка. М., 1985. 274 с.

211. Черемисина М.И. Сравнительные конструкции русского языка. ® Новосибирск, 1976. 315 с.

212. Черепанова O.A. Мифологическая лексика русского Севера. JI.,1983. 169 с.• 219. Черкасова Е.П. Опыт лингвистической интерпретации тропов //

213. Вопросы языкознания. 1968. № 2. С. 21 35.

214. Чернейко JI.O. Содержание слова как объект структурной и когнитивной семантики // Русское слово в мировой культуре. СПб., 2003. Т.1. С. 189-198.

215. Чернухина И.Я. Поэтическое речевое мышление. Воронеж, 1993. 191 с.

216. Шахматов A.A. Русская историческая диалектология. М., 1910. 144 с.

217. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. М.,1973. 296 с.

218. Шмелев Д.Н. О третьем измерении лексики // Русский язык в школе. 1973. № 2. С. 15 28.

219. Шмелев Д.Н. О типах лексических значений слов // Проблемы современной филологии. М., 1975. 327 с.

220. Шмелев Д.Н. Современный русский язык. Лексика. М., 1977. 335 с.

221. Шунков В.И. Очерки по истории колонизации Сибири в XVII -начале XVIII веков. М., Л., 1946. 227 с.

222. Яковлева Е.С. Фрагменты русской языковой картины мира // Вопросы языкознания. 1994. № 4. С. 73-83.

223. Список использованных словарей и их сокращений

224. Бирюков В.П. Краевой словарь говора Исетского Зауралья. Шадринск,1923.127 с. (Сл. Бирюкова).

225. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: в 4 т. М., 1955. (Сл. Даля).4 3. Демидова К.И. Системный словарь предметно-обиходной лексикиговоров Талицкого района Свердловской области. Свердловск, 1986. ' • 107 с.

226. Дополнение к словарю русских старожильческих говоров средней части бассейна р. Оби / Под ред. В.В. Палагиной. Томск, 1975: 4.1. 278 е., 4.2.290 с. (СРСГС).

227. Иванова А.Ф. Словарь говоров Подмосковья: Учебное пособие. М., 1969. 597 с. (СГП).

228. Иркутский областной словарь / Под ред. H.A. Бобрякова и др. Вып. 1-3. Иркутск, 1973-1979. (ИОС).

229. Лютикова В.Д. Словарь диалектной личности. Тюмень, 2000. 188 с. • (СДЛ).

230. Мотивационный диалектный словарь. Говоры Среднего Приобья. Т.1. Томск, 1982. 268 с. (МДС).

231. Нефедова Е.А. Экспрессивный словарь диалектной личности. М., 2001. С. 5 -23. (ЭСДЛ).

232. Ю.Преображенский А.Г. Этимологический словарь русского языка: В 2 т. М., 1959. (Сл. Преображенского).

233. Псковский областной словарь с историческими данными / Б.А. Ларин, A.C. Герд, С.М. Глускина и др.Вып. 1-4. Л., 1967-1979. (ПОС).

234. Словарь просторечий русских говоров Среднего Приобья / Под ред. О.И. Блиновой. Томск, 1977. 183 с. (СПРГСП).

235. Словарь русских говоров Среднего Урала. Т. 1-7. Свердловск, 1964-1988.(СРГСУ).

236. Словарь русских говоров Среднего Урала. Дополнение. Екатеринбург, 1996. 580 с. (СРГСУ, Дополнение).

237. Словарь русских народных говоров / Под ред. Ф.П. Филина. Вып. 1-27. (СРНГ).

238. Словарь русских старожильческих говоров средней части бассейна реки Оби / Под ред. В.В. Палагиной. Т. 1-3. Томск, 1964-1967. (СРСГСЧБО).

239. Словарь русского языка: В 4 т. / Под ред. А.П. Евгеньевой. М., 19851988. (MAC).

240. Словарь русских говоров Сибири / Под ред. А.И. Федорова, Н.Т. Бухаревой. Новосибирск, 1999. (СРГС).

241. Словарь современного русского литературного языка: В 17 т. М., JL, 1950-1965. (БАС).

242. Словарь фразеологизмов и иных устойчивых словосочетаний русских говоров Сибири / Под ред. А.И. Федорова, Н.Т. Бухаревой. Новосибирск, 1972. (СФРГС).

243. Тимофеев В.П. Диалектный словарь личности: Учебное пособие. Шадринск, 1971. 141 с. (ДСЛ).

244. Толковый словарь русского языка в 4-х т. Т. 2. / Под ред. Д. Ушакова. М., 1996. 520 с. (ТСРЯ).

245. Учебный словарь сочетаемости слов русского языка / Под ред. П.Н. Денисова, В.В. Морковкина. М., 1978. (Учебный словарь сочетаемости).

246. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: В 4 т. М., 1964. (Словарь Фасмера).