автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему: Метафорическое моделирование этико-эстетической оценки человека в русских народных говорах
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Ермоленкина, Лариса Ивановна
Введение.
Первая
глава «Этическая оценка человека в метафоре».
1. Когнитивные источники метафоризации: конкретно-чувственная и рационально-практическая информация как источник этической оценки человека.
1.1. Сенсорно-вкусовая информация как когнитивный источник метафоризации человека.
1.2. Тактильная информация как источник метафоризации человек.
1.3. Звуковая информация как источник метафоризации человека.
1.3.1. Метафоры с исходным значением «речевая невнятность».
1.3.2. Метафоры с исходным значением «немота, отсутствие голоса».
1.3.3. Метафоры с исходным значением «громкость, хаотичность».
1.3.4. Метафоры с исходным значением «динамика, темп».
1.3.5. Метафоры с исходным значением «смех».
1.3.6. Метафоры с исходным значением «крик животных».
1.3.7. Метафоры с исходным значением «звучание музыкальных инструментов».
1.4. Визуальная информация как источник метафоризации человек.
1.4.1. Метафоры с исходным значением «свет, освещение».
1.4.2. Метафоры с исходным значением «цвет».
1.4.3 Метафоры с исходным значением «непривлекательная внешность человека».
Рационально-практическая информация как когнитивный источник метафоризации человека.
1.2. Функциональные метафорические образы человека.
1.2.1 Метафоры с исходным значением повторяемости движений.
1.2.2. Метафоры с исходным значением вращательных движений предмета.
1.2.3. Метафоры с исходным значением «предмет, с помощью которого что-то подвергают обработке.
1.2.4. Метафоры с исходным значением «приспособление для прессования чего-либо».
Акциональные метафорические образы человека.
1.2.5. Метафоры с исходным значением «перемешивание, взбалтывание».
1.2.6. Метафоры с исходным значение «резкие интенсивные движения».
1.2.7. Метафоры с исходным значением «явления погоды».
1.2.8. Метафоры с исходным значением «запутать, перепутать что-либо».
Моделирование этического концепта: аспекты этической оценки, отраженные в составе семантических микрополей.
1.3.1. Метафоры с результативным значением «речевое поведение человека».
1.3.2. Метафоры с результативным значением «неаккуратный человек».
1.3.3. Метафоры с результативным значением «ленивый человек».
1.3.4. Метафоры с результативным значением «глупый человек».
1.3.5. Метафоры с результативным значением «безнравственный человек». 140 Выводы к главе.
Вторая
глава «Эстетическая оценка человека в метафоре.
2.1.Метафоры с исходным значением «сенсорно-вкусовая информация».
2.2. Метафоры с исходным значением «тактильная информация».
2.3. Метафоры с исходным значением «визуальная информация».
2.4. Метафоры с исходным значением «образно-ассоциативная информация.
2.2.1. Метафоры с исходным значением «рационально-практическая информация».
Аспекты эстетической оценки, отраженные в составе семантических микрополей.
2.3.1. Метафоры с результативным значением «красивый + здоровый человек».
2.3.2. Метафоры с результативным значением «здоровый + молодой человек».
2.3.3. Метафоры с результативным значением «толстый + нездоровый человек».
2.3.4. Метафоры с результативным значением «неопрятный человек».
2.3.5. Метафоры с результативным значением «безобразный человек».
Выводы к главе.
Введение диссертации2002 год, автореферат по филологии, Ермоленкина, Лариса Ивановна
1. Разнообразные аспекты человеческого опыта находят отражение в культурных основаниях оценочных значений, анализ и объяснение которых входит в круг лингвистических проблем.
Процесс оценочно-познавательного освоения мира отражен в языке как сложное и многомерное явление. Чтобы оценить осваиваемое, человек должен «пропустить» его через себя, соизмерить с определенным ценностным масштабом, поэтому языковая модель мира включает в себя не только когнитивный, но и аксиологический компонент. Таким образом, познавательное и ценностное сливаются в акте номинации. У метафоры как приеме вторичной номинации в этом процессе особая роль: соответствуя основной мыслительной операции человека - сравнению, метафора представляет такой механизм интерпретации, при котором через уловленное сходство выражается сущность называемого [Арутюнова, 1999, 347]. Поскольку в языке находит свое отражение прежде всего то, что является ценным для практической и духовной жизни человека, то метафора как способ выражения нового понимания ситуации не только представляет процесс значимостной фиксации, но и позволяет выразить оценочное отношение к различным аспектам именуемого.
Данное диссертационное исследование посвящено анализу диалектной метафорической лексики в аспекте выраженной в ней системы этико-эстетических оценок.
Актуальность исследования. Проблематика данной работы находится на пересечении нескольких актуальных направлений современной лингвистики. Последнее десятилетие в отечественном языкознании отмечено активным исследовательским интересом к метафоре как механизму смыслообразования, концептуальному феномену, способному не только отражать образное и специфически национальное видение мира, но и определять наше восприятие и оценку многих сторон жизни (Н.Д. Арутюнова, А.Н.Баранов, Ю.Н.Караулов, А.П.Чудинов).
Отправной точкой современных лингвистических исследований является понимание того, что значение языкового знака находится в неразрывной связи с внеязыковой действительностью, а также человеком, концептуализирующим эту действительность. Процессы осмысления человеком мира, результаты этого процесса, отраженные в языке, выявляют тесную связь мыслительной и аксиологической деятельности человека, исследование которой также является актуальной задачей современного языкознания (Н.Д.Арутюнова, Е.М.Вольф, Т.В.Булыгина, И.Б. Левонтина, Т.В.Писанова, А.Д.Шмелев).
Актуальность исследования диалектной метафоры определяется тем, что оно входит в лингвистическое направление, связанное с описанием отражаемой нашим сознанием картины мира. Язык диалекта открывает для исследователя особую картину мира (см. исследования Е.М. Верещагина, О.И. Блиновой, Т.И.Вендной, Т.А.Демешкиной, Н.А.Лукьяновой, Е.В.Иванцовой, Е.В. Колосько, Е.А.Юриной и др.), и иногда «различия между разными языковыми картинами мира внутри одного языка оказываются большими, чем межъязыковые различия». Это утверждение справедливо и в отношении этических и эстетических представлений. Как пишет А.Д. Шмелев, различия между этическими системами, сосуществующими в рамках одного языка и находящими свое отражение в семантике языковых единиц, используемых в подъязыках, не менее глубоки, чем различия между этическими представлениями, отраженными в разных языках. Таким образом, актуальность обращения к языку диалектоносителей с целью исследования этико-эстетического фрагмента языковой картины мира обусловлена важностью понимания того, какова специфика моделирования этических и эстетических оценок, какие ценностные ориентиры определяют жизнь носителей народного языка и культуры.
Объектом данного исследования являются русские диалектные оценочные метафорические наименования этических и эстетических проявлений человека.
Предмет изучения - метафорическое моделирование этических и эстетических оценок человека.
Цель диссертации заключается в выявлении специфики метафорического моделирования этической и эстетической оценок человека в русской диалектной лексике.
Достижение цели предполагает решение следующих задач.
1. Выявить закономерности метафорического переноса из когнитивного источника «конкретно-чувственная и рационально практическая информация» в понятийную область «этические и эстетические проявления человека»: а) рассмотреть особенности мотивирующей базы, выявить те зоны когнитивных источников информации, актуализация которых важна при метафорическом осмыслении этических и эстетических проявлений человека; б) выявить дескриптивные и оценочные компоненты исходных значений, проанализировать особенности их взаимодействия; в) определить принципы корреляции оценочных смыслов в исходном и переносном значениях.
2. На основании актуализированных в результативном значении аспектов этической и эстетической оценок выявить семантические микрополя, отражающие иерархию и структуру представления этических и эстетических концептов в обыденной этико-эстетической картине мира: а) описать оценочно-дескриптивное содержание результативного значения метафоры с точки зрения аспектуализированных в нем оценочных смыслов: этического, эстетического, эмоционального, интеллектуального, психологического; б) выявить ценностный фрагмент обыденной этико-эстетической картины мира, выраженный в системе метафорических наименований человека.
Материалом для исследования послужила оценочно-метафорическая диалектная лексика, собранная путем сплошной выборки из следующих источников:
1. Словарь русских народных говоров: В 34 вып. Ленинград, 1999;
2. Толковый словарь живого великорусского языка В.И. Даля. Т.1-4.М., 1980;
3. Полный словарь Сибирского говора.Т. 1-4.Томск, 1995;
4. Словарь русских старожильческих говоров ср. части бассейна р. Оби. Т.1-5.Томск, 1975;
5. Словарь русских говоров Среднего Урала. Т.1-7.Свердловск, 1964;
6. Словарь русских говоров Сибири: Т.1(ч.1-2). Новосибирск, 1999;
7. Словарь русских донских говоров. Т. 1-3. Ростов н/Д, 1976;
8. Словарь вологодских говоров: В 4 вып. Вологда, 1989 (и др., всего 19 источников). Проанализировано 1090 наименований.
Границы материала определялись в соответствии со следующим принципом: в качестве материала рассматривались диалектные метафорические наименования, в переносном значении которых выражена оценка человека. В уточнении, на наш взгляд, нуждаются параметры ограничения материала. Прежде всего они определяются содержательным аспектом. Анализ материала показал, что представления об этических и эстетических проявлениях человека в языке диалектоносителей, как правило, не являются строго регламентированными, соответствующими только этической или эстетической нормам. Эти оценки, будучи выраженными в метафоре, являются многоаспектными, отражают разные стороны проявления человека: интеллектуальную, психическую, эмоциональную. Таким образом, в анализ материала вовлекались метафорические наименования, в которых этическая и эстетическая оценки являются как ядерными, так и периферийными компонентами, например: в результативном, или метафорическом значении обаим - ' сплетник'(РЗ), в исходном, или прямом значении - 'красноречивый человекХИЗ) и кондовый "о крепком, здоровом человеке \РЗ) -лкачественный" (о древесине) (ИЗ).
Принцип дифференцированности нуждается в пояснении в мотивационных парах типа махалка 'длинный кнут для лошадей'(ИЗ) -" сквернослов" (РЗ). Учитывая результаты исследования двойственности мотивации (Русская грамматика, 1980,т.2, 138), мы допускаем, что направление метафорической деривации может определяться общерусским глаголом махать в силу его очевидности. Но предпочтительней нам видится связь, когда метафорическую оценку сквернослова, человека, произносящего бранные слова, определяет дескриптивное содержание отглагольного существительного махалка - "кнут", в котором актуализированы семы "резкий', 'сильный", "вызывающий болевые ощущения". Для метафорической оценки сквернослова эти семантические признаки выявляют аспект «резкость, хлесткость» бранных слов, эффект от которых приравнивается в метафоре к удару кнута. Таким образом, направление метафорической деривации мы выявляем по отглагольному существительному махалка, исходное значение которого содержит необходимый состав семантических компонентов для метафорического переноса в область этической оценки.
Научная новизна предлагаемого диссертационного исследования состоит в следующем.
1. Впервые на материале диалектного языка этико-эстетическая оценка описана как система метафорических образов.
2. Определены закономерности переноса из исходных когнитивных источников метафоризации в сферу сублимированных оценок.
3. Выявлена содержательная корреляция параметров оценки и тех образов, через которые эти оценки выражаются.
4. Описаны когнитивные источники информации, актуальные в сознании диалектоносителей для метафоризирования этических и эстетических качеств человека: сфера конкретно-чувственной и рационально-практической информации.
5. Рассмотрена мотивирующая база метафорических наименований с точки зрения соотношения дескриптивных смыслов и соответствующих им оценок, отражающих разные аспекты опыта человека. Выявлены закономерности актуализации определенных зон когнитивных источников метафоризации при оценке этических (эстетических) проявлений человека.
Специфика применяемых в работе методов определяется объектом и целью исследования. Теоретической основой исследования стали два научных направления: теория регулярной многозначности, разработанная в рамках структурно-семантического описания языка (Ю.Д. Апресян, Д.Н. Шмелев, Л.А.Новиков и др.) и теория концептуальной метафоры (Дж. Лакофф, М. Джонсон). Основным методом исследования диалектной метафорической лексики стал метод научного описания, реализованный в приемах компонентного анализа и мотивационного, направленного на выделение наиболее значимых ядерных компонентов исходного и результативного значений. Также в работе использовался полевый метод, предполагающий системное тезаурусное описание оценочных наименований человека. Кроме того, была предпринята попытка анализа материала с точки зрения лингвокультурологического подхода, при котором факты языка рассматривались как детерминированные духовной культурой носителей народного сознания.
Теоретическая значимость работы состоит в выявлении специфики метафорического моделирования ценностного фрагмента языковой картины мира диалектоносителей посредством изучения закономерностей метафорического переноса в область этико-эстетических оценок. Результаты анализа процесса метафоризации, изучение динамики взаимодействия оценок, отражающих разные аспекты человеческого опыта познания мира, выявление особенностей заполнения семантических микрополей метафорическими наименованиями определяют вклад данного исследования в развитие современной когнитивной лингвистики.
Практическая значимость. Материалы диссертации, представленные в ней наблюдения, выводы могут быть использованы при чтении курсов «Общее языкознание», «Диалектология», в исследованиях по этнолингвистике, лингвокультурологии, при подготовке и проведении спецкурсов и спецсеминаров по проблематике русской языковой картины мира, по вопросам когнитивной лингвистики, а также в практике составления различного типа диалектных словарей.
В результате проведенного исследования выносятся на защиту следующие положения:
1. Метафора как механизм смыслопроизводства и способ образного мышления обусловлена не только опытом образного ассоциирования, но и конкретно-чувственного восприятия, рационально-практического осмысления.
2. Оценка, будучи выраженной в метафоре, получает особые семантические возможности, которые определяются тем, что, с одной стороны, оценка встраивается в структуру метафоры, формируется ее дескриптивными компонентами, а с другой стороны, оценка выражает в результативном значении метафоры комплекс различных оценочных аспектов.
3. Особенности семантического выражения оценки человека определяются тем, что мотивом для этико-эстетической оценки являются дескриптивные признаки исходного значения и актуализированные ими другие частные оценки.
4. Структура метафоры отражает сложное устройство информационной базы человека, определяемое взаимодействием конкретно-чувственной, рационально-практической и сублимированной информации. Это пересечение различного вида опыта отражено во взаимодействии сенсорно-вкусовых, практических, психологических, этических и эстетических оценок. Таким образом, при оценке человека с точки зрения самого сложного вида оценок -этико-эстетических — метафорой «задействуются» разные аспекты человеческого опыта, гуманизированные оценки человека формируются из опыта, полученного при телесном контакте человека с окружающим миром, определяются его практическим опытом, усвоенным через ментальные процессы, в зависимости от психологических, коммуникативных и культурных факторов. Важная особенность этого соотношения на уровне метафорического переноса проявляется в том, что в исходном и переносном значениях оценка часто является комплексной, то есть представляет переосмысляемый предмет в его разных аспектах, с различных точек зрения.
2. Отличительной чертой лингвистики рубежа веков можно назвать обращение к отраженным в языке процессам мыслительной деятельности человека. Не случайно тем пунктом, где пересекаются исследовательские интересы лингвистов, психологов, философов стала метафора, понимаемая как базовая мыслительная операция и соответственно источник сведений об организации человеческого мышления (Д.Лакофф, М.Джонсон, В.Г.Баранов, А.П.Чудинов), вездесущий принцип языка, составляющий одну из сущностей языкового процесса вообще (А.А.Ричардс), особый ресурс, к которому прибегают в поисках образа, способа индивидуализации, смысловых нюансов и оценки предмета (Н.Д.Арутюнова).
Несмотря на более чем сорокалетний научный интерес к метафоре глубина этой проблемы остается неисчерпаемой, скорее все более осознается ее фундаментальность [Петров В.В., 1990, 145]. Отчасти это подтверждается существованием совершенно разных, «соперничающих» взглядов на метафору. Основу современного подхода к изучению метафоры определяют ономасиологическое, семасиологическое, собственно лингвистическое, психолингвистическое и логическое направления.
С определенной долей уверенности можно сказать, что каждое новое направление предлагает свое понимание сущности процесса метафоризации, свои методики изучения метафоры. Наиболее актуальными в современном отечественном языкознании являются теория концептуальной метафоры, которая впервые была изложена в книге Дж.Лакоффа и М.Джонсона «Метафоры, которыми мы живем» (1980). В основе теории лежит представление о метафоре как концептуальном феномене, механизме восприятия и моделирования действительности. Наблюдения за функционированием метафор, проявляющемся в организации понятийных схем, по которым человек думает и действует, в рамках этого направления рассматривается как важный источник информации об организации человеческого мышления. Основные положения теории концептуальной метафоры в отечественном языкознании представлены в работах А.Н.Баранова (1997), В.З.Демьянкова (1994), Е.С.Кубярковой (1994, 1999), Е.В.Рахилиной (1998, 2000), А.П.Чудинова (2001).
Также современный этап изучения метафоры отмечен исследовательским интересом в области теории регулярной многозначности. В рамках этого направления используются структурные методы исследования языковой семантики, реализованные в компонентном анализе отдельного значения слова, системы значений полисемантичного слова, регулярности во вторичных значениях близких по семантике слов. В результате исследований, посвященных анализу взаимоотношений прямого и переносного значения метафоры, сложилось понимание того, что наиболее существенным для ее образования являются актуальные семы значения, послужившие основой для формирования новых смыслов и коннотативных элементов значения (И.В.Арнольд, Ю.Д.Апресян, В.Г.Гак, Г.И.Скляревская, И.А.Стернин).
Оба направления - структурно-семантическое и когнитивную лингвистику - сближает отказ от традиционного взгляда на метафору как на сокращенное сравнение, украшение речи, а также от присущей структурализму ориентации на собственно языковые закономерности метафоризации.
Характерной особенностью последних работ в области метафоры является совмещение разных методик анализа — концептуального и структурно-семантического. При анализе метафорического структурирования исследователи обращаются к глубинным семантическим структурам языка, но с той же очевидностью исследование собственно семантических закономерностей образования метафоры предполагает выход к проблеме метафорического миромоделирования. Яркие и отличающиеся концептуальной новизной исследования метафорического пласта русской лексики (Н.А.Илюхина, А.П.Чудинов, Н.А.Мишанкина) убеждают, что наиболее продуктивной методикой исследования метафоры является совмещение лексико-семантического и когнитивного подходов.
Двигаясь в русле этого направления, мы пытаемся показать, как механизм метафоризации отражает глубинные процессы человеческого мышления и познания мира, как в продукте образного и понятийного аналогизирования - метафоре воплощаются аспекты конкретно-чувственного и рационально-оценочного опыта человека. Возможно, это будет попыткой приблизиться к пониманию того, как «метафора связана с тем, что она заставляет нас увидеть» ( М.Блэк).
Необходимым шагом на этом пути стало обращение к оценке. Будучи настроенной на человека, метафора неизбежно попадает в сферу оценки, формируется ею, содержит ее и выражает ценностное отношение к субъекту метафорической интерпретации. В одной из своих работ В.Н. Телия высказала мысль о том, что в оценочной метафоре мотив или внутренняя форма играют роль катализатора оценочной реакции: «Нельзя не заметить, что оценочная метафора выделяет какой-то признак, отображенный в дескриптивной части значения. Этот признак и становится смысловой вершиной оценочного значения наряду с оценкой» [Телия, 1986, 198]. Сама автор определила этот тезис скорее как гипотезу, чем вывод, основанный на фактах.
Многообразие аспектов оценочной семантики обусловило широкий диапазон исследовательских подходов к изучению оценки. Е.М.Вольф изучала оценку как специфический вид аксиологической модальности и разработала основы функциональной семантики оценки (Вольф, 1985, 1988). Применяя методы коммуникативного и логического анализа, Н.Д.Арутюнова рассматривала оценку как категорию логическую. В исследованиях таких ученых, как И.В.Арнольд, А.В.Васильева, Н.А.Лукьянова, И.М.Павлова, Г.Г.Прядильникова, В.Н. Телия оценочность рассматривается в связи с понятием эмоциональности и экспрессивности.
Когнитивные структуры и процессы, лежащие в основе оценочных значений, начали изучаться сравнительно недавно (В.Г.Баранов, М.А.Дмитровская, Т.В.Писанова).
При рассмотрении оценки в аспекте ее возможностей когнитивного освоения действительности, с точки зрения ее способности выражать в метафорическом значении информацию о разных аспектах человеческого опыта познания мира и себя, мы во многом опирались на теоретические положения когнитивной лингвистики, в частности, продуктивной для настоящего исследования стала лингвокогнитивная теория частных оценок, разработанная Т.В.Писановой, которая изучала семантику оценки на материале испанского языка с культурологических и когнитивных позиций.
Целью своей работы автор ставит анализ информационного потенциала оценочных значений в контексте влияния культуры с ее нормативностью, символичностью, единством чувственного, эмоционального, рационального начал [Писанова, 1997, 11]. Одной из основных задач исследования является задача «проникновения в суть лексического объективирования знаний о хорошем и плохом, прекрасном и безобразном, нравственном и безнравственном», в связи с этим автор обращается к анализу оценочного потенциала семантических единиц, связанных с обозначением природных и приобретенных качеств человека. На обширном фактическом материале Т.В.Писанова выявляет, что пропущенные через призму национального сознания представления и знания о национально-культурных и общечеловеческих ценностях формируют семантические основания оценочных значений. Структурами представления этих знаний, как отмечает исследователь, можно считать комбинации частных оценок, реализующихся в семантических единицах разных уровней.
При анализе оценочной метафоры мы учитываем достижения представителей названных направлений, так как оценка является элементом значения метафоры, участвует в ее построении как в качестве центрального, ключевого компонента, так и в качестве одного из микрокомпонентов ее сложной иерархической структуры. Как справедливо отмечает Т.В.Маркелова, специфика оценочной метафоры заключается в том, что актуализируется именно оценочный компонент, как правило переносный компонент значения, ценностный импликационал которого известен говорящему как социуму, владеющему конкретным национальным языком и тончайшими оттенками его смыслов для выражения коммуникативных намерений [Маркелова, 1996, 23].
Говоря о тесной связи метафоры и оценки, О.А.Корнилов утверждает, что в основу большинства метафорических переносов кладется не только сам реальный признак, по которому денотаты вторичной и первичной номинации оцениваются как очень похожие, но и привнесенная в концепт языковым сознанием оценка: «На определенном этапе носители языка перестают довольствоваться чисто коммуникативной функцией. Информативно вполне достаточные выражения глупый человек, неряшливый человек перестают удовлетворять вкусам пользователей языка в силу своей «простоты», тогда появляются осел, свинья и подобные метафорически характеризующие наименования [Корнилов, 2000, 233], которые, если говорить в терминах М.Блэка, проникают в суть явления.
Таким образом, о метафорическом допущении сходства здесь можно говорить как о намеренной «категориальной ошибке», когда сопоставление несопоставимых с точки зрения единой таксономии референтов основывается на схожести эмоционально-оценочного восприятия и диктуется задачей познать/оценить вновь открываемое.
Также для настоящего исследования особенно значимыми стали исследования, посвященные изучению образной, экспрессивной, оценочной лексики диалекта, в которой языковая личность проявляется наиболее раскованно и разнообразно, демонстрируя внимание к мельчайшим оттенкам познаваемой и оцениваемой действительности. Действительно, диалектная лексика представляет особый интерес в аспекте ее образного и оценочного потенциала. Как отмечает Н.А.Лукьянова, в диалектном языке образные значения являются конкретными и наглядными. «Образно-переносные значения развиваются в диалектных системах на основе конкретно-чувственных, конкретно-наглядных образов и в меньшей степени, чем в литературном языке, - на основе сложных ассоциаций, отвлеченных ассоциативных признаков, не находящих опоры в опыте носителей говоров» [Лукьянова, 1979, 36].
Исследовательский интерес к образной, оценочной, экспрессивной лексике народных говоров таких ученых, как О.И.Блинова, Т.И.Вендина, Т.С.Коготкова, Н.АЛукьянова подготовил почву для более подробного изучения диалектной метафоры. В частности, значительный интерес представляет работа Е.М.Колосько (2002), посвященная исследованию субстантивной антропоцентрической метафоры в системном, семантическом и словообразовательном аспектах. Автор исследования предпринимает попытку комплексного описания номинативных, семантических и словообразовательных особенностей диалектных метафорических наименований человека.
3. Процесс оценочно-познавательного освоения мира отражен в языке как сложное и многомерное явление. Чтобы оценить осваиваемое, человек должен «пропустить» его через себя, соизмерить с определенным ценностным масштабом, поэтому языковая модель мира включает в себя когнитивный и аксиологический компоненты. Таким образом, познавательное и ценностное сливаются в акте номинации. У метафоры как приеме вторичной номинации в этом процессе особая роль: соответствуя основной мыслительной операции человека - сравнению, метафора представляет такой механизм интерпретации, при котором через уловленное сходство выражается сущность познаваемого. Поскольку в языке находит свое отражение прежде всего то, что является ценным для практической и духовной жизни человека, то метафора как способ выражения нового понимания ситуации представляет процесс значимостной фиксации, позволяет выразить оценочное отношение к различным аспектам именуемого.
При дальнейшем анализе необходимо исходить из следующего понимания метафоры: это языковой прием трансформации смысла, при котором происходит пересечение двух концептуальных систем в целях применения к основному субъекту метафоры свойств и ассоциативных импликаций, связываемых с ее вспомогательным субъектом [Арутюнова, 1999, 297, 357]. В нашей работе по отношению к основным компонентам метафоры мы используем термины исходное значение и результативное значение. Многообразие подходов к изучению метафоры обусловило множество вариантов названия ее компнентов: буквальная рамка и метафорический фокус, референт и коррелят, субъект метафорической характеризации и модификатор сравнения и др. Как нам представляется, выбор терминов исходное и резулътативноое значение наиболее адекватно отражает установку на исследование когнитивной ментальной модели метафорического интерпретирования и ее структурно-семантической реализации.
3.1. Модель метафорического переноса состоит из сущностей (субъектов метафоры, по Блеку) и интеракции между ними, понимаемой как отношение, устанавливаемое между сущностями, точнее, их признаками и ассоциативными комплексами, и нацелена на синтез релевантных для метафорического замысла признаков и ассоциаций. В качестве сущностей, создающих «остов» метафоры, выступают: цель, замысел, основание, т.е. формирующаяся мысль о мире и вспомогательное понятие, уже оязыковленное в форме «буквального значения». Каждой из этих сущностей сопутствует ассоциативный комплекс: энциклопедические, национально-культурные знания или собственное личностное представление. В качестве процессов, происходящих при метафоризации, следует выделить 1) допущение о подобии гетерогенных сущностей; 2) процесс фокусировки, в котором участвуют средства, создающие контекст для актуализации тех признаков и ассоциаций в формирующемся понятии и «буквальном значении», которые существенны для данного замысла и цели; 3) процесс фильтрации, т.е. совмещение сфокусированных признаков и ассоциаций нового понятия и «буквального значения», приводящий к созданию нового концепта в ходе его оязыковления (Блек, 1990).
3.2. Оценка является универсальной категорией, присущей психической, интеллектуальной, эмоциональной деятельности человека. В познании мира и человека у оценки особая роль. Прежде всего она дает возможность устанавливать отношения между познаваемым и известным, соотносить конкретное и абстрактное, чувственное и ментальное. Оценка является тем основанием, которое представляет выбор соотносимого с точки зрения практической пользы, рациональных доводов, эмоционального отношения.
Прежде всего, необходимо отметить, вслед за Е.М.Вольф, что в естественном языке не может быть чисто эмоциональной оценки, так как язык как таковой всегда предполагает рациональный аспект [Вольф, 1985, 41]. Как отмечает В.Н.Телия, рациональные и эмоциональные оценки «переплетены» только в онтологии, в языковом отображении они достаточно четко разводятся по двум семантическим полюсам - рациональная тяготеет к дескриптивному а аспекту значения и является суждением о ценности того, что вычленено и обозначено как объективная данность, а эмоциональная (эмотивная) ориентирована на некий стимул, таковым в языковых выражениях может быть только ассоциация с образным прочтением дескрипции (или обращение к специальным морфологическим или фонетическим средствам) [Телия, 1996, 35].
Анализ фактического материала - русской диалектной лексики -показал, что дескрипция и оценка выражают в содержании метафоры взаимодействие описательного и оценочного, субъективного и объективного. В связи с этим процитируем В.Н. Телия, которая высказала важную для исследователя оценочной метафоры мысль: «Метафорическая оценка существенно отличается от прямой тем, что эксплицирует мотив оценки дескриптивный признак», «Корреляции оценочных концептов с дескриптивными смыслами нуждаются в специальном изучении. В них отражается связь между ценностной картиной мира как частью концептуального мира социума с собственно языковыми характеристиками» [Телия, 1986, 56].
3.3. Рассматривая структуру оценки в целом, Е.М. Вольф (вслед за фон Вригтом и A.A. Ивиным) определяет ее как своего рода модальную рамку, обязательными элементами которой являются субъект, обозначающий лицо или социум, с точки зрения которого дается оценка, объект оценки, а также точка отсчета, включающая оценочную шкалу. Семантическая связь элементов оценки осуществляется на базе аспекта оценки, указывающего на признаки объекта, по которым он оценивается.
При исследовании оценочной деятельности человека, отраженной в метафорических наименованиях, мы опираемся на теорию частных оценок Н.Д.Арутюновой [Арутюнова, 1988, 75].
В предлагаемой ею классификации выделяются группы частнооценочных значений, которые различаются по тому, какие виды объектов они способны квалифицировать. В подробную, логически обоснованную классификацию частных оценок входят значения, дающие оценку одному из аспектов объекта в соответствии с принятым характером основания оценки, ее мотивации.
Частные оценки разделены на следующие категории: 1) сенсорно-вкусовые или гедонистические (приятный - неприятный, вкусный -невкусный, душистый - зловонный; то, что нравится, - то, что не нравится), 2) психологические оценки: а) интеллектуальные оценки (интересный, увлекательный, захватывающий, глубокий, умный, глупый, поверхностный и т.д.), б) эмоциональные оценки (радостный - печальный, веселый - грустный, желанный - нежеланный, нежелательный, приятный), 3) утилитарные оценки (полезный - вредный, благоприятный - неблагоприятный), 4) нормативные оценки (стандартный - нестандартный, бракованный - доброкачественный и др.), 5) телеологические оценки (эффективный - неэффективный, целесообразный - нецелесообразный, удачный - неудачный) 6) эстетические оценки (красивый - некрасивый, прекрасный - безобразный, уродливый), 7) этические оценки (добрый - злой, добродетельный - порочный и др.).
Сенсорно-вкусовые, или гедонистические, а также психологические определялись Н.Д.Арутюновой как наиболее индивидуализированный вид оценок. Они связаны с ощущениями, физическим и психическим чувственным опытом. Обычно эти оценки не мотивируются, а проистекают из ощущений, которые независимо от воли и самоконтроля испытывает человек.В данном исследовании наряду с понятием сенсорно-вкусовая оценка мы используем сенсорно-гедонистическая, подразумевая, что этот вид оценок актуален для выражения эмоционально-оценочного отношения человека в диапазоне «приятно-неприятно» в случае, например, сенсорного (тактильного) контакта с шершавой, гладкой, ровной поверхностью, при визуальном или слуховом восприятии того, что вызывает или не вызывает положительные эмоции.
Следующую группу оценок формируют рационалистические оценки: утилитарные, нормативные и телеологические. Они связаны с практической деятельностью человека, его повседневным опытом. Их основными критериями являются физическая или психическая польза, направленность на достижение определенной цели, функциональность, соответствие определенному стандарту.
Сублимированные оценки, включающие две категории - этические и эстетические оценки, представляют следующую группу. Также эти оценки называют гуманизированными, так как они 'возвышаются" (ср. лат. sublimare возносить, поднимать кверху) над сенсорными оценками, «гуманизируя» их. Эстетические оценки связаны с удовлетворением чувства прекрасного, этические оценки - с удовлетворением нравственного чувства. Но если этические представления все-таки ориентированы на стабильные общественные нормы, то эстетические оценки как бы ускользают от них.
Структура сублимированных оценок, как и других оценочных значений, включает 4 компонента: субъект, предмет, характер и основание. Под субъектом понимается языковой коллектив, носители диалекта. Под предметами оценок понимаются объекты, которым приписываются ценности, или объекты, ценности которых совпадают. «Под ценностью, или добром, принято понимать все, что является объектом желания, нужды, стремления, интереса и т.д.» [Ивин, 1970, 25].
Сложность понятий морали, относящихся к сфере абстрактных понятий, вызывает немало трудностей у лексикологов и лексикографов. Представления о них часто меняются, порою кажутся «текучими» и «калейдоскопичными» [Воркачев, 1996, 63]. Прежде всего сложность определения этической и эстетической квалификации связывается с мотивами или основанием оценки, которые логические определяются как то, с точки зрения чего производится оценивание [Ивин, 1970, 27]. Неопределенность трактовки основания оценки объясняется неотчетливым пониманием позиции или доводов, на которых базируется одобрение или порицание. А.А.Ивин указывает на эллиптичность большинства оценок, затрудняющую выявление их оснований. Одни и те же действия, поступки, качества могут оцениваться как положительно, так отрицательно. В языке часто вовсе нет дескриптивных предикатов для обозначения тех свойств объекта, которые мотивируют этическую и эстетическую оценки [Арутюнова, 1998, 23]. В одной и той же ситуации разные люди могут назвать поступок одного и того же человека достойным и неприличным, дурным и оправданным. Чтобы выяснить истину, установить аксиологический баланс, нужно выяснить, из каких оснований и критериев исходили авторы оценки.
Это говорит о том, что свойства, качества, поступки и соответствующие им в языке семантические признаки сами по себе не могут быть основаниями сублимированных оценок. Прежде всего они связаны с определенными внешними обстоятельствами - культурным контекстом [Писанова, 1997, 29].
3.4. Исследуемый нами материал — метафорическая лексика - позволяет предположить, что основанием гуманизированных этических и эстетических оценок являются другие частные оценки, так называемые «внутренние» оценки - сенсорно-вкусовые, основанные на непосредственном, конкретно-чувственном опыте, и исходящие из практической деятельности людей рационалистические оценки - утилитарные и телеологические, основанные на представлении полезном и вредном.
Анализ этико-эстетической оценки в аспекте ее метафорического моделирования позволяет выявить, из каких оценочных оснований формируется гуманизированная оценка.
Конкретно-чувственный опыт и знания практического характера представлены в содержании метафоры в виде дескриптивных признаков исходного значения (дескриптивному компоненту слова соответствует конкретное, естественное свойство объекта, вызывающее психологическую или физиологическую реакцию человека). Например, в метафорическом наименовании кокера 'дородная женщина с пышными формами эстетическая оценка женской привлекательности основывается на сенсорно-вкусовой и гедонистической оценках дескриптивных признаков исходного значения: 'пышный', 'мягкий", 'сладкий', 'приятно пахнущий', выявляемых из описания денотата кокура И.З. ' сдобная булочка, покрытая наливкой1. Дескриптивно-оценочное содержание исходного значения, содержащее информацию конкретно-чувственного характера, является основанием для абстрактной эстетической оценки в метафорическом наименовании.
Таким образом, анализируемый вид метафор позволяет предположить, что семантическая специфика проявленных в них оценочных значений заключается в их подчиненном характере: результативное метафорическое содержание определяется актуализированной в исходном значении оценочно-дескриптивной информацией.
4. Процесс формирования оценочной метафоры, реконструируемый по метафорическому результату, можно представить в следующей схеме:
8 (субъект) оценки
1) стрелка "А" отражает ситуацию "предоценивания", когда метафорической оценке предшествует оценка исходной ситуации, оценка того, что используется в качестве средства метафорического переосмысления. Выбор какого-то определенного фрагмента действительности в качестве вспомогательного субъекта свидетельствует о том, что для субъекта метафоры он описательно (дескриптивно), оценочно или ассоциативно информативен, своим оценочным или образным потенциалом представляет возможность для переосмысления основной ситуации.
2) ситуацию оценивания основного объекта метафоры, обозначенную стрелкой «А1», можно представить как зеркальную по отношению к вспомогательной («А»): поступок, действие, человек в своем проявлении попали в поле внимания субъекта оценки и спровоцировали у него определенное мнение.
Выразить это мнение в емкой, образной форме, содержащей оценку, позволяет ментальная ситуация («В»),
3) вектором «В» обозначена ситуация соположения, интеракции (А.А.Ричардс, М.Блэк) объектов метафорического сравнения. Результат этого соположения - метафору - Э.Маккормак определял как результат когнитивного процесса, который сополагает два (или более) референта, обычно не связываемых, что ведет к семантической концептуализации аномалии, симптомами которой обычно является определенное эмоциональное напряжение [Маккормак, 1990, 376].
4) направление вектора «В1» обозначает процесс формирования метафорического смысла через взаимопроникновение исходной ситуации и результативной. Содержание метафорического смысла для автора метафоры или воспринимающего ее складывается из двух оценочно-дескриптивных позиций. Результативная ситуация (переносное значение) представляет собой этическую/эстетическую оценку определенного поступка или качества человека в параметрах общей оценки, например, действие зачернить Р.З. {обругать, оклеветать кого-н.) субъект метафоры воспринимает как плохой, неблагородный поступок. То, что это не соответствует представлению о должном, известно из культурно-исторического опыта, системы общественных предписаний. Но то, что этот поступок плох 'определенным образом", метафорически прочитывается из исходной ситуации (прямого значения) зачернить И.З. Покрыть грязью, испачкать. Актуализированные в исходном значении семы "грязный", "черный" и вызванная ими сенсорно-гедонистическая оценка неприятных ощущений при соприкосновении или виде грязи выступает в роли оценочного катализатора этической оценки.
Таким образом, можно говорить, что сублимированная метафорическая оценка высвечена через определенный образ - образ грязи и связанный с ним комплекс дескриптивных, оценочных, ассоциативных смыслов.
5. В настоящем исследовании мы рассматриваем процесс формирования оценочной метафоры как процесс пересечения "двух концетуальных систем" в результате которого оценочное значение метафоры определяется и уточняется актуализированной в исходном значении оценочной информацией или связанными с вспомогательным субъектом устойчивыми ассоциациями. Прагматическим результатом такого пересечения является эмотивная оценка (эмоциональное напряжение, по Э.Маккормаку), которая «наслаивается» на рациональный и эмоциональный оценочные смыслы результативного значения, выражает эмоциональные оценки (чувство-отношение, по В.Н.Телия), спектр которых может быть очень широким: восхищение, пренебрежение, презрение, отторжение, неприятие и т.д.
Результат оценочно-семантической операции - оценочную метафору -можно представить как комбинацию двух взаимосвязанных компонентов:
Эмотивная оценка
Исходная понятийная ситуация Результативная ситуация
Под 1) рационально-оценочным смыслом результативного значения понимается комплекс ментально воспринимаемой оценочной информации. Это могут быть частные оценки разного вида: а) сенсорно-вкусовые, утилитарные, телеологические оценки, имплицированные исходным значением, и б) сублимированные - этические, эстетические, психологические. Рационально-оценочные смыслы ориентированы на дескрипцию и работают в диапазоне хорошо/плохо», выражая оценку соответствия - несоответствия в связи с представлением о неком стандарте, норме. Применительно к оценке человека это выражается в соотнесении с установленной в обществе социально-культурной нормой. Рациональная оценочная информация рассчитана на некое суждение о ценности того, что вычленено и обозначено как объективная данность.
2) эмотивная оценка по своему содержанию является иллокутивной силой: она побуждает испытывать определенное чувство-отношение (презрение, восхищение и т.д.) и «является, в конечном счете, реализацией определенного иллокутивного намерения, вызывая в случае коммуникативной удачи перлокутивный эффект»[Телия, 1996, 34]. Проанализированный материал показал, что во многих случаях метафорического оценивания человека мотивом эмотивной оценки являются актуализированные в исходном значении сенсорно-вкусовые и гедонистические оценки, онтологически они тесно связаны с эмоциональными оценками, фиксирующими приятные/неприятные ощущения при конкретно-чувственном восприятии. Как отмечает H.A. Лукьянова, гедонистическая оценка тесно связана с эмотивностью: оценка как бы впитывает в себя эмоции, и параметры эмоции и оценки совпадают (Лукьянова, 1996).
Из рассмотренного нами материала следует, что эти два вида субъективно-модальных отношений определяют ее семантическую специфику и особенности функционирования. Чаще всего метафора, содержащая оценку и производящая эмотивный эффект, направлена на человека и сферу его проявлений, это метафора-характеризация, выявляющая «смысловые нюансы» (Н.Д.Арутюнова) оцениваемого и создающая чувственно-представимую форму, образ для оценки человека.
28
Заключение научной работыдиссертация на тему "Метафорическое моделирование этико-эстетической оценки человека в русских народных говорах"
Выводы по второй главе.
1. Наиболее активно при осмыслении своих эстетических проявлений диалектоноситель обращается к когнитивному источнику конкретно-чувственной информации.
Дескриптивные и оценочные признаки, актуализированные исходными образами вкусного, полезного продукта выявляют такие параметры оценки человека, как «красивый + эффективный в трудовой деятельности» (здоровый, имеющий крепкое сложение), через исходные образы слабосильного, больного животного, старого, ветхого строения, невкусного, непригодного для использования в пищу продукта осмысляется некрасивый: болезненный, физически неполноценный, слабый человек.
2. Корреляции оценочных смыслов в исходном и переносном значениях соответствует следующая закономерность: в метафорических наименованиях, где исходное значение представлено выраженными, аспектуализированными сенсорными и практическими оценками, переносное значение, наряду с эстетической и рациональной оценками, выражает этический смысл. Поэтому можно предположить, что процесс метафоризирования эстетических качеств человека определяет установка диалектоносителя на осмысление эстетических качеств как дополняющих этические.
3. Значимым представляется то, что в процессе метафорического осмысления эстетических качеств человека для диалектоносителя, как и в случае этического оценивания актуален когнитивный источник рационально-практической информации. Но в отличие от этического оценивания, для осмысления эстетических качеств человека значима информация не о движущихся, работающих, вращающихся свойствах предмета. Эстетическая оценка настроена на статической аспект проявления человека, его внешние качества, которые с миром поведения, поступков - сферой его динамических проявлений связаны опосредованно, через аспектуализацию исходной практической оценки, указывающей на крепкое телосложение, здоровье человека, его приспособленность к условиям трудовой жизни. Не случайно ключевым концептом, выявленным в результате анализа семантических микрополей, является красота человека, определяемая через комплекс психофизических и антропологических характеристик - красота здорового, хорошо сложенного человека.
Таким образом, реализующийся в языке диалектоносителей концепт «некрасивый человек» выявляет отнесенность эстетических качеств человека к разным сферам проявления человека - этической, интеллектуальной, практической.
196
ЗАКЛЮЧЕНИЕ.
1. Анализируя диалектную метафорическую лексику, мы пришли к выводу, что в оценочной метафоре этические и эстетические проявления человека осмысляются через комплекс разных частнооценочных значений, взаимодействие и взаимоуточнение которых определяет специфику оценочной метафоры.
В процессе метафоризирования этических проявлений диалектоноситель активно обращается к когнитивной сфере конкретно-чувственной и практической информации, тем представлениям, которые обусловлены перцептивным и рационально-логическим опытом человека. Этот опыт познания через чувства и ощущения формируется при конкретно-чувственном, телесном контакте человека с окружающим миром, через представления о вкусе, запахе, тактильных ощущениях, звуковых параметрах и визуальных образах.
2. Обращение к когнитивному источнику конкретно-чувственной информации дает метафоре особые возможности выражения оценки. Так, воспринимая оцениваемое этические или эстетические качества через сенсорные метафорические образы, человек формирует не ментальное суждение о положительных или отрицательных качествах, а создает в воображении богатую своей чувственной, образной и эмоциональной палитрой картину. При этом комплексность оценок в исходном значении, через которые видится, ощущается и осмысляется заданный сознанием образ, - суть выражения единства информационной базы, которой оперирует человек, решая когнитивные задачи оценивания.
Механизм оценочной метафоризации позволяет переосмыслить образ человека во всей полнотей «красок», в диапазоне сенсорных ощущений, ментальных усилий и психологических переживаний. «Перевоплощенный» метафорой образ человека обретает вид и свойства, позволяющие «пропустить» (переосмыслить) его через ту акцентированную информацию (мотивировочные признаки), которые не только высвечивают определенные грани сублимированной оценки, но и представляют полученный метафорический образ эмоционально живым и ярким. Называя добродушного, сердечного человека «мягким», мы не только визуализируем образ - представляем определенные качества продукта - но и концептуализируем его: соотнося со свойствами испеченного домашнего хлеба, воспринимаем сублимированную информацию через аппетитный, приятный запах и внешний вид.
3. Сенсорно-вкусовые источники информации позволяют осмыслить характер и поведение человека через многообразие оценочных аспектов. Этическое содержание на этом уровне (конкретно-чувственном) оценивания формируется из комплекса сенсорных, практических и сублимированных (эстетической) оценок. По сравнению с другими источниками информации сенсорно-вкусовые дают возможность наиболее подробного, аспектуального прочтения этической оценки в результативном значении.
4. В рационально-практических метафорах нет той динамики оценочных смыслов, какую мы наблюдали в сенсорных метафорах. Эту закономерность (упрощение оценочной семантики) можно обозначить условным вектором снижения динамики оценочного взаимодействия и нарастания оценочной автономности, когда в исходном или результативном значении преобладает какая-либо определенная оценка. Можно заметить, что начиная со звуковых образов, в семантическом пространстве метафор усиливается собственно этическая оценка. Если в сенсорных образах человека этическая оценка «подсказывается» и уточняется разными аспектами исходного значения, то начиная со звуковых метафорических образов, исходное значение позволяет достаточно широко трактовать этическую оценку.
5. Выявленная взаимосвязь сенсорных, рациональных оценок с ценностями, определяющими духовную жизнь людей, отражает континуальность обыденного сознания, при этом можно отметить, что взаимосвязь сублимированных оценок с другими оценочными значениями не сводится к схематическим суммарным соединениям значений или жесткой иерархии честных оценок. Комбинации частнооценочных значений отражают непрерывную связь между разными жизненно важными ценностями.
Процесс формирования метафорического смысла, при котором происходит пересечение, взаимодействие и корректировка разных видов оценок можно рассматривать как отраженный в метафорическом обыденном сознании «единый цельный образ интегральной действительности, в котором все состоит из всего».
6. Исследование того, как в языке диалектоносителей отражена концептуальная этическая картина мира, каково иерархическое представление этических установок выявило следующую закономерность: чем важнее в культурном, социальном отношении определенная этическая установка, тем больше у нее «параметров». Самым многочисленным по количеству примеров и самым параметризованным является семантическое микрополе с оценкой речи. Дробность подгрупп этого микрополя свидетельствует о том, что речь для диалектоносителя осмысляется как характерологическое, ключевое проявление человека.
7. Анализ метафорических наименований с эстетической оценкой обнаружил, что этот вид оценок для диалектоносителей менее актуален, по сравнению с этическим оцениванием (по количеству примеров это соотношение можно представить как 1/4). То есть можно говорить о том, что для носителя народного сознания гораздо более значима установка на этическую норму, соблюдение императивов, определяющих поведение человека, его существование в коллективе, взаимодействие с окружающими людьми.
Характерно, что автономно выраженная эстетическая оценка не является распространенной аксиологической моделью. Чаще всего эстетическая оценка взаимодействует с социально телеологической, интеллектуальной, психологической и в результативном значении представлена как аспект общего оценочного содержания.
8. При моделировании этико-эстетической оценки в метафоре автором учитывается самый широкий спектр информации о мире: от конкретно-чувственного познания до образного ассоциирования. Поэтому реконструкция процесса метафоризации позволяет считывать богатейшую информацию о системе и иерархии ценностных установок человека, об особенностях его мировидения.
Рассмотрев метафорические наименования с точки зрения актуализированной информации, репрезентирующей аспекты оценочно-познавательной деятельности человека, мы отмечаем особую роль в организации метафорического значения практической оценки, актуальной как для исходных значений, так и для результативных.
Практические оценки сопровождают первичные (сенсорные) оценки, аспектуализируют этические и эстетические оценки, устанавливая логическую связь познаваемых оцениваемых объектов, определяя то, что имеет ценность в духовно-практической деятельности людей. Возможно, актуальность этого вида оценок обусловлена их функциональной направленностью: именно практические оценки позволяют передать человеку свои знания и опыт в освоении мира. Характерно, что в общеоценочном определении добрый сливаются этические и практические оценки, первая распространяется на внутренние качества человека, а практическая относится к умению человека вести хозяйство, которое в народной среде всегда расценивалось как безусловное достоинство. Характерно, что в словаре В.И.Даля среди значений слова «добро» на первом месте стоит «имущество или достаток, стяжание».
9. При классификации метафорических наименований не учитывался принцип частеречной отнесенности, поскольку анализ материала выявил, что механизм взаимодействия дескрипции и оценки актуален для процесса метафоризации вне зависимости от того, какое имя выбирается говорящим для выражения метафорической оценки. Хотя принадлежность метафорических наименований к той или иной части речи выявляет значимые аспекты выражения оценки.
Так, в сфере этической оценки, в большей степени настроенной на динамическую сферу человека, функционируют глагольные метафоры, особенно это проявляется в метафорических образах с исходным значением «звук». Такие проявления человека, как пустословие, суетливость, агрессивное поведение (осмысленное через исходное значение «звук»), получают в глагольной метафоре динамическую аспектированность, когда оценка одного действия выявляется через оценку другого. Причем по отношению к обоим субъектам метафоры приложимы одни и те же оценки: нормативная, телеологическая эстетическая (этическая), например, базанить И.З. громко кричать; Р.З. драться и под. Эта оценочная и дескриптивная соотнесенность создает эффект усиленного, экспрессивного звучания метафоры.
Характерно, что этическая оценка особенностей характера человека устойчиво оформляется в метафоры-прилагательные, которые в большей степени позволяют выражать оценочность, так как фиксируют константность проявления какого-либо качества человека. Злость, доброта в метафорическом выражении расценивается как постоянный "признак". В силу своей семантической специфики (в отличие от сравнения, где связочный элемент указывает на временность признака) метафора выражает «устойчивое подобие, сущность предмета» (Н.Д.Арутюнова), а будучи оформленной в прилагательное, оценочная метафора звучит как «приговор без следствия».
Через имя существительное метафорой выражается некий образ, значимый с точки связанных с ним устойчивых ассоциаций. Чаще всего через метафорические образы предметов, животных, растений выражается оценка эстетических, статичных по характеру, качеств человека: оценка пропорциональности телосложения, внешней привлекательности.
10. Рассмотрение механизма метафоризации позволяет раскрыть глубинные пласты семантического структурирования значений, высветить сложно организованную аксиологическую ткань языка, выявить обусловленность понятийной системы человека его перцептивным (телесным) и моторным опытом, определить структурно-семантические схемы, по которым
Источники
Вершининский словарь,Томск: Т.1. - 7. Томск.: Изд-во ТГУ, 2002. Мотивационный диалектный словарь (говоров среднего Приобья). Т. 1-2. Томск.: Изд-во ТГУ, 1983
Полный словарь Сибирского говора: Т.1-З.Томск.: Изд-во Томск, ун-та, 1993
Словарь вологодских говоров: В 4 вып. - Вологда, 1989
Словарь говора д. Акчим Красновишерского р-на Пермской области. Пермь.:
ЛГУ
Словарь говоров старообрядцев (семейских) Забайкалья. Новосибирск.: Изд-во СОРАН.1999
Словарь просторечий русских говоров Среднего Приобья. Томск, изд-во Томск, ун-та, 1997
Словарь русских говоров Забайкалья. - М.: Наука, 1980
Словарь русских говоров Карелии и сопредельных областей: В 5 вып. СПб.: Изд-во СПб Ун-та, 1999
Словарь русских говоров Новосибирской области. - Новосибирск: Наука, 1979
Словарь русских говоров Сибири. Т.1 (4.1,4.2) - 2. Российская Академия наук, Сибирское отделение, Институт филологии. - Новосибирск. — 1999 Словарь русских говоров Среднего Урала. Дополнения/ Екатеринбург.: изд-во Уральск, ун-та, 1996
Словарь русских говоров Среднего Урала: Т. 1-7. - Свердловск: Средне-Уральское книжное издательство, 1987
Словарь русских донских говоров: Т.1 - 3. Ростов н/Д.: изд-во Рост.ун-та, 1976
Словарь русских народных говоров: В 34 вып. - Ленинград: Наука, 1999
203
Словарь русских старожильческих говоров Ср. части бассейна р.Обь. Т. 1-2. Томск.: Изд-во Томск, ун-та, 1965
Толковый словарь живого великорусского языка В.И. Даля/ М.: «Русский язык», 1980
Список научной литературыЕрмоленкина, Лариса Ивановна, диссертация по теме "Русский язык"
1. Апресян В.Ю. Метафора в семантическом представлении эмоций // ВЯ. -1993. -№3. -С. 27-35.
2. Артемьева О.В. Отсубстантивные глаголы в русских говорах Прибайкалья и Иркутской области: Когнитивный аспект: Автореф. дисс. канд. филол. наук. Томск, 2000. - 20 с.
3. Арутюнова Н.Д. Аномалии и язык (К проблеме языковой «картины мира») // ВЯ, 1987. -№3.-С. 3-19.
4. Арутюнова Н.Д. Время: модели и метафоры // Логический анализ языка. Язык и время. М., 1997. - С. 51-61.
5. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт. М.: Наука, 1988.-С.338
6. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. 2-е изд., испр. и доп.-М., 1999. - 890с. Арутюнова Н.Д., Падучева Е.В. Истоки, проблемы и категории прагматики // Новое в зарубежной лингвистике. Лингвистическая прагматика. - М., 1985.
7. Бессарабова Н.Д. Метафора как языковое явление// Значение и смысл слова. -М., 1987.-С. 156-173
8. Бессонова О.М. Метафора в научном контексте// Вопросы интерпретации в истории науки и философии. Новосибирск, 1985. - С.97-113 Блинова О.И. Введение в современную региональную лексикологию: Учебное пособие. - Томск: изд-во Томск, ун-та, 1973. - 257 с.
9. Блинова О.И. Внутренняя форма слова и ее функции// Русистика сегодня.- М., 1995. №2.-с.114-124.
10. Блинова О.И. Диалектная лексикология: аспекты, проблемы, перспективы// Русский язык и современность:: Проблемы и перспективы развития русистики.-М.: ИРЯЗ, 1991.-c.221 228
11. Брагина Н.Г. Во власти чувств: мифологические мотивы в языке// Славянские этюды.-М, 1999. -С.86-102
12. Вежбицкая А. Культурно-обусловленные сценарии и их когнитивный статус. // Язык и структура знания. М.: Ин-т языкозн. АН СССР, 1990. - С. 63-85. Вежбицкая А. Сравнение-градация-метафора // Теория метафоры. - М.: Прогресс, 1990. - С. 133-152.
13. Вежбицкая А. Язык, культура, познание. -М., 1996. С. 201-230. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Лингвострановедческая теория слова. - М.: Рус. язык, 1980.-320 с.
14. Верещагин Е.М., Костомаров В.К. Язык и культура. М-: Изд-во Московского ун-та, 1983--232 с.
15. Виноград Т. К процессуальному пониманию семантики // НЗЛ. Вып. XII. -М.: Радуга, 1983.-С. 123-170.
16. Вовк В.Н. Языковая метафора в художественной речи: Природа вторичной номинации/ АН УССР. Ин-т языковедения им. Потебни. Киев: Научная думка, 1986,- 142с.
17. Вольф Е.М. Метафора и оценка // Метафора в языке и тексте, М.: Наука, 1988. - С. 52-65.
18. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. М.; Наука, 1985. - 229 с. Воркачев С.Г. К семантическому представлению дезидеративнои оценки в естественном языке // ВЯ. - 1990. - № 4. - С. 86-92.
19. Гак В.Г. К проблеме соотношения языка и действительности // ВЯ. 1972. -Т.5. - С. 12-22.
20. Гак В.Г. Метафора: универсальное и специфическое // Метафора в языке и тексте. М.: Наука, 1988. - С. 11-25.
21. Гачев Г.Д. О национальных картинах мира. -М.: Наука, 1967.-271с. Гибатова P.M. Семантическая категория оценки: Автореф. дис. канд. филол. наук.-Уфа, 1996. 15 с.
22. Городецкий Б.Ю. К проблеме семантической типологии. М.: Изд-во МГУ им. М.В. Ломоносова, 1969. - 563 с.
23. Гулый К.В. К вопросу об изучении метафоры: Лингвистические аспекты// Вестник Харьковского университета,- Харьков, 1986,- № 284.- с.99-107 Гумбольдт В. фон Избранные труды по языкознанию.-М.: Прогресс, 1984-398с.
24. Демьянков В.З. Когнитивная лингвистика как разновидностьинтерпретирующего подхода // ВЯ. 1994. - № 4. - С. 17-33.
25. Демьянков В.З. Когнитивная лингвистика как разновидностьинтерпретативного подхода // ВЯ. 1994. - № 4. - С. 17-33.
26. Джонсон-Лэрд Ф. Процедурная семантика и психология значения // Новое взарубежной лингвистике. Вып. XXIII. - М., 1988. - С. 234-257.
27. Дмитровская М.А Знание и мнение, образ мира, образ человека // Логическийанализ языка. Знание и мнение. М.: Наука, 1988. - С. 6-18.
28. Еремин А.И. Ключевая метафора как открыто порождающаяся интенция//
29. Предложение и слово. Саратов, 1999. -С.223-237
30. Жинкин Н.И. Речь как проводник информации. М.: Прогресс, 1982.
31. Зайцева C.B. Функциональные аспекты изучения языковой метафоры//
32. Русистика: Лингвистическая парадигма конца 20 века. СПб., 1999. - с.35-37
33. Зевахина Т.С. К типологии методик компонентного анализа // Прикладныеаспекты лингвистики. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1989. - С. 26-47.
34. Иванов В.В., Топоров В.Н. Славянская мифология // Мифы народов мира:
35. Энциклопедия. -М.: Советская энциклопедия, 1988. Т. 2.
36. Ивин A.A. Логика норм. М.: Изд-во МГУ им. М.В. Ломоносова, 1973. - 122с.
37. Ивин A.A. Основания логики оценок. М.: Изд-во Московскиго ун-та, 1970.229 с.
38. Илюхина H.A. Образ в лексико-семантическом аспекте. Самара, 1998.-204 с. Караулов Ю.Н. Лингвистическое конструирование и тезаурус литературного языка. - М.: Наука, 1981.-367 с.
39. Караулов Ю.Н. Общая и русская идеография. М.: Наука, 1976. - 355 с. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. - М.: Наука, 1987. - 260 с. Касевич В.Б. О когнитивной лингвистике // Общее языкознание и теория грамматики. - СПб., 1998. - С. 14-21.
40. Кобозева И.М. Лингвистическая семантика. М.: Эдиториал УРСС, 2000.-352с.
41. Колосько Е.В. Метафорическая лексика в русских народных говорах (на материале субстантивной антропоцентрической метафоры)/ Автореф. дис. .канд. филол. наук. — СПб, 2002. 19 с.
42. Колшанский Г.В. Объективная картина мира в познании и языке. М.: Наука, 1990.- 104 с.
43. Корнилов O.A. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов. М.: Изд-во МГУ. - 341 с.
44. Космеда Т.А. Агентивные имена морально этической оценки: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Харьков, 1987.-23 с.
45. Костомаров В.Г. Языковый вкус эпохи. Из наблюдений над речевой политикой. 3-е изд., испр. и доп. - СПб., 1999.
46. Которова Е.Г. Семантический объем термина «Метафора»// Общее и сопоставительное языкознание.- М., 1986. 29-36
47. Кравченко H.H. Когнитивно-семантический анализ глаголов «сидеть»,стоять» и «лежать» // Вестник МГУ. Сер.9: Филология. - 1998. - № 5. - С. 62-72.
48. Кретов A.A. Семантические процессы в лексико-семантической группе глаголов зрительного восприятия современного русского языка: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Воронеж, 1980. -24 с.
49. Кубрякова Е.С. Типы языковых значений // Семантика производного слова. -М.: Наука, 1981.- 199 с.
50. Кубрякова Е.С., Демьянков В.З., Панкрац Ю.Г., Кузина Л.Г. Краткий словарь когнитивных терминов. М., 1996.
51. КузнецовА.М. От компонентного анализа к компонентному синтезу. М.: Наука, 1986.-223 с.
52. Кулиев Г.Г. Метафора и научное познание/ АН АзССр. Ин-т философии и права. Баку: Эшим, 1987. - 157с.
53. Лабов У. Структура депотативных значений // НЗЛ. Вып. XIV. - М., 1983. -С. 133-176.
54. Лазарева Э.А. Метафорическое значение как результат семантической деривации// Деривация и семантика: Слово предложение - текст.- Пермь, 1986. - С.118-126
55. Лакофф Дж. Когнитивная семантика И Язык и интеллект. М., 1995. - С. 143184.
56. Лакофф Дж. Лингвистические гештальты // НЗЛ. Вып. X. - М.: Прогресс, 1981.-С. 350-368.
57. Лакофф Дж. Мышление в зеркале классификаторов // Новое в зарубежной лингвистике. вып. XXIII. - М., 1988. - С. 12-51.
58. Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем // Теория метафоры- М.: Прогресс, 1990. С. 387-415.
59. Лукьянова H.A. О соотношении понятий экспрессивность, эмотивность, оценочность// Актуальные вопросы лексикологии и словообразования.-Новосибирск: НГУ, 1976,- с.4-19
60. Мамонтов С.П. Основы культурологии. М.: Российский открытый университет, 1994. - 208 с.
61. Маркелова Т.В. Семантика оценки и средства ее выражения в русском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1996. - 23 с.
62. Метафора и силлогистическое мышление как проявление функциональной асимметрии мозга// Учен. зап. Тарт. Ун-та. Вып. 720. Труды по знаковым системам, 1986. - С.68-84
63. МининаМ.А. Психолингвистический анализ семантики: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1996. - 21 с.
64. Михалева О.Л. Метафора как способ структурирования реальности // Словарь, грамматика, текст. В свете антропоцентрической лингвистики. Иркутск, 2000.-С. 114-118.
65. Моран Лойола Гарсиа Альба Лексико-семантическое поле в системе его денотативных и оценочных значений: Автореф. дис. канд. филол. наук. -Минск, 1989,- 19 с.
66. Морковкин В.В., Морковкина A.B. Язык как проводник и носитель знания // Русский язык за рубежом. 1997. - № 1-2. - С. 44-53.
67. Москвин В.П. О структурных типах русской метафоры// Русский язык в школе. М., 1999. - № 5. - С.74-75
68. Москвин В.П. Русская метафора. Семантическая, структурная, функциональная классификация.- Волгоград, 1997. с.92
69. Москвин В.П. Способы эвфемистической зашифровки в современном русском языке// Языковая личность: социолингвистические и эмотивные аспекты. -Волгоград, 1998. С. 160-168
70. Никитина Л.Б. Оценка интеллекта в речевом жанре портретной характеристики. Омск, 1995 (ИНИОН РАН). - 9 с.
71. Петров В.В. Научные метафоры: природа и механизм функционирования //
72. Философские основания научной теории. Новосибирск, 1985.
73. Писанова Т.В. Национально-культурные аспекты оценочной семантикиэстетическая и этическая оценки). М., 1997. - 286 с.
74. Православный колокольный звон. Теория и практика. М.: Триада-плюс,2002,-192 с.
75. Попова И.С. Когнитивная метафора в концептосфере языка// Связи языковых единиц в системе и реализации: когнитивный аспект. Вып.2. Тамбов, 1999. -с.128-134
76. Рахилина Е.В. Когнитивный анализ предметных имен. Семантика и сочетаемость М.: русские словари, 2000.- 416 с.
77. Рикер П. Метафорический процесс как познание, воображение и ощущение // Теория метафоры. М.; Прогресс, 1990. - С. 416-434.
78. Ричарде A.A. Философия риторики // Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990. -С. 44-67.
79. Рогожникова Т.М. Психолингвистические проблемы функционирования полисемантичного слова: Автореф. дис. д-ра филол. наук. Уфа, 2000. - 42 с.
80. Розина Р.И. Человек и личность в языке // Логический анализ языка. М.: Наука, 1991.-С. 52-56.
81. Романовская A.A. Оценочный фактор системной организацыии лексики: Автореф. дис. канд. филол. наук. Минск, 1993. - 23 с.
82. Селяев A.B. Структура категории эмотивности. Н. Новгород, 1994. - 146 с. Сергеева Е.В. Лингвистическое изучение метафоры: Автореф. дисс. канд. филол. наук. Л.: ЛГПУ, 1986,- 31с.
83. Серебренников Б.А. Как происходит отражение картины мира в языке // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. М.: Наука, 1988. -С.-87 108.
84. Силин A.A. Метафора и сравнение как средства описания эмоционального состояния// Функциональная семантика и вопросы синтаксиса. М., 1987. -с.87-95
85. Скляревская Г.Н. Метафора в системе языка. СПб.: Наука, 1993.-151с. Скляревская Г.Н. Языковая метафора в словаре. Опыт системного описания// Вопр.язн. - М., 1987. - №2. - с.58-65
86. Солодуб Ю.Б. Структурная типология метафоры// Филологические науки. -М., 1999. №4.-с.67-75
87. Сорокин Ю.А. Метод установления лакун как один из способов установления специфики локальных культур // Национально-культурная специфика речевого поведения. М.: Наука, 1997.
88. Степанов Ю.С. Номинация, семантика, семиология (виды семантических определений в современной лексикологии // Языковая номинация. Общие вопросы. М.: Наука, 1977. - С. 294-358.
89. Степанов Ю.С. Номинация, семантика, семиология (виды семантическихопределений в современной лексикологии) // Языковая номинация (общие вопросы). М.: Наука, 1977. - С. 294-358.
90. Сукаленко Н.И. Отражение обыденного сознания в образной языковой картине мира. Киев, 1992.-33Ос.
91. Суровцев В.А. Языковая метафора и роль метафоры в научном познании// Философия науки. Новосибирск, 1999. - № 1. - С.20-30
92. Телия В.Н. Вторичная номинация и ее виды //Языковая номинация: виды наименований. М.: Наука, 1977. - С. 129-222.
93. Телия В.Н. тивный аспект семантики ативных единиц.1. М.: Наука, 1986.-144 с.
94. Телия В.Н. Метафора как модель словопроизводства и ее экспрессивно-оценочная функция // Метафора в языке и тексте. М.: Наука, 1988 а. - С. 2651.
95. Телия В.Н. Метафоризация и ее роль в сознании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. М.: Наука, 1888 б.-С. 173-204.
96. Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990-511с.
97. Телия В.Н. О различии рациональной и эмотивной (эмоциональной) оценки// Функциональная семантика.-М.:Наука.-С.31-38 Теория метафоры. -М.: Прогресс, 1990-511с.
98. Толстой Н.И. Язык и культура (некоторые вопросы славянской этнолингвистики) // Русский язык и современность. Вопросы и перспективы русистики. М., 1991.-Ч. 1.
99. Топоров В.Н. Миф. Ритуал. Символ. Образ. Исследования в области языкознания. М., 1995. - 621 с.
100. Трипольская Т.А. Когнитивно-прагматический дискурс: когнитивный и прагматический аспекты. Новосибирск, 1999.
101. Урысон Е.В. Фундаментальные способности человека и наивная «анатомия» // Вопросы языкознания. 1995. - № 3. - С. 3-16.
102. Уфимцева A.A. Лексическое значение. Принципы семиологического описания лексики. М.: Наука, 1986. - 240 с.
103. Харченко В.К. Гносеологические аспекты метафоры// Семантика слова и синтаксические конструкции. Воронеж, 1987. - с. 23-31
104. Хахалова С.А. К понятию нетрадиционной метафоры// Лингвистический анализ текста. Иркутск, 1985. - с.84-91
105. Хэар P.M. Дескрипция и оценка // НЗЛ. Вып. XVI. - М.: Прогресс, 1985. - С. 183-195.
106. Ченки А. Семантика в когнитивной лингвистике // Фундаментальные направления современной американской лингвистики. М., 1997. - С. 340369.
107. Ченки А. Современные когнитивные подходы к семантике: сходства иразличия в теориях и целях // ВЯ. 1996. - № 2. - С. 68-78.
108. Чепакова Е.И. Основа метафорического переноса и условия метафоризации//
109. Филологические заметки. 1998. - Саранск, 1999. - С. 124-129
110. Чижикова О.В. О логических и лингвистических теориях метафоры// Вестник
111. Волгоградского университета. Сер.2, Филология. Волгоград, 1998. - Вып. 3.- С.34-39
112. Чудинов А.П. Россия в метафорическом зеркале: когнитивное исследование политической метафоры. Екатеринбург, 2001. -254с.
113. Шенделева Е.А. Ассоциативно-образное семантическое поле как единица анализа образного строя языка // Актуальные проблемы русистики. Томск: Изд-во Томского ун-та, 2000. - С. 116-128.
114. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. М.: Наука, 1973. -210с.
115. Шмелев Д.Н. Современный русский язык. Лексика. М.: Просвещение, 1977. -334 с.216
116. Шмелев А.Д. Русская языковая модель мира: Материалы к словарю. М.:изд-во
117. Языки славянской культуры», 2002. 224с.
118. Щур Г.С. Теория поля в лингвистике. М.: Наука, 1974. -255 с.
119. Языкознание: Большой энциклопедический словарь. 2-ое изд. - М.: Большаяроссийская энциклопедия, 2000. 682 с.
120. Яковлева Е.С. О концепте чистоты в современном русском языковом сознании // Логический анализ языка: Языки этики. М.: Языки русской культуры, 2000.-С. 200-216.
121. Ястребова Ю.П. Антропоцентрическая языковая метафора в английском и русском языках на материале глагола// Филологические этюды: Сборник научных трудов студентов и молодых ученых. Саратов, 1998. - с. 147-151