автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.02
диссертация на тему: Атюрьевский диалект мокшанского языка
Полный текст автореферата диссертации по теме "Атюрьевский диалект мокшанского языка"
На правах рукописи
Блашкина Татьяна Дмитриевна АИОРЬЕВСКИЙ ДИАЛЕКТ МОКШАНСКОГО ЯЗЫКА
10.02.02 - языки народов Российской Федерации (финно-угорские и самодийские)
АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Саранск-2005
Работа выполнена на кафедре мордовских языков Мордовского государственного педагогического института имени М.Е. Евсевьева
Научный руководитель кандидат филологических наук профессор
Феоктистов А.П.
доктор филологических наук доцент Водясова Л.П.
Официальные оппоненты доктор филологических наук профессор
Цыганкин Д.В.
кандидат филологических наук Келина А.Н,
Ведущая организация Государственное гуманитарное научное учреждение
при Правительстве Республики Марий Эл «Марийский научно-исследовательский институт языка, литературы и истории имени В.М. Васильева» (МарНИИЯЛИ)
Защита состоится «/?» июня 2005 года в « !£> » часов на заседании диссертационного совета Д 212.117.09 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора филологических наук в Мордовском государственном университете имени Н.П. Огарева по адресу: 430000, г. Саранск, ул. Большевистская, 68, корпус № Ю, ауд. 403.
С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Мордовского государственного университета имени Н.П. Огарева.
Автореферат разослан «/У» мая 2005 г.
Ученый секретарь диссертационного совета кандидат филологических наук доцент
Гребнева А.М.
14Ш19
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
Г&ГЗ О
Данная диссертационная работа продолжает начатые исследования диалектов мокшанского и эрзянского языков на территории Республики Мордовия. В ней дается подробное описание современного состояния атюрьевского диалекта мокшанского языка.
Актуальность темы. Атюрьевский диалект обладает рядом своеобразных особенностей, которые могут представлять определенный интерес для финно-угорского, в частности, мордовского языкознания. Актуальность данного исследования заключается в том, что до сих пор нет основательной и полной работы как по описательной, так и исторической диалектологии мокша-мордовского языка. Описание диалектов мокшанского языка еще не завершено, и данная работа в определенной степени восполняет недостающие звенья, являясь составной частью других работ, посвященных исследованию отдельных говоров мокшанского языка.
Цели и задачи исследования. Основная цель работы заключается в системном всестороннем изучении и описании современного состояния атюрьевского диалекта и выделении его из ряда других мокшанских говоров на основе его фонетических, морфологических, лексических и синтаксических особенностей.
В соответствии с поставленной целью предполагается решение следующих задач:
- исследование фонемного состава и фонетических особенностей диалекта;
- описание морфологического строя диалекта;
- изучение синтаксиса исследуемого диалекта;
- исследование современного состояния словаря диалекта.
Научная новизна исследования заключается в том, что избранный объект исследования до настоящего времени не был предметом специального изучения. Впервые дано подробное системное описание фонетической, морфологической и частично синтаксической и лексической систем исследуемого диалекта, что является важным фактором для дальнейшего развития мордовского и финно-угорского языкознания.
Источники исследования. В качестве основного источника исследования были использованы личные полевые наблюдения и диалектные записи, сделанные во время диалектологических поездок в 2001-2004 гг. на магнитофонную ленту и на слух. Дополнительным источником послужили тексты, включенные в диалектологический словарь X. Паасонена, а также словари "Мокшень-рузонь валке", "Эрзянь-рузонь валке". Весь диалектный материал дается в принятой финно-угорской транскрипции с переводом на русский язык.
Методы исследования. Основным методом исследования является синхронно-описательный в аспекте ареальной лингвистики. Научная разработка основных разделов диссертации осуществляется по "Проекту подробной инструкции по единообразному описанию диалектов уШ|с1ш?гязБ1Ков'-ЫЗ|)Ифаботе
ИЛЬНАЯ} ь » '-УТЕКА I г СЛкгербург
над темой использованы труды К.И. Ананьиной, Д.В. Бубриха, С.З. Деваева, Г.И. Ермушкина, М.Н. Коляденкова, Д.Т. Надькина, В.Д. Объедкииа, Б.А. Серебренникова, X. Паасонена, А.П. Феоктистова, Д.В. Цыганкина и др.
Объектом исследования является атюрьевский диалект. Данный диалект, входящий в состав атюрьевской подгруппы центрального диалекта мокшанского языка, имеет ряд особенностей, отличающих его от говора соседних сел данной подгруппы, для разграничения которого и проводилось данное исследование.
Теоретическая и практическая значимость работы заключается в том, что в ней впервые представлен языковой материал атюрьевского диалекта, который найдет применение при составлении словарей, учебных пособий по диалектологии, истории мордовских языков, а также окажет помощь в преподавании лингвистических курсов на национальных отделениях Мордовского государственного университета им. ГШ. Огарева и Мордовского государственного педагогического института им. М.Е. Евсевьева.
Апробация. Апробация диссертационной работы проходила на кафедре мордовских языков Мордовского государственного педагогического института им. М.Е. Евсевьева. По результатам исследований были сделаны доклады на научно-практических конференциях МГГШ имени М.Е. Евсевьева «Евсевьев-ские чтения» (г. Саранск, 2001-2004), Всероссийской конференции «Язык и литература в контексте культуры» (г. Саранск, 2004), Основные положения изложены в восьми статьях, опубликованных в сборниках научных работ.
Структура работы. Диссертация состоит из предисловия, введения, пяти разделов, заключения, списка использованной литературы, условных сокращений и приложения, представленного в виде краткого диалектного словаря, образцов речи исследуемого диалекта, карт. Работа изложена на 180 страницах компьютерного текста.
Содержание работы
В предисловии кратко излагается содержание работы, раскрываются цели и задачи, научная новизна, теоретическая и практическая значимость диссертации, указываются методы и источники исследования.
Во введении рассматривается территориальный и численный состав носителей мордовских (мокшанского и эрзянского) языков, дан краткий обзор исследований по классификации диалектов мокшанского языка, предложены сведения об историии становления села Атюрьево, носителях атюрьевского диалекта.
При классификации мокшанских диалектов, мы придерживаемся точки зрения А.П. Феоктистова («Диалекты мордовских языков», 1990). На территории распространения мокшанского языка автор выделяет пять диалектных типов: центральный, западный, юго-восточный, переходный и смешанный. Исследуемый нами атюрьевский диалект мокшанского языка входит в состав атюрьевской подгруппы центрального диалекта и распространен на территории Атюрьевского района Республики Мордовия (с. Атюрьево, с. Кишалы, д. Барановка).
Атюрьевский район, центром которого является село Атюрьево, занимает территорию 826,1 кв. км и расположен в западной части Республики Мордовия. По результатам переписи 2002 года в селе Атюрьево проживает 4736 человек.
До настоящего времени атюрьевский диалект не был предметом специального исследования, некоторые сведения об особенностях атюрьевской подгруппы центрального диалекта содержатся в вышеуказанной работе А.П. Феоктистова.
В разделе Фонология рассматривается система гласных и согласных фонем, дается подробная характеристика каждой единицы. Подробно рассматривается акцентология.
Система вокализма атюрьевского диалекта насчитывает в своем составе шесть гласных фонем: 1, е, 8, и, о, а. Отличие данного диалекта от других групп говоров центрального диалекта, заключается в том, что в системе гласных отсутствует широкая передняя а, на месте которой в этимологически общих словах выступает фонема е: ке1' 'язык', 1'ет 'щи'. В системе консонантизма атюрьевского диалекта насчитывается 33 согласных фонемы: Ь, V, g, <1, сГ, г, г, г,^ 1, к, 1, Г, Ь, V, ш, п, п, р, г, г, II, К', б, ^ V, £ %, с, с, с, § (кроме того, в качестве аллофонов выступают д, ц, дг, й'г, <1й, сГй).
При описании специфики атюрьевского ударения, интерес представляет заимствованная лексика, акцентология которой уподобляется нормам мокшанской орфоэпии: куа-Л'па 'квартира', та-Зта 'машина', Ьа-Ыа 'болбто'.
В разделе Морфонология рассматривается структура простого непроизводного и суффигированного слова.
Нами выявлены многочисленные случаи модибикации гласных фонем на фономорфологическом уровне: количественного (синкопа, эпентеза) и качественного (редукция, сужение, расширение) характера. Синкопа (выпадение) гласных происходит: 1) в именах существительных: а) на стыке компонентов сложных слов (ргаЦсБ 'подушка' < píe 'голова' + аИсэ 'низ'); б) на стыке корневых и деривационных морфем (агкв 'сказ' < агЗлк 'сказать'); в) на стыке корневых и словоизменительных морфем: в формах инессива (кшква 'во рту'), элатива (кш^а 'из рта'), иллатива (кигкв 'в рот'), абессива (кигкйЗта 'без рта'), аблатива (кигйа 'рта'); г) перед показателем мн. числа / -1', если перед исходным е, а стоит сочетание согласных, последним из которых является к, ё, 0: кагк* 'журавли- ка^а; д) на конце некоторых русских заимствований (%а¿Н 'газета'); 2) в глаголах при образовании форм: а) 3 л. ед. и мн. ч. однократных глаголов прошедшего времени: 2аг& 'повернулся' - ¿агйдт$ 'повернуться'; б) многократных глаголов, образованных при помощи суффиксов -п- (-П-), -з-(-б-): тогеотз 'петь' - тогатв 'спеть'; в) повелительного наклонения ед. ч.: уай 'смотри' - уап&щ 'смотреть'. Эпентеза гласных в атюрьевском диалекте наблюдается при словоизменении и словообразовании: 1) перед суффиксом -й, с помощью которого образуются относительные прилагательные от имен существительных: 1оуЗп 'снежный' -1оу 'снег'; 2) в падежных формах основного склонения: а) перед показателем генитива: ]аткзйп 'из крупы' - ¿аткв 'крупа'; б) перед показателем датива: кис!ЗМ'1 'дому' - киё 'дом'; в) перед формами каузатива: шагддкБа 'за яблоком' - таг 'яблоко'; 3) в формах номинатива, гени-
тива, датива притяжательного склонения (ряда min 'наш'): traksônôke 'наша корова', traksóñSkSñ 'нашей коровы', traks8ñSk0ñd'i 'нашей корове'; 4) в конце русских заимствований, если слово оканчивается на согласный: buka 'бык', luga 'луг'; 5) при устранении сочетаний согласных в начале слова, не характерных мокшанскому языку: sifada 'среда', kiSt'Sms 'танцевать'. В данном диалекте процессу сужения подвержена гласная ä нижнего подъема, которая совпала фонетически с е: кеГ 'язык', áevSms 'взять'. Переход ä > е вызвал сужение гласного е среднего подъема до гласного верхнего подъема i (е > i): kid' 'кожа', vir 'кровь'. Процессу расширения подвержены гласные ауслаута (и > о): осо 'большой', dodo 'подушка', odo 'в другой раз', jozo 'умный', sodo 'в саже, грязный'. В атюрьевском диалекте появляется редуцированный гласный в первом ударном слоге слов на месте исходного i (i > д): к$д 'хлеб', ksiiö 'железо', môfd'e 'муж', st'Sf 'девушка'.
В системе консонантизма атюрьевского диалекта нами выделены следующие Фонетические процессы: количественные (диереза, эпентеза) и качественные (ассимиляция, палатализация, аффрикатизация). Диереза наблюдается: 1) при образовании существительных от глаголов (в сочетаниях -t'ks, -tks выпадают t' и t): viL'ks 'одеяло' < viL't'ams 'укрыть'; 2) при образовании сложных слов: kaúcor 'конопляное масло' - kañf 'конопля' + sora 'зерно'; 3) перед глагольным суффиксом многократности -ñ- (выпадают d, d', t, t'): t'ird'áms 'позвать' - t'irñáms 'звать'; 4) в формах ми. ч. указательного склонения (выпадают t, t'): gifnSn 'этих камней' - gifncfäd'i 'этим камням'; 5) в объектных формах глагола повелительного наклонения и в причастиях (в сочетаниях -ntk-, -ntf- выпадает t): anf 'откормленный', vaqk 'посмотри за ним'; 6) в заимствованных словах (иногда выпадает начальный согласный): ortat 'ворота', ипЭк 'внук'. Эпентеза согласных наблюдается в некоторых русских заимствованиях: strup 'сруб', pravulka 'переулок'. Прогрессивная ассимиляция по звонкости в атюрьевском диалекте наблюдается: 1) на стыке двух слов, произносимых без паузы, если предшествующее оканчивается на звонкий согласный: tun gudu 'я пошел домой'; 2) при образовании сложных слов: ejzura 'сосулька' < ej 'лед' + áura 'рог'. В данном диалекте отсутствует процесс прмрессивной ассимиляции по глухости. Регрессивная ассимиляция по глухости наблюдается в следующих случаях: 1) при образовании формы мн. ч. имени существительного: sid' 'мост' - sit't' 'мосты'; 2) перед суффиксом -t- / -t'- повелительного наклонения: pil'ôms 'бояться' - piL't' 'бойся'; 3) перед показателем объекта 2-го лица ед. ч. -t- / -t'- в форме настоящего-будущего времени объектного спряжения: nejôms 'видеть' -ñeJt'e 'я тебя вижу'; 4) согласные d, g, аффриката d'z оглушаются перед всеми глухими согласными: kud 'дом' - kutftôma 'без дома', pil'ge 'нога' - pil'kt'i 'ноге'. Значительно реже в атюрьевском диалекте встречается регрессивная ассимиляция по звонкости: vimbiíf 'всю ночь' < vin 'ночи' + biíf < viñ + piff 'вокруг'. Наблюдается также дистактная регрессивная ассимиляция в начале слова в результате влияния сонорных и других звонких согласных середины слова на начальный глухой: gal 'рыба' < kal, gulu 'зола' < kulu, dodo 'подушка' < todu, giv 'камень' < kev . Процесс палатализации согласных проявляется в следующих случаях: 1) после гласных переднего ряда (в пределах корня), чаще всего,
выступает палатализованный согласный: vif 'кровь', vid' 'вода'; 2) при образовании новых слов и форм: а) корневой согласный п- перед суффиксом -п- становится мягким: pandSms 'заплатить' - pannSms 'платить'; б) показатель мн. ч. -t в именах существительных и глаголах после палатализованных согласных реализуется в мягком алломорфе -t': kal' 'ива' - kaL't' 'ивы'; в) суффикс -t- повелительного наклонения и -ft- понудительного залога смягчается после мягкого согласного: kiR't' 'режь', panft'ôms 'заставить выгнать'. Некоторые сочетания согласных в атгорьевском диалекте подвергаются позиционной аффрикатиза-пии: 1) при слитном произношении смычного переднеязычного d, d'с последующим сибилянтом s, s: vica 'в воде' < vid' + sa, srac 'развалился' < srad- + s; 2) при употреблении сонорных j, 1, m, п, n, г, f и v с последующим сибилянтом (z, z, 2): kand'zSd'ôms 'набить оскомину', corandza 'его сьпювья'; 3) при сочетаниях согласных -dk§- и -d'ks-: ivacnôms 'кричать' < ivat'snSms < ivafksnSms < ivadTcsnoms.
В разделе Словообразование рассматриваются два способа образования новых слов: деривация и словосложение. Самым распространенным способом словообразования в атюрьевском диалекте является морфолого-синтаксическая деривация, которая реализуется в двух типах словообразования: морфологическом и синтаксическом. Образование имен существительных осуществляется путем присоединения деноминальных и деадвербиальных суффиксов: -йе, -ке; -ne; -ке; -ks; -к§; -ка; -v, -u; -si; -re; -Ima; -ка, -ga, -ке, -ge: cora-ne 'мальчик', karaf-ke 'канавка'; jam 'каша' - jam-ks 'просо', larjga 'поверхность' - laijga-ks 'крышка'; grusa-'груша' - gruSa--ks 'груша (дерево)'; at'e 'старик' - at'o-ks 'петух', ava 'женщина' - ava-ks 'курица (самка)'; al'a-ka l'ifks 'дитя, похожее на отца', d'ed'a-ka l'ifks 'дитя, похожее на мать'; gul-u 'зола' (kula 'мертвый'), mila-v 'бабочка' (minôl' 'небо'); koze-si 'богатство' (koze 'богатый'), mazi-Si 'красота' (mazi 'красивый'); mikol'ô-re 'жена Николая', mit'e-re 'жена Дмитрия'; kRka-lma 'глубина', soda-lma 'знахарство'; ked' 'рука' - ked'-ge 'посуда', те§ 'пчела' - nis-ke 'улей'.
Среди девербальных суффиксов, образующих имена существительные, в исследуемом диалекте выделяются: -ks; -ma / -me, -m; -ka; -f; -pel7-bel': az-ks 'рассказ' (azSms 'рассказать'), viL'-ks 'одеяло' (viL't'ams 'укрыться'); aca-m 'матрац' (acams 'стелить'), indza-ma 'борона' (indzams 'боронить'); jot-ka 'проход' Gotams 'пройти'), nac-ka 'сырость' (nacftSms 'намочить'); lcot-f 'ткань, полотно' (kodams 'ткать'), poc-f 'мука' (poôSdôms 'посыпать'); jaRcam-ЪеГ 'еда' (jaRcama 'есть'), uborSndamô-реГ 'одежда' (uborôndams 'одеться').
Образование имен прилагательных осуществляется путем присоединения к основе деноминальных и деадвербиальных суффиксов: -ne; -и/ -V -v; -n; -za, -па; -ka, -ke; -kana; -ne / ne: aksd-ne 'беленький', ciber-ne 'хорошенький'; gal-u 'рыбный' (gal 'рыба'), viri 'кровавый' (vir 'кровь'), kuja-v 'сальный' (kuje 'сало'); оЗЗ-n st'dî 'городская девушка', il'ed'3-n varma 'вечерний ветер', lofcS-n jam 'молочная каша', moks3-n mora 'мокшанская песня', al'e-n vaz 'мужская шапка', baba-n poza 'бабья брага', isakS-n 'вчерашний'; akga-na 'беловатый', iôkô-za 'полноватый'; koske 'сухой'; kuvaka 'длинный'; l'et'kana 'влажный'; aine 'низкий', Suvane 'тонкий'.
Глагольная деривация в атторьевском диалекте осуществляется лишь путем присоединения суффиксов. Среди суффиксов, обозначающих залоговое значение, значение переходности / непереходности, выделяются: -d-; значение - переходность: iz-d'éms 'согреть' (izöms 'согреться'), peer-d'öms 'высыпать', (peerSms 'рассыпать'); -ft-; значение - понудительность и переходность: er'askö-ftSms 'поторопить', jota-ftöms 'провести'.
Суффиксы видовых значений во внутриглагольном словообразовании исследуемого нами диалекта выражают однократность (мгновенность), многократность (длительность), начинательность (неожиданность, невольность) совершения действия: -zev-; обозначает начинательно-мгновенный: kSma-zövSms 'вдруг захрапеть' (kßrnams 'храпеть'); -t-, -d-; обозначает действие, которое состоит из однократных кратковременных действий: asköl-dams 'шагнуть' (askdl'ams 'шагать'), gurks-tSms 'скользнуть' (gufksnSms 'скользить'); -káñe-; обозначает действие, которое расчленено на отдельные акты, кратковременные действия, повторяющиеся через некоторое время: sta-känöms 'шить' (stams 'сшить'); -sdnd-; -ne-; -nd-; -бе-; -áe-; -ijs -ja-: значение - многократность действия: mu-sondSms 'находить' (mums 'найти'); palö-ndSms 'гореть' (paletas 'сгореть'); kañ-óSms 'носить' (kandöms 'песта'); kol-sdms 'разбивать' (kolams 'разбить'); meñ-c5ms 'загибать' (meñd'oms 'загнуть'); l'uñt'-ijoms 'проваливаться' (l'imt'ed'öms 'провалиться'); sud'ör-ams 'гладить' (sud'ördams 'погладить').
Глагольное словообразование может осуществляться при помощи дено-минальных и деадвербальных суффиксов: -ij-, -j-; -га-; -m-; -d- I -t-; -Id-; -a-; -nd-; -la-; -ndz-; -lg8ä-, -gdd- / -kid-; -ms-; -kst(a)-; -kstdm-: Srdaz-ijams 'запачкаться' (ördas 'грязь'); puRcS-zams 'опороситься' (puRc 'поросенок'); tastö-mdms 'обветшать' (ta§ta 'не новый'); sil'mö-d'Sms 'сглазить* (sil'me 'глаз'); pizö-ldcms 'зеленеть' (pizö 'зеленый, недозрелый'); karks-ams 'опоясать' (karks 'пояс'); es9-ád'5ms 'остыть' (ese 'прохладный'); erök-lams 'ожить' (erßlc 'живой'); givö-ndzams 'окаменеть' (giv 'камень'); aksö-lgSdSms 'побелеть' (aks9 'белый'); kosk3-ms 'высохнуть' (koske 'сухой'); kimS-kstams 'окрепнуть' (leime 'крепкий'); ot-kstdmSms 'помолодеть' (od 'молодой').
Изобразительные глаголы образуются при помощи суффиксов: -а-; присоединяется к звукоподражательным словам; значение - характеризовать звуки (особенно издаваемые животными): óaf-ams 'ржать', kdtn-ams 'кудахтать'; -d-; присоединяется к звукоподражательным словам: dapS-d'Sms 'хлопнуть', catßr-döms 'скрипеть'.
Некоторые глаголы в диалекте образуются путем присоединения формообразующих суффиксов к основе исконного существительного или прилагательного: kil'möms 'остыть', áil'gSms 'плюнуть', sokams 'пахать'.
В атюрьевском диалекте встречаются глаголы, представляющие собой заимствованную из русского языка основу, к которой присоединяются мокшанские суффиксы: -nd-: значение - заниматься тем, что обозначает корневое слово: ga-ldu-ndams 'заколдовать' (ga-ldun 'колдун'), miíS-ndams 'помириться' (mir 'мир'); -lgdd-: значение - приобрести признак, которым обладает корневое слово: visa-lgödöms 'повеселеть' (vísala 'веселый'), zivö-lgödSms 'ожить' (áivoj 'живой').
Случаи префиксального словообразования единичны: к местоименным словам присоединяется заимствованная частица kSt'i-: kdt'i-kije 'кто-то', kSt'i-mes 'почему-то'.
Словосложение является продуктивным способом словообразования. По способу синтаксической связи составляющих компонентов сложные слова могут быть сочинительного и подчинительного типа.
Сложные слова сочинительного типа подразделяются на два вида: 1) парные слова общего типа; 2) парные слова изобразительного типа (слова-близнецы). Семантика сложных слов общего типа в сравнении с суммой значе-- ний их компонентов обычно является более расширенной и обобщенной.
Сложные слова парного образования общего типа могут быть: 1) именами существительными: al'at-avat 'супруги' (аГе' мужчина' + ava 'женщина'); в но* минативе обе части слова имеют суффикс мн. ч. -t, при склонении форму меняют обе части слова: akat nSád'i-sazSRnSód'i 'сестрам' (дат.); данный тип словообразования очень продуктивен; 2) именами прилагательными: sop3da-jakst'Sí 'темно-красный' (sopSda 'темный' + jakát'Sf 'красный'); данный тип малопродуктивен; 3) числительными: fke-kaftS 'один-два' (fke 'один' + kafta 'два'); 4) местоименными словами: mizd-mizd 'что-нибудь' (mi¿3 'что'); 5) глаголами: kist'Sms-morams 'веселиться' (kiSt'Sms 'танцевать' + morams 'петь'); 6) наречиями: tozd-miki 'туда-обратно' (tozd 'туда' + míki 'обратно'); тип продуктивен. Из рассмотренных типов парных слов самыми распространенными являются имена существительные.
Парные слова изобразительного типа в атюрьевском диалекте состоят из компонентов, которые в какой-то степени созвучны. Слова-близнецы употребляются в качестве существительных, прилагательных, наречий, глаголов. В состав сложных слов входят три вида используемых компонентов: 1) оба имеют самостоятельное значение: t'asd-tosd 'кое-где' (t'asS 'здесь' + tos0 'там'), t'azd-tozd 'туда-сюда' (tazd 'сюда' + tozd 'туда'); 2) один из компонентов не имеет самостоятельного значения: jakams-Sejams ' бродить' (jakams 'ходить'), kickSr-muvSr 'кривой' (kickSr 'кривой'); 3) оба компонента не имеют самостоятельного значения: \дЪдг-\аЪдг 'некрасиво двигаться', IrmS-émd 'плохой, убогий, непутевый'.
,; Среди сложных слов подчинительного типа можно выделить:
I. Имена существительные, с определяющим компонентом: а) именем существительным: kSrgapaí 'глотка' (kSrga 'шея, горло' + par 'бочка, кадушка'),
у kiñSrbakaf 'локтевая кость' (kiñSí 'локоть' + pakaí 'кость'); б) именем прилага-
тельным: nolapaí 'лодырь' (ñola 'ленивый' + par 'бочка, кадушка'), ocizi 'пасха' (осо 'большой' + si 'день'; в) причастием: 1'iJt'ibfe 'родник' (1'iJt'i 'выходящий' + pre 'голова'), sadSvid' 'половодье' (sadi 'переливающийся через край (при кипении)' + vid' 'вода');
II. Имена прилагательные: реГЗкеГ 'картавый' (pel'e 'половина' + кеГ 'язык');
Ш. Имена числительные: kodgimdñ 'шестьдесят' (kota'niecrb' + kimSn 'десять'), kimgolmuva 'тринадцать' (kimm 'десять' + kolma 'три');
IV. Наречия: mikoket't' 'наотмашь' (miki 'назад' + ked' 'рука'), mikSlaijkt '(вывернуть) изнанкой вверх' (mild 'назад' + lagga 'поверхность').
В атюрьевском диалекте в данном типе словосложения наиболее многочисленна и разнообразна группа имен существительных.
В разделе Морфология представлены следующие части речи: знаменательные - имена существительные, имена прилагательные, имена числительные, местоимения, наречия, глагол; служебные - послелоги, частицы, союзы; междометия. Однако четкого разграничения частей речи нет, например, имени существительного от имени прилагательного: al aksa 'яичный белок' и aksa 'белый', sopdda 'темнота' и sopdda 'темный', valda 'свет' и valda 'светлый', sava 'миска, тазик' и sava 'пустой'; существительное в абсолютной форме (в форме номинатива ед. ч. основного склонения), выступая как препозитивное определение к определяемому имени существительному, воспринимается как относительное прилагательное: bañe lopa 'банный лист' (букв, 'баня + лист'), saraz al 'куриное яйцо' (букв.: 'курица+яйцо').
Имена существительные в исследуемом нами диалекте имеют три типа склонения: основной, или абсолютный; лично-притяжательный, или посессивный; указательный, или детерминативный.
Основное склонение по своей семантике нейтрально, не выражает ни определенности, ни принадлежностного отношения, обозначая предмет (лицо, явление) вообще.
Основное содержание категории числа заключается в количественном противопоставлении предметов и явлений по признакам единичности - разделительной множественности. Морфологическим показателем формы единственного числа является исходная (нулевая) форма имени: traks 'корова', zaba 'ребенок'. Двойственного числа в атюрьевском диалекте нет. Маркером множественного числа основного склонения выступает суффикс -t / -t': kut-t 'дома', meL'-t' 'мысли'. Имен существительных, употребляющихся только во множественном числе, в атюрьевском диалекте немного. Обычно это или кальки, или заимствования из русского языка (или через русский язык): truáikt 'трусы', stanat 'штаны'. Только во множественном числе употребляются: а) имена существительные, выражающие собирательное значение: kaftast' 'двойня'; б) сложные слова, обозначающие парные предметы: poqkst 'портки', vas3rabijSL't' 'ножницы'; в) парные существительные, выражающие собирательное значение: at'at-babat 'старшая', kucuft-Savanat 'посуда'. Формант -t / -t' присоединяется к заимствованым словам даже в том случае, если в русском языке данные существительные не имеют форму множественного числа: lapSat 'много лапши', paTtot 'много пальто', saLt 'много соли'.
В атюрьевском диалекте выделяется 13 падежей. По значениям и синтаксическим функциям их можно разделить условно (по традиции) на три основные группы: 1) субъективно-объектные, или посессивные: номинатив (именительный), генитив (родительный), датив (дательный), аблатив (отложительный); 2) местные: инессив (местный), элатив (исходный), иллатив (вноситель-ный), латив (направительный), пролатив (переместительный); 3) атрибутивные: компаратив (сравнительный), абессив (изъятельный), транслатив (преврати-
тельный), каузатив (причинный). По своей значимости, а также по употреблению они не одинаковы: одни используются широко, сфера других ограничена. У номинатива маркера нет. Все формы косвенных падежей образуются путем прибавления соответствующего суффикса. Падежные форманты косвенных падежей ед. и мн. ч. совпадают, число определяется только контекстуально.
Поскольку суффиксы комитатива и вокатива присоединяются лишь к немногим существительным, и синтаксические связи данных форм также ограничены, их следует отнести к неполноценным падежам: комитатив; формант --ñdk; основное значение - предметы (лица), совместно участвующие в каком-либо процессе, их единство; чаще всего, образует парные слова: áiñSk-viñdk 'и днем, и ночью', t'aldñSk-kizSñSk 'и зимой, и летом'; вокатив; формант - -j; значение - обращение к лицу или предету: al'ej 'отец', at'ej 'дедушка'; формант -kaj; значение - обращение к женским личным именам родства: al'onakaj 'тетя Алена', nastakaj 'тетя Настя'.
Предназначение лично-притяжательного склонения - выражать отношение принадлежности предмета лицу (или другому предмету), отношение обладателя и обладаемого предмета.
Лично-притяжательные формы в атюрьевском диалекте образуются путем использования лично-притяжательных (посессивных) суффиксов. Лично-притяжательные суффиксы дифференцируются по числу обладаемых и обладателей. Основные форманты ед. ч. обладателя при одном обладаемом: 1 л. - -ze, 2 л. - <5е, 3 л. - -с; ед, ч. обладателя при множестве обладаемых: 1 л. - -ñe, 2 л. - -t'ñe, 3 л. - -nza; мн. ч. обладателей с одним обладаемым: 1 л. - -ñ0ke, 2 л.--át'e, 3 л. - -sna, -спа совпадает с формами мн. ч. обладателей с множеством обладаемых. При образовании форм 1 и 3 л. ед. ч. обладателя при одном обладаемом и 2 л. мн. ч. обладателя при одном и множестве обладаемых к основе, оканчивающейся на согласный звук, присоединяется гласный о, е: kudSze '[мой] дом', ked'dñt'e '[ваши] руки', t'ivSnt'e '[ваше] дело', valSc '[его] слово'.
Притяжательное склонение в атюрьевском диалекте имеет десять падежей (кроме транслатива, каузатива). При обладателе в ед. и мн. ч. и одном или нескольких обладаемых формы номинатива и датива образуются путем присоединения падежных формантов к лично-притяжательным суффиксам (cora-¿9-ñd'i '[моему] сыну', сога-сЭ-ñd'i '[твоему] сыну', cora-ñSkS-ñd'i '[нашему] сыну, [нашим] сыновьям', cora-nt'5-ñd'i '[вашему] сыну, [вашим] сыновьям', 6ora-sn9-ndi '[их] сыну, [их] сыновьям'). Форма генитива имеет два варианта: corazSñ / corazSnne '[моего] сына', éoraóSñ / coracSrme '[твоего] сына', coranSkSñ / éorañSkSnñe '[нашего] сына, [наших] сыновей', corañt'Sñ / éorant'Sñne '[вашего] сына, [ваших] сыновей', corasnSn / corasnftme '[их] сына, [их] сыновей'. Формы остальных падежей образуется путем прибавления лично-притяжательных суффиксов к падежным формантам (cora-Ska-ti 'с [моего] сына', cora-va-t 'по [твоему] сыну', cora-std-ndza 'из [его] сына', cora-íldmd-t 'без [твоего] сына', cora-ft9m5-ndza 'без [его] сына', cora-va-nSk 'по [нашему] сыну, по [нашим] сыновьям', cora-Ska-nt 'с [вашего] сына, с [ваших] сыновей', cora-ft3m<3-st 'без их сына, без [их] сыновей', cora-std-nt 'из [вашего] сына, из [ваших] сыновей').
Различие одного или нескольких обладаемых при мн. ч. обладаемого осуществляются в контексте.
Имена существительные в указательном склонении выражают конкретные, определенные предметы (явления), выделяемые из группы подобных им, или же выражают предметы (явления) уже известные говорящему, уже упоминающиеся. В парадигме указательного склонения атюрьевского диалекта существует всего три падежа: номинатив, генитив, датив. В данных падежах имеются особые падежные формы. Морфемы определенности в парадигме склонения ед. ч. не одинаковы: ном. -3 / -б, -с / -с (§и& '[это] дерево'); ген. / -1 (§иШ '[этого] дерева'); дат. -П / -й (5иМ '[этому] дереву'). Значение других косвенных падежей передается путем прибавления к форме генитива соответствующего послелога: щкэЭ 'за [эту] девушку', й'Эй:' еэка 'с [эту] девушку'. Во всех падежных формах мн. ч. наличествует одна морфема определенности - -пе / -пе, которая находится перед падежными формантами: ном. -пе / -пе (&'<Ж.'йе '[эти] девушки'); ген. -п (^'Ж'пйа '[этих] девушек'); дат. -псП (й'ЗК'пЭпсП '[этим] девушкам').
Имена прилагательные подразделяются на качественные и относительные. Качественные имена прилагательные имеют степени сравнения. В исследуемом нами диалекте обобщенных суффиксов для выражения значений степеней сравнения нет. Положительная степень прилагательных не имеет никакой маркировки: акёЭ 1оу 'белый снег', ¿тЗт рапбГ 'синий цветок'. При сравнении качества одного предмета с качеством другого (сравнительная степень) прилагательное не изменяется; существительное с качеством, которого идет сравнение может выражаться двумя способами: 1) формой аблатива; для усиления значения сравнительной степени прилагательного к данной форме присоединяются усилительные частицы -^а, -ка: к§пЭ(1Э Ыте 'тверже железа', 1оус10д§а акЗа 'белее снега'; 2) с помощью частицы Зас1а, которая может присоединять усилительную частицу -вда, и предшествует положительной степени прилагательного: йайЭ.¡ого 'умнее', обо 'больше'.
Превосходная степень также не имеет маркера. Ее семантика передаётся несколькими способами: 1) присоединением к положительной степени прилагательного предшествующих частиц т, ¡5гаЪЭс1а: т 1'етЬе 'самый теплый', «тЬсМЗ ^¿оё 'самый умный'; 2) повторением прилагательного в положительной степени: ак§Э-ак§3 'белый-белый', япЭт-ЗтЭт 'синий-синий'; 3) повторением прилагательных, один из которых образуется присоединением к положительной степени форманта аблатива -<1а, второй - прилагательное в положительной степени; к данной форме может присоединиться усилительная частица -ща: ]акё1'Эг<Шгщ3^ак&'6£ 'краснее-красного', осо&Эг^Э-осо 'больше-большего'; 4) прибавлением к форме положительной степени форманта определенности -э и частицы вата^ заимствованной из русского языка: Баша) покэ 'самый ленивый', Бал^" ^35 'самый старый'.
Высокая степень качества выражается при помощи слова рек 'очень' и имени прилагательного в положительной степени: рек киуака 'очень длинный', рек уаЫа' очень светлый'.
По значению и образованию числительные подразделяются на количественные (fke 'один', kota 'шесть'), порядковые (огаЪЭсе 'второй', kolmSée 'третий'), собирательные (vit'ßnc 'пять пар', kafcke 'оба'), разделительные (nil'ôn-áil'dn 'по четыре', kaftôva 'на две части'), кратные (kotôcôda 'в шестой раз', kolmSkát' 'три раза').
Основные способы словообразования имен числительных - словосложение и суффиксация. По составу числительные подразделяются на простые (ñil'e 'четыре', sisôm 'семь'), сложные (ñil'gimSñ 'сорок', kodgimôn 'шестьдесят'), составные (kaftô satt 'двести', t'ozön ñil'9 áatt 'одна тысяча четыреста').
В исследуемом нами атюрьевском диалекте местоимения подразделяются на личные и неличные. Разряд личных местоимений представлен собственноличными, послеложными, усилительно-личными, притяжательными, возвратно-личными, счетно-личными.
При склонении собственно-личных местоимений мы обнаружили парадигму, состоящую только из пяти падежей (номинатив, генитив, датив, аблатив, абессив). В форме генитива и датива выделяется два параллельных варианта склонения: moññe, mon 'меня; mond'ijßn, t'ijóñ 'мне'; toññe, ton 'тебя'; toñd'ijSt' 'тебе'; soñne, soñ 'его'; soñd'ijSndza, t'ijSndza 'ему'; miñrie, miñ 'нас'; miñd'ijñók, t'ijñSk 'нам'; t'iññe, t'in 'вас'; t'ijSñt' 'вам'; áirme, sin 'их'; t'ijSst, sind'ijôst 'им'; формы аблатива, абессива образуются путем присоединения к падежному форманту лично-притяжательного суффикса. Значения остальных падежей передаются формой генитива данного местоимения с прибавлением соответствующего послелога, осложненного посессивным аффиксом: mon isön 'во мне' (инее.), mon izgan 'по мне' (прол.), mon eSkan 'с меня' (комп.), áiñ iqksöst 'из-за них' (кауз.).
Для усиления значения личных местоимений mon, ton, son в номинативе присоединяется частица -ga (moqga 'и я', togga 'и ты', sorjga 'и он'); в форме генитива частица -ge (moñge 'и меня', t'iñge 'и вас', songe 'и его').
В значении личных местоимений в атюрьевском диалекте широко употребляются послеложные местоимения, в основе которых используются серийные послелоги, в состав которых входят застывшие падежные форманты: ср. (от послелога laqksa 'на (где?)'): lagksS-n 'на мне', laqksd-t 'на тебе', laqksS-ndza 'на нем', larjksö-ndk 'на нас', laqksö-nt 'на вас', laqksS-st 'на них'.
К усилительно-личным относятся местоимения moñe 'я сам', toñé 'ты сам', soñé 'он сам', miñe 'мы сами', t'iñc 'вы сами', siñó 'они сами', образованные путем присоединения суффикса -с непосредственно к основе личных местоимений. Усилительно-личные местоимения имеют только формы номинатива и генитива: ед. ч., ном.: moñe 'я сам', toñó 'ты сам', soñó 'он сам'; ген.: moñeóñ 'меня самого', toñeóñ 'тебя самого', soñcSñ 'его самого'; мн. ч., ном.: miñó 'мы сами', t'iñc 'вы сами', áiñe 'они сами'; ген.: miñcSñ 'нас самих', t'iñcSñ 'вас самих', siñcSñ 'их самих'. Остальные падежные формы заменяются после-ложными конструкциями, в состав которых входит возвратно-личное местоимение is 'свой' и соответствующий послелог: is eskan 'с меня' (комп.), is izddn 'с самого себя' (абл.), is iijksön 'из-за самого себя' (кауз.).
Притяжательные местоимения в данном диалекте также употребляются в двух вариантах: mon / moññe 'мой', ton / tonne 'твой', soñ / soñne 'его', min / miññe 'наш', t'in / t'inne 'ваш', áiá / sime 'их'. В данный разряд входит местоимение is 'свой', оно указывает на принадлежность предмета субъекту и может относиться ко всем трем лицам и обоим числам: iá val'Sñceze 'мой (свой) валенок', is val'ôncece 'твой (свой) валенок', is val'Sncac 'его (свой) валенок', is val'Sncenôke 'наш (свой) валенок', is val'mcent'e 'ваш (свой) валенок', is val'óñcasna 'их (свой) валенок'.
Имеется лишь одно возвратно-личное местоимение iá 'свой', которое указывает на отношение субъекта к самому себе. Оно получает такое значение в том случае, когда, выступая самостоятельно или в сочетании со словом pre 'голова', выполняет роль дополнения: coraá iá pr'anc af kaci o-bSzams 'парень не даст себя в обиду'.
Указательные местоимения в аттарьевском диалекте подразделяются на следующие группы: а) указывающие на близкое нахождение: t'e 'этот', nat 'эти', t'akôt 'эти же', vaga 'вот', t'at 'эти', t'aftama 'как этот'; б) указывающие на дальнее нахождение: áe 'тот', áat 'те', tona 'тот', stama 'как тот'. Местоимения t'e 'этот', se 'тот', tona 'тот' имеют форму семи падежей: номинатив, генитив, датив, аблатив, компаратив, абессив, каузатив. Местоимение vaga 'вот' по падежам не склоняется. Местоимения ñat 'эти', sat 'те', t'at 'эти' имеют форму трех падежей: номинатив, генитив, датив. Значение остальных падежей передаются при помощи формы генитива и соответствующего послелога: ñatnSñ irksa 'из-за этих' (кауз.), satnôn izda 'из этих' (прол.).
Местоимения kije 'кто?', mize (mijama) 'что?', копа 'который?', koda 'как?' имеют форму только номинатива мн. ч. - kit, miát' (mijamdt), konat, ko-dapt. Местоимение mize (mijama) 'что?' принимает лично-притяжательные суффиксы: miz9ze, mizóe, mizSc, mizñSke, mizSñt'e, mizsna.
Вопросительные местоимения в .атюрьевском диалекте изменяются по всем падежам основного склонения, кроме местоимения kije 'кто', которое склоняется только по пяти падежам (номинатив, генитив, датив, аблатив, абессив); остальные формы заменяются генитивом данного местоимения и соответствующим послелогом: kin. irjksa 'из-за кого' (кауз.), kiñ izga 'по кому' (прол.), kin eSka 'как кто' (комп.) и т. д. Вопросительное местоимение kije 'кто' не имеет форму указательного склонения.
Неопределенные местоимения в исследуемом нами диалекте образуются от вопросительных: а) при помощи частиц kSt'i- 'то-', -v9k '-нибудь': kSt'i-kije 'кто-то', kôt'i-mize 'что-то', kivdk 'кто-нибудь', mizövök 'что-нибудь'; б) повторением вопросительно-относительных местоимений: mizS-mize 'что-нибудь', kije-kije 'кто-нибудь', kodama-kodama 'какой-нибудь'.
Неопределенные местоимения с препозитивной частицей склонятся как соответствующие вопросительные (частица остается неизменной): köt'i-kind'i 'кому-то' (дат.). У всех местоимений существует только номинатив мн. ч. основного склонения. При склонении местоимений типа mizôvôk 'что-нибудь' отсутствует элатив, шшатив, пролатив; в генитиве, дативе данная частица заменя-
ется на ^е (тИдпвг 'чего-нибудь'), а в транслативе - на -ка (пи&ка 'во что-нибудь').
В функции отрицательноных местоимений выступают вопросительно-относительные местоимения с частицей -\бк при глаголах с отрицанием: Шдк яа 'никто не пришел', тадудк аЁдг 'ничего не вышло', а§ЗГ Ыатдудк БУасГЬа 'не было никакой свадьбы'. Отрицательные местоимения по падежам не изменяется.
В атюрьевском диалекте выделяется группа определительных местоимений ег 'каждый', fsakaj 'всякий', кагпа] 'каждый', 1'це 'другой', вата] 'самый', мтЪе 'все', в1ата 'такой, как тот', 1'аЙаша 'такой, как этот', 1'3пага 'столько'. Местоимение ишЬе 'все' выражает обобщенно-собирательное значение; Гце 'другой' - обобщенно-выделительное значение; ${ата 'такой, как тот', Гайата 'такой, как этот' употребляются со значением "подобный тому" или "подобный этому"; ег 'каждый', кя£па} 'каждый' подчеркивают выделенность предмета в ряде подобных; 1;'Эпага 'столько' указывает на количество чего-либо, находящегося вблизи от говорящего; ¿блага 'столько' - на количество чего-либо, находящееся вдали от говорящего.
Местоимения ег 'каждый', эап^ 'самый' по падежам не склоняются. Остальные местоимения данного разряда изменяются по основному и указательному склонению: йакгцйй 'всякого' (ген.), йака^П 'всякому' (дат.), Гцаба 'другого' (абл.), Гцав 'в другое' (ил.), ЗтЫМсП 'всем' (дат.), итЬбдква 'за всем' (кауз.), зипЪсШта 'без всего' (аб.).
К спрягаемым служебным словам относятся в исследуемом нами атюрьевском диалекте отрицательные вспомогательные глаголы, выступающие в системе отрицательного спряжения, глаголы бытия и некоторые полнозначные глаголы, выступающие как вспомогательные.
Отрицательный вспомогательный глагол принимает участие в образовании аналитических отрицательных форм спрягаемого глагола. В соответствующих аналитических формах отрицательный компонент предшествует смысловому; формы отрицательного глагола показывают лицо-число, время, наклонение, принадлежность по противопоставлению субъектной / объектной парадигм.
Отрицательный глагол в настоящем времени индикатива не имеет форм лица-числа. В соответствующем ряде неизменяемая отрицательная частица аГ 'не' сочетается с обычными утвердительными формами лица-числа смыслового глагола. В остальных случаях формы времени и наклонения реализуются аналитическими формами, состоящими из изменяемого компонента (отрицательного глагола) и неизменяемого компонента смыслового глагола.
Каждый отрицательный глагол употребляется в определенном наклонении. Отрицания И, айдг, аГсГеЗ употребляются только при глаголе в изъявительном наклонении; отрицание ^ - только при глаголе в повелительном и побудительном наклонениях; аШ' - только при глаголе в сослагательном и условно-сослагательном наклонениях.
Основы данных частиц имеют постоянный звуковой состав и присоединяют к себе соответствующие личные форманты.
Глаголами бытия являются ul'Sms 'быть', ifscms 'быть, бывать'. В атюрь-евском диалекте данные глаголы выступают во всех лично-числовых формах, но во временных они использутся дифференцированно. Глагол irs6ms 'быть, бывать' выступает в форме настоящего времени (не может выражать значение будущего времени): irs-an '[я] бываю', iíá-at '[ты] бываешь', iís-i '[он] бывает', irs9-t'ama '[мы] бываем', iíá0-t'ada '[вы] бываете', iís-iJt' '[они] бывают'; отрицательная форма: af iísan '[я] не бываю', af iráat '[ты] не бываешь' и т. д.; встречается также в форме прошедшего I и П времени: iís9-ñ '[я] бывал', irs9-t' '[ты] бывал', iís3-s '[он] бывал', irá9-me '[мы] бьгаали', irs9-d'e '[вы] бывали', irá3-st' '[они] бывали'; отрицательная форма: iz9ñ (as9n, al'd'9n) irse '[я] не бывал', izôt' (as3t', al'd'et') irse '[ты] не бывал' и т. д.; iíá9-l'3-á '[я] бывал многократно', irs9-l'9-t' '[ты] бывал многократно', ifs9-l' '[он] бывал многократно', iís9-l'9-me '[мы] бывали многократно' и т. д.; отрицательная форма: af iráSl'Sñ '[я] не бывал многократно', af ifá91'9t' '[ты] не бывал многократно' и т. д.
Во всех остальных формах времени и наклонения употребляется глагол ul'3ms 'быть': индикатив; будущее время: ul'-an '[я] буду, стану', ul'-at '[ты] будешь, станешь', ul'-i '[он] будет, станет', uL'-t'ama '[мы] будем, станем',uL'-t'ada '[вы] будете, станете', ul'-iJt' '[они] будут, станут'; отрицательная форма: af ul'an '[я] не буду (стану)', af ul'at '[ты] не будешь (станешь)' и т. д.; прошедшее I время (с многократным суффиксом -ñd'): ur9-nd'9-ñ '[я] бывал', ul'9-ñd'9-t' '[ты] бывал', ul'9-á-c '[он] бывал', ul'9-Ad'9-me '[мы] бывали', ul'9-ñd'9-d'e '[вы] бывали', ul'9-ñ-ct' '[они] бывали'; отрицательная форма: iz3ñ (as9ñ, al'd'9n) ul'9ñd'e '[я] не бывал', izôt' (asôf, al'd'et') ul'9ñd'e '[ты] не бывал'; императив: uL'-t' 'будь', u.l'9-da 'будьте'.; отрицательная форма: t'at ul' 'не будь', t'ada ul' 'не будьте'; адхортатив: ul'9-z-an 'пусть [я] буду', ul'9-z-at 'пусть [ты] будешь', ul'9-za 'пусть [он] будет', ul'9-st 'пусть [они] будут'; отрицательная форма: t'azan ul' 'пусть [я] не буду', t'ast ul' 'пусть [они] не будут' и т. д.; кон-диционалис: ul'9-ñd'er-an 'если [я] буду', ul'9-ñd'er-at 'если [ты] будешь', ul'9-ñd'er-ej 'если [он] будет', ul'9-nd'era-tama 'если [мы] будем', ul'9-ñd'era-tada 'если [вы] будете', ul'9-ñd'eí-eJt' 'если [они] будут'; отрицательная форма: af ul'9nd'eran 'если [я] не буду', af ul'ônd'erat 'если [ты] не будешь'; конъюнктив: ul'a-l'9-ñ '[я] был бы', ul'a-l'9-t' '[ты] был бы', ul'9-l' '[он] был бы', ul'9-l'0-me '[мы] были бы', иГ9-1'9-хГе '[вы] были бы', ul'9-L'-t' '[они] были бы'; отрицательная форма: аШ'дп иГ '[я] не был бы', afdl'dt' ul' '[ты] не был бы' и т. д.; кондиционалис-конъюнктив: ur9-nd'efel'9-n 'если бы [я] был', ul'ó-ñd'efel'9-t' 'если бы [ты] был', ul'9-nd'eíer 'если бы [он] был', ul'S-nd'efel'S-me 'если бы [мы] были', ur9-nd'efel'9-d'e 'если бы [вы] были', ul'ô-nd'cfeL'-t' 'если бы [они] были'; отрицательная форма: afdïôn ul'9ñd'ere 'если бы [я] не был', af91'9t' ul'9nd'efe 'если бы [ты] не был' и т. д.
При помощи вспомогательного глагола karmams 'начинать, быть' образуется сложная форма будущего времени: karman moraft9ma '[я] буду читать', karmat moraft9ma '[ты] будешь читать', karmaj moraft&na '[он] будет читать'.
Глагольное словоизменение характеризуется противопоставлением форм утвердительного и отрицательного, субъектного (безобъектного) и объектного рядов спряжения. Имеется семь наклонений: индикатив (изъявительное), импе-
ратив (повелительное), адхортатив (побудительное), конъюнктив (сослагательное), кондиционалис (условное), кондиционалис-конъюнктив (условно-сослагательное), оптатив (желательное); два числа: единственное и множественное; четыре временные формы: настоящее-будущее, будущее сложное (аналитическая форма), прошедшее I и прошедшее II.
Отрицательное спряжение исследуемого нами атюрьевского диалекта характеризуется большим разнообразием отрицательных частиц, каждая из которых употребляется в определенном наклонении. При образовании отрицательной формы прошедшего времени индикатива в атюрьевском диалекте появляется особый отрицательный спрягаемый глагол, употребляемый в препозиции значимого глагола (al'd'en sa 'я не пришел'). Формы 1 и 3 л. ед. ч. настоящего-будущего времени объектного спряжения ряда sin 'их' образуется при помощи форманта -ñdñ, не характерного для других говоров центрального диалекта: капсарйг'я их принесу', kancmSñ 'он их принесет'. Форма оптатива заменяется сочетанием глагола jorams 'хотеть' с инфинитивом смыслового глагола на -ms: joran sams 'я хотел было прийти'.
Нефинитные формы глагола в исследуемом нами атюрьевском диалекте представлены инфинитивом, причастием, деепричастием.
Инфинитив имеет три формы: -ms; -ma; -môda: 1 uvô-ms 'считать', uSM morama 'начнет петь', merks s9vam5da 'велел зайти'.
Причастия делятся на две группы - действительного и страдательного залога. В каждой из них они образуют форму настоящего и прошедшего времени.
Деепричастия образуются при помощи суффиксов -z, -msta: tus ra%az 'ушел смеясь', pran laskômsta 'упал убегая'.
В атюрьевском диалекте разные неглагольные части речи, оказавшись в роли сказуемого (предиката), не имея при себе вспомогательного глагола ul'Sms 'быть', принимают лично-числовые окончания, которые принято называть суффиксами сказуемостного изменения (или предикативными). Их могут принимать: 1) существительные в основном склонении (в номинативе, инесси-ве, компаративе, абессиве): в форме номинатива: lomañan 'я человек'; в форме инессива: usSsan 'я на улице'; в форме компаратива: guftdskan 'я с дерево'; в форме абессива: kutftôman 'я без дома'; 2) прилагательные качественные и относительные: siran 'я стар'; kirpicSññan 'я из кирпича'; 3) порядковые числительные: ml'Scdáan 'я четвертый'; 4) причастия (действительные): morajan 'я поющий'; причастия (страдательные): prafan 'я упавший'; 5) наречия и послелоги (с местным значением): tosan 'я там'; morks lagksan 'я на столе'.
Служебные части речи представлены послелогами, частицами, союзами. В атюрьевском диалекте употребляется большое количество послелогов, которые имеют разнообразные функции. Они представляют собой застывшие падежные формы существительных. Образовавшиеся от одного корневого элемента и сохранившие в своем составе застывшие формы местных падежей, они могут составить серию послелогов, состоящих из четырех, пяти соотносительных падежных форм. В разряд частиц входят частицы gaie 'вон' и al'd'e-s sa 'не пришел', которые не встречаются в других говорах мокшанского языка. Большинство союзов в диалекте заимствовано из русского языка.
В разделе Свнтакснс исследуется синтаксис словосочетаний, синтаксис простых и сложных предложений. Под возросшим влиянием русского языка все более употребительными в исследуемом диалекте становятся сложноподчиненные предложения, предикативные части которых соединены союзами ¡коЪа. Однако в бытовом общении предпочтение отдается бессоюзной связи.
В Заключении подводятся итоги исследования, излагаются основные выводы и обобщения, сделанные на основе изученного материала.
В Приложение входят: 1) словарь; 2) образцы речи; 3) лингвогеографи-ческие карты языковых явлений.
Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:
1. Блашкина, Т.Д. Фонетика и семантика отдельных лексических единиц в мокшанском говоре (с. Атюрьево) [Текст] / Т.Д. Блашкина // Актуальные вопросы мордовской филологии: межвуз. сб. науч. тр. / под ред. Водясовой Л.П.; Мордов. гос. пед. ин-т. - Вып. 1. - Саранск, 2003. - С. 6-9.
2. Блашкина, Т.Д. Некоторые наблюдения над синтаксисом спонтанной речи (по мокшанскому говору села Атюрьево) [Текст] / Т.Д. Блашкина // Актуальные вопросы мордовской филологии: межвуз. сб. науч. тр. / под ред. Водясовой Л.П.; Мордов. гос. пед. ин-т. - Вып. 2. - Саранск, 2003. - С. 11-13.
3. Блашкина, Т.Д. Особенности словесного ударения в русских заимствованиях (по говору села Атюрьево) [Текст] / Т.Д. Блашкина // Актуальные вопросы мордовской филологии: межвуз. сб. науч. тр. / под ред. Водясовой Л.П.; Мордов. гос. пед. ин-т. - Вып. 2. - Саранск, 2003. - С. 13-14.
4. Блашкина, Т.Д. Фономорфологические явления в вокализме мокшанских диалектов [Текст] / Т.Д. Блашкина // «Язык. Культура. Личность», всероссийская научно-практическая конференция «Язык и литература в контексте культуры» 14-16 апреля [материалы] / отв. ред.: Колесникова С.М. - М.: МАН-ПО, 2004. - С. 91-94.
5. Блашкина, Т.Д. Фонетические процессы в системе консонантизма говора села Атюрьево [Текст] / Т.Д. Блашкина // Гуманитарные науки: в поиске нового: межвуз. сб. науч. тр. В 2 ч. Ч. 1.1 отв. ред. ГришаковГ.В. - Вып. 3.
- Саранск: РНИИЦ, 2004. - С. 174-178.
6. Блашкина, Т.Д. Специфика употребления спрягаемых служебных слов в говоре села Атюрьево [Текст] / Т.Д. Блашкина // Гуманитарные науки: в поиске нового: межвуз. сб. науч. тр. В 2 ч. Ч. 1,1 отв. ред. ГришаковГ.В. - Вып. 3.
- Саранск: РНИИЦ, 2004. - С. 186-188.
7. Блашкина, Т.Д. Некоторые особенности образования новых слов в атюрьевском диалекте мокшанского языка [Текст] / Т.Д. Блашкина // Язык. Текст. Смысл: межвуз. сб. науч. тр. / отв. ред. Колесникова С.М. - М.: МГОУ, 2005.-С 94-100.
8. Блашкина, Т.Д. Глагольное словоизменение в атюрьевском диалекте мокшанского языка [Текст] / Т.Д. Блашкина // Новые подходы в гуманитарных исследованиях: право, философия, история, лингвистика: межвуз. сб. науч. тр. / отв. ред. Гришаков Г.В. -Вып. 5. -Саранск: Ковылк. тип.. 1.
Автореферат разрешен к печати диссертационным советом Д 212.117.09 при ГОУ ВПО «Мордовский государственный университет имени Н.П. Огарева» й/ апреля 2005 года. Лицензия ЛР Ks 040312 от 24.03.1997, ПД № 18- 0088 от 09.04.2001. Подписано в печать 04.05.2005. Формат 60x84 1/16. Печать ризография. Гарнитура Times New Roman. Усл. печ. л. 1;1 Уч.-изд.л. 1,0 Тираж 100 экз. Заказ № 52.
Мордовский государственный педагогический институт имени М.Е. Евсевьева. Лаборатория множительной техники. 430007, Республика Мордовия, г. Саранск, ул. Студенческая, д. 11а.
РНБ Русский фонд
2007-4
1269©
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Блашкина, Татьяна Дмитриевна
ПРЕДИСЛОВИЕ.
I. ВВЕДЕНИЕ.
Общий обзор языка.
Общий обзор состояния исследования атюрьевского диалекта.
II. ФОНОЛОГИЯ.
Транскрипция.
Вокализм.
Консонантизм.
Ударение.
Просодические свойства (мелодика).
III. МОРФОНОЛОГИЯ.
Структура простого производного слова.
Структура суффигированного слова (с учетом аналитических особенностей сложных слов и сочетаний слов).
Фоностатистические данные.
IV. СЛОВООБРАЗОВАНИЕ.
Деривация (аффиксальное словообразование).
Словосложение.
V. МОРФОЛОГИЯ: СЛОВОИЗМЕНЕНИЕ
И МОРФОСИНТ АКСИС.
V.I. Именное словоизменение: существительное.
Основное (абсолютное) склонение.
Лично-притяжательное склонение.
Указательное (детерминативное) склонение.
Прилагательные. Степени сравнения.
V.II. Числительные: сложение и словообразование.
Количественные числительные.
Порядковые числительные.
Другие разряды числительных.
V.III. Местоименное словоизменение.
Личные местоимения.
Неличные местоимения.
V.IV. Наречия.
V.V. Спрягаемые служебные слова.
V.VI. Глагольное словоизменение.
Утвердительное и отрицательное спряжение.
Субъектное (общее) спряжение.
Объектное спряжение.
Нефинитные формы.
Инфинитив.
Причастия.
Деепричастия.
Залоги.
Виды.
Безличные глаголы.
V.VII. Сказуемостное (предикативное) изменение.
V.VIII. Неспрягаемые служебные слова.
Послелоги.
Частицы.
Союзы.
Артикли.
VI.СИНТАКСИС (НАИБОЛЕЕ СУЩЕСТВЕННЫЕ
ХАРАКТЕРИСТИКИ).
Синтаксис словосочетаний.
Синтаксис простого предложения.
Синтаксис сложного предложения.
Введение диссертации2005 год, автореферат по филологии, Блашкина, Татьяна Дмитриевна
Общая характеристика работы. Данная диссертационная работа продолжает начатые исследования диалектов мокшанского и эрзянского языков на территории Республики Мордовия. В ней дается подробное описание современного состояния атюрьевского диалекта.
Актуальность исследования. Атюрьевский диалект обладает рядом своеобразных особенностей, которые могут представлять определенный интерес для финно-угорского, в частности, мордовского языкознания. Актуальность данного исследования заключается в том, что до сих пор нет основательной и полной работы как по описательной, так и исторической диалектологии мокша-мордовского языка. Описание диалектов мокшанского языка еще не завершено, и данная работа в определенной степени восполняет недостающие звенья, являясь составной частью других работ, посвященных исследованию отдельных говоров мокшанского языка.
Цели и задачи исследования. Основная цель работы заключается в системном всестороннем изучении и описании современного состояния атюрьевского диалекта и выделении его из ряда других мокшанских говоров на основе его фонетических, морфологических, лексических и синтаксических особенностей.
В соответствии с поставленной целью предполагается решение следующих задач:- исследование фонемного состава и фонетических особенностей диалекта;- описание морфологического строя диалекта;- изучение синтаксиса исследуемого диалекта;- исследование современного состояния словаря диалекта.
Объектом исследования является атюрьевский диалект, входящий в состав центрального диалекта мокшанского языка и имеющий ряд специфических особенностей.
Научная новизна исследования заключается в том, что избранный объ* ект исследования до настоящего времени не был предметом специального изучения. Впервые дано подробное системное описание фонетической, морфологической и частично синтаксической и лексической систем исследуемого диалекта, что является важным фактором для дальнейшего развития мордовского и финно-угорского языкознания.
Источники исследования. В качестве основного источника исследования были использованы личные полевые наблюдения и диалектные записи, сделанные во время диалектологических поездок в 2001-2004 гг. на магнитофонную ленту и на слух. Дополнительным источником послужили тексты,* включенные в диалектологический словарь X. Паасонена [107], а также словари "Мокшень-рузонь валке" [50], "Эрзянь-рузонь валке" [103]. Весь диалектный материал дается в принятой финно-угорской транскрипции с переводом на русский язык.
Методы исследования. Основным методом исследования является синхронно-описательный в аспекте ареальной лингвистики. Научная разработка основных разделов диссертации осуществляется по "Проекту подробной инструкции по единообразному описанию диалектов уральских языков" [65]. ПриР работе над темой использованы труды К.И. Ананьиной [3, 4, 5, 6, 7], Д.В. Бубриха [14, 15], С.З. Деваева [26, 27, 28], Г.И. Ермушкина [30, 31, 32, 33], М.Н. Коляденкова [37, 38, 39, 40, 41], Д.Т. Надькина [54, 55, 56], В.Д. Объедкина [57, 58, 59, 60, 61], Б.А. Серебренникова [69, 70], X. Паасонена [107, 108], А.П. Феоктистова [77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87], Д.В. Цы-ганкина [88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97] и др.
Теоретическая и практическая значимость работы заключается в том, что в ней впервые представлен языковой материал атюрьевского диалекта, который найдет применение при составлении словарей, учебных пособий по диа* лектологии, истории мордовских языков, а также окажет помощь в преподавании лингвистических курсов на национальных отделениях Мордовского государственного университета им. Н.П. Огарева и Мордовского государственного педагогического института им. М.Е. Евсевьева.
Структура работы. Диссертация состоит из предисловия, введения, пяти глав, заключения, списка использованной литературы, условных сокращений и приложения, представленного в виде краткого диалектного словаря, образцов речи исследуемого диалекта, карт. Работа изложена на 180 страницах компьютерного текста.
Апробация. Основные положения и результаты исследования излагались и обсуждались на внутривузовских конференциях Мордовского государственного педагогического института им. М.Е. Евсевьева и отражены в восьми статьях, опубликованных в сборниках научных работ.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Атюрьевский диалект мокшанского языка"
Заключение
В качестве предмета исследования нами определен атюрьевский диалект, относящийся к атюрьевской подгруппе центрального диалекта. Распространен данный диалект на территории Атюрьевского района Республики Мордовия (с. Атюрьево, с. Кишалы, д. Барановка).
Целью данного исследования явилось всестороннее изучение и описание современного состояния атюрьевского диалекта и выделение его из ряда других мокшанских диалектов на основе фонетических, морфологических, синтаксических и лексических особенностей.
Система вокализма атюрьевского диалекта представлена шестью фонемами: i, е, д, и, о, а, являющимися монофтонгами. Дифтонгов, трифтонгов в диалекте не обнаружено. В первом слоге слова встречаются все гласные фонемы. В непервых слогах атюрьевского диалекта употребляются те же гласные. Однако при их употреблении в указанной позиции обнаруживаются значительные отклонения, связанные, в первую очередь, с частотностью встречаемости того или иного гласного в позициях первого - непервого, ударного - неударного, конечного - неконечного, открытого — закрытого слога и т. д. Например, употребление фонемы и в ауслауте имен существительных в номинативе ед. ч. основного склонения фактически ограничено всего лишь двумя-тремя словами (gulu 'зола', kucu 'ложка', suksturu 'смородина'). При наличии в словоформе гласных фонем полного образования редуцированный гласный д не может быть ударным. Фонема i в непервом слоге простых исконных слов восходит к сочетанию д, которое восстанавливается перед показателем мн. числа -t. Фонема е (общемордовская) в непервом слоге встречается только в абсолютном конце слова при раздельном произношении или перед паузой.
В атюрьевском диалекте ударение обычно падает на первый слог слова. Этой фонетической закономерности мокшанского языка приспособлена и заимствованная лексика, акцентология которой уподобляется нормам мокшанской орфоэпии.
Систему консонантизма представляют 33 согласные фонемы: b, v, g, d, d', z, z, z, j, J, k, 1, Г, L, L', m, n, n, p, r, f, R, R', s, s, t, t\ f, с, с, c, s. Кроме того, в
-n f^ г* ^ качестве аллофонов выступают д, f), dz, d'z, dz, d'z). К отличительным особенностям данного диалекта можно отнести ограниченное употребление согласных в отдельных расположениях: в начале слова не встречаются согласные L', L', R', R', J; в середине слова не возможно сочетание согласного к с согласными Ь, d, g; в конце слова не употребляются фонемы b, g, J, L, L', R, R'. Для атюрьевского диалекта характерны следующие вариации стечения согласных в слове: в анлауте чаще всего встречаются двучленные сочетания: ЭФ, ЭВ, ФЭ, ФН, ФВ; из трехчленных сочетаний отмечены ЭФН, ЭФЭ; в инлауте согласные образуют между собой более разнообразные и громоздкие чем в начале слова сочетания: ЭЭ, ЭА, ФФ, ВА, ЭФФ, НАФ, АЭФ, ФФФ, ВЭФФ, АЭФЭ; в ауслауте наблюдаются сочетания, состоящие из двух-шести согласных: АЭ, ФФ, В А, АЭЭ, НАФ, ФАЭ, ЭФЭЭ.
Простые непроизводные слова, рассматриваемые на фономорфологиче-ском уровне, имеют следующую структуру: корневые морфемы в основном состоят из одного или двух слогов, открытых или закрытых. Первый слог в корневых морфемах может иметь следующую структуру: V; CV; CCV; CVCC; CVCCC; CVCCCC; CCVC; CCCV; CCCVC; CCVCC.
Словообразовательные и словоизменительные суффиксы в атюрьевском диалекте представлены следующими сочетаниями: V, С, VC, СС, ССС, CVC, CCV, CVCC, CCCVC.
При изучении вокализма атюрьевского диалекта нами выявлены многочисленные случаи модификации гласных фонем на фономорфологическом уровне: количественного (синкопа, эпентеза) и качественного (редукция, сужение, расширение) характера. Синкопа гласных происходит: 1) в именах существительных: а) на стыке компонентов сложных слов; б) на стыке корневых и деривационных морфем; в) на стыке корневых и словоизменительных морфем: в формах инессива, элатива, иллатива, абессива, аблатива; г) перед показателем мн. числа -t / -t', если перед исходным е, а стоит сочетание согласных, последним из которых является (g, k, d, t); д) на конце некоторых русских заимствований. 2) в глаголах при образовании форм: а) 3 л. ед. и мн. ч. однократных глаголов прошедшего времени; б) многократных глаголов, образованных при помощи суффиксов -п- (-п-), -s- (-S-); в) повелительного наклонения ед. ч. Эпентеза гласных в атюрьевском диалекте наблюдается при словоизменении и словообразовании: 1) перед суффиксом -п, с помощью которого образуются относительные прилагательные от имен существительных; 2) в падежных формах основного склонения: а) перед показателем генитива; б) перед показателем дати-ва; в) перед формами каузатива; 3) в формах номинатива, генитива, датива притяжательного склонения (ряда min 'наш'); 4) в конце русских заимствований, если слово оканчивается на согласный; 5) при устранении сочетаний согласных в начале слова, не характерных мокшанскому языку. В данном диалекте процессу сужения подвержена гласная а нижнего подъема, которая совпала фонетически с е. Переход а > е вызвал сужение гласного е среднего подъема до гласного вехнего подъема i (е > i). Процессу расширения подвержены гласные ауслаута (и > о). В атюрьевском диалекте появляется редуцированный гласный в первом ударном слоге слов на месте исходного i (i > 5).
В системе консонантизма атюрьевского диалекта нами выделены следующие фонетические процессы: количественные (диереза, эпентеза) и качественные (ассимиляция, палатализация, аффрикатизация). Диереза наблюдается: 1) при образовании существительных от глаголов (в сочетаниях -t'ks, -tks выпадают t' и t) 2) при образовании сложных слов; 3) перед глагольным суффиксом многократности -п- (выпадают d, d', t, t'); 4) в формах мн. ч. указательного склонения (выпадают t, t'); 5) в объектных формах глагола повелительного наклонения и в причастиях (в сочетаниях -ntk, -ntf выпадает t); 6) в заимствованных словах (иногда выпадает начальный согласный). Эпентеза согласных наблюдается в некоторых русских заимствованиях. Прогрессивная ассимиляция по звонкости в атюрьевском диалекте наблюдается: 1) на стыке двух слов, произносимых без паузы, если предшествующее оканчивается на звонкий согласный; 2) при образовании сложных слов. В данном диалекте отсутствует процесс прогрессивной ассимиляции по глухости. Регрессивная ассимиляция по глухости наблюдается в следующих случаях: 1) при образовании формы мн. ч. имени существительного; 2) перед суффиксом -t / -t' повелительного наклонения; 3) перед показателем объекта 2-го лица ед. ч. -t / -t' в форме настоящего-будущего времени объектного спряжения; 4) согласные d, g, аффриката d'z оглушаются перед всеми глухими согласными. Значительно реже в атюрьевском диалекте встречается регрессивная ассимиляция по звонкости. Наблюдается также дистактная регрессивная ассимиляция в начале слова в результате влияния сонорных и других звонких согласных середины слова на начальный глухой. Процесс палатализации согласных проявляется в следующих случаях: 1) после гласных переднего ряда (в пределах корня) чаще всего выступает палатализованный согласный; 2) при образовании новых слов и форм: а) глагольные суффиксы многократности -S-, -п- после твердых переднеязычных основы отвердевают; б) корневой согласный п- перед суффиксом -п- становится мягким; в) мягкие суффиксальные согласные теряют мягкость после твердых согласных; г) показатель мн. ч. -t в именах существительных и глаголах после палатализованных согласных реализуется в мягком алломорфе -t'; д) суффикс -t повелительного наклонения и -ft понудительного залога смягчается после мягкого согласного. Некоторые сочетания согласных в атюрьевском диалекте подвергаются позиционной аффрикатизации: 1) при слитном произношении смычного переднеязычного d, d' с последующим сибилянтом s, s; 2) при употреблении сонорных j, 1, m, n, n, r, f и v с последующим сибилянтом (z, z, z); 3) при сочетаниях согласных -dks- и -d'ks-.
Самым распространенным способом словообразования в атюрьевском диалекте является морфолого-синтаксическая деривация, которая реализуется в двух типах словообразования: морфологическом и синтаксическом. Случаи префиксального словообразования единичны: к местоименным словам присоединяется заимствованная частица kdt'i-. Словосложение представлено двумя типами синтаксической связи компонентов сложного слова. Сочинительное словосложение представлено парными словами: общего и изобразительного типа. Подчинительное словосложение восходит к словосочетаниям.
Рассматривая исследуемый диалект на морфологическом уровне, необходимо отметить образование двух параллельных форм генитива лично-притяжательного склонения имени существительного. При склонении собственно-личных местоимений в атюрьевском диалекте мы обнаружили в генитиве и дативе два параллельных варианта склонения. Притяжательные местоимения в данном диалекте также употребляются в двух вариантах. Среди указательных местоимений носителями диалекта употребляется форма мн. числа t'at 'эти'. Вопросительные местоимения изменяются по всем падежам основного склонения, кроме, kije 'кто', который склоняется только по пяти падежам.
Отрицательное спряжение исследуемого нами атюрьевского диалекта характеризуется большим разнообразием отрицательных частиц, каждая из которых употребляется в определенном наклонении. При образовании отрицательной формы прошедшего времени индикатива в атюрьевском диалекте появляется особый отрицательный спрягаемый глагол, употребляемый в препозиции значимого глагола (al'd'en sa 'я не пришел'). Формы 1 и 3 л. ед. ч. настоящего-будущего времени объектного спряжения ряда sin 'их' образуется при помощи форманта -nSn, не характерного для других говоров центрального диалекта. Форма оптатива заменяется сочетанием глагола jorams 'хотеть' с инфинитивом смыслового глагола на -ms.
Синтаксис атюрьевского диалекта представлен синтаксисом словосочетаний, простых и сложных предложений. Под возросшим влиянием русского языка наиболее употребительными в исследуемом диалекте становятся сложноподчиненные предложения с союзами sto, stoba.
Лексика исследованного диалекта (см. Приложение 1), в основном, тождественна другим говорам мокшанского языка. Однако существует ряд специфических отличий, появившихся в результате разных фонетических и морфологических процессов, касающихся количества, качества и порядка следования фонем в слове. Нами выделена группа слов, которая не имеет эквивалента в других говорах мокшанского языка, или имеются эквиваленты, выраженные другими словоформами.
В процессе написания диссертационного исследования нами обнаружены признаки, отличающие атюрьевский диалект от других говоров мокшанского диалекта. Основным отличием данного диалекта в области вокализма является является переход и > о в ауслауте простых односложных слов, данный процесс встречается также в речи носителей темниковско-атюрьевской подгруппы. Однако, атюрьевский диалект сохранил в ауслауте слова kelu 'береза' исконное *и, тогда как в темниковско-атюрьевской подгруппе употребляется вариант kilo, что дает нам возможность предположить, что данный процесс в исследуемом диалекте является вторичным, приобретенным в силу территориальной близости темниковско-атюрьевской подгруппы. Переход а > е и е > i, характерный атюрьевскому диалекту, наличествует в юго-восточном диалекте и юго-4 западной подгруппе западного диалекта. Однако, нами обнаружено несколько слов сохранивших в своем составе исконное *е: kelas 'лиса', kelda 'клоп', kelu 'береза'. Опираясь на данный факт, мы можем доказать, что первоначальным для атюрьевского диалекта является наличие семи гласных фонем, а потеря а — это результат влияния западного диалекта. Остаточным явлением данного влияния можно считать и наличие перехода *i > д в инлауте слов st'Sr 'девушка' и mSrd'e 'муж'. В атюрьевском диалекте отсутствует редукция конечных гласных слова при изолированном его произношении, данный процесс наблюдается только в потоке речи (исключение: ksS 'хлеб', ksnS 'железо'). Следовательно, данное явление, хотя когда-то и имело место в атюрьевском диалекте, но в процессе эволюции языка исчезло. Однако, оно сохранилось в говоре села Кишалы Атюрьевского района, что объясняется близостью говора к атюрьев-ско-темниковскому ареалу, где указанный процесс чрезвычайно продуктивен. Консонантизму атюрьевского диалекта характерно наличие звонких согласных в анлауте на месте исконных глухих. Не характерным для других говоров центрального типа является и наличие отрицательной частица al'd'e-, совместно с которой в настоящее время используется отрицательная частица as<9-, что объясняется влиянием соседних говоров. Возможно, в дальнейшем частица al'd'e- уступит свое место частице asd-. Формант -пдп у глаголов объектного спряжения с субъектом 1 л. ед. ч. — объектом 3 л. ед. и мн. ч. наличествует и в темниковско-атюрьевской подгруппе.
Приведенный анализ языковых особенностей атюрьевского диалекта дает основание для предположения о близости диалекта исследуемого ареала к центральному диалекту. Фонологическая, морфологическая и лексическая системы данного диалекта, вероятнее всего, складывались в результате слияния элементов, унаследованных из прамордовского языка, и разного рода инноваций. Отсюда следует вывод, что данный диалект представляет собой смешение особенностей различных диалектов, что объясняется его центральным расположением по отношению к соседним говорам, и образование своей индивидуальной подгруппы.
Список научной литературыБлашкина, Татьяна Дмитриевна, диссертация по теме "Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)"
1. Авдонин, Н. Из истории родного края. Атюрьево Текст. / Н. Авдонин // За урожай. 1981. - 17 ноября. - С. 2.
2. Агафонова, Н.А. Система указательных местоимений в смешанных мордовских говорах Куйбышевской области Текст. / Н.А. Агафонова // Основные тенденции развития финно-угорских языков. Саранск, 1985. - С. 100-110.
3. Азрапкин, Ю.Н. Колопинский говор мокша-мордовского языка Текст. / Ю.Н. Азрапкин // ОМД: в 5-ти т. T.IV. Саранск, 1966. - С. 251-289.
4. Ананьина, К.И. Лексические особенности в говорах мокшанского языка Текст. / К.И. Ананьина // Вопросы лексикологии финно-угорских языков. Саранск: Изд-во Мордов. ун-та, 1989. — С. 97-103.
5. Ананьина, К.И. Особенности начала слова в диалектах мокшанского языка Текст. / К.И. Ананьина // Финно-угристика. — Саранск, 1978. Вып.1. -С. 16-21.
6. Ананьина, К.И. Ударение в верхнеалатырских говорах мокшанского языка Текст. / К.И. Ананьина// СФУ. 1974. - №1. - С. 11-13.
7. Ананьина, К.И. Эволюция диалектной системы в условиях этнического смешения Текст. / К.И.Ананьина // В братской семье. — Саранск, 1981. -С. 333-335.
8. Бабушкина, Р.В. Темяшевский диалект мокша-мордовского языка Текст. / Р.В. Бабушкина // ОМД: в 5-ти т. T.IV. Саранск, 1966. - С. 16-225.
9. Бибин, М.Т. Говоры наскафтымской мордвы Текст. / М.Т. Бибин // Ученые записки / Изд-во Мордов. ун-та. Саранск, 1964. - №43. - С. 19-154.
10. Бибин, М.Т. О некоторых ассимилятивных явлениях в консонантизме теньгушевского диалекта эрзя-мордовского языка Текст. / М.Т. Бибин // ОМД: в 5-ти т. T.V. Саранск, 1968. - С. 395-399.
11. Биушкин, М.С. Звуковая система федоровского диалекта эрзя-мордовского языка Текст. / М.С. Биушкин // ОМД: в 5-ти т. T.V. Саранск, 1968.-С. 199-318.
12. Богдашкина, С.В. Лексика мокшанских говоров Старошайговского района Республики Мордовия Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / С.В. Богдашкина. Саранск, 2002. - 18 с.
13. Бубрих, Д.В. Историческая грамматика эрзянского языка Текст. / Д.В. Бубрих . Саранск: Морд. кн. изд-во, 1953. - 272 с.
14. Бубрих, Д.В. О былом эрзянском ударении Текст. / Д.В. Бубрих // Записки МНИИЯЛИ. Саранск, 1951. - С. 83-87.
15. Водясова, Л.П. Указательные местоимения как средство связи компонентов сложного синтаксического целого в современном эрзянском языке Текст. / Л.П. Водясова // Актуальные вопросы мордовской филологии. -Саранск, 2003. -Вып. 1. С. 15-20.
16. Вопросник для собирания сведений по диалектам мордовского (мокшанского и эрзянского) языков Текст. / сост.: В.Д. Объедкин, А.П. Феоктистов, О.И. Чудаева. Саранск, 1960. - 126 с.
17. Вопросы морфологии эрзянских и мокшанских диалектов Текст. // Словоизменение и словообразование. Саранск: Изд-во Мордов. ун-та, 1977. -98 с.
18. Все о Мордовии Текст. / сост.: Е.М. Голубчик, В.Д. Еремкин, B.C. Ионова, А.С. Лузгин. Саранск: Морд. кн. изд-во, 1997. - 720 с.
19. Всесоюзная перепись населения 1989 года Текст. // Вестник статистики. М., 1990. - №10. - С. 69-71.
20. Города и села Мордовии. Историко-экономический справочник Текст. Саранск: Морд. кн. изд-во, 1977. - 374 с.
21. Грамматика мордовских (мокшанского и эрзянского) языков. 4.1: Фонетика и морфология Текст. Саранск: Морд. кн. изд-во, 1962. - 376 с.
22. Грамматика мордовских (мокшанского и эрзянского) языков: Фонетика, графика, орфография, морфология Текст. Саранск: Изд-во Мордов. унта, 1980.-430 с.
23. Гребнева, A.M. Флористическая лексика мордовских языков Текст. / A.M. Гребнева. Саранск: Изд-во Мордов. ун-та, 1977. - 87 с.
24. Давыдов, М.М. Болынеигнатовский диалект эрзя-мордовского языка Текст. / М.М. Давыдов // ОМД: в 5-ти т. Т.Н. Саранск, 1963. - С.118-234.
25. Деваев, С.З. Диалекты мокша-мордовского языка в фонологическом аспекте Текст. / С.З. Деваев // ОМД: в 5-ти т. Т.Н. Саранск, 1966. - С.3-15.
26. Деваев, С.З. Средневадский диалект мокша-мордовского языка Текст. / С.З. Деваев // ОМД: в 5-ти т. Т.Н. Саранск, 1963. - С.261-432.
27. Деваев, С.З., Цыганкин, Д.В. Фонетика мордовских (мокшанского и эрзянского) языков Текст. / С.З. Деваев, Д.В. Цыганкин. Саранск, 1970. -84 с.
28. Евсевьев, М.Е. Основы мордовской грамматики Текст. / М.Е Евсевь-ев // Избранные труды: T.IV. Саранск: Морд. кн. изд-во, 1963. - 470 с.
29. Ермушкин, Г.И. Ареальное исследование по восточным финно-угорским языкам (эрзя-мордовский язык) Текст. / Г.И. Ермушкин. М.: Наука, 1984. - 142 с.
30. Ермушкин, Г.И. Верхнепьянский диалект эрзя-мордовского языка Текст. / Г.И. Ермушкин. М., Гамбург, 1991. - 202 с.
31. Ермушкин, Г.И. Фонетика русских заимствований в эрзя-мордовском говоре с. Кельдюшево Текст. / Г.И. Ермушкин // ОМД: в 5-ти т. T.IV. Саранск, 1966. - С. 330-344.
32. Ермушкин, Г.И. Северо-западные говоры эрзя-мордовского языка Текст. / Г.И. Ермушкин // ОМД: в 5-ти т. T.V. Саранск, 1968. - С. 318-382.
33. Земля Атюрьевская Текст. / сост.: А.И. Карьгин, С.С. Маркова. Саранск: Морд. кн. изд-во, 2001. - 304 с.
34. Инжеватов, И.К. Топонимический словарь Мордовской АССР: названия населенных пунктов Текст. / И.К. Инжеватов. Саранск: Морд. кн. изд-во, 1987.-263 с.
35. Келин, М.А. Сложные существительные сочинительного типа в мордовских языках Текст. / М.А. Келин // Вопросы мордовского языкознания / Труды МНИИЯЛИЭ. Саранск, 1967. - Вып.32. - С. 39-72.
36. Коляденков, М.Н. Глагольное словообразование в мордовских языках Текст. / М.Н. Коляденков // Труды МНИИЛЯЛИ. Саранск, 1955. - №16. -С. 91-107.
37. Коляденков, М.Н. Грамматика мордовских (эрзянского и мокшанского) языков. Ч. II. Синтаксис Текст. / М.Н. Коляденков. Саранск, 1954. - 375с.
38. Коляденков, М.Н. Историческая общность мокши и эрзи по данным языка Текст. / М.Н. Коляденков // Этногенез мордовского народа. Саранск, 1965.-С. 257-271.
39. Коляденков, М.Н. К вопросу о происхождении глаголов от именных основ в мордовских языках Текст. / М.Н. Коляденков // Записки МНИИЯЛИ. -Саранск, 1954.-№14. -С. 28-31.
40. Коляденков, М.Н. Структура простого предложения в мордовских языках Текст. / М.Н. Коляденков. Саранск, 1959. — 289 с.
41. Липатов, С.И. О некоторых специфических явлениях морфологии мокшанских говоров Текст. / С.И. Липатов // Вопросы языкознания. Саранск: Изд-во Мордов. ун-та, 1975. - Вып.1, 2. - С. 50-56.
42. Ломакина, Т.И. Городищенский диалект мокша-мордовского языка (Краткий фонетический очерк) Текст. / Т.И. Ломакина // ОМД: в 5-ти т. T.IV. Саранск, 1966. - С. 289-329.
43. Лузгин, А.С. Сколько нас и где мы живем Текст. / А.С. Лузгин // Мордовский народ: что нас волнует. Саранск, 1991. - С. 61-73.
44. Лыткин, В.И. Система гласных мордовских языков и древнерусский вокализм Текст. / В.И. Лыткин // Вопросы финно-угроведения. Саранск, 1972. - Вып.6. - С. 128-134.
45. Майтинская, К.Е. Местоимения в мордовских и марийских языках Текст. / К.Е. Майтинская. М.: Наука, 1964. - 110 с.
46. Марков, Ф.П. Приалатырский диалект эрзя-мордовского языка Текст. / Ф.П. Марков // ОМД: в 5-ти т. T.I. Саранск, 1961. - С. 7-100.
47. Миронов, Т.П. Теньгушевский (шокша) диалект как результат скрещения Текст. / Т.П. Миронов. Саранск: Мордгиз, 1936. - 112 с.
48. Мокшень кяль. Морфология Текст. / под ред. Н.С. Алямкина. Саранск, 2000. - 236 с.
49. Мокшень-рузонь валке Текст. / под ред. Б.А. Серебренникова, А.П. Феоктистова, О.Е. Полякова. М.: Русский язык, Дигора, 1998. - 920 с.
50. Мосин, М.В. Факторы возникновения и развития семантических изменений в лексике Текст. / М.В. Мосин // Основные тенденции развития финно-угорских языков. -Саранск, 1985. С. 34-46.
51. Мосин, М.В. Финно-угорская лексика в мордовских и прибалтийско-финских языках (семантический анализ) Текст.: учеб. пособие / Мордов. ун-т / М.В. Мосин. Саранск, 1985. - 87 с.
52. Моторкина, С.В. Лексика эрзянских говоров Чувашского Присурья Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук/ С.В. Моторкина. -Саранск, 2002.- 18 с.
53. Надькин, Д.Т. К истории указательных форм в мордовских языках Текст. / Д.Т. Надькин // Вопросы мордовского языкознания / Труды МНИИЯ-ЛИЭ. Саранск, 1972. - Вып.42. - С. 61-68.
54. Надькин, Д.Т. Морфология нижнепьянского диалекта эрзя-мордовского языка Текст. / Д.Т. Надькин // ОМД: в 5-ти т. T.V. Саранск, 1968.-С. 3-198.
55. Надькин, Д.Т. Проблема редуцированного гласного и особенности развития ударения в мордовских языках Текст. / Д.Т Надькин // Актуальные вопросы мордовского языкознания / Труды МНИИЯЛИЭ. Саранск, 1988.- Вып.94. С. 3-11.
56. Объедкин, Д.В. Говор села Мордовское Давыдово Кочкуровского района Мордовской АССР Текст. / Д.В. Объедкин // ОМД: в 5-ти т. Т.П. Саранск, 1963. - С. 37-99.
57. Объедкин, В.Д. Говоры, имеющие общность со старо-турдаковским диалектом эрзя-мордовского языка Текст. /Д.В. Объедкин // ОМД: в 5-ти т. Т.П. Саранск, 1963. - С. 240-261.
58. Объедкин, В.Д. Особенности взаимосвязи мордовских языков с другими языками народов СССР Текст. / В.Д. Объедкин // Проблемы грамматического строя мордовских языков. Саранск, 1983. — С. 130-137.
59. Объедкин, В.Д. Сабаевско-кочелаевский говор эрзя-мордовского языка Текст. / В.Д Объедкин // ОМД: в 5-ти т. T.III. Саранск, 1965. - С. 3-27.
60. Объедкин, В.Д. Старотурдаковский диалект эрзя-мордовского языка Текст. / В.Д. Объедкин // ОМД: в 5-ти т. T.I. Саранск: Морд. кн. изд-во, 1961. -С. 100-197.
61. Основы финно-угорского языкознания Текст.: T.I-III. М.: Наука, 1974-1976.
62. Основы финно-угорского языкознания. Прибалтийско-финские, саамские и мордовские языки Текст. — М.: Наука, 1975. 347 с.
63. Плаксина, Т.А. Ареальное исследование северо-западных говоров мокша-мордовского языка Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Т.А. Плаксина. Саранск, 2002. - 18 с.
64. Проект подробной инструкции по единообразному описанию диалектов уральских языков Текст. / Сост.: К.Е. Майтинская, В. Феенкер. М., 1988. -66 с.
65. Прокаева, Е.П. Ареальное исследование эрзя-мордовских говоров на территории Чувашии Текст.:автореф. дис. . канд. филол. наук. / Е.П. Прокаева. Саранск, 1999. - 18 с.
66. Розенталь, Д.Э., Теленкова, М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов Текст. / Д.Э. Розенталь, М.А. Теленкова. М.: Астрель, ACT, 2001.-624 с.
67. Седова, П.Е. Диалектная основа мокшанского литературного языка Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / П.Е. Седова. Саранск, 2000. - 18 с.
68. Серебренников, Б.А. Залоги в мордовских языках Текст.: пособие для учителя / Б.А. Серебренников. Саранск: Морд. кн. изд-во, 1984. - 68 с.
69. Серебренников, Б.А. Историческая морфология мордовских языков Текст. / Б.А. Серебренников. М.: Наука, 1967. - 262 с.
70. Современные мордовские языки: Фонетика Текст. Саранск: Морд, кн. изд-во, 1993. - 208 с.
71. Сяткин, В. Где и сколько жило Текст. / В. Сяткин // Сельские вести.- 1999. 15 октября. - С.4.
72. Сяткин, В. Из истории становления села Атюрьево Текст. / В. Сяткин // Сельские вести. 1999. - 1 октября. - С. 4.
73. Сяткин, В. Из истории Покровской церкви села Атюрьево Текст. / В. Сяткин // Сельские вести. 1999. - 26 ноября. - С. 3.
74. Тураева, Л.И. Фонетико-морфологический очерк эрзянских говоров верховьев рек Черемшана, Шешмы и Кичуя на территории Татарской АССР (морфология) Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Л.И. Тураева. Тарту, 1973.-21 с.
75. Учкина, В.И. Диалектные формы инфинитива Текст. / В.И. Учкина // Вопросы морфологии эрзянских и мокшанских диалектов (словоизменение и словообразование). Саранск, 1977. - С. 53-59.
76. Феоктистов, А.П. Диалекты мордовских языков Текст. / А.П. Феоктистов // Mordwinisches Worterbuch. Helsinki, 1980. - С. 110-136.
77. Феоктистов, А.П. Диалекты мордовских языков Текст. / А.П. Феоктистов // Мордовский словарь X. Паасонена: в 4 т. T.I. / сост. Кайно Хейккиля.- Хельсинки, 1990. С. LX-LXXXVI.
78. Феоктистов, А.П. Диалектная система мокшанского языка Текст. / А.П. Феоктистов // Современные мордовские языки. Фонетика. Саранск, 1993.-С. 38-41.
79. Феоктистов, А.П. Категория притяжательности в мордовских языках Текст. / А.П. Феоктистов. Саранск: Морд. кн. изд-во, 1963. - 184 с.
80. Феоктистов, А.П. К проблеме мордовско-тюркских языковых контактов Текст. / // Этногенез мордовского народа. Саранск, 1965. - С. 331-343.
81. Феоктистов, А.П. Мордовские языки: Введение. Эрзянский язык. Мокшанский язык Текст. / А.П. Феоктистов // Языки народов СССР. Финно-угорские и самодийские языки. М.: Наука, 1966. - Т.З. - С. 172-220.
82. Феоктистов, А.П. Мордовские языки и их диалекты Текст. / А.П. Феоктистов // Вопросы этнической истории мордовского народа. — М., 1960. С. 63-82.
83. Феоктистов, А.П. Мордовские языки Текст. / А.П. Феоктистов // Основы финно-угорского языкознания. Прибалтийско-финские, саамский и мордовский языки. М.: Наука, 1975. - С. 248-345.
84. Феоктистов, А.П. Мордовские языки. Мокшанский язык. Эрзянский язык Текст. / А.П. Феоктистов // Языки мира. Уральские языки. М.: Наука, 1993.-С. 174-178.
85. Феоктистов, А.П. Очерки по истории формирования мордовских письменно-литературных языков (ранний период) Текст. / А.П. Феоктистов. -М.: Наука, 1976.-259 с.
86. Феоктистов, А.П. Мордовские языки и их диалекты в историко-этнографической литературе XVII-XVIII вв. Текст. / А.П. Феоктистов // ОМД: в 5-ти т. Т.П. Саранск: Морд. кн. изд-во, 1963. - С. 3-36.
87. Цыганкин, Д.В. Грамматические категории имени существительного в диалектах эрзя-мордовского языка Текст. / Д.В. Цыганкин. Саранск: Изд-во Мордов. ун-та, 1977. - 104 с.
88. Цыганкин, Д.В. Исторические изменения в мордовской фонемной структуре мордовского слова Текст. / Д.В. Цыганкин // Вопросы языкознания: сб. науч. ст. — Саранск: Изд-во Мордов. ун-та, 1975. Вып. 2. - Ч. 1. - С. 3-23.
89. Цыганкин, Д.В. Категория принадлежности и ее особенности в диалектах эрзя-мордовского языка Текст. / Д.В. Цыганкин // Финно-угристика. -Саранск: Изд-во Мордов. ун-та, 1978. Вып. 1. - С. 116-149.
90. Цыганкин, Д.В. Лексические особенности эрзянских говоров Текст. / Д.В. Цыганкин // ОМД: в 5-ти т. T.IV.- Саранск: Морд. кн. изд-во, 1968. -С. 345-352.
91. Цыганкин, Д.В. Морфологические особенности диалектного словоизменения Текст. / Д.В. Цыганкин // Вопросы морфологии эрзянских и мокшанских диалектов. Саранск, 1977. - С. 60-77.
92. Цыганкин, Д.В. Опыт классификации эрзянских говоров мордовского Присурья Текст. / Д.В. Цыганкин // ОМД: в 5-ти т. T.V. Саранск,: Морд. кн. изд-во, 1968. - С. 383-395.
93. Цыганкин, Д.В. О соотношении исконных и иноязычных элементов в системе эрзянского (диалектного) именного словообразования Текст. / Д.В. Цыганкин // Финно-угристика. Саранск: Изд-во Мордов. ун-та. - Вып. 2. -С. 154-161.
94. Цыганкин, Д.В. Словообразование в мордовских языках Текст.: учеб. пособие / Д.В. Цыганкин. Саранск: Изд-во Мордов. ун-та, 1981. - 81 с.
95. Цыганкин, Д.В. Фонетика эрзянских говоров Текст. / Д.В. Цыганкин. -Саранск, 1973. 111 с.
96. Цыганкин, Д.В. Шугуровский диалект эрзя-мордовского языка Текст. / Д.В. Цыганкин // ОМД: в 5-ти т. T.I. Саранск, 1961. - С.294-395.
97. Черапкин, И.Г. Диалекты мордвы-мокши Пензенской губернии Текст. / И.Г. Черапкин // Ученые записки Саратовского госуниверситета: -1930.-Т.8. -Вып.З.-С. 19-31.
98. Численность и состав населения Республики Мордовия. Итоги всероссийской переписи населения 2002 года Текст. Саранск, 2004. - 230 с.
99. Чудаева, О.И. Старо-пшеневский говор мокша-мордовского языка Текст. / О.И. Чудаева // ОМД: в 5-ти т. T.III. Саранск, 1963. - С. 27-40.
100. Чудаева, О.И. Ударение и редуцирование в мокшанском языке Текст. / О.И. Чудаева // Записки МНИИЯЛИ. Саранск, 1958. -№ 16.
101. Щанкина, В.И. Мокшень-рузонь валке — Русско-мокшанский словарь Текст. / В.И. Щанкина. Саранск: Морд. кн. изд-во, 1993. - 448 с.
102. Эрзянь-рузонь валке Текст. / под ред. Б.А. Серебренникова, Р.Н. Бузаковой, М.В. Мосина. М.: Русский язык, Дигора, 1993. — 803 с.
103. Языки мира: Уральские языки Текст. М.: Наука, 1993. - 398 с.
104. Якушкин, А.В. Границы распространения дракинского диалекта эрзя-мордовского языка в пределах Мордовской АССР Текст. / А.В. Якушкин // ОМД: в 5-ти т. T.III. Саранск, 1965. - С. 49-82.
105. Якушкин, А.В. Дракинский диалект эрзя-мордовского языка Текст. / А.В. Якушкин // ОМД: в 5-ти т. T.I. Саранск, 1961. - С. 197-294.
106. Paasonen, Н. Mordwinisches Worterbuch, I-IV Текст. / Н. Paasonen. -Helsinki, 1990-1996.
107. Paasonen, H. Mordwinische Lautlehre. Memoire de la societe Finno-ougrienne Текст. / H. Paasonen. Helsinke, 1903. - 123 c.