автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Бытийные и посессивные предложения в германских языках (структурно-семантический и функционально-прагматический аспект)

  • Год: 1995
  • Автор научной работы: Анохина, Светлана Петровна
  • Ученая cтепень: доктора филологич. наук
  • Место защиты диссертации: Санкт-Петербург
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
Автореферат по филологии на тему 'Бытийные и посессивные предложения в германских языках (структурно-семантический и функционально-прагматический аспект)'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Бытийные и посессивные предложения в германских языках (структурно-семантический и функционально-прагматический аспект)"

На правах рукописи

АНОХИНА Светлана Петровна

БЫТИЙНЫЕ И ПОСЕССИЕКЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ В ГЕРМАНСКИХ ЯЗЫКАХ (СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКИЙ И ФУНКЦИОНАЛЬНО-ПРАГМАТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ)

Специальность 10.02.04 - германские языки

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук

Санкт-Петербург - 1995

Работа выполнена на кафедре иностранных языков Поволжского технологического института сервиса.

Официальные оппоненты:

доктор филологических наук, профессор Н.А.Кобрина

доктор филологических наук, профессор В.А.Ямшанова

доктор филологических наук, профессор В.Н.Федорцова

Ведущая организация - Институт лингвистических исследований Российской Академии наук.

Защита состоится "_"_1995 г. в _часов

на заседании диссертационного Совета Д 113.05.07 по присуждению ученой степени доктора наук в Российском государственном педагогическом университете имени А.И.Герцена по адресу: 191186, г. Санкт-Петербург, наб. реки Мойки, 48, корп. 14, ауд. 314.

С диссертацией мото ознакомиться в фундаментальной библиотеке университета.

Автореферат разослан "_"_1995 г.

Ученый секретарь диссертационного Совета

А.Г.Гурочкина

Актуальность проблемы. Актуальность темы определяется выбором предмета исследования и разработкой теш исследования. Исследование 'семантики предложения представляет собой одно из быстро развивающихся направлений современной лингвистики. Изучение семантики предложения как единицы номинации привело к необходимости постановки в рамках синтаксической семантики ряда новых вопросов. К числу наиболее существенных и в то же время спорных проблем синтаксической семантики относятся, на наш взгляд, следующие:

- определение семантической структуры предложения, значения и смысла предложения, их соотношение;

- уровни предложения, их иерархия, взаимосвязь и взаимовлияние;

- определение единиц отдельных уровней анализа предложения, их иерархия и взаимосвязь, критерии выделения данных единиц.

Изучение отдельных уровней предложения получило достаточное распространение в семантических исследованиях, и в настоящее время актуальным является переход к изучению взаимосвязи и взаимовлияния этих уровней.

Посессивные, бытийные и лрезеяциадьные модели предложения являлись предметом пристального изучения в различных языках. На материале русского языка это работы Н.Д.Арутюновой, О.Н.Селиверстовой, С.И.Кокориной; на материале французского языка - работы В.Г.Гака, Л.И.Лухт, Е.М.Вольф, АЛ.Ленца.

Изучение глагольных посессивных и бытийных предложений в немецком языке протекало по линии их структурно-семантического анализа как в диахронном (работа Л.П.Суздальской), так и в синхронном плане (работы Л.Н.Иноземцева, А.Б.Рутус), а также с учетом их стилистической специфики (работа Г.В.Снежинской).

Семантико-синтаксическому анализу в сфере тезиса о единстве категорий бытия и обладания предложения с глаголами sein и

haben подвергаются в работе Н.Л.Халдоянвди. Закономерностям реализации общереферентных и конкретно-референтных бытийных высказываний типа ез gibt посвящен ряд работ Л.В.Шишковой; логическому анализу данная модель подвергалась в работе В.Н.Бестужевой.

На материале английского языка исследуется семантика посессивных и бытийных моделей с точки зрения их пространственной интерпретации (работы О.Н.Селиверстовой, Дж.Лайонзз, Дж.Кристи),

их семантическая, коммуникативная и трансформационная парадигмы (работы М.Г.Камински, Н.Л.Овшиевой, М.Ы.Омаровой), их семанти-ко-синтаксическая организация (работа Т.В.Воронцовой), значения самого глагола to be в бытийных предложениях (работы A.M.Кузнецова, Н.П.Крупениной), статус и роль десемантизарованного местоимения there (работа В.Д.Берловской), система значений категории восессизности (работа Л.И.Подольской), семантика посессивной модели (работа Н.Р.Порман).

Изучение семантической структуры этих предложений в терминах семантических компонентов, их общей семантики с привлечением денотативного аспекта, процессы взаимодействия синтаксического и семантического уровней данных предложений оставались за пределами внимания лингвистов.

Сопоставительный анализ позволяет создать их более выпуклую синтаксическую и семантическую характеристики, выявить дополнительные специфические признаки, ускользающие при чисто "внутреннем" исследовании, проследить сегменты общности и различия структурно-семантического плана параллельных моделей на межъязыковом уровне.

Целью настоящей работы является исследование общей семантики и категориального смысла предложений с финитными глаголами "быть" и "иметь" и фразеологизированных местоименных презенци-альных моделей типа es gibt немецкого языка, there is английского языка, der er датского языка, det finns/finns, dar är шведского языка, par er, par er til, er til исландского языка в терминах семантических компонентов семантической структуры предложения.

Цель обуславливает следующие конкретные задачи исследования:

1. Исследование семантического объема данных предложений

и определение характера взаимосвязи их обобщенного грамматического значения и его частных реализаций.

2. Анализ взаимодействия синтаксического и семантического уровней предложения, определение роли, функции и статуса членов предложения на семантическом уровне. Это обусловило структуру исследования; от нераспространенных предложений к структурам, распространенным тем или иным членом предложения.

3. Выявление роли структурно-синтаксического содержания и сигнификативного значения предложения в процессе взаимодействия членов предложения и семантических компонентов его семантической структуры.

4. Построение типологии семантических структур и семантических компонентов данных предложений в содержательном и Нормальном планах.

5. Анализ категориальных субъекта и предиката как систем семантических ролей.

6. Установление типов соответствий между структурно-синтаксическим содержанием и категориальным смыслом данных предложений.

7. Выявление общих семантических сегментов, манифестирующих выражение единства категорий бытия и обладания в языке.

8. Изучение отношений между данными предложениями во внутриязыковом и в межъязыковом планах.

9. Определение идиоэтнических и "квазиуниверсальных" элементов семантических структур анализируемых предложений. Зто обусловило методологию исследования: от смысла - к форме его выражения в каждом из языков в рамках отобранных моделей предложения.

Научная новизна и отличительные особенности исследования.

Научная новизна исследования состоит в обобщении обширного фактического материала, относящегося к изучению семантической структуры предложения как одного из разделов лингвистической науки.

Дано новое решение ряда теоретико-методологических проблем. Суть дальнейшей теоретической разработки проблем семантики предложения заключается в представлении содержания предложения и его семантической структуры как иерархически организованного единства - результата взаимодействия уровней предложения различной степени языковой абстракции.

В настоящей работе развивается тезис о конститутивных и неконститутивных компонентах предложения в его семантической организации.

Конститутивность/неконститутивность компонентов предложения

связывается с одним из уровней предложения и определяется их функционально-семантической нагруженностью/нензгруженностью в формировании обобщенной семантики каждого данного уровня. Такой подход позволяет по-новому осмыслять роль и место традиционных членов предложения в образуемой ими системе, показать динамику их связей и взаимозависимостей, существенно дополнить такое фундаментальное понятие лингвистической науки как аналитизм грамматического строя языка.

В настоящей работе впервые осуществляется обращение к многомерному анализу бытийных, презенциальных и посессивных моделей предложения как синтагматических синонимов как во внутриязыковом, так и в межъязыковом планах. Многомерность исследования заключается в исследовании роли, функции и статуса членов предложения в том или ином варианте общей семантики предложения в тесной взаимосвязи с сигнификативным значением предложения, синтаксической, морфологической и лексической семантикой, с учетом референциальных и денотативных отношений имен, заполняющих позиции каждого данного члена предложения.

В работе находит дальнейшее развитие понимание подлежащего и сказуемого в их соотнесенности с субъектом и предикатом. Первые трактуются как единицы синтаксической структуры предложения, члены предикативного минимума, вторые - как единицы собственно семантического уровня.

Многомерный анализ позволяет построить систему семантических структур предложений в формальном и содержательном планах, основывающуюся на различных типах содержательной сложности их семантических компонентов. В работе впервые исследуется природа содержательной сложности самих семантических компонентов, сущность которой объясняется диалектическим единством категорий бытия и обладания.

В ходе исследования вскрыты причины, обуславливающие отношения дополнительности/конкурентности, в которых находятся данные модели как во внутриязыковом, так и в межъязыковом планах.

Теоретическая значимость работы определяется тем, что в ней предложено осмысление широкого комплекса проблем,

1. .Категорий значения я смысла предложения.

2. Категории семантической структуры предложения.

3. Возможности субъектно-предикатного членения бытийных предложений.

4. Облигаторности второстепенных членов предложения для его семантической структуры.

5. Методики исследования семантической структуры предложения.

6. Аналитизма членов предложения и семантических компонентов как содержательного аналитизма уровня синтаксиса.

7. Соотношения бытийных, презенцаальных и локативных предложений в сешятическом плане.

8. Проявления единства категорий бытия и обладания в языке.

Практическая ценность работы заключается в том, что материал и результаты исследования могут найти применение при разработке лекционных курсов теоретической грамматики, сравнительной типологии, для написания учебных пособий по семантическому синтаксису современных германских языков. Предложенные идеи могут быть использованы при исследовании семантической организации и других синтаксических конструкций. Результаты исследования могут послужить базой для обучения правильному выбору необходимой модели в процессе преподавания иностранных языков и при переводе.

Положения, выносимые на защиту.

1. Единство категорий бытия и обладания проявляется в языке через взаимодействие субкатегории наличия с субкатегориями "Обладание неотторжимой собственностью" и "принадлежность признака предмету".

2. Владение и внутреннее состояние являются разновидностями категории посессивносги.

3. Степень абстрактности субкатегорий категории бытийности находится в соответствии со степенью абстрактности характера референта субъекта.

4. В германских языках не может быть формального подлежащего. Как член предикативного минимума предложения любое подлежащее не формально.

5. В двусоставных предложениях германских языков на уровне семантической структура не может быть "квазисубъектов".

6. Предложение может быть в германских языках безсубъектным, но не бесподлежащным и безсубъектным одновременно. С другой стороны, предложение может быть многосубъектным.

7. Повышение ранга второстепенных членов предложения и понижение ранга главных членов предложения является следствием взаимодействия сигнификативного значения предложения со значением синтаксической позиции членов предложения и категориальным лексическим значением слов, заполняющих данные позиции.

8. Сигнификативное значение посессивных предложений обуславливает расширение группы семантического предиката.

9. Сигнификативное значение бытийных и презенциальных предложений обуславливает расширение как группы семантического предиката, так и группы семантического субъекта.

10. Сигнификативное значение данных моделей предложения обусловливает повышение ранга второстепенных членов предложения на семантическом уровне, отграничивая данные предложения от других, построенных по той же структурной схеме.

11. Сфера исследуемых моделей предложения характеризуется в сопоставительном аспекте тенденцией к языковой компенсации: модели, характеризующиеся наибольшим количеством идиоэтнических структурных элементов, характеризуются наименьшим количеством содержательных идиоэтнических элементов и наоборот.

Цель и задачи настоящей работы определили следующие методы исследования: структурно-семантический метод, метод лингвистического описания, метод компонентного анализа, а также такие приемы сопоставительного метода как сопоставительная интерпретация и сопоставительный инвариантный анализ. Как вспомогательный используется метод симптоматических подсчетов, элементы трансформационного анализа и субституции.

Материалом для исследования послужили 4134 примера из немецкого языка, 4305 примеров из английского языка, 3715 примеров из датского языка, 3664 примера из шведского языка и 3743 примера из исландского языка, собранных методом сплошной выборки из текстов современной художественной прозы.

Объем и структура работы. Диссертация состоит из 604 страниц машинописного текста и включает: I) введение, 2) одну теоретическую и 4 исследовательских главы, 3) заключение. К диссертации прилагается библиография из 245 наименований, список текстов художественной прозы (40 наименований).

СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении обосновывается выбор темы, ее актуальность, определяются цели и задачи исследования.

В первой главе "Теоретические аспекты исследования" содержится изложение теоретических концепций отечественных и зарубежных лингвистов по ряду актуальных проблем синтаксической семантики: разграничение категорий подлежащее - сказуемое, субъект - предикат как компонентов различных уровней предложения, кон-ститутивность второстепенных членов предложения для его семантической организации, категории значения и смысла предложения, его семантической структуры, обосновывается теоретическая позиция автора по данной проблематике, разрабатывается принцип иерархичности систем категории бытийности и посессивяости.

Во второй главе "Семантика посессивных моделей с глаголом "иметь" описывается семантическая структура данных предложений в терминах семантических компонентов предложения, изучается комплекс признаков, формирующих семантическую структуру предложения, прослеживаются функции отдельных членов предложения на семантическом уровне, определяется их роль в организации смысла предложения, исследуются типы соответствий между структурно-синтаксическим содержанием и категориальным смыслом, предлагается типология семантических структур данных предложений в содержательном и формальном планах, акцентируется внимание на специфике моделей с глаголом "иметь" в сравнении с другими двусоставными предложениями немецкого языка, а также в сравнении с аналогичными моделями других германских языков.

В третьей главе "Семантика бытийных моделей с глаголом "быть" осуществляется анализ безместонменных моделей и моделей с местоимениями es, da немецкого языка, det, швэдского языка и

pad исландского языка, в основу которого положен тот же комплекс характеристик, что и при исследовании посессивных моделей, исследуются сферы проявления отношений дополнительности/

конкурентности, в которых находятся эти два варианта моделей в кавдом из языков, выявляются специфические черты бытийных моделей по отношений к посессивным, анализируются общие сегменты полей бытийности и посессивности, манифестирующие единство этих категорий в языковом выражении.

В четвертой главе "Семантика фразеологизированных местоименных презенциальных моделей" исследуются модели немецкого языка es gibt , английского there is/are , шведского det finas,darär, датского der er , исландского par er til, er ti], обосновываются критерии отграничения данных местоименных моделей шведского и исландского языков от описанных в главе Ш, уточняются и дополняются сферы проявления единства категорий бытия и обладания в рамках анализируемых моделей, выявляются как общие, так и дифференциальные признаки данных моделей по отношению к посессивным и бытийным на основе комплекса признаков, формирующего их семантическую характеристику, уточняется их сигнификативное значение.

В пятой главе "Посессивные, бытийные и презенциальные модели как синтагматические синонимы" обобщаются различия, существующие между моделями при выражении ими общих смыслов как внутри каждого из языков, так и межъязыковые в параллельных моделях, исследуются причины, лежащие в основе отношений конкурентности/дополнительности между ними, выявляются структурно-семантические идиоэтнические элементы той или иной модели, степень близости параллельных моделей на основе межъязыкового смыслового и структурно-семантического сопоставления.

В заключении обобщаются основные результаты исследования.

Основная теоретическая посылка работы: представление содержания предложения и его семантической структуры как иерархически организованного единства - результата взаимодействия уровней предложения различной степени языковой абстракции, предполагает разграничение и изучение следующих уровней предложения: I) уровень структурно-синтаксического содержания: значения логико-грамматического типа предложения; 2) уровень сигнификативного значения предложения; 3} уровень категориального смысла предложения. При этом мы исходим из признания того, что у одной модели предложения может быть несколько семантических

структур, что является следствием диалектического характера взаимоотношений, существующих мезду слагаемыми семантической структуры предложения с одной стороны, и самой семантической структуры как языковой интерпретации с репрезентируемой ею денотативной ситуацией, с другой стороны.

Разграничение различных уровней предложения с необходимостью требует определения единиц каждого уровня. Принципиально важным представляется определение, в первую очередь, таких соотносительных единиц как подлежащее - субъект, сказуемое - предикат как базовых компонентов и синтаксической, и семантической структур предложения.

В качестве рабочего определения приняты следующие определения подлежащего и сказуемого как единиц синтаксической структуры предложения. Считаем подлежащее и сказуемое соотносительными членами предикативного минимума, функциональным назначением которых является выражение значений категории предикативности: синтаксических времени, модальности и лица. Статус подлежащего будем признавать за формой в именительном или прямом падеже. С этой точки зрения в двусоставном предложении данных германских языков не может быть формального подлежащего, если под формальным понимать такую словоформу, которая не имеет никакой функциональной нагрузки ни на одном из уровней предложения: синтаксическом, семантическом и коммуникативном.

Сказуемое, по сравнению с подлежащим, является в большинстве случаев бифункциональным: наряду с выражением грамматической семантики оно имеет и функцию выражения признака субъекта. Эти две функции соотносятся с единицами разных уровней предложения: первая - с подлежащим как единицей синтаксического уровня, вторая - с субъектом как единицей семантической структуры предложения. Там, где подлежащее и субъект совпадают, нет и разведения этих двух функций сказуемого по различным единицам. Первичной функцией сказуемого как элемента предложения, соотносимого с подлежащим, является семантико-грамматическая.

Сказуемое является монофункциональным, выражает только се-мантико-грамматическую функцию, если в предложении имеется имя пропозитивной семантики, событийное существительное в позиции подлежащего.

На уровне синтаксической структуры предложения представля-

ется оправданным определить сказуемое как синтетическую или аналитическую глагольную/глагольно-имеяяую форму, выражающую значения категории предикативности и дающую характеристику субъекту.

Бифункциональность сказуемого и его разнооформленяость предполагают возможность его классификации, типологии, в основу которой могут быть положены, во-первых, различение семангико--грамматической и семантико-сшсловой функций сказуемого и, во-вторых, формы выражения каждой из них. На основе размежевания данных функций по различным компонентам сказуемого происходит его принципиальное разделение на простое и непростое. (В основу классификации сказуемого положены критерии П.А.Леканта).

Семантический субъект понимается в работе как носитель предикативного признака. Иерархический субъект может быть вычленен в семантической структуре конкретного предложения, если она как репрезентант ситуации вступает с данной ситуацией в противоречие. Семантический предикат понимается как выразитель реального признака субъекта (работы П.Адамеца, Н.Н.Арват, С.И.Кокорзной, Н.Ю.Шведовой). ;

Семантическое качество семантических компонентов выявляется в высказывании с типовым лексическим наполнением позиций членов предложения, так как категориальное лексическое значение участвует в формировании категориального семантического качества компонента, а их конкретное лексическое значение при проекции категориального участвует в формировании семантической роли компонента внутри категориального семантического компонента. Основанием к включению б состав семантического предиката других членов предложения, кроме сказуемого, считаем функционально-смысловую недостаточность последнего, т.е. неспособность выражения признака в полном объеме, выражения конкретного "ролевого" признака без помощи этих членов предложения.

Второстепенные члены предложения традиционно определяются как второстепенные по их роли в формировании предикативного минимума предложения, его првдикационной основы. Главные члены предложения определяются как глзвные, так как именно они формируют предякационную основу предложения, а второстепенные дополняют ее до выражения законченной мысли. Но, не выражая законченной мысли, предложение но является таковым, следовательно, роль второстепенных членов не является в таком случае второсте-

пенной. Другое дело, что второстепенные члены предложения не участвуют в выражении значений категории предикативности.

Согласно различению синтаксического и семантического уроз-ней предложения целесообразно, по-видимому, опираться на положение, выдвинутое Фр.Данешем, о важности различения конститутивных и неконститутивных компонентов данного уровня предложения. На синтаксическом уровне предложения находит выражение, прежде всего, значение категории предикативности. С этой точки зрения одинаково главными и обязательными являются подлежащее и сказуемое, а другие члены предложения вообще не могут быть им противопоставлены.

О противопоставлении конститутивных и неконститутивных компонентов речь может идти, начиная с уровня семантики грамматической схемы предложения. И критерием отнесения того или иного традиционного члена предложения к конститутивным или неконститутивным компонентам должна служить его роль в формировании того уровня семантики предложения, который подлежит рассмотрению. Такое определение возможно в определенной модели предложения, а затем и в конкретном высказывании.

Конститутивные компоненты определим как компоненты, участвующие в формировании обобщенного грамматического значения или общей семантики данного уровня предложения. Неконститутивные определяются, соответственно, как компоненты, не участвующие в формировании обобщенного грамматического значения или общей семантики предложения. Конститутивность/неконститутивность компонента определяется его функциональной облигаторностыо/факульта-тивностью для формирования обобщенных грамматических значений каждого данного уровня.

Конститутивные компоненты могут быть, в свою очередь, организованы иерархически. Иерархичность понимается как абсолютность/ относительность участия компонента в формировании значений, и регулярность/нерегулярность выполнения ими своих функций.

Абсолютно конститутивными являются компоненты предложения, определяющие его логико-грамматический тип или категориальное грамматическое значение того образца, по которому построена данная модель. Компоненты предложения, не участвующие в формировании его структурно-синтаксического содержания, являются, следовательно, неконститутивными. Но абсолютный характер конститути-

вности компонентов, определяющих логико-грамматический тип предложения, основывается на сохранении ими данного статуса и на уровне сигнификативного значения предложения, где они противопоставляются не только неконстатутивным, но и относительно конститутивным компонентам. Абсолютность/относительность кон-ститутивности компонента на уровне сигнификативного значения предложения определяется сравнением его статуса в предложениях с данным сигнификативным значением с его статусом в предложениях с другим сигнификативным значением, но с идентичным структурно-синтаксическим содержанием.

Особенностью исследуемых посессивных моделей по сравнению с бытийными является абсолютная конститутивность объекта на обоих этих уровнях и неконститутивность распространителей предикативного минимума, являющегося структурно-синтаксическим содержанием, бытийных конструкций, и их относительная конститутивность на сигнификативном уровне, так как бытие органически связано со временем и пространством.

На семантическом уровне абсолютно конститутивными являются, в первую очередь, семантические субъект и предикат, выражающие отношения между участниками ситуации. Характер консгитутивности других семантических компонентов (объект, атрибут, конкретиза-тор: ср. Н.Н.Арват) определяется конкретно для каждой семантической структуры. Следовательно, конститутивность семантических компонентов конкретна, в отличие от абстрактной конститутивнос-ти компонентов структурно-синтаксического содержания и сигнификативного значения предложения. Конкретный характер конститути-вности семантических компонентов следует понимать в том плане, что каждый семантический компонент, за исключением субъекта и предиката, может быть либо абсолютно конститутивным, либо относительно конститутивным, либо неконститутивным для того или иного варианта общей семантики предложения.

Абстрактность и абсолютность конститутивных компонентов структурно-синтаксического содержания и сигнификативного значения органически вытекает из природы данный уровней, репрезентирующих языковое содержание з предложении. Конкретность или абсолютность/относительность конститутивных компонентов семантического уровня определяется характером данного уровня, репрезентирующего фрагмент мыслительного содержания, его системно-

категориальный аспект ( ср. труды А.В.Бондарко).

Сложный характер имеют и взаимоотношения между конститутивными компонентами каждого урозня: компоненты, имеющие одно и то же морфологическое оформление, могут быть конститутивны на всех уровнях предложения. Абсолютность/относительность конститутивных компонентов может иметь и другое выражение: один и тот же компонент конститутивен на одном из уровней предложения. Следствием этого является либо "повышение ранга" компонента - его переход из неконститутивных компонентов одного уровня в конститутивные другого уровня, либо "понижение ранга" компонента -обратный процесс.

Трактуя субъект и предикат как компоненты семантической структуры предложения, признаем их наличие и в экзистенциальных предложениях (ср. работы Ю.С.Степанова, М.Регулы, Л.Х.Бэбби, Дж.Лайонза, Н.Н.Арват). Наличие и локальность рассматриваем как конкретизацию действительного бытия (ср. Ч.Кан, О.Н.Селиверстова) . Понятийное различие бытия, наличия и локальности не остается в сфере чистого мышления, а находит свое выражение в языке, который располагает специализированными моделями для выражения этих различий. Такое разделение основывается на целом ряде се-мантико-грамматических признаков компонентов предложений, в которых находят выражение эти значения. К ним относятся особенности самой синтаксической структуры : наличие/отсутствие локального компонента, категориальные лексические значения как локальных компонентов, так и предметов, бытие/наличие/нахождение которых утверждается/отрицается, их оформление нулезым/наопре-деленным/определенны?.! артиклем, порядок слов.

Как правило, смысл "бытие" (Ех) и "существование" (Ех^ свойствен структурам без локального компонента; смысл "наличие" (ЕХ2) - структурам с локальным компонентом и "бытующим предметом", оформленным неопределенным или нулевым артиклем. Такое оформление органически связано с природой референта имени бытующего предмета: при бытии и существовании оно обозначает класс предметов или явлений, при наличии - неопределенный объект, при местонахождении - определенный (ср. Н.Д.Арутюнова, Л.Б.Дебедева, П.Шахтер). Думается, что это может служить основанием к различению не только признаков Ехд- и Ех.^ , но и признака Ехо - местонахождение по мере убывания степени неопреде-

ленности референта имени бытующего предмета.

Таким образом, вся система категории бытийности может быть представлена иерархически. Для собственно лингвистического исследования релевантным является различение материальности/нематериальности объектов действительности, бытие, существование которых утверждается/отрицается. С этой точки зрения представляется целесообразным соотносить термин "бытийные предложения" с предложениями, приписывающими бытие классу нематериальных объектов действительности; термин "предложения существования" - с предложениями, приписывающими бытие классу материальных объектов действительности.

Следовательно, такой семантико-референциальный признак как "класс объектов действительности" является интегральным для предложений бытия и существования, а признак "материальность/нематериальность класса объектов" - дифференциальным.

Неопределенный референт имени бытующего предмета имеет следствием конкретизацию бытия и существования как наличия неопределенных объектов, а определенный референт конкретизирует существование как местонахождение определенных объектов,

Местонахождение может иметь коннотации пребывания и присутствия. Основания такого понимания усматриваем в следующем: пребывание и присутствие предполагают в качестве субинвариантного признака признак ЕХ3, так как пребывать и присутствовать можно лишь где-либо, то есть пребывание и присутствие локализованы в пространстве, занимают в пространстве определенное место. Смысловое различие между "местонахождение", с одной стороны, и "пребывание" и "присутствие", с другой стороны, лежит в пределах временного признака: для местонахождения этот признак мыслится как моментальный или абстрагированный от протекания во времени; присутствие и пребывание мыслятся как протяженные на временной оси. Кроме того, местонахождение может быть отнесено как к неодушевленному предмету, так и к лицу; пребывание и присутствие, напротив, только к лицу. Следовательно, дифференциальный признак бытия и существования обусловливает семантические различия в результатах процесса их конкретизации.

Смысловое различие между пребыванием и присутствием лежит в пределах понятия о степени активности и предполагаемой направленности деятельности субъекта. Как правило, направленность деятельности субъекта присутствия вполне конкретна и задается лек-

сическим значением локального компонента; направленность деятельности субъекта пребывания, как правило, неопределенна и не поддается экспликации только на основе лексического значения локального компонента.

Подобно категории бытия, и категория обладания может быть представлена иерархически. К категории посессивности относим собственно владение (Pj_), обладание предметами неотторжимой собственности (Pg) и принадлежность предмета предмету (Р3).

Различие мезду собственно владением и обладанием предметами неотторжимой собственности обусловлено возможностью/невозможностью волевого воздействия обладателя на обладаемое. Различие между обладанием предметами неотторжимой собственности и принадлежностью предмета предмету обусловлено такими семантико-рефе-ренциальными свойствами обладателя, как лицо (обладание предметами неотторжимой собственности) и предмет (принадлежность предмета) .

В соответствии с принципом полевой организации категории обладания, данное макроподе исследуется как некое целое, состоящее из трех микрополей. Микрополе Pj образует ядро ыакрополя Р. Основанием отнесения данных предложений к ядру служат следующие соображения: I) они выражают наиболее абстрагированное, независимое от контекста значение логико-грамматического типа, по которому построены посессивные модели; 2) категория посессивности представлена в них наиболее чистой, неосложненной другими смыслами подкатегорией владения. (Речь вдет о нераспространенных предложениях, представленных структурно-грамматическим минимумом). Ausserdem hat er auch noch eine Hündezüchterei ( W.Bredel). I had a bit of plantation myself once (S. Maugham).

Подлежащее и простое глагольное сказуемое являются конститутивными компонентами синтаксического уровня и сохраняют данный статус и на уровне семантической структуры. Дополнение получает статус конститутивного компонента на уровне структурно-синтаксического содержания и сохраняет его на уровне сигнификативного значения предложения и его семантической структуры. Обобщенное грамматическое значение логико-грамматического типа - субъектно-объактное отношение реализуется на семантическом уровне в общей семантике данных предложений как владение предметами отчуждаемой

собственности.

Дополнение в предложении английского языка характеризуется структурно-семантическим своеобразием. Оно выражено лексикализо-ванным словосочетанием, приближающемся по своим функционально-семантическим характеристикам к слову. Все лексикализованное словосочетание имеет единый денотат и функционирует в предложении как один член предложения - в данном случае как аналитическое дополнение, формируя и аналитический объект. Подобные члены предложения определяются в работе как аналитические расчлененные члены предложения, так как единый денотат предстает в них расчлененно.

Ближнюю периферию ьшкрополя Pj- формируют предложения с семантикой временного владения. В данном случае на общую семантику владения наслаивается семантика наличия предмета в фрагменте материального мира: Speck habe ich (V/. Bredel ) . В предложениях микрополя Pj денотативная ситуация и репрезентирующая ее семантическая структура предложения являются симметричными: предмет владения представлен как объект, обладатель - как субъект.

В понятие "неотторжимая собственность" включаем слова, обозначающие члены и органы тела человека, компоненты его психической структуры, обязательные атрибуты личности, личностные, психологические качества, свойства характера, физические свойства и внутреннее состояние. Это так называемое внутреннее обладание. Денотаты всех этих имен являются неотчуждаемой собственностью, так как их существование неразрывно связано с существованием обладателя. Утратив обладаемое, обладатель перестает быть тождественным самому себе и вне связи с объектом не мыслится (М.А.Жу-ринская). На основании данного определения неотчуждаемой собственности мы не включаем в данное понятие релятивные имена, так как они не соответствуют в германских языках параметрам, характеризующим последние, которые свойственны всем перечисленным ранее классам имен.

Понятия микрополя ?2 находятся под властью человека, поэтому они и рассматриваются как собственность, но именно это отношение, понимаемое довольно узко, не допускает крайней формы проявления этой власти со стороны владельца - передачи предмета владения по собственной воле другому лицу, что и подразумевает неотчуждаемость и что отличает признак Pg от признака Pj .

Отношение обладания как языковая интерпретация субъектно-объект-ного отношения является признаком, объединяющим микрополя Pj и ?2 й возводящим рассматривать их как состэвллвдие макрополя Р.

Аналогия между Pj- и Pg просматривается и в том, что, как Pj подразделяется на постоянное и временное обладание, которое находится на его периферии, смыкаясь с макрополем смыслов, выражающих категорию бытийности, так и в микрополе Pg выделяется постоянное обладание неотчуждаемой собственностью (части тела человека, имманентные атрибуты личности, свойства характера и компоненты психической структуры), и временное обладание неотторжимой собственностью - внутреннее состояние, образующее периферию микрополя

Интегральным признаком, объединяющим все разновидности неотчуждаемой собственности, является отношение части и целого, в котором находятся предмет неотчуждаемой собственности и его владелец. Это же отношение части и целого является одновременно и, дифференциальным признаком, отлачавдим микрополе Pg от микрополя Pj. По мере удаления от ядра микрополя Р£, в предложениях которого равно представлены и отношение обладания, и отношение части и целого, отношение обладания постепенно вырождается, а отношение части и целого сохраняется вплоть до дальней периферии.

Ядро микрополя Р£ образуют предложения с наименованиями частей тела в позиции дополнения, так как I) из всех классов имен неотчуждаемой собственности это одна из сашх постоянных собственность человека; 2) в данных предложениях структурно-синтаксическое содержание сохранено наиболее полно. Der Senator hatte Bauch, und Specials ( V/. Bredel ).

Всем подобным предложениям свойственна семантическая двойственность. С одной стороны, имена в позиции дополнения, обозначая неотчуждаемую собственность, формируют объект обладания. Сказуемое - простое глагольное, формирует также простой семантический предикат обладания. Подлежащее - субъект обладания неотчуждаемой собственностью. Отношение части и целого позволяет интерпретировать семантическую структуру подобных предложений несколько иначе: субъект отношения части и целого + предикат отношения части и целого + объект отношения части и целого. Таким образом, можно говорить о контаминированном характере семантических компонентов семантической структуры и о контаминированной

семантической структуре в целом.

Под конгаминированным семантическим компонентом понимаем такой компонент, в котором сосуществуют два или более смысла одного и того же семантического компонента.

С другой стороны, дополнение осмысливается как призначное имя. Дистинктивный признак содержится либо в семантической структуре самого слова, либо в определителе сложного слова. Дополнение вместе со сказуемым выражает, таким образом, признак субъекта, детерминирует его, являясь предикатным спецификатором составного непростого семантического предиката. Данные предикаты приписывают лицу качество, огличавдее его от других лиц. Подобную детерминацию определим как индивидуализирующую.

В общей семантике "детерминация лица" совершенно изменяется статус дополнения по сравнению с его статусом в общих семан-тиках "обладание предметом неотчуждаемой собственности" и "отношение части и целого".

В детерминационной семантической структуре происходит понижение его ранга из самостоятельного абсолютно конститутивного компонента уровня структурно-синтаксического содержания и семантического уровня первых семантических структур в часть конститутивного компонента. Дополнение является, таким образом, диффузной формой с объектно-предикатным значением.

Под диффузным компонентом семантической структуры понимаем компонент, объединяющий два или более смысла различных семантических компонентов.

В целом семантическая структура подобных предложений может быть представлена как усложненная диффузная, в которой наряду с вонгашшврованной семантической структурой, репрезентирующей субъехтно-предикатно-объектные отношения, сосуществует семантическая структура, репрезентирующая субъектно-предикатное отношение. На финитный глагол диффузность не распространяется. Сказуемое остается простым глагольным. Оно наряду с выражением грамматической семантики является достаточным и для характери-зации субъекта как обладателя. Но на семантическом уровне оно является достаточным лишь для формирования предиката подкатегории Семантическая недостаточность сказуемого для выражения одного из признаков субъектов и обусловливает диффузность всего комплекса на семантическом уровне, который в целом можно опре-

делить как предикатно-объектный компонент. Подлежащее формирует в данной диффузной семантической структуре контаминированный субъект.

Сказанное дает возможность к различению аналитизма уровня синтаксической структуры предложения и аналитизма уровня семантической структуры. Первый можно условно определить как функциональный: выражение одного члена предложения двумя словоформами. Второй - как смысловой: выражение одного семантического компонента двумя или более членами предложения. Соответственно, аналитическим компонентом семантической структуры предложения считается такой, который расчлененно - аналитическим членом предложения или несколькими членами предложения представляет один смысл.

Аналитизм описанных предикатов детерминации принципиально иной природы, нежели аналитизм дополнения, описанный на стр. 16. В первом случав он формируется лишь на уровне семантической структуры, во втором - оформившись на уровне членов предложения, он продолжается и на уровне семантической структуры, но не образует составного семантического компонента. Это аналитическая форма простого семантического компонента.

В тех случаях, когда сигнификативное значение предложения присутствует как синтактико-семантичесная проекция глагола на субъект, можно говорить об изменении структуры не только предиката, но и об изменении структуры и типа сказуемого. Данный процесс происходит постепенно, через ряд переходных структур с нарастающим оттеснением семантики обладания, с преобладанием семантики признака слов в позиции дополнения, и завершается на периферии микрополя Р£ при выражении психологических качеств (ближняя периферия) и внутреннего состояния (дальняя периферия). Зону, переходную от ядра к периферии микрополя Р^, образуют предложения с наименованиями обязательных атрибутов личности в позиции дополнения.

В ядерных предложениях и предложениях ближней периферии микрополя Р2 денотативная ситуация и репрезентирующая ее семантическая структура являются симметричными: сохранение субъектно--объектных отношений как отношения обладания и отношения части и целого и выражение субъектно-предикатных отношений как качества субъекта, с другой стороны. В предложениях дальней периферии

миирополя Pg денотативная ситуация и репрезентирующая ее семантическая структура предложения являются симметричными только на уровне семантической структуры. Но во всех предложениях обоих микрополей, за исключением ядерных Pg, семантическая структура является симметричной синтаксической структуре. В ядерных предложениях микрополя Pg лишь одна из двух семантических структур является симметричной синтаксической.

Под принадлежность» предмета предмету в работе понимается принадлежность такого предмета, который находится в отношении части к целому - данному предмету. Это основание сближает его с признаком Pg, поэтому считаем возможным отнести его к категории посессивносги. Но не включаем эту часть в понятие неотторжимой собственности, поскольку понимаем собственность узко, связывая отношение обладания только с лицом.

В данном микрополе лишь условно можно выделить ядерные и периферийные структуры в зависимости от того, находятся ли посессивная и квалитативная семантики в равновесии, или квалитативная семантика несколько теснит посессивную. Наличие или отсутствие принадлежащей целому части определенным образом характеризует данное целое, что и обусловливает наслоение квалитативной семантики: ... uns ein Zimmer anzuweisen, das baden und Vorhänge hatte ( J.W. Goethe ).

Семантика принадлежности части целому отражается в следующей семантической структуре: субъект отношения части и целого (подлежащее) + предикат отношения части и целого (сказуемое) + объект данного отношения (дополнение). С другой стороны, имена в позиции дополнения указывают на отличительный, характерный признак субъекта, выделяя его по этому признаку из класса, к которому относится его денотат. Детерминация является индивидуализирующей. Все подобные высказывания имплицируют наличие денотата подлежащего без денотата дополнения. Данные предложения определим как посессивно-квалитативные.

Чем обязательнее, имманентное часть, тем более детерминаци-онный смысл приобретает семантическая структура данных предложений В целом: ... und von einer Zypresse, ... bloss weil sie auch Hadeln habe, könnte diesmal keine Rede sein ( Th. Fontane ).

Дополнение обозначает не только обязательную, органичную часть денотата подлежащего, но и является таким признаком, кото-

рый идентифицирует его с классом. Поэтому квалитативный смысл оттесняет посессивный. Подобно тому, как субъект предложений микрополя ?2 перестает быть тождественным самому себе без предмета неотчуждаемой собственности, так и субъект данных предложений перестает быть тождественным самому себе без этой части. Данные предложения определим как квалитативно-посессивные.

И посессивно-квалитативные, и квалитативно-посессивные предложения характеризуются диффузной семантической структурой. Диф-фузность семантических структур данных предложений складывается из контаминированного субъекта: подлежащее - и субъект отношения части и целого, и субъект качества, и диффузной объектно-предикатной формы: дополнение - это и объект отношения части и целого, и предикатный спецификатор, который вместе с финитным глаголом формирует составной предикат качества в семантической роли детерминации. Финитный глагол является диффузной формой в силу того, что он представляет собой либо связку составного семантического предиката, либо предикат отношения части и целого.

Глагол haben выражает не только значение посессивности, но и то, что Х.Бринкман называет личностной перспективой, соотнесением всего, что названо в Akk , с человеком - субъектом (ср. также М.Бирвиш). В предложениях, выражающих данное отношение, глагол haben теряет как значение отношения обладания, так и значение отношения части и целого. Денотаты дополнения и подлежащего не находятся в отношении части и целого, так как они не образуют иерархии, что является конституирующим признаком отношения части и целого (М.Бирвиш) ... denn es ( Grab - с.А» ), hat ja keinen Sarg gehabt ( H. Kant ).

Общая семантика подобных предложений, соответствующая денотативной ситуации: наличие предмета в фрагменте материального мира, находит отражение в семантической структуре, которая вступает с ней в противоречие. Субъект подобных предложений является иерархическим. Семантическую структуру этих предложений можно представить как: субъект отношения в семантической роли "содержание" - предикат отношения в семантической роли соотнесенности - объект отношения в семантической роли "элемент содержания".

В предложениях, в которых обе именные позиции заполнены антропонимами, причем в позиции дополнения употреблено релятивное имя, отношение соотнесенности конкретизируется как касатель-

отво (В.П.Малащенко). Sie haben doch einen Schwager (у/. Bredel). Общую семантику данных предложений можно интерпретировать как наличие лица, входящего в систему определенных отношений с другим лицом.

Следующая подгруппа предложений выделяется в зависимости от семантико-референциальных свойств лексики в позиции дополнения: это основание к действию, обусловленное внешней ситуацией. Различия в конкретной лексической семантике дополнения обусловливают семантические оттенки, отличащие семантическую структуру и общую семантику второй группы предложений от первой: денотат имени подлежащего не является центром системы отношений, охватывающей денотат дополнения. Вследствие этого общая семантика видоизменяется и определяется как: наличие ситуации внешнего мира, регулирующей поведение лица: Der Mensch hat nur einen Weg ( B.Apitz).

Категория соотнесенности более динамична по сравнению с категорией посессивности, что и обусловливает возможность развития смыслов действия. Это является результатом взаимодействия структурно-синтаксического содержания модели предложения и категориального лексического значения слов, занимающих его именные позиции: в позиции прямого дополнения это прежде всего девербатив. Предложения с общей семантикой действия служат одним из средств передачи аспектуальных оттенков выражаемого действия: ... auf einen Mann in Breecheshosen, der augenblicklich das Sagen hatte (H. Kant) - продолжительность действия. Комплекс из финитного глагола и имени в позиции прямого дополнения формирует семантический предикат. Этот комплекс является и сказуемым. Это аналитическая форма простого глагольного сказуемого, выраженного описательным; глагольно-иыенным оборотом. В нем нет размежевания семантико--грамматической и смысловой функций по различным словам, так как все сочетание является целостным наименованием глагольного действия и функционально равно глаголу. Эти обороты можно определить как специфическое средство воплощения неспециализированных форм простого глагольного сказуемого (П.А.Лекант).

Определение в посессивных моделях может быть конститутивным компонентом на двух уровнях: структурно-синтаксическом и семантическом. На структурно-синтаксическом уровне "несобственно определения" формируют совместно с именем в позиции прямого дополнения

расчлененный основной компонент оставного именного сказуемого: Vielleicht auch, haben wir eine andere Art Vernunft (L. Feucht-v/anger ).

На семантическом уровне собственно определение к имени в позиции прямого дополнения является конститутивным, формируя аналитический предикатный спецификатор в предикатах детерминации, характеризации и внутреннего состояния в случаях, если: I) обозначает дистинктивный внешний или внутренний признак или определенный вид внутреннего состояния лица, локализованные в/на части тела: ... und er hatte dunkelrotes Harr und seine Tochter hatte auch dieses Haar ( H. Kant ). Doch da sie ein höfliches Неги hatte ... ( L. Feuchtvsanger ). Sie hatte ganz erschrockene Augen ( '•/. Bredel ). 2) дистинктивный внутренний или внешний признак при имени в позиции прямого дополнения, обозначающем нечто, присущее человеку вообще: Er hatte ein gutes kameradschaftliches Lächeln (Vf. Bredel 3) обозначает ВИД признака или внутреннего состояния при имени в позиции прямого дополнения, обозначающем общее понятие, класс признака или состояния: einen gemeinen Charakter hat er ( V. Bredel ). 4) обозначает дистинктивный признак предмета - имени в позиции прямого дополнения, имманентной части целого - подлежащего, изменяя классифицирующую детерминацию последнего на индивидуализирующую: -Pie steil abfallende Berggasse hatte ein scheussliches;. Kopfsteinpflaster ( xi. Bredel ). 5) обозначает дистинктивный признак предмета при дополнении, имманентной части предмета, имеющем общую, неконкретную семантику: Die Verkleidung aber hatte die porm eines sitzenden Hundeleibes (L. Peuchtwanger).

Следствием конститутивности определения является распространение аналитических форм сказуемого и предиката, характеризующихся "двуслойным аналитизмом".

Наличие в структуре предложения предложного дополнения имеет следствием в структурах макрополя Р аналитический субъект. Это расчлененный субъект в структурах микрополя Pj при выражении ими постоянного и временного владения. Под расчлененным субъектом понимаем субъект, выражаемый двумя формами, имеющими один денотат, аналогично вышеописанным расчлененным компонентам уровня членов предложения. Отличие между ними состоит в том, что семантические компоненты расчленяют денотат при помощи чле-

нов предложения на семантическом уровне, а вторые - уже расчлененные члены предложения, членение которых происходит в специфических условиях синтаксической структуры, но лексическими средствами.

Haben sie denn auch noch fur sich Geld? ( IV. Bredel ),

В предложениях ближней периферии микрополя Pg предложное дополнение может быть частью и другого типа аналитического субъекта - составного. Составной субъект формируется из членов предложения, денотаты имен которых находятся в отношении части и целого. В данном случае часть - предложное дополнение, представляет собой обязательный атрибут личности:sie hatten in ihrem Benehmen etwas Herablassendes und Überhebliches ( \y. Bredel ).

Предложное дополнение может формировать второй субъект -источник внутреннего состояния: Er hat das Ansehen von den Leuten ( Fontane ).:j£ семантической структуре с общей семантикой действия предложное дополнение выражает объект действия: so hatten wir den Bruch mit dem Bestehenden in der Überlieferung im Reiche des Gedankens ( H. Heine ),

Обстоятельственные компоненты предложения можно разделить по той роли, которую они играют в семантической структуре предложения, на две группы: в первую отнести такие обстоятельства, которые не привносят в предложение структурно-семантических изменений ни на одном из уровней. Это собственно обстоятельства, которые можно определить как обстоятельственные детерминанты, относящиеся ко всему предложению в целом. Другую группу представляют собой обстоятельства места, семантически соотносимые с предложным дополнением. Такие обстоятельства - их можно было бы определить как комплементы, являются конститутивными компонентами предложения. Их конститутивность для семантической структуры проявляется в том, что они изменяют семантическое качество компонентов или общую семантику предложения. Различие в детерминантах и комплементах обусловливается различием их синтаксической связи с глаголом-сказуемым: в посессивных моделях комплементы более спаяны с группой глагола, вследствие их непосредственной синтаксической соотнесенности с прямым дополнением. Как правило, эта жесткая связь фиксируется в предложении и порядком слов - контактное расположение прямого дополнения и обстоятельственного комплемента.

Обстоятельственный комплемент осложняет посессивную семантику локативной, формируя диффузное семантическое качество прямого дополнения: ... und in einem Haus ам V/annsee hat er einen Gainsborough gehabt (н. Kant). Предикат подобных предложений имеет усложненный семантико-грамштический характер: относительный предикат владения в сочетании с выражением местонахождения предмета владения. Комплемент представляет собой эксплицитно выраженный локальный конкретизатор, который обусловливает оттенок локативной семантики. Все предложение представляет собой стяжение двух предикатных структур, которое может быть развернуто в гипотаксис: Он владеет нечто, что находится вн.

Если комплемент выражен наименованиями частей тела, компонентов психической структуры, то в предложениях микрополя Pg он ВХОДИТ В СОСТав составного субъекта: Dann hat er auch eine Narbe über der linken Augenbraue ( H. Kant ). В структурах

микрополя Pg обстоятельственный комплемент формирует вместе с подлежащим составной субъект принадлежности, так как их денотаты находятся в отношении части и целого. Динамичное равновесие посессивной и квалитативной семантик нарушается в пользу последней, так как денотат прямого дополнения представляет собой "сверхкомплектную", экстраординарную часть денотата комплемента, а через него, и денотата подлежащего: und wo die Häuser nur ein paar Löcher in den Wänden hatten ( H. Kant ).

Аналогично структурам категории посессивности, и в структурах, выражающих смыслы категории соотнесенности, комплемент обусловливает наслоение локативной семантики - это фрагмент материального мира, в котором находится лицо - объект касательства, входящее в систему отношений с другим лицом - субъектом касательства: Vier söhne hatte er an der Front (W. Bredel ). В предложениях с лодлежащим-нелицом комплемент может входить в состав составного субъекта содержания, поскольку он находится в отношении части и целого с подлежащим, вместе с которым и выражает данный субъект: Das einen Flur bildende Treppenhaus hatte zu beiden Seiten Bänke ( th. Fontane ).

Различия и сходства общей семантики анализируемых предложений дают основание к построению типологии их семантических структур в содержательном и формальном планах. Как в содержательной,

так и в формальной типологии, семантические структуры разбиваются, прежде всего, на две группы: простые и сложные. Первую группу представляют собой в плане содержания структуры с общей семантикой, представленной в своем чистом виде. Это ядерные структуры микрополя Рр структуры ближней периферии микрополя ?2> и его дальней периферии (внутреннее состояние), смыслы категории соотнесенности (в нераспространенных предложениях), детерминади-онные смыслы и смыслы категории соотнесенности.

Содержательно сложные семантические структуры распадаются, в свою очередь, на три подгруппы: I) сосуществование двух семан-тик, 2) осложнение одной семантики другой и 3) сосуществование двух семантик, одна из которых является осложненной. К сложным семантическим структурам первого типа относятся структуры микрополя Рд, структуры, переходные от ядерных к периферийным микрополя ?2> периферийные структуры микрополя динамичное владение = получение. К сложным семантическим структурам второго типа относятся периферийные структуры микрополя Р^ (временное владение, локализованное владение), часть ядерных структур микрополя Р2 (при распространении предложения предложным дополнением с наименованием частей тела в позиции прямого дополнения), часть структур категории соотнесенности. К содержательно сложным семантическим структурам третьего типа относятся ядерные структуры микрополя Р2»

Типология семантических структур в формальном плане основывается на количественном критерии: количество субъектов. К формально сложным структурам относятся структуры с общей семантикой динамичного владения, т.е. содержательно сложные структуры первого типа и структуры, выражающие смыслы отношения соотнесенности, т.е. содержательно простые структуры. Формально простые структуры - это все другие типы структур в содержательном плане. Следовательно, содержательная и форшльная сложность семантической структуры не находятся в однозначном соответствии.

Но содержательная и формальная простота/сложность семантической структуры находятся в прямой зависимости от синтаксической распространенности/нераспространенности предложения. Сложные структуры второго типа и усложненные предикаты есть непосредственный результат распространения предложения.

Противоречивые отношения характеризуют и сферу соответствий ядерных и простых/сложных структур. Однозначное соответствие: сдерные структуры есть простые структуры, периферийные - сложные, наблюдается лишь в микрополе ?2. Для микрополя р£ свойственна противоположная тенденция: ядерные структуры - сложные, большинство периферийных - простые, но часть из них являются сложными, поэтому речь идет лишь о тенденции. Структуры микрополя Р3 вообще не характеризуются в данной взаимосвязи, так как все они являются сложными. В целом, однако, можно заключить, что по мэре удаления от ядра макрополя Р наблюдается тенденция перехода от простых в сложным структурам, но данная тенденция не является прямолинейной.

Проявлением влияния сигнификативного значения посессивных предложений является его влияние на "второстепенные" члены предложения. Это влияние проявляется в двух видах: повышении ранга неконститутивных компонентов в ранг самостоятельных конститутивных компонентов семантической структуры или части ее конститутивных компонентов. Второй вид влияния сигнификативного значения предложения на неконститутивные компоненты имеет результатом неконститутйвный компонент семантической структуры, оформленный и соответствующим, и не соответствующим ему членом предложения. Сигнификативное значение предложения действует и в обратном направлении, понижая подлежащее в часть абсолютно конститутивного компонента (аналитические формы субъекта).

В отличие от категории посессивности, подкатегории категории бытийности не образуют микрополей. Они образуют в целом поле Ех, структура которого подчиняется иерархии отношений между ними как постепенной конкретизации экзистенциальности: от бытия до местонахождения. Следовательно, к ядерным предложениям можно отнести бытийные предложения и предложения существования, к предложениям ближней периферии - презенциальные предложения, к предложениям дальней периферии - локативные предложения. Среди предложений, организуемых глаголом "быть", бытийные предложения и предложения существования относятся к ядерным и на основании того, что данные значения формируют и сигнификативное значение предложения.

При выражении признака Ех двукомпонентные структуры представляют собой общереферентные высказывания, в которых имя бы-

тующего предмета соотносится с классом объектов действительности: ...Ich weiss weder, daзз Pag noch lischt ist ( J.V/. Goethe ). В конкретно-референтных высказываниях изменяется и их категориальный смысл, а именно: они выражают подвид признака Exj - житие определенных лиц:wir sind ja ( j.w. Goethe ). . Третьим

признаком категории Ех, который выражается двукомпонентными структурами, является наличие. Референт имени бытующего предмета В НИХ - неопределенный: Eine aber war, die hätte Icein so grosser Sieg zu dem Glauben verleiten können ... ( l. Feuchtwanger ).

Обстоятельство времени следует рассматривать для бытийных предложений как комплемент, как их относительно конститутивный компонент уже на уровне членов предложения, поскольку понятие времени органично связано с понятием бытия (ср. Л.Г.Кораблева). При выражении признака Ех темпоральный комплемент, наряду с другими средствами: артиклем, классифицирующим определением в словосочетании - целостной номинации объекта, участвует в формирования общереферентного характера высказывания, в конструировании смысла "бытие". Данный темпоральный комплемент в силу своего конкретного лексического значения указывает на всевременность денотата подлежащего, субъекта:1m Anfang war das Wort, der Heilige Geist, die Vernunft ( L. Feuchtwanger ).

Обстоятельство места является для бытийных предложений локативным комплементом, относительно конститутивным компонентом уровня структурно-синтаксического содержания: относительно, так как он не является конститутивным компонентом во всех предложениях данного логико-^амматического типа, в отличие от объекта посессивных предложений - абсолютно конститутивного компонента данного уровня, так как он является таковым для всех предложений данного логико-грамматического типа, независимо от значения конституирующих их глаголов.

Если область бытия равна миру, предложение получает бытийное прочтение. Референтом имени бытующего предмета является класс объектов: So eine wahre, warme Freude ist nicht in der Welt (J.w. Goethe ) . Изменение семантико-референциальных свойств имени бытующего предаю та - нечто материальное, при сохранении характера референта ведет к изменению общей семантики предложения на "существование": in der Welt sind mehr Narren als Menschen (н. Heine). При изменении характера референта

имени бытующего предмета и его семантико-референциальных свойств - определенное лицо, высказывание имеет общую семантику "житие":

... Wilhelm, ich weiss oft nicht, ob ich auf der Welt bin (Goethe)

Ограничение области бытия фрагментом материального или духовного мира однозначно сказывается на общей семантике предложения, конкретизируя категорию бытийности как субкатегорию наличия. Позиция комплемента не влияет на общую семантику предложения в плане перевода презенциальной семантики в локативную: между этими факторами не существует прямолинейной связи, так как при любой позиции локативного комплемента презенциальная общая семантика сохраняется в силу характера референта имени бытующего предмета: неопределенные предметы и явления: Nur am Bnde desselben wa: ein Lichtschein (Th. Fontane}. TJohl war Ordnung im Land (L.Feucht-. ganger). ... denn erstens ist gar kein Tollhaus in der nähe ( H. Heine

В ряде предложений локативный комплемент представляет собой класс объектов, однородную совокупность лиц или предметов, из которой бытувдий предмет выделяется по какому-либо дистинктивно-му признаку. В предложениях немецкого языка наблюдаются разнообразные формы выражения дистинктивного признака: посредством выделительного препозитивного определения: Beschämend naive und dumme Briefe waren darunter (у/, Bredel); придаточного атрибутивного Предложения: Unter den römischen Offizieren waren einige, die den Gruss an Kaiser него gehört und gerufen hatten (L.Feucht-vjanger определителя сложного существительного - имени бытующего предмета, и самим данным именем: ...denn unter diesen Passagieren vjaren Arm-und Beinamputuerte, war auch ein Verblendeter ( w. Bredel ).

Таким образом, между формами выделяющего атрибута и синтаксической позицией имени бытующего предмета в предложении немецкого языка наблюдается вполне определенная взаимосвязь: при препозитивном определении возможна препозиция имени бытующего предмета по отношению к наименованию класса, из которого выделяется его денотат, так как здесь имеет место как бы уже результат процесса выделения. При всех других формах выделяющего атрибута наименование класса объектов занимает начало предложения, и, таким образом, имеет место сам процесс выделения денотата имени бытующего предмета, который завершается в абсолютном конце предложе-

ния, либо в развернутой предикатной структуре, либо в свернутой предикатной структуре: сложное существительное, допускающее развертывание в придаточное определительное.

Вследствие отмеченных семантических особенностей подобные предложения наряду с эксплицитной семантической структурой подкатегории наличия с компонентами: субъект наличия (подлежащее), предикат наличия (сказуемое), локальный конкретизатор (локативный комплемент) имеют и семантическую структуру категории соотнесенности с компонентами: объект коллектив (локативный комплемент), предикат соотнесения (сказуемое), субъект - элемент коллектива, соотносимый с ним и вместе с тем выделяемый из него (подлежащее). Данная семантическая структура и общая семантика подобных предложений являются симметричными денотативной ситуации: наличие элементов совокупности, объектов, выделяемых по какому-то признаку из данной совокупности.

Изменение характера референта имени бытующего предмета -определенный предмет или лицо, влечет за собой и изменение общей семантики предложения на локативную, независимо от синтаксической позиции локативного комплемента: ungefähr gegen die Mitte des Gebäudes ist der Altar dieser Göttin, nämlich das Fenster (H.Heine). Die holländische Botschaft ist in der Hähe ( Kant). Если позицию подлежащего занимают антропонимы, то для смысла "местонахождение" в плане его отграничения от смыслов "пребывание" и "присутствие" существенным является предложное оформление локативного комплемента: это различные пространственные предлоги, кроме предлога in , которые имплицируют перемещение лица по пространственно-временным координатам, результатом чего и оказывается его местонахождение в данный момент времени, что и фиксируется этими предлогами. При заполнении позиции локативного комплемента именами пространственно-временной семантики предложение имеет общую семантику "присутствие лица на каком-либо событии". Изменение синтаксической позиции имени событийного однозначно сказывается на изменении как его статуса, так и на семантической структуре всего предложения в целом: Glücklicherweise war ich nicht beim Empfange (J.W. Goethe).

В данных структурах появляются предложения, имеющие имплицитные смыслы категории Р: ее дальнюю периферию - внутреннее состояние и состояние занятости. Это вариант содержательно слож-

ных структур первого типа: сосуществование двух семантик, одна ИЗ которых является ИМПЛИЦИТНОЙ: ... neue warne 7/onne ist in meinem Herzen (J.7Í. Goethe). Комплекс in meinen Herzen ВОЗМОЖНО определить как составной субъект внутреннего состояния, применив трансформацию развертывания: Ich hahe in Herzen neue '.Уonne. Предикатом внутреннего состояния является комплекс из сказуемого и прямого дополнения трансформа. Эксплицитной семантической структурой и общей семантикой подобных предложений является наличие с семантическими компонентами: субъект наличия - подлежащее, предикат наличия - сказуемое, локальный конкретизатор - локативный комплемент.

В данных структурах появляются и различные ролевые семантики категориальной квалитатизной семантики, которая сосуществует с презенциальной.

Предложное дополнение при выражении предложениями признаков категории Ех, неосложненных признаками категории Р, оформляет несоответствующий ему самостоятельный семантический компонент, который изменяет свой ранг в оппозиции неконститутивные/абсолютно конститутивные компоненты, повышая его. В предложениях с именам - программирующими поведение в позиции подлежащего оно имеет наслоение субъектного качества - субъекта второго касательства. Подлежащее формирует субъект первый наличия. Следовательно, в бытийных моделях с общей семантикой "наличие ситуации внешнего мира, представляющей сферу заинтересованности лица", их семантическая структура более симметрична отображаемой денотативной ситуации по сравнению с посессивными моделями той же семантики:...

kommt der Pole, ist nur Platz für einen, wer geht auf Strasse?

(H.Kant). При выражении смыслов категории Ex, осложненных признаками категории Р, предложное дополнение оформляет также несоответствующий ему самостоятельный семантический компонент, т.е. также изменяет свой статус. Это либо субъект внутреннего состояния: In Zweiling war grenzenlose y/ut ( в. Apitz )« , либо контаминированный субъект внутреннего состояния и второй субъект касательства в ¡-Zwischen ihm und Förste war ein schweigendes Einverständnis ( в. Apits ). Подлежащее и сказуемое являются диффузными формами. Первое: субъект наличия/предикатный спецификатор, второе - самостоятельный контаминированный предикат отношения/ связка составного предиката внутреннего состояния.

В ряда случаев четырехкомпонентные структуры, распространенные обстоятельствами и предложным дополнением, отличаются теми или иными семантическими оттенками. Так, при выражении признака Exg предложное дополнение может формировать различные семантические компоненты: I) дополнительный локальный конкретиза-тор - центр пространства. При этом субъект местонахождения имеет определенный референт и занимает начальную позицию в предложении :und sein schlauer entfleischter Kopf war drohend nahe vor Varro (b.Feucht.) 2) часть сочиненного субъекта имплицитно утвердительного предложения (единичный субъект) :iTun war ausser Walter niemand im zinmer ( w. Bredel)n часть сочиненного субъекта (множественный субъект): ... und ein General Eisenateck ist nachher nit îttebur in einer Zelle gewesen ( H» Kant ). Предлог mit выполняет здесь ту же функцию, что и сочинительный союз und ; это и служит основанием к трактовке подлежащего и дополнения как сочиненного субъекта. Предикативный признак приписывается как денотату подлежащего, так в равной мере и денотату предложного дополнения: оба данных лица находятся в одном фрагменте материального мира.

Исследование семантической структуры бытийных моделей выявило их меньший семантический объем по сравнению с посессивными моделями. В бытийных моделях преобладают простые семантические структуры как в содержательном, так и в формальном планах. Содержательно и формально простыми являются семантические структуры, выражающие смыслы категории Ех, отдельные смыслы микродоля ?2 (его ближней и дальней периферии) и смыслы детерминации. Бытийным моделям, в отличие от посессивных, в очень небольшой мере свойственны содержательно сложные семантические структуры. Семантическим отличием содержательно сложных структур первого типа является появление в них таких вариантов, в которых одна из семантик является имплицитной.

Сигнификативное значение бытийных предложений накладывает ограничения на аналитизм семантических компонентов, что проявляется в I) наличии аналитических форм только субъекта, 2) наличии составного субъекта только в качестве субъекта имплицитной семантической структуры. Это же значение расширяет сферу аналитизма членов предложения, что проявляется в наличии аналитических форм простого субъекта. В сфере предиката сигнификатив-

ное значение предложения оказывает прямо противоположное действие, расширяя сферу составных предикатов имплицитных семантических структур, характеризующихся "двуслойным" аналитизмом. Таким образом, наблюдается явление своеобразной компенсации: уменьшение аналитизма членов предложения в сфере предиката компенсируется его расширением в сфере именных форм, и уменьшение аналитизма семантических компонентов в сфере именных форм компенсируется его большим распространением в сфере предиката.

Проявление влияния сигнификативного значения бытийных предложений на члены предложения отличается от влияния сигнификативного значения посессивных предложений. Оно проявляется для "второстепенных" членов только в повышении их ранга в ранг самостоятельных конститутивных компонентов семантической структуры или части абсолютно конститутивных компонентов. Конститутивная роль "второстепенных" членов предложения заключается на семантическом уровне также в I) проявлении той или иной общей семантики предложения, 2) отграничении данной общей семантики предложения от другой в том не предложении, 3) определении общереферентного характера высказывания или общего референта имени бытующего предмета. Роль второстепенных членов в распространении аналитизма в бытийных моделях не так значительна, как в посессивных.

Обратное действие сигнификативного значения предложения также отличается от такового посесивных моделей: подлежащее может быть понижено лишь относительно - из абсолютно конститутивного самостоятельного компонента в часть абсолютно конститутивного компонента - предиката.

В моделях es gibt предикат основывается на лексико-аналити-ческой структуре с обоими десемангизированными компонентами, которые на уровне синтаксической структуры выполняют функции подлежащего н сказуемого. Своеобразие данного сказуемого заключается в его люнофункциональности - выражении только семангико-грам-матических значений категории предикативности. Это является само собой разумеющимся, поскольку один лексически десемантизиро-ванный компонент, лишенный какого-либо вещественного содержания не может дать вещественную характеристику другому лексически де-семантизированному компоненту.

На уровне семантической структуры при опоре на другие члены предложения происходит процесс семантизации данной лексико-

-аналитической структуры. Результатом этого процесса язляется предикат, способный выразить признак предмета. Это аналитический непростой предикат. Таким образом происходит относительное поникание ранга компонента es из абсолютно конститутивного самостоятельного компонента в часть абсолютно конститутивного компонента предложения.

Модели немецкого языка отличаются не только структурой предиката, но и формой выражения субъекта - прямое дополнение. Но для моделей всех языков характерно отношение симметрии сигнификативного значения предложения и смысла - в презенциальных моделях реализуются смыслы категории Ех.

В двух- и трехкомпонектных структурах с определением к имени бытующего предмета бытие/существование приписывается только классу объектов. Классифицирующий характер референта имени бытующего предмета определяется: а) классифицирующим определением, образующим с существительным целостную номинацию объекта: und аг-tesiche Brunnen gibt es ( H. Kant ). 6) КЛЗССИфВДйрующе-

-вьвделяющим определением, которое указывает на подкласс объектов: цап hat dir nicht angewöhnt, dass es gibt polnische Dichter (H;Kant) в) классифицирующим определителем сложного слова: ... dass es Kriegsverbrecher gibt ( H.-.Kant ).

Высказывания с высокореферентными именами в позиции прямого дополнения/подлежащего выражают подвид признака Exj - житие лица: zeugen, dass es dich gibt, sind wohl da ( H. Kant ). В предложениях с общей семантикой наличия определение не является классифицирующим, оно выполняет описательную функцию, не влияя на характер референта имени бытующего предмета: Es gibt alle möglichen Gesetztafeln und Sittenkataloge ( H. Kant ).

Темпоральный комплемент с определенной лексической семантикой проявляет абстрактные признаки Ех и Exj в его двух подвидах. Такие темпоральные комплементы как never,immer выполняют референтную функцию, указывая на класс объектов как референт имени бытующего предмета: ... there never was а more universal title than "The man who via3" (J. Galsworthy). Aber ein Gesetz, wonach die Eltern den Kindern Gesetze geben, hat es immer gegeben ( H. Kant ). Темпоральный комплемент со значением "больше не" проявляет отел "житие": und ich konnte froh sein, dass es den

Friseur аиз Britz nicht mehr gab (H.Kant). Run, fanns det inte längre nigon peter (s. siwertz). В предложениях с общей семантикой наличия обстоятельство времени является обстоятельственным детерминантом, неконститутивным компонентом как синтаксической, так и семантической структур предложения.

Локативный комплемент оформляет соответствующий ему семантический компонент - локальный конкретизатор. Для предложений с общей семантикой бытия и существования локативный комплемент участвует в механизме общей референции в том случав, если он обозначает вселенскую область бытия, что, однако, не является обязательным, так как определяющим является характер референта имени бытующего предмета, указывающий на класс объектов. Ср.: 77as there no justice in the world? (S. Maugham), ... that there was a world beyond that ( V/, Scott ).

При выражении признака Ex¿> позиция локативного комплемента не имеет значения.

При выражении признаков категории Р и вкалитативного смысла локативный комплемент I) изменяет свой статус и ранг: оформляет несоответствующий ему семантический компонент - субъект, поднимаясь из относительно конститутивного компонента в абсолютно конститутивный. Как правило, это субъект детерминации. Детерми-национная семантика опирается в подобных случаях на категориальные лексические значения именных компонентов предложения - приз-начная лексика:In der Politik gibt's nun einmal einen vollkommen anderen Ehrenkodex ( VI. Bredel ). 2) Часть составного

субъекта в имплицитной семантической структуре, сосуществующей с эксплицитной презенциальной семантикой: ... at der var en fryg-telig glans i hendes smil (Ы.А. Hansen).

Предложное дополнение оформляет в большинстве случаев объект - совокупность лиц. В этом проявляется тенденция к приведению в соответствие синтаксической и семантической структур предложения, функции члена предложения и семантического компонента семантической структуры. Такой объект имеет четко фиксированную синтаксическую позицию, дифференцированную в зависимости от того, представляют ли данное множество и выделяемое подмножество (или единица) однородную совокупность лиц или нет. В первом случае предложное дополнение занимает абсолютное начало предложения, следствием чего является наслоение субъектного смысла на

такой объект. Во втором оно занимает абсолютный конец предложения и не имеет наслоения субъектного смысла: Auch unter den Hamburgern gibt ез Dummköpfe ("/. Bredel). Es gab eine l.'.enge juris ten unter uns.B предложениях других языков предложное дополнение - объект-коллектив, не имеет фиксированной позиции в предложении, а выделительную функцию осуществляет определение к подлежащему: There were some ten girls and women among the active members (Th. Dreiser). Among the North Chicago City company there was one man, v/ho was young ( Ibid ).

В предложениях, содержащих в имплицитных семантических структурах признаки категории Р и квалитативные смыслы, предложное дополнение является в ряде случаев частью составного субъекта.

Семантический объем презенциальных моделей оказывается в целом еще меньшим, нежели бытийных. Презенциальным моделям свойственна большая семантическая равнообъемность в межъязыковом плане. Уменьшение семантического объема модели свидетельствует о ее больней специализаций. С этой точки зрения внутри презенциальных моделей наиболее специализированными являются модели исландского языка, наименее - модели английского и датского языков. Модели немецкого и шевдского языков занимают промежуточное положение.

В презенциальных моделях преобладают простые семантические структуры и в содержательном, и в формальном планах. Данным моделям в очень ограниченной степени свойственны перше два типа содержательно сложных структур. Но в них широко представлены варианты содержательно сложных структур первого и третьего типов, в которых эксплицитная презенциальная семантика сосуществует с осложненной имплицитной семантикой, содержащей два признака периферии микродоля Pg или детерминационный смысл. В презенциальных моделях имеются структурно сложные семантические структуры на основе двух субъектов при одном предикате. Второй субъект касательства или источник формирует предложное дополнение, und es gab für die Häftlingsmasse nur noch die Gefahr der Evakuierung ( B. Apitz ). Vieil, thank God, there'll be no obstacle from your fortune ( J. Gal3v;orthy ).

Влияние сигнификативного значения презенциальных моделей на члены предложения при формировании ими компонентов семанти-

ческой структуры аналогично влиянию сигнификативного значения бытийных моделей.

Исследование отобранных моделей как синтагматических синтаксических синонимов показызает, что в семантическом плане модели всех языков характеризуются в большой мере отношением абсолютной дополнительности, нежели отношением абсолютной конкурентности. Между отношениями, характеризующими модели при выражении ими общих смыслов, и отношением абсолютной/относительной конкурентности и абсолютной дополнительности наблюдается тенденция к определенной взаимосвязи: преобладание оппозиционных внутриязыковых отношений между моделями обусловливает большую степень распространенности отношения абсолютной дополнительности, уменьшая степень распространения отношения относительной конкурентности. Модели немецкого языка характеризуются в равной мере отношением контрадиктизностз и оппозиции, в целом для них характерно довольно широкое распространение отношения относительной конкурентности и несколько меньшее распространение отношения абсолютной дополнительности по сравнению с моделями датского языка, которые находятся в большей мере в оппозиции друг к другу, и в целом в них наиболее распространено отношение абсолютной дополнительности и наименее - отношение относительной конкурентности.

В межъязыковом плане отдельные структурно-семантические признаки являются идаоэтническими элементами той или иной модели. Среди посессивных моделей наибольшее количество таких элементов присуще моделям немецкого языка, наименьшее - моделям датского языка, но в нем бытийные модели характеризуются наибольшим количеством идиоэтнических элементов. Бытийные модели всех языков характеризуются вообще большим количеством таких элементов. За бытийными моделями датского языка следуют бытийные и презенциальные немецкого. За посессивными моделями немецкого языка следуют в порядке убывания количества идиоэтнических элементов посессивные модели английского, исландского и датского языков, то есть посессивные модели датского языка занимают последнее место. За презенциальными моделями немецкого языка следуют презенциальные модели английского и датского языков, затем шведского и исландского. За бытийными моделями датского языка следуют бытийные модели английского, шведского, немецкого.

Таким образом, наблюдазгся явление своеобразной языковой компенсации: лидеры по идиоэтническим структурно-семантическим компонентам посессивных моделей и замыкающий меняются местами в бытийных. Эта тенденция языковой компенсации стремится уравнять модели в структурно-семантическом плане на межъязыковом уровне. Но в целом, по количеству идиоэтнических элементов всех моделей можно выделить такие оппозиции как: английский + датский языки - немецкий +• исландский языки - шведский язык.

Наряду с идиоэтническими структурно-семантическими элементами моделям свойственно и межъязыковое сходство: лидером здесь являются посессивные модели и в оппозиции к ним стоят бытийные и презенциальные.

Смысловое сопоставление всех моделей при выражении ими всеми ряда общих смыслов во всех языках показало, что ближе всего к моделям немецкого языка стоят модели датского, английского и шведского языков, а затеи уае исландского. К моделям английского языка ближе всего стоят модели датского языка, затем немецкого и шведского и модели исландского языка замыкают ряд. К моделям датского языка вслед за моделями немецкого языка ближе всего стоят модели английского, затем шведского и исландского языков. К моделям шведского языка наиболее близки модели немецкого и датского языков, затем английского, и замыкают ряд снова модели исландского языка. К моделям исландского языка наиболее близки модели немецкого и датского языков, затем шведского, и замыкают ряд модели английского языка. Таким образом, можно заключить, что модели западно-германских языков характеризуются между собой гораздо меньшим сходством, чем модели скандинавских языков.

Межъязыковое структурно-семантическое сопоставление (типы семантических структур, аналитические именные компоненты, формы смысловых кванторов и т.п.) всех моделей при выражении ими ряда общих смыслов выявило противоположную картину: здесь наиболее близки между собой западно-германские языки и остаются

близкими модели скандинавских языков, но мвжгрулповое сходство несколько нарушается: к моделям немецкого языка наиболее близки модели английского, затем исландского и датского, и, наконец, шведского. Моделям английского языка, соответственно, близки, прежде всего, модели немецкого и датского, затем шведского и исландского. Модели датского языка наиболее близки к моделям

негладкого и английского языков, затем шведского и исландского. Модели шведского языка наиболее близки моделям английского и датского языков, затем немецкого и замыкают ряд модели исландского языка. Моделям исландского языка вслед за моделями немецкого и английского языков наиболее близки модели датского, а затем шведского языков. Следовательно, тенденция языковой компенсации продолжает действовать и здесь: смысл сближает между собой модели тех языков, которые отдаляет структура, и наоборот, структура сближает модели тех языков, которые отдаляет смысл.

Основные выводы

Результаты проведенного исследования дают основание для следующих выводов:

1. В формировании семантической структуры и общей семантики предложения взаимодействуют синтаксическая, морфологическая и лексическая семантики. При совпадении их действия модели характеризуются отношением симметрии сигнификативного значения и категориального смысла. При разнонаправленности действия лексической и синтаксической семантик модели характеризуются отношением асимметрии сигнификативного значения и категориального смысла. Различия в морфологической семантике обусловливают семантические различия в пределах одного категориального смысла. Раз-нонаправленность действия лексической и грамматической семантики обусловливает появление диффузных семантических структур, диффузных и контаминированных семантических компонентов. Но диффузность и контаминированность семантических компонентов имеет различные причины в отношении категорий бытия и обладания: диффузность основывается на сосуществовании признаков обеих категорий, то есть результат проявления их общности. Контаминированность основывается на объединении субкатегориальных признаков одной категории, за исключением смысла "временное владение".

2. Проведенное исследование позволило уточнить место каждого из языков в отношении аналитичности его грамматического строя. Суммирование распространенности аналитических форм в моделях каздого из языков н их сравнение в межъязыковом плане выявило, что в сфере данных моделей наиболее аналитичным является немецкий язык.

3. Результаты исследования свидетельствуют о том, что данные модели не являются совершенно адекватными и полностью взаимозаменяемыми. Им свойствен целый ряд структурно-семантических различий.

Специфика структурно-синтаксического содержания каждой из моделей проявляется в его различном влиянии в процессе повышения/понижения ранга компонентов предложения: одни и те же члены предложения повышаются и понижаются в различные семантические компоненты семантической структуры в каждой из моделей. Специфика сигнификативного значения предложений обусловливает тог факт, что в посессивных предложениях конститутивными компонентами семантической структуры предложения становятся члены' предложения не только группы глагола, но и группы существительного, в бытийных и презенциальных - не только группы глагола, но и обстоятельства. С другой стороны, специфика сигнификативного значения каждой из моделей обусловливает различные функции определения и темпорального комплемента.

Преобладащее отношение дополнительности и относительной конкурентности, а также контрадиктивные и оппозиционные отношения, которые характеризуют модели при выражении ими общих смыслов, позволяют рассматривать их лишь как синтагматические синонимы, но характеризующиеся совпадением не значений, а категориальных смыслов. Ряд особенностей противопоставляет посессивные модели бытийным и презенциальным. Наиболее общими из них являются: в нераспространениях посессивных предложениях выражается подавляющее большинство свойственных им смыслов. Распространение предложения другими членами предложения имеет своим следствием изменение структуры семантических компонентов. В бытийных и презенциальных моделях другие члены предложения являются источником формирования всех смыслов, кроме признаков категории Ех и событийного смысла. Наряду с этим другие члены предложения выполняют в данных предложениях различные функции смыслового квантора, в меньшей степени их роль заключается в изменении структуры семантических компонентов.

Особенностью посессивных моделей по сравнению с бытийными и презенциальными является и тот факт, что при оформлении "второстепенными" членами предложения соответствующих им семантических компонентов, последние не являются конститутивными компо-

центами семантической структуры, за исключением компонента, формируемого прямым дополнением.

4. С другой стороны, относительное сближение бытийных и презенциальных моделей проявляется в преобладании типов семантических предикатов в самой общей их классификации: акцидентальные - эссенциальные предикаты. Относительным оно является в силу того, что во всех моделях всех языков подавляющее большинство составляют акцидентальные предикаты. Ко эссенциальные предикаты составляют в посессивных моделях немецкого языка уже 35$ по сравнению с 1% в презенциальных и 2,5% в бытийных; в английском языке, соответственно, 35/о в посессивных к 14% в презенциальных и 5% в бытийных; в датском языке 26% в посессивных, 14>» в презенциальных и 12% в бытийных; в шведском языке 34% в посессивных, Ъ% в презенциальных и 1% ъ бытийных; в исландском языке 39% в посессивных, 2% в презенциальных и 3% в бытийных. Явное преобладание в презенциальных моделях по сравнению с бытийными всех языков предикатов, выражающих признаки Ех и Exj позволяет уточнить сигнификативное значение первых предложений как бытийно-презенциальное.

5. Единство категорий бытия и обладания проявляется в сфере данных моделей через единство локализации и наличия с субкатегориями категории посессивности: местонахождение манифестирует единство бытия и обладания через его взаимодействие с субкатегорией "принадлежность предмета предмету"; наличие манифестирует единство бытия и обладания через свое взаимодействие как с субкатегорией "принадлежность предмета предмету", так и с собственно владением. Бытие и существование непосредственно не взаимодействуют с посессивностью. Единство категорий бытия и обладания проявляется в языке в отношении данных моделей и как одинаковое влияние сигнификативного значения предложения на члены предложения: повышение неконститутивных компонентов уровня структурно-синтаксического содержания в ранг конститутивных компонентов семантического уровня. Нейтрализация или одинаковость действия структурно-синтаксического содержания моделей на семантическом уровне в отношении одинаковых членов предложения является также проявлением единства категорий бытия и обладания. Большая нейтрализация этого действия во всех языках, кроме немецкого, обус-

ловлена его идентичностью в бытийных а презенциальных моделях. Вышесказанное отличает данные модели от всех других предложений, является ш. семантико-грамматичэским своеобразием по сравнению с другими предложениями, построенными по соответствующим структурным схемам, что обусловливает их обособленное место в системе типологии простого предложения.

6. Принадлежность к средствам выражения категорий бытия и обладания обусловливает их периферийное место в собственно грамматических системах предложения, строящихся по данным моделям, что выражается а) в наличии либо структурно-синтаксических, либо лексических средств для актуализации их обобщенного грамматического значения; б) богатом спектре смыслов, связывающих их с другими типами предложения. Предложения дальней периферии шк-рополя Р-£ и ?2 представляет собой ту область, которая и включает данные предложения в периферию систем предложений, построенным по данным моделям. Вследствие периферийности в системе предложений, построенных по соответствующим моделям, в них много неспециализированных форм в составах субъекта и предиката, а также сказуемого. Это также обусловливает их отграниченное место в системе предложений соответствующего логико-грамматического типа.

Основные положения диссертации отражены з следующих работах:

1. К вопросу сравнительной типологии обобщенно-личных предложений в современном немецком и русском языках // Взаимосвязь семантики и структуры синтаксических единиц в немецком языке. -Д.: Мзд-зо ЛГПИ им. А.И.Герцена, 1979. - 0,5 п.л.

2. Актуальная структура предложений с подлежащим щгп // В сб.: Функционально-семантический анализ языковых единиц. -Куйбышев: Изд-зо Куйб.пед.ин-га. Депонировано в ЫНИОН АН СССР . 14.12.82. - 0,5 п.л.

3. Первичные и вторичные функции и пропозиция предложений бытия и обладания // Функциональный синтаксис и гиперсинтаксис. - Куйбышев: Изд-во Куйб.пед.ин-та, IS83. - 0,5 п.л.

4. Смысловая организация предложений с глаголом "иметь" на материале немецкого и английского языков // I п.л. Депон. в ИНИОН АН СССР 25.04.84 № 16447.

5. Компонентный анализ предложений типа es gibt/there is // Сопоставительно-семантическое исследование германских и славянских- языков. - Куйбышев: Изд-во Куйб.пед.ин-та, 1985. - 0,8 п.л.

6. Событийные значения в бытийных конструкциях современных германских языков // Функционально-типологические проблемы грамматики. Тезисы докладов Всесоюзной научной конференции. - Вологда: 1986. - 0,1 п.л.

7. Некоторые наблюдения над семантикой четырехкомпонентной конструкции es gtbt // Структура и семантика единиц номинации. Изд-во ЛГПИ им. А.И.Герцена, 1986. - 0,5 п.л.

8. Типология идиоматизированных конструкций, организуемых глаголами быть и иметь в немецком языке // Лексическая и грамматическая идиоматика языковых единиц. - Куйбышев: Изд-во Куйб. пед.ин-та. Депонировано в ИНИОН АН СССР 24.06.86. - 1,8 п.л.

9. Семантический субъект в предложениях, организуемых глаголом "быть" (на материале современных неь.ецкого и английского языков) // Сопоставительный функционально-семантический анализ языковых единиц.-Куйбышев: Изд-во Куйб.пед.ин-та, 1987. - 0,5 п.л.

10. Парадигматическое значение и речевой смысл посессивных конструкций (тезисы доклада) // Дщшство системного и функцио-

нального анализа языковых единиц (из опыта изучения и преподавания иностранных языков). Тезисы докладов межвузовской нэучно-.-практической конференции. -Белгород: 1988. - ОД п.л.

11. Глагольные бытийные и презенциальные конструкции // Саратов: йзд-во Саратовского гос.ун-та. - 1950. - 12 п.л.

12. Немецкий язык для чтения и говорения по специальности. (Учебное пособие) // Тольятти: Изд-во Тольяттинского филиала ¡«ос-ковского технологического ин-та. - 1990. - 12 п.л.

13. Немецкий язык для бизнесменов. (Учебное пособие)// Тольятти: Изд-во Поволжского технологического института сервиса. -

1995. - 14 п.л.