автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.22
диссертация на тему: Дамасский разговорный язык
Полный текст автореферата диссертации по теме "Дамасский разговорный язык"
РОССИЙСКАЯ АКАДЕМИЯ НАУК ИНСТИТУТ ВОСТОКОВЕДЕНИЯ
с\
На правах рухопнси
ВАСИЛЬЕВ Георгий Алексеевич
ДАМАССКИЙ РАЗГОВОРНЫЙ ЯЗЫК (лексико-грашгатмчесшш очерк)
Специальность 10.02.22 — Языка народов зарубежных стран Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии
Автореферат
диссертации на соисканиг ученой степени кандидата филологических наук
Москва — 1997
Работа выполнена га Отделе языков Института ¡востоковедения .РАН.
Научный руководитель — Официальные огопшенты:
Ведущая организация —
доктор филологических .наук, профессор Г. Ш. Шарбатов
доктор филологических наук, .профессор В. Д. Ушаков
(Кандидат филологических наук, доцент Б. Н. Романов
Институт стран Азии и Африки .при МГУ ¡им. М. В. Ломоносова.
Защита состоится «/■? » _^ЯЛ/Лю/ьК^---- 1997 г. в
3час. на заседании дисдаертациош-ого совета Д.003.01.03 по филологическим наукам при Институте востоковедения РАН по адресу: 103753, Москва, ул. Рождественка., 12.
С диссертацией можно ознакомиться ¡в библиотеке Института востоковедения РАН.
Автореферат .разослан « 3 » • _ 1997 г.
Ученый секретарь диссертационного совета доктор филологических наук А. Л. Семенас
© Институт -.востоковедения, РАН, 1997
Актуальность исследования. В настоящей работе мы рассматриваем здесь одну из малоисследованных форм макроструктуры АЯ - дамасский разговорный язык (ДРЯ). ДРЯ, как предмет лингвистического описания. вызывает интерес по следующим причинам: 1) до настоящего времени он не рассматривался в русской, советской арабистике и не был описан достаточно полно в зарубежной арабистической литературе; 2) ДРЯ является основным средством устной коммуникации в столице и занимает базовое положение в общенародном региональном койне, т. е. региональном сирийском разговорном языке. Арабский язык в Сирии как и в других арабских странах функционирует в трех формах: литературной, обиходно-разговорной и диалектной (Г.Ш. Шарбатов. О трехкомпонентной функциональной парадигме арабского языка и статусе арабских региональных обиходно-разговорных языков. -Проблемы арабской культуры. М., 1987, С. 200); 3) своеобразно положение ДРЯ в зоне контактов различных языковых семей, т.к. Дамаск в ходе своей истории больше других городов этого региона был ареной смены и взаимодействия языков, а именно, ассирийского, арамейского, греческого, латинского, арабского, турецкого, и французского; 4) ДРЯ дает интересный материал по вопросу взаимодействия диалектов и разговорных языков при наличии общего письменного языка - арабского литературного языка; 5) функционирование ДРЯ как основного коммуникативного средства в Дамаске, где наряду с ним существует много иностранных языков с ограниченной сферой употребления; 6) рост престижа ДРЯ как наддиалектного средства общения и расширение его влияний на территории всей Сирии, как правило, норма, которой стараются придерживаться все' образованные жители страны.
Дамаск - самый крупный город в Сирии. Согласно официальной статистике в Дамаске проживает 2 миллиона человек (Лихачева Г.
Сирия. 1996, 97). хотя имеются неофициальные данные о том. что население города больше 3.5 миллионов человек, скорее всего, неофициальные данные более реальны, нежели официальные. Население Дамаска генетически неоднородно. Еще с древних времен в городе не раз менялись языки местного населения. В результате смешения различных этнических групп с коренным населением, произошли существенные изменения в этническом составе города и страны вообще. В настоящее время наряду с основным этносом - арабами -здесь живут курды, турки, греки, армяне,туркмены, черкесы, чеченцы, иранцы, дагестанцы, карачаевцы, ассирийцы, евреи, европейцы (французы, немцы, итальянцы, албанцы и др.), берберы и др. Эти этносы дома, в своем квартале общаются только на своих языках, а на базаре, в общественных местах на ДРЯ. и' иногда с ошибками, а женщины и люди старшего возраста говорят с акцентом. В последнее время сильно отмечается тенденция возрождения и активизации изучения своего родного - неарабского - языка в этих кварталах. Также отмечается эмиграция из города и из страны в другие страны, и эта тенденция усиливается изо дня в день. Молодежь очень активно изучает иностранные языки, в первую очередь, французский язык (однако имеется другая точка зрения: "... из чувства протеста против французов, влияние которых еще и сегодня ощущается на каждом шагу, после войны молодежь перешла на английский язык" ( Ханс Майбаум "Сирия - перекресток путей народов". Пер. с нем. М.. 1982.), английский, немецкий, турецкий, греческий, итальянский (очень активно), русский и некоторые др. Эти изучаемые языки стали и становятся языками общения между молодым поколением и порой это приобретает угрожающий характер, так что общественные и государственные организации уже ведут меры по борьбе против этого явления.
Цель исследования - создание непротиворечивого системного описания ДРЯ. Под ДРЯ мы понимаем форму АЯ, функционирующую на уровне разговорной речи в качестве основного средства общения арабоязычного населения Дамаска, а также как язык-посредник большинства неарабского населения этого города. Описание ДРЯ ведется по всем параметрам. На основании анализа материала в сопоставлении с другими ДЛЯ решаются следующие задачи: а) описание ДРЯ на всех уровнях как самостоятельного языкового образования; б) выявление особенностей функционирования ДРЯ; в)
исследование процессов варьирования в ДРЯ; г) определение места ДРЯ в макросистеме АЯ на основании выделенных при сопоставлении с АЛЯ и другими ДАЯ существенных различий; д) определение на примере ДРЯ возможных принципов классификации уровней АЯ.
Метод исследования. При решении основной задачи настоящей работы мы исходили из общих положений о национальных языках и территориальных диалектах, сформулированных в работах российских и советских лингвистов A.A. Шахматова, В.В. Виноградова. В.И. Аванесова, A.M. Пешковского, A.A. Реформатского, A.A. Зализняка, В. А. Белошапковой, В. А. Звегинцева, В. В. Лопатина, В. В. Иванова,Ю.Д. Дешериева, Л. Б. Никольского и др., а также, в плане методики и как источники сопоставлений, в основу данного исследования легли работы российских и советских арабистов, семитологов и востоковедов И. Ю. Крачковского, А.Е Крымского, Н. В. Юшманова. Я. С. Виленчика, Б. М. Гранде, Г. В. Церетели. И. Ш. Шифмана, И.Н. Винникова, Ю.Н. Завадовского, В.М. Г.Ш. Шарбатова. Белкина, Г. М. Габучана. А.Г. Беловой, В.Д. Ушакова, Б.В. Романова и др. Большое внимание мы уделили работам арабских диалектологов А. Фрайхи, И. Аниса, Р. Нахли, И. Самарраи и др.. а также западных арабистов Ж. Кантино. X. Гроцфельда, Ч. Фергюсона, К. Брокельмана, и др.
В исследовании проводится синхронное описание исследуемого материала ДРЯ в сопоставительном ключе с различными АД и АЛЯ.
История вопроса. ДРЯ мало изучен в российской и советской арабистике, а также и в зарубежной, хотя имеется ряд исследований по ДРЯ. Однако практически все эти работы или: 1) носят неаналитический, практический и учебный характер (Г. Бергстрассер - 1924; А. Блох. X. Гроцфельд - 1964; Ж. Кантино - 1953; М.В. Коуелл - 1964; Ч. Фергюсон, М. Ани я другие - 1961; К. Стовассер, М. Ани - 1954); или 2) содержат лишь отдельные замечания (упоминания). ДРЯ генетически связан с сиро-палестинской диалектной зоной, которая упоминается во многих отечественных и зарубежных работах (М.0. Аттая - 1923; В.Г. Ахвледиани - 1953; Я. С. Виленчик - 1927; 1933; А. Е. Крымский - 1909-1912; М. Эль-Массарани, B.C. Сегаль - 1978; Д. В. Семенов - 1929; Г.Ш. Шарбатов - 1960-1991; М. Барбот - 1974; А. Бартелеми - 1935; Г. Бергстрассер - 1913; Ж. Кантино - 1934-1960; С. Денизо - 1960; М. Фегали - 1918-1919; Ч. Фергюсон - 1954-1961; А. Франк - 1960; Ж.
Харфуш - 1904; Б. Левин - 1966; Е. . Матцон - 1911; Р. Нахле -1937-1938; А. Фрайха - 1973-1974); 3) имеют аналитический характер, но не описывают его полно и адекватно (только раздел фонетики или морфологии, или обе части, без раздела синтаксиса, а синтаксис ДРЯ не рассматривался вообще - X. Гроцфельд - фонетика и морфология - 1965; I. Кантино - только фонетика - 1956); 4) или носят аналитический, 'частичный характер (В. Н. Ионченко - 1979; А. П. Хузангай - 1977). Приведенная схема носит условный характер и служит облегчению обзора литературы, например, работа Д.В. Семенова "Хрестоматия разговорного арабского языка - сирийское наречие", опубликованная в 1929 г., в нашей схеме отнесена ко второму пункту, где ДРЯ упоминается частично наряду с разными говорами, диалектами и разговорными языками Сирии, Ливана и Палестины. Она могла быть отнесена и к практической, учебной литературе. Однако мы отнесли к учебной литературе только ту литературу, которая посвящена ДРЯ. Данная работа представляет интерес не только с точки зрения обучения диалектному языку, но и потому, что лингвистические источники хрестоматии представлены богатым текстуальным материалом диалектов Сирии, Ливана и Палестины. В такой же мере это относится и к работе М.О. Аттая "Руководство для изучения разговорного арабского языка сирийского наречия" - 1923; и работам Я.С Виленчика "Этюды по исторической фонетике арабских диалектов" - 1927; и "Система гласных в народно-арабском языке горожан Сирии и Палестины" -1933. Несмотря на незначительный объем данных работ, автор сделал много тонких и точных наблюдений, имеющих прямое отношение к сирийской - частично и к ДРЯ - фонологии и мррфологии. Среди них в первую очередь следует отметить интерпретацию геминированных согласных как долгих и решение вопроса о дифтонгах в сирийском диалекте в сопоставлении с арабским литературным языком. Следует отметить, что его работы являются первыми специальными лингвистическими исследованиями, посвященными фонетическому строю сирийского диалекта в русской и советской арабистике . 'Здесь под термином "аналитический" мы подразумеваем полный, адекватный анализ монографического описательного характера определенной темы или определенного вопроса.
Проблемы сравнительного изучения структуры литературной и разговорной форм языка и отдельных арабских диалектов нашли свое
освещение в трудах видных лингвистов-арабистов России - Н.В. Юшманова, Б.М. Гранде, Ю. Н. Завадовского, Г. III. Шарбатова, В.М. Белкина. Г.М. Габучана. А. Г. Беловой, В. Д. Ушакова, Б. В. Романова и др., а также известных арабских ученых-диалектологов И. Аниса, И. ас-Самарраи, А. Фрайхи и др.
Материалы исследования. В основу анализа положены материалы, собранные и записанные на магнитную ленту в районах старой части Дамаска. Общее число информантоб - 20. обоих полов, возраст - от 20 до 80, образование - 6 информантов старшего возраста без образования, остальные имеют образование от начального до высшего. Автор данной работы - также уроженец Дамаска.
Наряду с прямой работой с информантами нами использовались также записи радиопередач и телепередач на ДРЯ дамасского радио и телевидения, радио Монте Карло, эксцерпированные из дамасских газет надписи к карикатурам на ДРЯ, периодические издания, сборники пословиц и поговорок, сказки на ДРЯ М. Каууаля, Н. Асвада и С. Таржамак и др. Все примеры (кроме полученных от информантов и не вошедших в список литературы, а также примеры автора настоящего исследования) документированы индексами. В исследовании использована система фонематической транскрипции на латинской основе, применяемая для семито-хамитских языков.
Научная новизна исследования заключается в том, что языковые уровни ДРЯ рассматриваются здесь в сопоставлении с арабским литературным языком и различными диалектами арабского языка. До настоящего времени наука не располагает подобным полным описанием ДРЯ.
В данной работе впервые дается анализ социолингвистической ситуации в САР и в Дамаске (исходя из положений отечественной социолингвистики). Выделены отличия ДРЯ в сопоставлении АЛЯ и ДАЯ, что позволяет говорить о классификации их на основе различий в системе вокализма, моделях словоизменения и словообразования. Вскрыта роль варьирования на уровне речи для ДАЯ и показаны, некоторые тенденции в ДРЯ.
Теоретическая значимость исследования состоит в том, что его результаты могут быть использованы при решении вопросов исторического развития АЯ, проблемы арабской разговорной речи, взаимоотношения АЛЯ, АРЯ и диалектов, социальной функции АРЯ на современном этапе, проблемы заимствований, выработки нормы.
Практическая значимость исследования заключается в том, что его материалы и выводы могут быть использованы при проведении сопоставительного исследования АРЯ и АД. для создания сравнительной грамматики АРЯ и АД, для составления учебных пособий, словарей и других дидактических материалов для подготовки специалистов по арабским странам и арабскому языку.
Апробация работы. Данная диссертация прошла апробацию и была обсуждена в Отделе языков Института востоковедения РАН в Москве.
Структура исследования состоит из введения, трех глав, заключения, списка литературы и приложения ( фольклорные тексты -сказки, рассказы, выкрики уличных продавцов Дамаска, пословицы и поговорки, фразеологизмы - и лексико-грамматические таблицы).
СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Введение содержит обоснование темы, авторское понимание вопроса, анализ языковой ситуации в Сирии и в Дамаске и условий функционирования ДРЯ. обзор литературы по ДРЯ. краткий исторический очерк Дамаска, анализ источников и методов сбора и обработки материала.
В первой главе рассматривается фонетическая и фонологическая система ДРЯ, которая в целом восходит к общеарабской. Специфику ДРЯ составляют отсутствие одних консонантов и их репрезентация другими, глоттализация отдельных согласных, характер дифтонгизации, взаимозаменяемость звуков. Относительной устойчивостью характеризуются нормы слогоделения и ударения.
В ДРЯ количественно консонантов меньше, чем в АЛЯ. - 25, ввиду отсутствия межзубных /у и /d/. которые переходят в зубные /t/>/t/ и /s/: tümun (лит.) "чеснок" - , tum; /й/>/й/ и /z/: dáhabun (лит.) "золото" - dáhab; tábltun (лит.) "неподвижный" -säbet; а также велярной /q/, которая переходит в /'/: 'amar "луна". В ДРЯ, аффриката /g/ (dz) АЛЯ. имеет вариант фрикативной /г/(ж): zann "он сошел с ума"; может варьировать с /г/ или иметь
V _ /v V V
метатезу: zoz (лит. zawgun) "муж". Jz/ наряду с /g/, как в АЛЯ, репрезентирует /g/ в заимствованных словах: biolozya "биология"; /g/: sinigäl "Сенегал", gäz". /g/ может варьировать с /h/: hassále "стиральная машина". Билабиальная /Ь/ репрезентирует в ДРЯ фонемы /р/ и /V/ в заимствованиях: spirto/zbirto'"спирт", baranda "веранда". Лабиодентальная /Г/ в заимствованиях репрезентирует /v/: tilivizyon/tilifizyön "телевизор".
Билабиальная /w/ в'начальной позиции может реализовать /'/: wádda "он вел", Л»/ в ДРЯ не репрезентирует /V/ в заимствования в отличие от других АЯ. Дентальная Л/ реализуется как основной интердентальной Л/: tnën "два"; может варьировать с /W: figtân (лит.fustânun) "платье"; и с - /à/ перед слитным местоимением: 'íhatt "Я/ты взял". В ДРЯ /а/ отсутствует в лексеме: zâze (лит. dagâgatun) "курица". Может варьировать с /d/: dlrs "зуб". Дентальная /d/ может реализовать /z/: dall (лит.zalla) "он оставался, он продолжал". Может выступать как вариант /d/: dâya' (лит. dâyaqa) "он теснил, он мешал". Дентальная /s/ репрезентирует интердентальную A/: mismer (лит. mutmirun) "плодовый". Может выступать как вариант /s/: sazar (лит. ságarun) "деревья". Веляризация /з/ до /§/: slhn "горячий, жаркий". Дентальная эмфатическая /s/ может реализоваться как вариант /s/: simara (лит. slnnâratun) "крючок, спицы"; как вариант /z/перед /g/: ?ё1г"маленький". Дентальная /z/ выступает как вариант /d/: zákl (лит. dakKÎyynn) "умный, хитрый", /г/ как вариант /s/, /z/ и /z/: za"af (лит. saffaqa) "он хлопал в ладоши"; гагПлиг. zarfun - "условие, обстоятельство, конверт"); zôze (лит. zawgatun) "жена". Дентальная /z/ может выступать как вариант /d/: mazbyt (лит. madbytun) "точно, точный"; а также как вариант /z/: zlnnâr (zunnânm) "пояс", zantar "он замерзал" (лит. zántara "он заносился, он вел себя хвастливо"). Дентальная /п/ может варьировать с /1/ - sinsle (лит. silsílatun) "цепь, цепочка". Препалатальная /s/ может варьировать с /s/: sams (лит. sámsun) "солнце". Препалатальная плавная /1/ может варьировать с /п/: blrd'ân (лит. burtuqâlun) "апельсины". Ассимилируется как член артикля с соседней "солнечной" согласной: z-zâmCa Kbïre "университет большой". В дет. яз. часто варьирует с /г/: lasara (rasam) "он рисовал". Препалатальный вибрант /г/ может выступать как вариант /1/ (см. выше). Палатальная /у/ ослаблена в ДРЯ по сравнению с АЛЯ. В позиции между гласными /у/ воспринимается как дифтонг: syâha вм. siyâha; довольно часто реализует /'/: в начальной позиции в преформативе глагола в имперфекте - yl'ûl "он говорит"; в конце слова - may/mayy. Постпалатальная /к/ в ДРЯ /к/ перед передними гласными /1/. /а/: kilo "килограмм", кагат "щедрость" - продвигается вперед, а перед задним /и/ веляризуется: кий "поворот". Велярная /h/ в ДРЯ по сравнению с
АЛЯ, где она определяется как велярный и поствелярный, более ослаблена, т.е. она часто вызывает сходство с Лх/: hirz "переметная сума, вьюк", hlrz "подол", /h/ мокет выступать как вариант /g/ (см. выше). Фарингальная /Ь/ как в АЛЯ.' Фарингальная /сГ/ может ассимилировать последующий звук полностью: zámmaí + ha > zámmatfa (он собирал ее). Ларингальная /'/ в ДРЯ полностью реализует /q/. Это привело к появлению омонимов (омофоны): 'Ism "отделение, часть" (лит. qismun в том же значении) и 'ism "имя" (лит. 'lsrnun в том же значении). /'/ может реализоваться как полугласный/w/ или /у/ (см. выше); падает с компенсаторным удлинением гласного - в средней позиции: ras "голова" (лит.га'зип), sáhra (лит. safträ'un) "пустыня". /'/ в ДРЯ иногда подвергается полной редукции в начале слова, образуя новые слова: säs "фундамент" (лит. 'asäsun в том же значении), räd "он хотел, он желал" (лит. 'arada в том же значении). Ларингальная /h/ иногда репрезентирует /'/: la' (Iah) "нет", /ti/ ассимилируется и редуцируется в конце слова: zäb + ha > zab-a "он принес ее".
В вокализме ДРЯ можно выделить 5 долгих гласных (í, Ú, §. о, а) и 5 кратких (1, и, е# о, а). Наряду с перечисленными выше краткими гласными фонемами выделяется еще шестая /8/-"неопределенный гласный". Ч. Фергюсон довольно категорически считал, что безударные /е/ и /о/ везде и без исключения заменяются /е/, когда в результате изменения формы слова, они становятся,ударными. На это Ж. Кантино справедливо возражает, что замена /е/ и /о/ на /э/ в ударных слогах не является обязательной, а обусловлена консонантным окружением. Дело в том, что долгие гласные более устойчивы, а краткие гласные в безударной позиции часто редуцируются до /э/ включительно. Основные оттенки гласных определяются, как правило, консонантным окружением. Под воздействием некоторых посгпалатальных, велярных, фарингальных, ларингальных и всех эмфатических консонантов гласные сдвигаются по ряду и приобретают более закрытый характер. В ДРЯ имеются два ложных дифтонга ау/еу > /§/: bet "дом", sel "ливневый поток"; и aw/ew > /о/: tób "платье".
Для звуковой цепи в ДРЯ характерно: слогообразующий элемент - гласная или плавный сонант, слог не может состоять из одной гласной и может начинаться с двух согласных, но не более трех. На парадигматическом уровне в ДРЯ можно выделить следующие типы
слогов: CV. CV, CVC, CVC, CCV, CVCC, CVCC, CCVC. CCVCC. Ударение в ДРЯ фиксированное, и его место определяется структурой слова, т. е. количеством слогов в слове и их качествами. Различаются три степени словесного ударения: главное, второстепенное и нулевое (безударность). Главное ударение имеет повышающийся тон, второстепенное - понижающийся. Силовое ударение характеризуется интенсивностью произношения ударяемого слога. Место ударения в ДРЯ обычно предсказуемо и обусловлено его слоговым составом. Ударение в ДРЯ может перемещаться на различные слоги одного и того же слова в зависимости от его структуры и от присоединяемых к нему проклитических и энклитических элементов. В ДРЯ ударение падает на: , 1) третий от конца слог, если предыдущие слоги краткие: bá'ara "корова", málake "королева". 2) конечный сверхдолгий слог: ' 'adim "старый, древний", tullab "студенты". 3) второй от конца слог, если первый не является сверхдолгим: а) долгий открытый слог: zafir "черствый", íálam "люди": б) долгий закрытый слог: tyassar "ушел, идти на лад" nákkas "опускал"; в) сверхдолгий слог: lad'ani "житель Латакии", masarwl "египтяне"; г) в сложных словах: 'arbaímiye "четыреста", cíabdalla "Абдалла". В ДРЯ в некоторых односложных■ словах с определенным артиклем ударение переходит на артикль: 1-шау "вода", l-bass "кошка". Комбинаторные изменения звуков. Позиционные фонетические изменения известны и в АЛЯ, хотя ограничены своими рамками (васлирование определенного артикля, ассимиляция"солнечных" согласных, влияние эмфатических согласных на соседние и т. п.). В ДРЯ комбинаторные изменения многообразны, охватывают широко их фонетико-фонологическую структуру: Редукция проявляется в ДРЯ как средство оптимальной перестройки слоговой структуры в сочетании с протезой и метатезой: редуцируется до нуля - 'asasun лит. > sás "Фундамент", 'lmra'atun лит.> шага "женщина". Долгие гласные могут редуцироваться до краткой: 'al "он сказал", но 'ál-11 "он сказал мне"; zumala (лит. zumala'un) "коллеги". Редукция приводит к появлению новых лексем:Па11а "сейчас" (из ha + 11 + wa't). Протеза. Слово с двусогласием в исходе получает гласную, вызывающую распад сверхдолгого слога на долгий и краткий открытый (с неопределенной долготой в ауслауте). Это /о/: redd, но rédd-on "верни их", may, но máyton/mayyton "их вода". /1/е/: kill-i-n-nás ."все люди", но klll-na "все мы". Метатеза - перестановка гласных
и в меньшей степени согласных. Перестановка согласных: bala fálfase < лит. bila îalsafatin "не философствуй (доел, "без философии"), шШ'а < лит. mlltfaqatun "ложка", zóz < лит. zawgun "муж, пара". Перестановка гласных: hasirt-1 < hísra "мое горе", rál)lmt-ak < ráhme "твоя милость", tnén "два" - tinten "две". Ассимиляция. В ДРЯ и разных диалектах; основной функцией которых является устная коммуникация, с ослаблением нормативных ограничений ассимиляция еще заметнее. Основным видом контактной ассимиляции в ДРЯ является регрессивная, как и в АЛЯ. Полная ассимиляции на морфемном шве: bltdûr "она/ты оборачивается" > biddûr; 'atiadt "я/ты взял" > 'áhatt; ztámatí1 "он встречался" > átámac?. В ДРЯ распространена частичная регрессивная ассимиляция по месту артикуляции: Canbar > Cambar "амбар; по глухости -звонкости и наоборот: zanâzt-o > zanâst-o "его похороны"; та + tbâdr-o > та dbâdr-o "ты делай первым, ты начинай"; 'asdîr > 'azdîr (лит. qaçdîrun) "олово". В ДРЯ распространенный вид ассимиляции - эмфагизация (веляризация), когда согласные приобретают эмфатический оттенок, а гласные сдвигаются назад с отвердением тембра bitsebtj "она/ты наливает", но bltsebb "она/ты ругает", sirt "я/ты стал", но zlrt "я/ты посещал, был в гости". Веляризация регулярно выявляется на синтагматическом уровне: walat-twîl < (walad tawil/twíl) "высокий парень". При реализации в синтагме гласные изменяются качественно и количественно. Палатальные, передненебные и дентальные сдвигают гласные вперед и вверх: ter "птицы", но zës "армия"; b᧠"автобус", но bass "только, молчи". Аккомодация, приспособление артикуляции смежных согласного и гласного - характерное явление в АЛЯ и АД. Однако в АД, как и в ДРЯ, оно обрело ряд важных отличий. Для АЛЯ и АД в целом характерна аккомодация гласных согласным: в соседстве с простыми согласными они становятся более передними, а в соседстве с эмфатическими более задними:. balad ."город, страна", ktäb "книга", matra'a "молоток", mashara "насмешка, посмешище", matar "дождь", mátbali "кухня". Диссимиляция характерна для ненормированной речи. Она занимает мало места среди других видов комбинаторных изменений. Диссимиляция (расподобление) обычно направлена на облегчение произношения. Расподобление артикуляции двух или более одинаковых или подобных звуков в пределах слова, утрата ими общих фонетических признаков. Например, lánba/lenba
- и -
/ /
вместо lamba "лампа" {среди людей старшего возраста), trunba
вместо tromba "насос", stambîh вместо stanbûl "Стамбул", stenba вместо stamba < лит. stampa "штамп, печать".
Во второй главе дано описание лексики ДРЯ. основных моделей и типов словообразования. Словарь неоднороден генетически, включая арабскую лексику, общеарабские диалектизмы, сиро-палестинские диалектизмы, дамасскую лексику, общесемитскую лексику, заимствования из восточных и европейских языков. Это подтверждает анализ семантических полей основного словарного фонда - "родство" "части тела", "время" и др. (см. таблицы приложения). Арабская лексика: а) названия животных: 'erd "обезьяна", harûf "баран"; б) названия различных видов одежды и убранства: damâme "чалма", íabaye "накидка"; в) религиозная лексика: 'allâh "аллах", sada'a "подаяние"; в) общесгвеннополитическая и бытовая лексика: hezb//hezeb "партия", syâse "политика". Обтеарабские диалектизмы: наречие Шла "здесь" (лит.), hône (ДРЯ), hën (бейрут.), héna (кайр.), Una (багд.), huni (тунис.), bukra "завтра"; 'aywa "да"; kaman "тоже". Сиро-палестинские диалектизмы: zahh "нарядно одеваться", sarras "пускать корни", zarbuí "маленький, неважный, ничтожный", habaz "выхватывать, вырвать". Дамасская лексика: bá^u mníh "докладывающий властям ", tvassah be-1-kalâm "ругаться", dábbe "глупый, ничего не понимает", báhwa'a "хвастовство", buzâ' "рот", bôza' "орать", höbe "глупый, тупой", fazlake "философствование". Общесемитская лексика: а) явления и предметы окружающего человека мира, природы вообще: 'ard "земля", sama "небо", saws "солнце", шауу "вода"; б) кивотные: kalb "собака", tór "бык"; в) растения: zeytûn "маслины", tura "чеснок", 'amah "пшеница"; г) мир человека: mât "умирать", kän "быть"; д) органы и части тела: ras "голова", 'anf "нос", séffe "губа". Заимствования из арамейского языка: заимствованы слова, связанные с религией и государством, культурой, растительным и животным миром, земледелием и домашним бытом, а также названия лиц по профессиям, названия большинства месяцев христианского календаря: iâlara "мир, вселенная", ktab "книга", hayât "жизнь", salât "молитва", kanîse "церковь, fallâh "крестьянин". Большое влияние арамейского и сирийского языков на ДРЯ было отмечено многими учеными. Ливанский лингвист Р. Нахля выделил 970 арамейских слов. В ДРЯ употребляются также слова.
заимствованные из древнееврейского языка: sädur (древнеевр.БабТг) "козленок", faseh "пасха", häham "раввин", mázalle "журнал". Туркизмы: 'ôda "комната", donorn "земельная мера(1000 м)", damga "гербовая марка". Заимствования из персидского языка: kïs "мешок, пакет", yasmln "жасмин", nárzls "нарцисс". Каг "работа", derbakki "барабанчик", sermâye "обувь". В ДРЯ употребляется несколько десятков греческих заимствований византийской эпохи : nämus "мораль, совесть", fânûs "фонарь". lamba "лампа", musî'a "музыка", 'änün "закон". Итальянизмы: an tí ka "антикварные вещи", balk3n "балкон", kartön "картон", mobîlya "мебель", fätura "счет". Заимствования из французского языка: sentral ' "АТС", kabbût "пальто", säns "шанс", budra "пудра", sînama "кино", barlaman "парламент". Заимствования из английского языка: tens "теннис", fotbol "футбол", wens "подъемный кран", lans "катер", kambyûtar "компьютер", brlntar "принтер", brotin "белок". Заимствования из русского языка: troyka "тройка", kosmos "космос", zïl "машина ЗиЛ", wáz "машина ВАЗ", kalhciz "колхоз", safhoz "совхоз", f8dka " водка".
Словообразование в ДРЯ показывает наряду с системным сходством ДРЯ и АЛЯ различия между ними. В ДРЯ и в АЛЯ встречаются следующие типы словообразования: а) морфологический, б) семантический, в) основосложение, г) синтаксический. Сопоставление с АЛЯ показывает отсутствие или малопродуктивность ряда моделей АЛЯ и ДРЯ и рост продуктивности моделей с основами, расширенными за счет геминации, долготы гласного или обоих способов одновременно, máítíal(a) и ralftfâl(a) могут взаимно варьировать: másnac? "завод", maffia'а "ложка", minsâr "пила", mlnzâr "бинокль". Модель 'afCal служит для обозначения цвета и физических недостатков (ж.р. fácíla): 'áhmar, ftámra "красный", "красная", 'abkam "немой" - а также сравнительной и превосходной степеней прилагательных (ж. р. fucfla): bákma "немая". Особенностью ДРЯ является образование имен действия от глаголов II породы по модели ftfe(o) 1. Сходство с нею обнаруживают модели flcfíil в АЛЯ, fi«Tiei в СДАЯ и fiídal в ВАД. Суффиксация в ДРЯ продуктивнее, чем в АЛЯ: -а/е, -an. -I, -lyya/e, -änl, -äwi -gi/zi, -ät, -in. -e/L. В ДРЯ выше, чем в АЛЯ продуктивность основосложения. Существенным является просодический фактор - сохранение одного ударения в словосочетании , что способствует закреплению речевых форм,
сложных слов: halla' "сейчас" (< ha + 11 + wa't), sú "что" (< ayy + si + huwwe), mbarlh "вчера" (< yom + barlh), les "почему" ( < 11 + 'e + si), . 'ída<Í8_ "одиннадцать" ( <'inda + cíasar). Продуктивно также синтаксическое словообразование, часто с десемангизированными терминами родства и частицами: bala'alb "жестокий", 'ábu sawáreb "усатый", 'ábu kaíb "свинка", 'imm-e-'wé' "сова", 'lbn haram "незаконнорожденный сын; плут, хитрец; неблагодарный, злой", 'áhu slito "плохой, нехороший человек", 'eht 'áhbe "плохая, нехорошая", 'ahl tier "добрый человек", saheb zó' "тактичный". Семантическое словообразование происходит за счет расширения и сужения семантики слова: 'ibre "игла, иголка" имеет омонимы с более узкими специальными значениями: "стрела" (радио, компаса), "жало" (влияние АЛЯ), в Дамаске это слово часто употребляется в другом значении -"половой орган"; Caís "грязь" - " мебель", dásal "мед" -"хороший, красивый". Анализ лексики и словообразования в ДРЯ подтверждает его связь с современными арабскими диалектами, с одной стороны, и современным литературным арабским языком и классическим арабским языком, с другой стороны. Выявляется активное взаимодействие ДРЯ с семитскими языками (арамейским и сирийским), восточными (персидским. турецким) и западноевропейскими языками (итальянским. французским и английским).
Третья глава состоит из двух частей . Первая описывает морфологию ДРЯ. Характерно отсутствие в ДРЯ всех падежных флексий и ряда глагольных флексий и специфика выражения ряда категорий и значений (как и в других ДАЯ). Аналитизм диалектной системы способствует развитию в ДРЯ системы предлогов, росту значимости порядка слов, интонации, появлению специфичных способов выражения наклонений, степеней сравнения и пр.
В системе глагола в ДРЯ выделены 3 модели простых основ: Габа1, fe'tfel, fáílal. Образование пород заметно не отличается в ДРЯ от ДАЯ. Глагольные основы с различными типами диффиксов и повторяемостью семантических и грамматических признаков сведены к 10 производным типам (10 в АЛЯ). Префиксально-инфиксальные
элементы диффиксов:'а-..., t-____ n-,.., sta-____ сочетаются с
геминацией, удлинением гласного, меной гласных и просодии. Ряд моделей реализуется в ограниченном диапазоне значений и лексем.
í
Их ограниченность употребления компенсируется за счет расширения семантики, имеющихся форм и лексики. Значения отдельных моделей могут совпадать:- wá'af и та"аГ "остановиться", что связано скорее с фонологическими особенностями, чем с семантикой. Фонетически модели имеют некоторые особенности по сравнению с АЛЯ: породы в ДРЯ не имеют протезу; конечный краткий безударный гласный, не имеющий грамматической нагрузки, редуцирует, как и во всех ДАЯ. Четырехсогласные глаголы в ДРЯ сходны с подобными глаголами в разных АД как системно, так и по продуктивности; образуются как и в АЛЯ: деноминатив. интерфиксация, редупликация двусогласной,ячейки с семантикой интенсива. Характерно для ДРЯ' группа глаголов с интерфиксом /w/, реализующимся как /б/: hobar "угрожающе кричать,! устрашать", kolak "лицемерить". Глагол в ДРЯ имеет Té ,же категории, что и в АЛЯ, за исключением категорий дв.ч. и залога. Отсутствуют формы ж.р. мн.ч. О.тличия неправильных глаголов в ДРЯ от ДАЯ и АЛЯ не выходят, за рамки общих особенностей морфонологии ДРЯ. Формы перфекта удвоенных, недостаточных и хамзованных глаголов конечной хамзы в парадигме совпадают в 1 и 2 л. ед. к мн.ч; raddet "я/ты вернул", 'aret "я/ты прочитал". Подобноправильные глаголы начальной слабой в основном представлены глаголами начальной /н/ и /w/. Парадигма глаголов с.начальным /w/ в имперфекте /и/ переходит в /и/, иногда в /и/, теряя свою долготу: wa6ad "обещать": byütfad/byücíed . "он обещает". Производные породы не обнаруживают отличий. Пустые глаголы (модель fäl) в ДРЯ представлены 3-мя типами: a-a, а-и и а-1. Тип а-а: häf "бояться". В перфекте в I и II л. ед. и мн. ч. средний гласный теряет свою долготу, а в III л. ед. и мн.ч. долгота сохраняется; в имперфекте долгота сохраняется. Другие глаголы этого типа в ДРЯ перешли в вышеуказанные типы. Тип а-и: zäi/bylzütf "голодать". Форма . прошедшего времени (перфект) передает следувще значения: 1) действие в прошлом (с возможным, указанием на последовательность событий): ... fatet ' Cala ha-d-dikkän u stáret 'it61t-3-'más raa 'íla 'iht u badden rahet la ¿and-ljl-hayyata "она вошла в этот магазин, купила хорошую ткань и пошла к портнихе"; 2) результат действия: nihfet u sáret 'add 'álam-9-r-rsás "она похудела и стала как карандаш (после того..' как она родила первого сына). 3) действие, не привязанное к определенному моменту (в пословицах, афоризмах и т.п.): 'iza
bádd-ak tháyr-o háyr-o поел, "если хочешь, чтобы кто-нибудь растерялся. дай ему выбирать"; 4) давнопрошедшее: mbâraha sâfet-tullâb-a-111 £allámat-on min dasr-l-snln "вчера видела своих студентов, которых учила десять лет назад"; 5) оптатив: bârak alla fí-k "Да благословит тебя Аллах!"; 6) гипотетические значения в сочетаниях с условными союзами: law 'Iza ía-l-bet kan шага' íale-na "если бы он пришел домой, он бы зашел к нам". Имперфект передает: 1) обычное, повторяющееся действие: 'ana bi-'ra-z-zarâyed kill yóm "я читаю газеты каждый день"; 2) действие, одновременное главному действию: wa't dabalna <?a-l-másrah ... Ferûz башша-tgánnl "когда вошли в театр, ... Феруз пела"; 3) будущее по отношению к главному действию предложения или к моменту речи: s'âl Faten bitzâub-ak slön kanet-3-l-liáfle "спроси Фатен, и она тебе скажет (расскажет) какой был концерт"; 4) действие, не привязанное к . конкретному : плану времени (в афоризмах, пословицах и т.п.): 1111 ma bylsûf min wára-l-mihol 'áíma поел, "кто не видит через сито, тот слепой"; 5) оптатив: 'alla ylhallî-k "да хранит тебя бог!"; 6) конкретное действие, происходящее в момент речи: 'inte btidhak Calyye walla su "ты что смеешься надо мной что ли?!"; 7) действие, начавшееся в прошлом и продолжающееся в настоящем: 'aâdês ''ilak btlstgll M ba-l-madrase? "сколько времени ты работаешь в этой школе?"; 8) передает значение сослагательного наклонения АЛЯ: húwe byiktob minsân ylänatf masârl "Он пишет ради денег (Он пишет, чтобы собирать деньги"). Будущее время , образуется прибавлением преверба rah, ha/labha к форме имперфекта: rah, ba/lahha ylmsl/bylmsl "он пойдет, он отправится". Основное значение - действие, которое предположительно произойдет в будущем: 'emta rali tizi-l-mása la öin-na? "когда (в каком часу) ты придешь к нам вечером?". Синонимичны этому значению причастные обороты: 'ana zayik búkra "я приду к тебе завтра!". Аналитические формы в ДРЯ образуются при помощи конструкций kan "быть" формы перфекта или имперфекта или причастия, kan + перфект передает значение давнопрошедшего времени: wa't tíarraft cíale kän kátab 'awwal rlwâye 'll-o " когда я познакомился с ним, он уже написал свой первый роман". Эта форма употребляется в значении нереализованного следствия в условном предложении с нереальным условием: law kân 'lzît mlt'hber
/ /
kinna rihna "приди ты позже, мы бы ушли", конструкция kan + перфект , передает значение возможности действия: kan Símil hades "он чуть не попал в аварию, он мог попасть в аварию", kan + имперфект выражает действие, регулярно повторявшееся в прошлом или до момента главного действия: kan ylrüft tfa-l-maktabe kill 'isbuí "он ходил в библиотеку каждую неделю". Данная форма также передает непрерывное, длительное действие, иногда параллельное главному действию: káno 'abl yóm mn-l-s-seran yizahzo 'aklát-on "За день до пикника они готовили еду", ylkun + перфект (будущее предварительное в АЛЯ) в ДРЯ имеет модальное значение, обусловленное семантикой kan (модальное слово + yikün + перфект) - уверенность в осуществлении действия в прошлом: tabdan lazem yikün saf Bludán "он, конечно, не мог не видеть (быть) в Блюдане". kan + причастие: Sü klnt harael? "...ты что нес?", капо Sámlín masrahíye Шг hilwe "они сделали очень хороший спектакль". Данная конструкция констатирует действие или его результат в прошлом. Причастные обороты могут иметь модальные оттенки: hlye masye "она идет, она собирается идти". Наклонения: В ДРЯ отсутствуют формы условного и сослагательного наклонений. Их значения передаются формами изъявительного наклонения и модальными оборотами. Индикатив выявляется оппозицией с императивом, имеющим особенности в ДРЯ: 1) без префиксов (ср. АЛЯ Си) или ('i); 2) гласные (о/и) и (а) (1) (ср. АЛЯ (и) и (а); 3) категории рода и числа выражаются суффиксам и: -1 для ж. р., -и/-о для мн. ч. м. и ж. р. специфичны для ДРЯ формы побудительного наклонения совместного действия: hallí-ya tidhol "пусть она войдет". Другим средством выражения побудительного наклонения является сложное слово yalla + имперфект смыслового глагола: yalla nlmsi "пошли!". Модальность в ДРЯ передается препозицией лексем с модальным значением к знаменательному глаголу в форме имперфекта: 'ana lázlm rúh "мне нужно идти". Гипотетические значения передают: а) кап + (модальное слово) + имперфект с значением неосуществленного желания, намерения и т.п.: kan lázlm yizi "Ему следовало бы уже прийти" (но они не пришли); б) модальное слово -+ ylkun + перфект (в АЛЯ означает будущее предварительное)- уверенность в осуществлении действия в прошлом: Rabian lázlm ylkun safo "он, конечно, - мог видеть его раньше". В ДРЯ глагол не имеет морфологической формы
страдательного залога. Идея страдательности выражается либо семантикой самого глагола (чаще формами расширенных моделей), либо с помощью синтаксических средств: kásaro-1-flnzan "чашка разбита". Категория залога регулярно находит свое морфологическое выражение лишь в причастиях. Употребление масдаров в ДРЯ уже, чем в АЛЯ. но достаточно продуктивно, особенно для передачи постоянного действия, свойства: battll-1-s-sarsara "хватит болтать!". Часто в ДРЯ употребляются конструкции с абсолютным масдаром: 'a'lab-i-l-'oda 'alb "он всю комнату перевернул". Основная функция причастия - предикация с значениями: результатива: huwe râdi "он доволен, он согласен"; континуатива: hiye nâyeme "Она спит"; будущего: 'ana zâye "Я сейчас приду". Анализ, моделей причастий производных пород показывает преобладание в ДРЯ даффикса (a-1/e): mdarrib/mdarreb "тренер, инструктор"-"тренирующий", mdarrab "обученный, опытный, натренированный". Причастие используется в аналитических временных формах. Легко субстантивизируется: шГп dâyem?! "Кто вечный?!
Существительное в ДРЯ имеет мужской и женский род. ед.. двой. (с крайне узким диапазоном) и мн. число. Их реализации как и категорий состояния и одушевленности/неодушевленности, сходны с ДАЯ. Ед. число: показатели единственного числа отсутствуют: tes "козел", rabîtT "весна" и для некоторых разрядов лексем суффиксы единичности: (-а/-е, -ауа/-ауе, -1): bá'ara "корова", cuadrase "школа", гагауе "зеркало", mi'laye "сковорода". Двой. число имеет формальный показатель - суффикс -ën: 'Izrên "две ноги", sahrên "два месяца", yomên "два дня". характерный лишь для существительного. Эта категория не выражена в местоимениях и глаголах. При образовании двойственного числа имена ж. р., прибавляя -en, восстанавливают/ (t): sâtîtên "двое часов", cîentên "два глаза". Мн. число в ДРЯ образуется путем суффиксации (правильное мн. ч.) и внутреннего образования или диффиксации (т. наз. "ломаное"). При суффиксации к основе ед. ч. прибавляются суффиксы -Гп. -at, -â: níalmín "учителя, мастера", sâmiyîn "дамаскинцы"; banât "девушки, дочери", uledât "дети, маленькие"; dahhan/dahbân > dahhâne "маляры, продавцы краски"; klndarzi -klndarâîyye "сапожники", táyyarzl - tayyarzîyye "летчики". Диффиксация - продуктивный способ образования мн.ч. в ДРЯ. Ее
специфика в ДРЯ обусловлена фонетическими особенностями и тенденциями развития лексической системы: 'ab "отец" - 'ibbat "отцы", 'iht/'ihat "сестра" -hayyät и hwát "сестры" , ras "голова"- rus; risen "головы", kartone "картонная коробка" -krätin и kartunát "коробки", fldyo "видео" - fadäwi и fldyóyat "видео". Для выражения неопределенно сти: 'izet ¿usfura 'álIti i "один человек сказал мне" дослов. "птичка пришла и сказала мне", tíánd-ak si ktáb? "у тебя есть какая-нибудь книга?".
Прилагательное выделяется по функции атрибутива и наличию компаратива. Делится на: а) качественные с моделями: zglr "маленький", safiid "счастливый", sahl "легкий", dayye' "узкий", tamüh "честолюбивый", 'ábyad "белый", bared "холодный", . kaslän "ленивый", mashür "известный", mlhles "верный"; и б) относительные, образованные путем суффиксации: barran! "внешний", zuwwani "внутренний", báladl "местный", zábali "горный", fransawi "французский".
Сравнительную степень в ДРЯ выражает прилагательное модели 'afCal: íiada-l-bét 'ákbar min bad-ak "этот дом больше того"; 'ahyar "лучше" от her "добро". Превосходную степень в ДРЯ передает: a) 'áíCal с именем в ед. ч. неопределенного состояния -'áhdas mudel "самая последняя модель"; б) 'áfdal с определенным артиклем - hlye-l-'afdal "она - наилучшая"; в) 'aftfal с именем во мн. ч. определенного состояния l-fannán sábr^i 'ákbar talat fanánín bi-1-bálad "Сабри - самый старший из трех (старших) актеров страны".
Местоимения в ДРЯ имеют два числа, три лица и два рода. Основные разряды местоимений следующие: личные (раздельные и слитные), указательные, вопросительные, относительные. Личные раздельные: отмечено сокращение их числа за счет отсутствия форм 2 и 3 л. мн. ч. ж.р., также отмечены их варьирования во 2 и 3 л. ед. и мн. ч. Слитные местоимения: 1) в I л. ед. и мн. ч. (-i/-e, -ni/-ne; -na) - общие для м. и ж. р.: säf-ni "видел меня" (для м. и ж. p.), saf-na "видел нас" (м. и ж. р.); 2) во II л. ед. ч. (-ак м. р; -ik/ek ж. р.), во мн. ч.и для ж.р. (-коп): (для м. р. ед. ч.); 3) в III л. ед.ч. (-о/-ц м. р.; -а ж. р.); во мн. ч. (-on м. и ж. р.).
Указательные, вопросительные и отрицательные в ДРЯ - простые и сложные имеют категории рода и числа: ha "этот, эта, эти", häd
"этот", háyye "эт&", hadóle "эти"; sö? "что?", rain? "кто?"; máhad "никто", walasl "ничто" . Относительные местоимения - союзы (yslll/yálll, allí/lili, hálll, 111/11. 1 "который", "тот. кто", "то. что"), которые не изменяются по роду и числу: 'э111 hala'-nl hala' ger-i поел. "тот. кто сотворил меня, сотворил и других"; min "тот. кто" и та"то, что": min sär ¿a-d-darb wásal поел, "кто отправляется в путь, тот доходит"; t-tánaC darr та nafaö" поел, "жадность раЬточила то, что собрало (благородство); §1 "вещь" -"что-то"; hada, wähed "один, человек" - "кто-то": badd-ak si
У 'v
"хочешь что-то (что-нибудь); law hada bylzl "пришел бы кто-то (кто-нибудь"; ша ff hada = ша fí wála wáhed "никого нет".
Числительные в ДРЯ делятся на количественные, порядковые и дробные. Количественные имеют моноформу м. р. независимо от исчисляемого: 'a'rbac mazallat "четыре журнала", 'árbatf byüt "четыре дома". В числительных 2-го десятка в диалектах отсутствует (г), компенсирующийся в ДРЯ эмфатизацией (t) до (t). Дуалис в ДРЯ передается с помощью суффикса (-en) у исчисляемого (без числительного): убга-en "два дня", sá(ít-en "два часа". Числительные от 3 до 10 стоят в препозиции к исчисляемому в неопределенном состоянии во мн.ч.: tlatt byút "три дома", tlat sädat "три часа". Количественные числительные в ДРЯ не имеют родовой дифференциации. Числительные от 11 и далее (сложные) реализуются в препозиции у исчисляемых в ед. ч. . и по роду не изменяются: haras.taSs ba'ara "15 коров", harasín salda "50 часов". Порядковые 1-го десятка имеют форму fadel/fäill/ (ж. р. fádle/faóla). (для лексемы "первый" в ДРЯ наряду с 'áwwal используется 'awalani, форма ж.р. 'awwalänlye ): talet "третий", hämse "пятая". Дробные в ДРЯ образуются по модели fadl для ед. ч., fi5äl для мн. ч. (АЛЯ fuíl ). Перебой есть только в 1/2: nsss наряду с обычным nssf - ср. ssds 1/6 и т.п.
Наречия по форме делятся на: а) простые; б) сложные; в ) производные. Простые: hone "здесь"; batfden "потом. Сложные: lawen "куда", шпёп "откуда", slön "как"; be-'áfa "позади" Cafa "затылок"); ráyeh "туда" (от прич. уходящий", zäy "сюда" (от прич. "приходящий"). Производные: bslría "быстро" (sir<5a) "поторапливание", bl-'álb "посреди", dala 'Id-i-1-yamín "справа". Семантически наречия делятся на: а) качественные: húwe ша 'iza ía-1-bet М-1-márra " Он совсем не пришел домой"; б)
Обстоятельственные: l-máktabe wara ha l-bét "Библиотека за этим домом", ha'tman Cakíd) mácí-o masar! "Точно, он богатый человек". Рассмотрение структурных и семантикосинтаксических особенностей предлогов, союзов. частиц и междометий в ДРЯ показало,что изменились их фонетическая оболочка и объем выражаемых ими семантико-синтаксических значений; специфика обнаруживается также в характере сочетания служебных слов со слитными местоимёниями, в возникновении новых типов сложных слов.
Анализ синтаксиса ДРЯ проводится с учетом особенностей. неподготовленной речи. Рассматривался характер связей в словосочетаниях, синтагмах и предложениях. Сочинительные и подчинительные отношения в ДРЯ функционально идентичны, с АДЯ, однако могут материально отличаться. Отмечается варьирование в согласовании: sitt-"o u 'abi 'shwe "Его бабушка и мой отец - брат и сестра" букв, братья), ср.- sitt-o u 'ab-i hwát "Его бабушка и моя магь сестры" (предпочтение согласования по ж. р.); ríamet-s-r-rzál bl~ ha-l'iyam "Her мужчин в наши дни", 'atalu-wa r-rzál "Ее убили мужчины"; zlrän-na 'izo láíin-na" Наши соседи пришли к нам", "zárat-r¡a 'Izo ladln-na "Наши соседки пришли к нам". Порядок слов в сочетании с категорией определенности/неопределенности играет главную роль в предикации именного предложения: 1-mazalle tfa-t-taule "Журнал на столе", bi-s-sü' та fí hada "На рынке ни одного человека". Порядок слов в глагольном предложении существенен для эмотивной функции речи: обратный порядок придает большую нагрузку вынесенному на первое место члену: min háda-1-bét та bitlaff "Я из этого дома не уйду!", z-zabán bitháuf-o harbst íara "Трусливый человек любого звука боится". По выражению сказуемого предложения в ДРЯ делятся на именные: taän-ak mrabba "Ты не воспитанный человек" и глагольные: ráh 'ábl yibariklon b-betf mahall-on "Мой отец пошл поздравить их с продажей магазина".
В повествовательных предложениях в ДРЯ подлежащее чаще стоит перед сказуемым, хотя обратный порядок слов также возможен: l-'ard bithibb ya-lli byistigla "Земля любит токь кто^ ее обрабатывает", 1-mudir 'iza "Директор пришел", 1-bahlL byihibb zár-o 'iza kan gani u karím "Жадный человек любит своего соседа в том случае, если тот богат и щедр".
В вопросительных предложениях ДРЯ общий вопрос часто
оформляется только интонацией: klnt íánd-on? "Ты был у них?", 'rIt-1-lrktâb? "Ты прочел книгу?", 'ab-ûk 'iza?. В общих вопросах возможно употребление частицы: ma éat-ùk masârl? "Разве тебе не дали деньги?". Вопросительные местоимения и наречия могут быть:
а) в начале предложения: sü sár mátfak? "Что с тобой случилось?";
б) в середине предложения: 'ente wën sâken? "Ты где живешь?"; в) в конце предложения: hâda-s-§abb rriln-o? "Кто этот парень?", húwe mnën? "Откуда он?". Восклицательные предложения оформляются интонацией или лексически: yâ rët yi''dír ylzi! "Хорошо, если бы он смог прийти!", yâ tfênl su huluí "какая красота!", sú! sfk! "Прелесть, отлично!". Побудительные предложения имеют модальную окрашенность, что влияет на их структуру, где преобладают формы и интонаций повелительности: la tlsgel bâl-ak "Не волнуйся!", yalla nrüh "Пошли", lâzlm tihk-1 "Тебе надо говорить", yalla balles "Давай начинай!". Выражение главных членов предложения в ДРЯ не показывает отличий от АЛЯ. Выражение второстепенных членов предложения в ДРЯ не обнаруживает отличий от АЛЯ. Сложносочиненное предложение выделяется в условиях устной речи по интонации, союзам, порядку следования отдельных предложений и лексическим элементам, 'ana masgûl ktîr ma bl'der «îâvm-ak "(Извини), я очень занят, не могу тебе помочь", yâ rêt ylsmaho blstlrâd-1-l-hadîd mitl roa samahu blstlrâd-1-s-syyàrât u t-traktorât "Хорошо бы, чтобы они (чиновники) разрешили импортировать железо (круглое для строительства), как они это сделали в отношении машин и тракторов". Типы придаточных предложений в сложноподчиненных предложениях: 1) предложения с придаточным подлежащим: '1111 bl-tîiitt-o bl-d-dfst bl-tlâ'l bi,-lmagrafe (bí-lkábse) поел. "Что в котле, го и в черпаке" (доел. "Что положишь в котел, то и найдешь в черпаке", mïn hallaf ma mât поел. "Кто родил (потомки), тот еще жив (не умер, не умирает"); 2) придаточное сказуемое раскрывает значение именной части составного сказуемого главного предложения и оформляется союзом '1111 "тот, кто; то, что" и бессоюзием: bada huwe 111 byldtl l-hawlyât "Вот тот. кто дает паспорта"; 3) придаточное дополнительное: 'ente mit'akked tamâm 'énn-o 6and-ak tawâbeë? "Ты уверен, что y тебя есть марки?"; 4) придаточное определительное: t-tawâbei 111 máól 'aille "С собой у меня мало марок", lêra fo'-i-lll ma'í-ak mnistlrl fútbol "(Прибавь) Немного денег к тем,
которые у тебя есть, тогда мячик был бы наш", l-bét-1-lli säken fl (fiyy=o) rau kblr "Дом, в котором я живу, небольшой"; 5)-придаточное времени: 'áwwal ma tízi tafiäl nisuf-ak "Как только приедешь, приходи, чтобы увидеться с тобой", hay 'äher marra bismat? fíya kaläm-ak "Это последний раз, когда я тебя слушаюсь". 6)^ придаточные образа действия: 1-ijay hinlk/hníke hamye raltl ma 'iltil-na "Вода там горячая, подобно тому, как ты нам об этом рассказывал" (речь об источнике минеральной воды), dawer cfley-o add ma tl'der "Ищи его так. как можешь (доел, "насколько ты можешь"); 7) придаточные цели: huwe 'Iza minsan ylmassel masrahiye "Он приехал, чтобы поставить спектакль", baíat sahs£n yisQfu ha-1-hábar "Он послал двух, ^(чтобы) узнать в чем дело"; 8)придаточные причины: 'a'na mabsut mlnn-ak kon-ak sabb sahm "Я доволен тобой, поскольку ты хороший парень", hiye sávwet hék ll'ann-a rau fádye "Она так сделала, потому что была занята"; 9) придаточные условия: та 'áhmad kän zär-na 'átal 'ahu (Ю "Если бы не Ахмед, то наш сосед убил бы своего брата", law kän mail masar! kint staret kambyutar tnllh "Если бы у меня были деньги, я купил бы хороший компьютер" (у меня не было денег и я не купил), law kän mádl masarl kint bistlri kambyutar mllh "Если бы у меня были деньги, я бы купил хороший компьютер" (но у меня нет сейчас денег); bádd-ak tähod kltb dfa<5 masäri "(Если) хочешь взять
* 'чу
книги, (то) плати деньги"); 10) придаточные уступительные: 'iza и sär yidi'-l-l-bäb maí 'enn-o byátíref ma hadan bi-l-bét "Несмотря на то, что он знает, что нет никого дома, он приходил и стучал", mahma stahad ma lahha yi'der yl'áddem l-e-fhüs- "Как бы он ни усердствовал, он не сможет сдать экзамены".
В заключении содержатся основные выводы, позволяющие выделить ДРЯ как самостоятельную языковую единицу в макросистеме АЯ по наличию в материальном выражении существенных отличий на всех уровнях.
Приложение содержит восемь диалектологических текстов (с русским переводом), а также лексико-грамматические таблицы.
По теме диссертации автором опубликованы следующие работы:
1. Васильев Г.А. Лексика разговорного языка Дамаска. Сб.: "Арабский Восток". М., 1997.
2. Васильев Г.А. Предлоги в разговорном языке Дамаска. Сб.: "Арабский Восток". М., 1997.
3. Васильев Г.А. Союзы в разговорном языке Дамаска. Сб.: "Арабский Восток". М.. 1997.