автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Деловое общение

  • Год: 1998
  • Автор научной работы: Колтунова, Мария Викторовна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Саратов
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Диссертация по филологии на тему 'Деловое общение'

Текст диссертации на тему "Деловое общение"

Министерство общего и профессионального образования РФ САРАТОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

На правах рукописи

КОЛТУНОВА МАРИЯ ВИКТОРОВНА

ДЕЛОВОЕ ОБЩЕНИЕ: УСТНАЯ И ПИСЬМЕННАЯ ФОРМЫ (К вопросу о стилевой принадлежности)

Специальность 10.02.01. - Русский язык

Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Научный руководитель -доктор филологических наук, х профессор О.БгСИРОТИНИНА

Саратов 1998

ОГЛАВЛЕНИЕ

ВВЕДЕНИЕ......................................................3

Глава 1. ТИПОЛОГИЯ УСТНОЙ И ПИСЬМЕННОЙ РЕЧИ.

ОФИЦИАЛЬНО-ДЕЛОВОЙ СТИЛЬ РЕЧИ............8

1.1. Система функциональных стилей русского литературного языка. Функциональный стиль (терминологическое уточнение)..............................................8

1.2. К проблеме типологии устной речи............23

1.3. Основные черты официально-делового стиля речи и история его формирования................................30

Глава 2. АНАЛИЗ ДЕЛОВОЙ ПИСЬМЕННОЙ РЕЧИ..........49

2.1. Лексика......................................49

2.2. Морфология..................................................60

2.3. Синтаксис....................................................80

Глава 3. АНАЛИЗ УСТНОЙ ДЕЛОВОЙ ДИАЛОГИЧЕСКОЙ

РЕЧИ..............................................................98

3.1. Лексика........................................................98

3.2. Морфология..................................................111

3.3. Синтаксис....................................................128

Глава 4. ТИПЫ РЕЧЕВЫХ КУЛЬТУР В ДЕЛОВОЙ РЕЧИ . . 149

ЗАКЛЮЧЕНИЕ..................................................164

ПРИЛОЖЕНИЕ..........................................168

ИСПОЛЬЗОВАННАЯ ЛИТЕРАТУРА.............180

ВВЕДЕНИЕ

Актуальность исследования. Деловое общение, представляющее сферу коммерческих и административно- правовых отношений, является сегодня самым массовым видом социального общения. Новые экономические условия побудили к коммерческой и организаторской деятельности широкие массы населения.

Что представляет собой деловое общение в письменной и устной форме с точки зрения стилевой природы? Каковы его культурноречевые характеристики? Сегодня ответить на эти вопросы чрезвычайно важно, во-первых, потому что это самый массовый вид социального общения и, во-вторых, потому что без ответа на поставленные вопросы нельзя в целостности представить картину функционально-стилевой дифференциации русского литературного языка.

Возросший в последние десятилетия интерес к важнейшей в функциональной лингвистике проблеме существования устной формы функциональных стилей определил основную цель работы — квалифицировать стилевую природу устной деловой диалогической речи в официальной обстановке и выявить ее основные стилистические черты в сопоставлении с аналогичными характеристиками письменной формы деловой речи.

Для этого необходимо было решить следующие задачи:

1. Определить необходимый для анализа корпус текстов, связанных общностью тематики, целеполагания и других факторов конситуа-ции.

2. Выявить стилевые характерные черты деловой письменной и устной диалогической речи на всех языковых уровнях с учетом частотности распределения языковых единиц.

3. Сопоставить статистические показатели и выявить сходство / разли-

чие лексических черт, морфологических характеристик и синтаксических особенностей обеих форм речи деловой речи.

4. Проверить, влияют ли отклонения от ортологии на стилеобразую-щие факторы.

Новизна исследования. Деловая диалогическая речь в официальной обстановке до настоящего времени не исследовалась с позиций определения ее стилевой природы и типов речевой культуры делового общения. Именно эти проблемы являются основными в диссертации, совершенно новыми и дискуссионными.

Особенности устной деловой диалогической речи в официальной обстановке еще не исследовались. Недостаточно изученными с позиции сти-леобразующих признаков являются тексты коммерческих договоров, коммерческая и деловая корреспонденция. Именно этот материал исследуется впервые в сопоставлении устной и письменной формы делового общения в соответствии с задачей определения их стилевой природы.

Методы исследования. Для решения поставленных задач применялся описательный метод с элементами сопоставления, установления количественных и качественных параметров речи.

Материал исследования. В работе использован новый материал — собственные дикгофонные записи устной деловой диалогической речи лиц, занимающихся коммерческой деятельностью (менеджеров, предпринимателей) и служащих, т. е. записи деловых переговоров, анализируемые на основе сплошных выборок. За основу наблюдения взяты определенные явления лексики, морфологии, синтаксиса и тексгообразования, а также факторы, рассматриваемые в современной лингвистике как сгилеобразующие. Конкретным материалом исследования послужили тексты коммерческих договоров (купли-продажи, лизинга, факторинга, оказания рекламных услуг и т. п.), лицензий, деловых писем и некоторых жанров ОРД: постанов-

лений, распоряжений, с одной стороны, и записи деловых переговоров — с другой стороны.

Общий объем материала — 20000 словоупотреблений.

Теоретическое значение диссертации заключается в том, что она способствует решению проблемы функционачьно-стилевой дифференциации современного литературного русского языка, в частности — функционально-стилевой дифференциации литературной устной речи.

Практическое значение. Результаты и сами материалы исследования могут быть использованы при изучении устной деловой речи в спецсеминарах, просеминарах и способствовать повышению культуры устной и письменной деловой речи.

Включение в исследование кулыурноречевого аспекта позволяет ответить на ряд принципиально важных вопросов:

а) такой тип речевой культуры преобладает в деловом общении;

б) таковы причины нарушения говорящими и пишущими ортологиче-ских и стилистических норм;

в) каковы тенденции использования этикетных средств в деловой речи.

Ответы на эти вопросы могут послужить теоретической базой для выработки научно обоснованных рекомендаций составителям культурнорече-вых курсов в учебных программах "Культура речи делового человека", "Культура речи менеджера", "Деловая риторика" и т. п. по специальности "менеджмент", "маркетинг", "управленческий аудит" и т. п.

Положения, выносимые на защиту

1. Все жанры письменной деловой речи представляют официально-деловой стиль со всеми свойственными ему признаками: высокая степень терминированное™ как характерная черта лексики, именной характер речи как отличительная черта морфологии, высокая степень стандартизации, ярче всего проявляющаяся в синтаксисе, жесткая закрепленность фрагментов в текстовой структуре, безэмо-

циональносгь и неличный характер изложения. Письменная деловая речь однородна с позиции частотности используемых словоформ, морфологических категорий и синтаксических единиц.

2. Устное общение настолько специфично, что устная деловая диалогическая речь не может быть отнесена к устной форме делового стиля. Лексическая пестрота с обилием разговорных элементов, иной способ тексгообразования и функционирования морфологических и синтаксических единиц при контрастных по отношению к письменной форме показателях частотности использования словоформ, морфологических классов слов и морфологических категорий, дают основание подтвердить, что устной формы деловой стиль не имеет.

3. Не совпадая полностью ни с разговорным, ни с деловым стилями, по основным параметрам приближаясь к разговорной речи (характер функционирования морфологических и синтаксических единиц является следствием прямой диалогичное™ и спонтанности речи), устная деловая диалогическая речь представляет собой гибридное стилевое образование, одну из разновидностей специальной речи в нестрогой сфере использования языка, что нагляднее всего демонстрируют особенности ее текстовой организации.

4. Нарушение ортологических и стилистических норм не меняют стилевой природы письменной и устной форм деловой речи. Следовательно, устную деловую диалогическую речь нельзя квалифицировать как разновидность письменной деловой речи с отклонениями от ортологических и стилистических норм языка.

Апробация работы. Были сделаны доклады на трех конференциях: на конференции молодых ученых Саратовского государственного университета им. Н.Г. Чернышевского (1996 г.), на конференции Самарского государственного университета (1995 г.), на Всероссийской научно-практической конференции "Маркетинг некоммерческой сферы и современные инфор-

мационные технологии" (1998 г.). Материалы и результаты исследовательской работы были использованы в лекционных курсах "Деловая риторика", "Культура речи делового человека" для студентов экономических специальностей в Самарском экономическом институте, Самарском институте управления и Международной Академии менеджмента. Диссертация обсуждалась на заседании кафедры русского языка Саратовского университета. По теме диссертации опубликованы четыре статьи, книга, методическое пособие.

Структура работы обусловлена вышеперечисленными задачами: введение, четыре главы ('Типология устной и письменной речи. Официально-деловой стиль речи", "Анализ деловой письменной речи", "Анализ устной деловой диалогической речи", 'Типы речевых культур в деловом общении", заключение. Приложение содержит образцы исследованного материала и список использованной литературы.

Глава!

ТОПОЛОГИЯ УСТНОЙ И ПИСЬМЕННОЙ РЕЧИ. ОФИЦИАЛЬНО-ДЕЛОВОЙ СТИЛЬ РЕЧИ

1.1. Система функциональных стилей русского литературного языка.

К середине XX века термин "стилистика" обрел многозначность и начал употребляться в трех значениях: 1) стилистика языка (или функциональная стилистика), изучающая функциональные разновидности языка, особенности его употребления в различных сферах общественной деятельности; 2) стилистика языковых единиц (или стилистика ресурсов) изучает вопросы эмоционально-оценочных компонентов значения, экспрессивных и эффективных средств выражения, интенсификаторов оценки в их системных отношениях в типовых речевых ситуациях; 3) стилистика художественной речи рассматривает все элементы стиля художественного произведения, идиосгиля писателя, стиля литературного направления.

В последнее время в самостоятельную дисциплину выделилась стилистика текста, изучающая принципы организации и стилистические особенности конкретного текста или группы текстов (их композицию и конструктивные приемы, принципы семантического развертывания как способа выражения содержания и стилевой специфики произведения).

Первая стилистика, стилистика языка, изучает стили языка, которые обычно называют функциональными. "Стили языка — это типы его функционирования, его структурно-функциональные варианты, соотнесенные с типами социальной деятельности и отличающиеся друг от друга совокупностями различий в степени активности средств языка, достаточными для их интуитивного опознавания в процессе общения"1, — таково мнение одного из крупнейших отечественных лингвистов проф. Б.Н. Головина.

1 Головин Б.Н. Основы культуры речи. М., 1988. С.261.

На самом деле, выполняя ту или иную функцию (социолингвическую, а не узкоязыковую), язык использует в основном одни и те же элементы (только 20% лексики стилистически маркировано) в связи с коммуникативной задачей, которая, наряду с другими экстралингвистическими факторами, формирует речевую системность.

"Под речевой системностью функционального стиля (или другой, более частной речевой разновидности) понимается функционально-семантическая взаимосвязь на текстовой плоскости разноуровневых языковых единиц (включая и текстовые), обусловленная экстралишвистической основой соответствующей речевой разновидности и выполнением общего коммуникативного задания (этой сферы), взаимосвязь, создающая и выражающая стилевую специфику данной группы текстов (речевой разновидности отдельного ее текста) по сравнению с другой, и обладающая общей стилевой чертой (или ж комплексом)"1, — пишет проф. М.Н. Кожина, чьи труды заложили фундамент отечественной функциональной стилистики.

Представление о функциональном стиле как о подсистеме языка, имеющей особую сферу функционирования и обладающую специфическими языковыми средствами (слова, фразеологизмы, грамматические формы)2, сегодня практически изжито.

Трудами Б.Н. Головина, О.Б. Сиротининой было убедительно доказано: "Обычные, нейтральные, применяемые в разных языковых стилях и обеспечивающие целостность и структурное единство языка, несмотря на стилевое его варьирование, — именно эти средства, а не "стилистически

1 Кожина М.Н. Статус стилистики в современном языкознании // Статус стилистики в современном языкознании. Пермь, 1992. С.9-10.

2 Панфилов А. К. Сборник упражнений по стилистике русского языка. М., 1989. С.201.

окрашенные" оказываются стилеобразующими, меняя свою активность от одного стиля к другому"1.

Глубинные различия стилей проявляются в их языковых параметрах: в характере лексики, соотношении форм, типов словосочетаний, предложений.

Таким образом, вероятностно-статистический подход к описанию стилей основан на твердом убеждении, что "больше или меньше — это не просто количественные, а качественно-количественные показатели: количества самого по себе, освобожденного от качественных признаков, например, семантических, язык не имеет"2.

Характер словоупотребления, например, именной характер делового стиля, выражающийся в преобладании имени существительного (до 54% от всех словоупотреблений) и имени прилагательного, отражает формальнологическую семантическую структуру текста, функцию долженствования, неличный характер письменной деловой речи и мотивирован требованием точности, не допускающей инотолкования.

Проблемы описания стилей имеют методологическую основу, тесно связанную с проблемой их классификации.

Так, например, классификация АК, Панфилова опирается на понятие стилистической маркированности.

Основные функциональные стили представлены у него официально-деловым, научным, производственно-техническим, публицистическим стилями. Язык художественной литературы не относится к стилевому явлению на том основании, что "реалистическая литература не знает каких-то особых языковых средств, которые можно было бы назвать

1 Головин Б.Н. Основы культуры речи. М., 1988. С.262.

2 Там же.

"художественными"1. В то время как М.Н. Кожина еще в 60-х гг. убедительно доказала, что "даже самые специфичные для какого-либо стиля языковые средства могут употребляться в иных стилях"2, потому что границы между стилями подвижны.

Вместе с тем тенденция к усилению дифференциации языковых средств внутри стиля не позволяет представить опорную лексику как стилистически однородное явление. Например, законодательная и обиходно-деловая речь оперируют различными с семантической и стилистической точек зрения единицами: "В случае нарушения договоренностей' (если не привезут товар), "нарушение дисциплины' (опоздание), "срыв графика расчетов" (задержка оплаты).

Таким образом, само представление о стиле, методах его описания тесно связано с методологическими проблемами выделения и классификации стилей русского литературного языка. Многообразие подходов к выделению сгилеобразующих признаков обусловило различия в принципах классификации функциональных стилей.

Так, в основу теории "трех штилей" М.В. Ломоносова и его последователей был положен жанрово-экспрессивный принцип, при котором дифференциация стилей общенародного языка ("высокие" - "низкие") связана с распределением их по шкале книжные — разговорные.

За каждым из стилей закреплялись особые жанры, которые соответственно получают названия "высоких" и "низких". Причем стилистическому размежеванию подвергается не только лексика, представляющая основной (лилеобразуюгций фактор, но и синтаксические конструкции, закрепленные за тем или иным стилем.

1 Панфилов А.К. Сборник упражнений по стилистике русского языка. М., 1989.

2 Кожина М.Н. О понятии стиля и месте языка художественной литературы среди функциональных стилей. Пермь, 1962. С. 19.

Оставаясь принципом лексикографии в традиционном делении лексики на книжную, разговорно-просторечную, нейтральную, данный подход претерпел трансформацию, модифицируясь в теорию экспрессивных стилей Ш. Балли (Предметом изучения стилистики Балли считает "эмоциональную экспрессию элементов языковой системы с точки зрения их эмоционального содержания, то есть выражение в речи явлений из области чувств и действие речевых фактов на чувство"1).

При этом сами по себе вопросы коннатотивного аспекта языковых единиц относятся к функциональной стилистике ресурсов.

Представление о функциональных разновидностях языка, обусловленных радом экстралингвистических факторов, сложилось в отечественном языкознании в 50-е гг. и связано с представлением о речевой системности.

С середины 50-х гг. пробле