автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.19
диссертация на тему: Экспрессивный синтаксис в современной публицистике
Полный текст автореферата диссертации по теме "Экспрессивный синтаксис в современной публицистике"
На правах рукописи
ии^4Э1303
Глазкова Марина Юрьевна
ЭКСПРЕССИВНЫЙ СИНТАКСИС В СОВРЕМЕННОЙ ПУБЛИЦИСТИКЕ
(на материале русскоязычных н англоязычных аналитических общественно-политических статей)
Специальность 10 02 19— теория языка
АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
- фс3 00
Ростов-на-Дону - 2010
003491303
Работа выполнена на кафедре русского языка и культуры речи Педагогического института ФГОУ ВПО «Южный федеральный университет»
Научный руководитель:
доктор филологических наук, профессор Малычева Наталья Владимировна
Официальные онпонситы:
доктор филологических наук, профессор Шпшйн Клара Эрновна
доктор филологических наук, профессор Милееская Татьяна Валентиновна
Ведущая организация:
ГОУ ВПО «Адыгейский государственный университет»
Защита состоится «25» февраля 2010 г в 13 00 часов на заседании диссертационного совета Д 212 208 17 по филологическим наукам при ФГОУ ВПО «Южный федеральный университет» по адресу 344082, i Ростов-на-Дону, ул Большая Садовая, 33, ауд 202
С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Педагогического института ФГОУ ВПО «Южный федеральный университет» по адресу 344082, г Ростов-на-Дону, ул Большая Садовая, 33, ауд 209
Автореферат разослан «25» января 2010 г
Ученый секретарь
диссертационного совета
НО Григорьева
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
Реферируемая диссертация посвящена изучению экспрессивных синтаксических конструкций в современной публицистике на материале русскоязычных и англоязычных аналитических общественно-политических статей В настоящее время изучение лингвистической категории экспрессивности, а также экспрессивных синтаксических конструкций как средств ее выражения на уровне синтаксиса выдвигается на одно из центральных мест в лингвистике, поскольку в современной науке о языке приоритетным направлением исследования становится изучение субъективной стороны речи, модуса, прагматики на уровне высказывания и текста
Актуальность исследования обусловлена, прежде всего, возрастающей ролью средств массовой информации в жизни современного общества, социальным назначением средств массовой коммуникации активно воздействовать на общественное сознание, разум и чувства людей, тем самым не только информировать о текущих событиях, но и, что особенно важно, формировать общественное мнение и влиять на принятие решений в различных сферах жизни Средства массовой информации являются одним их основных инструментов власти С помощью «языка в действии» осуществляется управление обществом и формирование нашей действительности на разных системных уровнях Можно считать, что выявление особенностей публицистических текстов, детальное их рассмотрение способствует лучшему пониманию социальных, экономических, политических и иных процессов в обществе, а также причин их возникновения Более того, изучение проблем экспрессивного синтаксиса современного английского языка традиционно проводилось в основном на материале художественных поэтических и прозаических произведений (Арнольд, 1990, Баженова, 1990, Иванчикова, 1979, Кухаренко, 1971, 1986, 1988, Скребнев, 1975, 2000, Чайковский, 1972 и др) Это открывает значительные исследовательские возможности в сфере изучения экспрессивных синтаксических конструкций в публицистике, в частности в аналитических жанрах как новой сфере экспансии экспрессивности, и обуславливает актуальность исследования
Объект исследования — экспрессивные синтаксические конструкции в современных публицистических текстах
Предмет исследования - проблема функционирования экспрессивных синтаксических конструкций в публицистических текстах в соответствии с прагматическими интенциями автора
Материалом исследования послужили 2734 примера, отобранных методом сплошной выборки из 150 русскоязычных и 150 англоязычных современных публицистических текстов, а именно аналитических общественно-политических статей, представленных в российских периодических изданиях «Коммерсантъ», «Независимая газета», «Российская газета» (2003-2009 гг ), а также американских изданиях «The Foreign Affairs», «The Newsweek», «The Washington Post» (2003-2009 гг), детально освещающих и анализирующих события войны в Ираке Данный жанр представляет собой новую сферу экспан-
сии экспрессивности Англоязычные статьи, использованные в качестве материала исследования, сопровождаются авторским переводом на русский язык
Цель исследования состоит в комплексном анализе экспрессивных синтаксических конструкций в публицистических текстах с учетом прагматических интенций автора Цель исследования предполагает постановку и реализацию следующих задач
1) определить средства выражения лингвистических категорий экспрессивности, эмоциональности, оценочное™ и интенсивности, а также структурных и семантических текстовых категорий, характерные для публицистических текстов,
2) описать особенности функционирования экспрессивных синтаксических конструкций в современных публицистических текстах и, в частности, в аналитических общественно-политических статьях,
3) проанализировать особенности функционирования и дистрибуции разновидностей экспрессивных синтаксических конструкций в современных публицистических текстах,
4) выявить типологические особенности экспрессивных синтаксических конструкций в русскоязычном и англоязычном публицистическом тексте
Методологическая база исследования Диссертационное исследование основывается на общефилософских законах материалистической диалектики о единстве формы и содержания, всеобщей связи явлений, единстве и борьбе противоположностей, причинности, переходе количественных изменений в качественные и др , в соответствии с которыми язык является материальной, объективной, динамической, функционирующей и развивающейся системой, обнаруживающей тесную взаимосвязь с общественной деятельностью и общественным сознанием и неразрывно связанной с человеческим общением Общенаучным методологическим основанием диссертационного исследования являются принципы системности, антропоцентризма и детерминизма
Частнонаучной основой исследования послужили
- работы по проблемам категории экспрессивности и экспрессивного синтаксиса О В Александровой (1984), ЭМ Береговской (1994, 2004), ВП Москвина (2006), ИВ Пекарской (2002, 2003, 2004, 2006), НМ Разинкиной (1972), А П Сковородникова (1981, 1989, 2003), Р Р Чайковского (1971) и других,
- труды отечественных и зарубежных исследователей по вопросам смежных с экспрессивностью категорий эмоциональности, оценочности, интенсивности НД Арутюновой (1985, 1992, 1998), ЕМ Вольф (1978, 1985), ЕМ Галкиной-Федорук (1985), ВН Телия (1986, 1991), ИИ Туранского (1990, 1991), ИИ Убина (1974), Е Л Шамсутдиновой (1992), В И Шаховского (1983, 1987), ЕИ Шейгал (1981), Б Во^ег (1971), С Опйгшап (1975), Б ОгеепЬаиш (1970) и других,
- работы в области лингвистики текста Н С Валгиной (2003), Г Ф Гавриловен (1991, 2000), ИР Гальперина (1981), НВ Малычевой (2001, 2003, 2004), 3 Я Тураевой (1986) и других,
- труды в сфере стилистики и изучения публицистического текста И В Арнольд (1979, 1990), ММ Бахтина (1979, 1986), В В Богуславской (2008), В В Виноградова (1952, 1953, 1961, 1963), И Р Гальперина (1958, 1977), М Н Кожиной (1993), В Г Костомарова (1971, 2005), МД Кузнец, Ю М Скребнева (1960), Г Я Солганика (2001) и других исследователей
Для решения поставленных задач в диссертационном исследовании использованы следующие методы гипотетико-дедуктивный метод, метод сплошной выборки, метод количественного подсчета, метод контекстологического анализа, метод сопоставительного анализа, метод лингвистического описания
На защиту выносятся следующие положения:
1) Экспрессивные синтаксические конструкции, функционирующие в публицистических текстах, являются средствами выражения не только лингвистической категории экспрессивности и смежных с ней категорий интенсивности, оценочное™, эмоциональности, но и ключевых структурных текстовых категорий связности и целостности, а также текстообразующей структурно-семантической категории персональное™, предопределяющей отбор автором публицистического текста экспрессивных синтаксических конструкций, в частности в тексте аналитической общественно-политической статьи
2) Экспрессивные синтаксические конструкции в текстах аналитических общественно-политических статей при их обшей полифункциональности активно взаимодействуют с интенсифицирующими компонентами, используемыми авторами статей в качестве актуализатора прагматического эффекта в соответствии с авторскими интенциями Это взаимодействие прослеживается в зависимости от тематики публицистического текста, а также информационного повода Информационный повод способствует актуализации категории эмоциональности в особенности в англоязычных публицистических текстах, а также воздействующей функции аналитической общественно-политической статьи, которая благодаря экстралингвистическим факторам начинает доминировать в данном типе текстов над функцией передачи информации
3) Наиболее характерным средством выражения текстовых категорий для современных публицистических текстов являются разноуровневые повторы (лексические, семантические, синтаксические), обеспечивающие единство структурных и семантических текстовых категорий Наибольшая частотность использования повторов в исследуемых текстах по сравнению с другими разновидностями экспрессивных синтаксических конструкций, отбор определенных разновидностей разноуровневых повторов авторами публицистических текстов, а также превалирование одних разновидностей повторов над другими обусловлены прагматической интенцией автора как отправителя текста
4) Экспрессивные синтаксические конструкции обладают рядом типологических особенностей, которые основываются на типологических различиях русского и английского языков как принадлежащих к разным языковым группам При одинаковых типах экспрессивных синтаксических конструкций в русскоязычных и англоязычных публицистических текстах строй русского и английского языков обуславливает различный способ передачи данных конструкций (отличия в синтаксической структуре инвертированной конструкции,
использование артикля в качестве маркера при реализации повтора, наличие формального подлежащего, входящего в состав англоязычных экспрессивных синтаксических конструкций и некоторые другие) Типологические особенности англоязычных и русскоязычных статей определяют выбор экспрессивных средств, с помощью которых осуществляется манипуляция общественным сознанием
Научная новизна исследования состоит в том, что в нем впервые проводится комплексный анализ особенностей функционирования и дистрибуции экспрессивных синтаксических конструкций в современных публицистических текстах, в частности в текстах русскоязычных и англоязычных аналитических общественно-политических статей До настоящего времени системное изучение экспрессивных синтаксических конструкций активно велось на материале текстов художественной литературы, как поэтических, так и прозаических Выявлена специфика функций экспрессивных конструкций в синтаксических единицах разного уровня Впервые в исследовании рассматриваются различные синтаксические конструкции - от предложения до текста Взаимодействие категорий экспрессивности и интенсивности рассмотрено как актуа-лизатор прагматического эффекта, уточняются особенности этого специфического взаимодействия Устанавливается система корреляций между экспрессивными языковыми средствами и типологическими особенностями публицистических текстов на основе учета экстралингвистических факторов Обосновываются типологические особенности англоязычных и русскоязычных статей, определяющие выбор экспрессивных средств и позволяющие осуществлять манипуляцию общественным сознанием в частности, для англоязычных публицистических текстов характерно наличие значительного количества повторов по сравнению с прочими экспрессивными синтаксическими конструкциями
Теоретическая значимость исследования Работа вносит вклад в развитие теории языка, лингвистики текста, теории экспрессивного синтаксиса, в частности за счет углубления представлений о функциях экспрессивных синтаксических конструкций в русскоязычной и англоязычной публицистической аналитике Исследование проведено на материале двух языков, его выводы применимы к изучению языков всей индоевропейской семьи
Практическая ценность диссертационного исследования состоит в том, что его выводах и результаты могут быть использованы в преподавании курсов риторики, стилистики русского и английского языков, лингвистики текста, филологического анализа текста, теории языка, межкультурной коммуникации, в лингвистической подготовке журналистов, РЯ специалистов, а также в журналистской практике
Апробация материалов исследования Результаты настоящего исследования прошли апробацию в докладах на региональной научно-практической конференции «Русский язык и молодежная субкультура», (РГЭУ «РИНХ», март, 2005), на международной научно-практической конференции «Язык, дискурс, текст», посвященной юбилею проф Г Ф Гавриловой (РГПУ, апрель, 2005), в рамках всероссийской межвузовской конференции «Активные процессы в современном русском языке» (Таганрогский государственный педаго-
гический университет, сентябрь, 2006), опубликованы в альманахе современной науки и образования «Языкознание и литературоведение в синхронии и диахронии» (Тамбовский государственный технический университет, март,
2007), апробированы в материалах III международной научной конференции «Язык Дискурс Текст» (ПИ ЮФУ, апрель, 2007), а также опубликованы в периодическом издании «Известия ВУЗОВ Северокавказский регион» (декабрь,
2008) В целом по теме исследования опубликовано б работ, в том числе в журнале, рекомендованном ВАК РФ
Структура диссертации Данное диссертационное исследование состоит из введения, трех глав, каждая из которых завершается выводами, заключения, библиографии, списка словарей и справочников, списка источников языкового материала, а также приложения
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Во введении обосновывается выбор темы диссертационного исследования, ее актуальность и новизна, формулируются цель, задачи, а также методологическая база исследования, определяется теоретическая значимость и практическая ценность, описывается материал исследования, формулируются основные положения, выносимые на защиту
В первой главе «Теоретические основы, принципы и методы исследования экспрессивных синтаксических конструкций в лингвистике. Терминологическая система исследования» излагаются основные теоретические положения, на которых строится дальнейшее рассмотрение экспрессивных синтаксических конструкций, обобщаются основные трактовки понятий «экспрессивность», «эмоциональность», «оценочность», «интенсивность», «текст», рассматриваются ключевые текстовые категории, релевантные для цели и задач исследования, дается характеристика публицистического стиля речи, а также обосновывается выбор жанра аналитической общественно-политической статьи в качестве материала исследования экспрессивных синтаксических конструкций
Экспрессивность как общеязыковая категория свойственна единицам всех уровней языковой системы На сегодняшний день в лингвистической науке нет общепринятого определения понятия экспрессивности Неоднозначность трактовки понятия экспрессивности обусловлена, прежде всего, наличием многочисленных подходов к исследованию данной лингвистической категории, которая зачастую рассматривается в русле лексикографии, семасиологии, ономасиологии, функциональной стилистики, теории элокуции, поэтики, риторики, прагмалингвистики, психолингвистики и других отраслей науки о языке В частности, представляется возможным обобщить существующие концепции, выделив среди них узкую трактовку категории экспрессивности, которая находит отражение в области семасиологии и сводится к рассмотрению лингвистической категории экспрессивности как семантического признака слова (Васильев 1962, Гридин 1990, Сергеева 1967), Телия 1997 и др), а также широкое толкование категории экспрессивности, в рамках которого экспрессивность определяется как средство усиления выразительности и изо-
бразительности речи, а также ее воздействия (Арнольд, 1990, 1979, Галкина-Федорук 1958, Лукьянова, 1979, 1991, Чайковский 1971, Шаховский 1987 и др) В исследовании принимается широкая трактовка понятия экспрессивности, в соответствии с которой мы, вслед за А П Сковородниковым и Г А Коп-ниной (Сковородников, Копнина, 2003), понимаем лингвистическую категорию, реализующуюся в языке и речи и являющуюся совокупностью признаков языковой/речевой единицы, а также целого текста, благодаря которым говорящий или пишущий выражает субъективное отношение к содержанию или адресату речи Очевидно, что категория экспрессивности представляет собой лингвистическую категорию, пронизывающую все уровни языковой системы и находящую отражение, как в языке, так и в речи
Категория экспрессивности обнаруживает тесные взаимосвязи со смежными лингвистическими категориями эмоциональности, оценочности, интенсивности В современной лингвистической литературе отражены различные точки зрения на определение данных категорий в зависимости от исследовательского подхода Обобщая точки зрения на оценочность, считаем возможным определить ее как лингвистическую категорию, отражающую оценку говорящим/пишущим некоторого объекта или явления действительности Интенсивность трактуется нами как лингвистическая категория, отражающая и называющая объективную количественную определенность того или иного признака Интенсивность указывает на количественные характеристики признака какого-либо предмета или явления Эмоциональность определяется в исследовании как лингвистическая категория, служащая для выражения оценок субъекта речи, способности не только назвать предмет, явление, но и выражать определенные чувства по отношению к предмету, явлению действительности
Одним из средств выражения категории экспрессивности на уровне синтаксиса являются экспрессивные синтаксические конструкции Благодаря взаимосвязи общеязыковой категории экспрессивности со смежными лингвистическими категориями эмоциональности, оценочности, интенсивности экспрессивным синтаксическим конструкциям присущ весь комплекс значений указанных категорий, реализуемый данными конструкциями при выполнении ими в тексте экспрессивно-усилительной функции
Функционируя в тексте, экспрессивные синтаксические конструкции, наряду с экспрессивной, выполняют композиционную функцию Экспрессивные синтаксические конструкции являются одним из средств выражения структурных текстовых категорий связности и целостности, а также структурно-семантической текстообразующей категории персональности и находят наибольшее отражение в текстах той функционально-стилистической и жанровой принадлежности, в которых автором текста на первый план выдвигается оказание воздействия на адресата К таким текстам, в частности, относится современная публицистика
Категория персональности представляет собой ключевую структурно-семантическую категорию публицистического текста, выполняющую тексто-образуюшую функцию и оказывающую основное влияние на отбор автором текста экспрессивных синтаксических конструкций как средств выражения ка-
тегории экспрессивности, как средств воздействия на эмотивно-волевую сферу читателя
Текстовые категории связности и целостности представляют собой ключевые структурные категории текста, способствующие формированию текста как целенаправленного завершенного речевого произведения, состоящего из грамматических структур, входящих в системные линейные единицы более высокого уровня, связанного с определенной социальной сферой применения, обусловленного узусом того или иного жанра и обладающего коммуникативной направленностью Структурные текстовые категории связности и целостности, а также структурно-семантическая текстообразующая категория пер-сональности реализуются в публицистическом тексте за счет использования экспрессивных синтаксических конструкций, формирующих лексико-грамматическую и семантическую структуру текста как коммуникативной единицы речи наивысшего уровня, представляющей собой структурно-семантическое единство, направленное на реализацию определенной коммуникативной функции
Экспрессивные синтаксические конструкции как средства выражения лингвистических категорий экспрессивности, эмоциональности, оценочности, интенсивности, а также структурных и семантических текстовых категорий находят максимальное отражение в текстах аналитической общественно-политической статьи благодаря тематике публицистического текста, а также информационному поводу сообщения Информационный повод, которым в данном случае являются события военного времени, способствует актуализации воздействующей функции аналитической общественно-политической статьи, которая, благодаря экстралингвистическим факторам, начинает доминировать в данном типе текстов над функцией передачи информации
Во второй главе «Экспрессивные синтаксические конструкции в современных русскоязычных и англоязычных публицистических текстах» рассматриваются функции экспрессивных синтаксических конструкций в тексте современных русскоязычных и англоязычных аналитических общественно-политических статей, проводится сравнительная характеристика экспрессивных синтаксических конструкций в указанных текстах
Русскоязычные и англоязычные аналитическое общественно-политические статьи, детально освещающие и анализирующие события войны в Ираке, характеризуются наличием в них таких экспрессивных синтаксических конструкций, как инверсия, зевгма, литота, эллиптические предложения, риторический вопрос, а также вопрос с обратным смыслом, обладают полифункциональностью и имеют различную количественную дистрибуцию в анализируемом языковом материале
Анализ языкового материала показывает, что для экспрессивных синтаксических конструкций, наряду с общей воздействующей функцией, наиболее характерными являются следующие частные функции, обусловленные авторскими интенциями
Инверсия способствует эмфатическому выделению элементов высказывания Особенно бьп заметен вчера, как и все последние недели, посоч США в Багдаде ЗалчанХалшзад (Коммерсантъ, 13 05 2004)
Инвертированный порядок слов придает речи оттенок весомости, в некоторой степени архаичности А средства Соединенным Штатам на предстоящую битву с Саддамом Хусейном требуются немалые (Российская газета, 13 05 2003)
Инверсия является эффективным средством смысловой и интонационной акцентуации При этом критике подвергается не только нынешняя политика Белого дома в Ираке, но и то, насколько обоснованным было развязывание войны (Независимая газета, 04 11 2003)
Инверсия служит средством логического выделения инвертируемого элемента Помогать Алауи из США и Великобритании направлены специальные группы консулътантов-специачистов (Независимая газета, 06 12 2005)
Зевгма служит целям экспликации иронического смысла высказывания Bush's Operation Thanksgiving was at once good politics for him and a good morale booster for the troops Wearing an army jacket and a winsome smile, the president was greeted with "Hooahs'" and cheers by the GIs (Washington Post, December 8, 2003) (Операция Буша под названием «День благодарения» была одновременно хорошим политическим ходом для него самого и хорошим моральным стимулом для солдат Президента, представшего перед войсками в военной форме и с обаятельной улыбкой, солдаты приветствовали криками «Ура1» и возгласами одобрения)
Юмористический эффект зевгмы основан на противоречии между схожестью синтаксической структуры образуемых таким образом сочетанием и их семантической разнородностью Боеготовность израильской армии достигла нового пика одновременно с тем, как американские солдаты достигли окраин Багдада (Коммерсант, 07 04 2003)
Литота способствует актуализации некатегоричности суждения No one gainsays the importance of training Iraqi police, so the refurbishment of the country's biggest police academy isn't unimportant Every couple of months, the academy is churning out another several hundred new police officers, 1000 a year And everyone agrees that building up Iraqi security forces is what it's all about (Foreign Affairs, June/July, 2006) (Никто не оспаривает необходимость подготовки иракской полиции, поэтому восстановление самой большой полицейской академии страны не является несущественным Каждые пару месяцев в академии штампуют еще несколько сот полицейских, 1000 в год И все сходятся во мнении, что это делается именно с целью создания иракских сил безопасности)
Литота может также передавать осторожность, с позиции которой автор делает утверждение В целом правительства стран региона, не считая немногих {Иран, Сирия), не сказали войне своего «нет» (Российская газета, 28 03 2003) Использование литоты может служить целям выражения усиления признака Благодаря этому у Удэя не было недостатка в желающих завербоваться (Независимая газета, 1711 2006)
В зависимости от контекста литота может быть использована для передачи иронии, в чем, в частности, обнаруживается сходство публицистического стиля со стилем художественной литературы Chalabi, who was supposed to be Our Man in Baghdad, is now whipping up anti-American sentiment It wasn't long
ago that Chalabi was touted as a great democrat, a friend of Israel, an Arab who "thought like lis " (Newsweek, May 31, 2004) (Чалаби, который, как предполагалось, был нашим человеком в Багдаде, сейчас провоцирует анти-американские настроения Еще не так давно Чалаби величали великим демократом, другом Израиля, арабом, который мыслил «как мы»)
Эллиптические предложения способствуют созданию живого диалога с читателем, а также достижению лаконичности и особого ритмического оформления высказывания Взрывы произошли в курортных городах Анталье и Мармарисе, а также в Стамбуле 30 августа - в Мерсине, 3 сентября — в провинции Ван, 5 сентября - в Измире (Независимая газета, 22 09 2006)
Эллипсис используется как средство реалистического воспроизведения разговорной речи, характеризующей эмоциональное состояние говорящего The goal of American military planners has long been to use the new Iraqi military to build national unity And officially, that hasn't changed American military officials insist that Iraq's security services are not dominated by non-Sunms "Absolutely incorrect", says Lt Gen David Petraeus, who is in charge of training efforts for the Iraqi forces "The national forces are national forces, typically Shia, Sunm, Kurds, Yezidi, everything There is no shortage of recruits from all the difficult areas" (Newsweek, January 24, 2005) (Давней целью американских военных стратегов было использование новых иракских армейских подразделений для формирования национального единства И официально это не изменилось Должностные лица американской армии настаивают на том, что в службах безопасности Ирака сунниты не являются меньшинством «Абсолютно неверно», говорит генерал лейтенант Дэвид Петреус, отвечающий за подготовку солдат в вооруженные силы Ирака «Национальные силы -это национальные силы, как правило, шииты, сунниты, курды, ециди и так далее Здесь нет недостатка в рекрутах из всех проблемных территорий)
Эллиптическая синтаксическая структура служит средством создания атмосферы напряженности "The Kurds don't have Kirlcuk" Not yet, anyway (Foreign Affairs, January/February 2004) («Курды еще не захватили Киркук» Во всяком случае, пока)
Использование эллипсиса способствует экономии языковых средств в целях придания речи особой лаконичности и ритмичности Это произошло после субботнего совещания в Вашингтоне, в ходе которого Джордж Буш потребовал за десять дней окружить Багдад, а за пять недель — взять его (Коммерсантъ, 31 03 2003)
Эллипсис придает речи подчеркнуто разговорный характер для установления тесного контакта с читателем, создания доверительной атмосферы повествования But just as Chalabi seemed once to personify the Utopian dreams of the true believers - remember those bouquets that would greet the troops - his fall from grace suggests a more depressing turn in the Iraq reality show (Newsweek, May 31, 2004) (Но так же, как Чалаби, казалось, некогда олицетворял утопические мечты истинных верующих - помните букеты, которыми приветствовали войска — его немилость теперь означает гораздо более тягостные перемены в иракском реалити шоу)
Риторический вопрос относится к традиционным средствам выражения авторской оценки в публицистическом тексте Maliki, on a trip last week to Washington for talks with President Bush, stood in front of the US Congress and told the world that Iraq was not sliding into civil war But when the signs are there for the entire world to see, isn't it worse to simply pretend it doesn't exist? (Washington Post, July 30, 2006) (На прошлой неделе в ходе поездки в Вашингтон для проведения переговоров с президентом Бушем Малики стоял перед Конгрессом США и разъяснял миру, что Ирак не скатывается к гражданской войне Но когда это очевидно для всего мира, разве не хуже просто претворяться, что гражданской войны не существует?)
Риторический вопрос служит целью стимулировать мысль аудитории за счет актуализации смысла определенных частей высказывания Мы что, заинтересованы в развале Ирака, в полном исходе Америки из него, в создании на его территории нескольких гнезд мусульманского экстремизма и терроризма вблизи от наших границ и городов? (Российская газета, 02 03 2006)
Риторический вопрос позволяет повысить общий эмоциональный тон высказывания с целью усиления его прагматического эффекта Those who are lucky enough to obtain a satellite dish can receive programs from all over the world as well as independent, Arab-run news channels like Al-Jazeera And will the type of young man drawn to extremist groups be likely to sit around watching TV? (Foreign Affairs, June/July, 2006) (Те, кому посчастливилось обзавестись спутниковой тарелкой, могут принимать программы со всего мира, в том числе и передачи независимых арабских новостных каналов, таких как Аль Джазира А будет ли молодежь, примкнувшая к экстремистским группировкам, просиживать у телевизора?)
Вопрос с обратным смыслом также может быть использован для повышения эмоционального тона высказывания Кто ожидал, что плохо относящиеся другу к другу иракцы-сунниты и иракцы-шииты начнут воевать против американских оккупационных войск, добиваясь ухода США из Ирака? (Коммерсантъ, 28 12 2006)
Вопрос с обратным смыслом служит эффективным средством апелляции к читателю, привлечения его внимания But Saddam's henchmen underestimated Chalabi's wiles and staying power He may be a dandy, but he is also a nervy risk taker If he reinvents himself as an Iraqi patriot, his morale shortcomings may be overlooked by history Who remembers that in his day, Simon Bolivar, the liberator of South America, was regarded as a crook? (Newsweek, May 31, 2004) (Однако последователи Саддама недооценили уловки Чалаби и сохранившуюся за ним власть Может быть, он и денди, но он умеет рисковать по-крупному Если ему удастся воссоздать вокруг себя образ патриота Ирака, история простит ему его моральные недостатки Разве сегодня кто-нибудь помнит о том, что Симона Боливара, освободителя Южной Америки, в свое время считали мошенником?)
Вопрос с обратным смыслом может являться ярким интенсификатором высказывания, сообщая имплицитное содержание посредством трансформации вопросительной формы предложения в утвердительную, повествователь-
ную Не исключено, что Буш-сын хотеч бы довести до конца дао, начатое Бушем-папой И потом, разве плохо «заменить» тиранию демократией? (Независимая газета, 24 01 2005)
В результате проведенного анализа мы пришли к выводам, что использование экспрессивных синтаксических конструкций, таких как инверсия, зевгма, литота, эллиптические предложения, риторический вопрос и вопрос с обратным смыслом подчинено общей цели оказания воздействия на читателя и, как следствие, реализации воздействующей функции как доминантной для аналитических общественно-политических статьей с информационным поводом военных событий Наряду с общей воздействующей функцией каждой экспрессивной синтаксической конструкции присущ специфический набор частных функций, реализующих авторские интенции, что позволяет говорить о полифункциональности экспрессивных синтаксических конструкций Отбор корреспондентом экспрессивных синтаксических конструкций в текстах аналитической общественно-политической статьи, а также превалирование в них одних экспрессивных синтаксических конструкций над другими обусловлены прагматической интенцией автора как отправителя текста и экстралингвистическими факторами
Экспрессивные синтаксические конструкции в текстах аналитической общественно-политической статьи при их общей полифункциональности активно взаимодействуют с интенсифицирующими компонентами, используемыми автором статьи для оценки предмета высказывания и подчеркивающими экспрессивность и оценочность экспрессивных синтаксических конструкций Данное взаимодействие средств выражения категорий экспрессивности и интенсивности в своем единстве создает прагматический эффект выразительности и изобразительности речи, выполняя функцию усиленного воздействия на получателя текста
Рассматриваемые экспрессивные синтаксические конструкции обладают рядом типологических особенностей, в основе которых лежат типологические различия русского и английского языков как принадлежащих к разным языковым группам Типологические особенности англоязычных и русскоязычных статей определяют выбор экспрессивных средств уровня синтаксиса, с помощью которых осуществляется воздействие на адресата В частности, при одинаковом типе экспрессивных синтаксических конструкций (например, инверсии) - способ ее передачи различается в анализируемых языках
В третьей главе «Повтор как разновидность экспрессивных синтаксических конструкций в современных англоязычных и русскоязычных публицистических текстах» рассматриваются функции повторов в текстах современных русскоязычных и англоязычных аналитических общественно-политических статей, дается сравнительная характеристика разноуровневых повторов в данных текстах
Повторение слов выполняет в языке функцию основного строительного материала любого текста, составляет его ядро Принцип повтора, проявляющийся на всех уровнях текстовой организации, выступает как один из важнейших принципов, обеспечивающих структурно-смысловое единство, целостность текстового пространства Текстообразующая роль повтора неодно-
кратно отмечалась исследователями, обращавшимися к текстам разных жанров и стилей (Лотман, 1972, Лукьянова, 1982, Данилевская, 1985 и др) и ярко проявляется в публицистическом тексте Одним из основных критериев связанности и целостности текста является «наличие «тематической сетки», образуемой посредством повторения значений, которые выражаются в повторе сем, слов или в тематическом повторе» (Арнольд, 1990) Повтор выступает средством композиционного и архитектонического членения текстового целого, оформления абзацев, элементом построения языковых лейтмотивов (До-машнев, Шишкина, Гончарова, 1989) Через повторяющиеся слова устанавливается ассоциативная связь между разными предметами изображения, обнаруживающими тематические связи (Кожевникова, 1989) Развитие той или иной микротемы в целом тексте произведения осуществляется с помощью контактного повтора, выполняющего смысловую и структурную функции Контактный повтор выделяет значимые фрагменты текста, способствует, с одной стороны, созданию связности текста и разграничению микротем - с другой При применении дистантных повторов актуализируется внимание читателя, выделяется важная деталь Дистантные повторы, создавая сложную ткань структуры текста, служат средством связи между различными частями текста, средством соединения макротекста При дистантном повторе ключевые слова образуют смысловое ядро всего текста
В диссертационном исследовании повтор рассматривается как разновидность экспрессивных синтаксических конструкций, являющихся средством выражения лингвистической категории экспрессивности и смежных с ней категорий эмоциональности, оценочности и интенсивности, а также структурно-семантической текстообразующей категории персональности и структурных текстовых категорий связности и целостности
Группа дистантных лексических повторов в публицистическом тексте включает, в частности, дистантный лексический повтор имени существительного, имени прилагательного, глагола, наречия и некоторых других частей речи
-дистантный лексический повтор имени существительного служит актуализирующим средством This is not a democratization strategy, it is an exit strategy (Newsweek, February 11, 2009) (Это не стратегия демократизации, это стратегия нахождения выхода из сложившейся ситуации)
-дистантный лексический повтор имени прилагательного призван подчеркнуть значительность повторяемого элемента But is there a more fundamental problem? Is the chasm not only of policy, but offundamental values, fundamental beliefs? (Washington Post, February 24, 2003) (Но разве есть более фундаментальная проблема9 Разве разногласия кроются не только в политике, но в том числе и в фундаментальных ценностях, фундаментальных взглядах"7)
Семантический повтор формируется за счет неоднократного повторения слов, связанных синонимическими, антонимическими, гиперо-гипонимическими отношениями, отношениями семантической производности и несовместимости
Синонимический повтор лексических единиц в тексте аналитической общественно-политической статьи образуется, в частности, при помощи -языковых синонимов, отраженных в словаре синонимов, -экспрессивно-стилистических синонимов, -контекстуальных синонимов, -косвенно-языковых синонимов, -синтаксических синонимов
Синонимический повтор, в основе которого лежат языковые синонимы, позволяет расширить, детализировать описание Все это казалось настолько ясным, настолько очевидным, что поднимающаяся во всем мире eovia несогласия и протестов вызывала у американцев недоумение и обиду (Независимая газета, 27 02 2003)
Усиление эмоционального плана высказывания осуществляется за счет использования экспрессивно-стилистических синонимов Поэтому нечего ждать, нечего тянуть (Российская газета, 28 02 2006)
Синонимический повтор, реализованный за счет контекстуальных синонимов. позволяет расширить, детализировать описание Will Chalabi and his people still be m place, still powerful7 (Foreign Affairs, Januaty/February, 2004) (Будут ли Чалаби и его люди все еще у власти, все еще могущественны ?)
Косвенно-языковые синонимы значительно разнообразят повествование The administration made its gravest mistakes m Iraq because it did not want to accept that the reality on the ground was different from its theories It refused to recognize the need for a larger force, which was obvious within days of the fall of Baghdad and the collapse of order in Iraq It did not want to see that a nakedly American occupation was generating anti-Americamsm It did not want to accept that its plans were not working (Newsweek, October 18, 2004) (Администрация совершила серьезнейшие ошибки в Ираке, потому что она не хотела соглашаться с те», что реальность в действительности отличается от ее теорий Она отказывалась признавать необходимость ввода более крупномасштабных сил, которая была очевидной в дни падения Багдада и крушения режима в Ираке Она не хотела замечать, что чисто американская оккупация порождает анти-американские настроения Она не хотела признавать, что ее планы не работают)
Синтаксическая синонимия используется с целью актуализации семантики повторяемой единицы Iraq has provoked a breaking issue not because of wide disagreement about it The west doesn't fundamentally disagree on Iraq (The Washington Post, October 3, 2009) (Ирак оказался в центре обсуждения не из-за обширных разногласий по нему Запад не имеет коренных разногласий по вопросу Ирака)
Антонимический повтор представлен языковыми антонимами, связанными, в частности, отношениями комплиментарной и векторной антонимии
Семантический повтор, в основе которого лежат отношения комплиментарной антонимии, позволяет выявить антогонистические черты описываемых явлений В то время как за почтора месяца до иракских выборов Белый дом и лично президент Буш высказывают показной оптимизм по поводу ситуации в стране, ЦРУ, наоборот, сеет пессимизм (Независимая газета, 29 03 2007)
Семантический повтор на основе векторной антонимии образуется при использовании лексических единиц, обозначающих разнонаправленные действия и реализует функцию противопоставления Сюда устремились экстремисты и террористы всего мусульманского мира и других стран Отсюда, обогащенные опытом, они снова разлетаются по всему миру (Коммерсантъ, 16 08 2005)
В основе семантического повтора могут также лежать гиперо-гипонимические отношения, позволяющие актуализировать семантику повторяемых единиц Thus, if you are not sophisticated in your application of power, you can find yourself in situation like Vietnam where you win every battle but lose the war (The Foreign Affairs, September/October, 2008) (Таким образом, если вы не умеете искусно использовать свою власть, вы можете оказаться в такой же ситуации, в которой оказался Вьетнам, когда вы выигрываете каждое сражение, но проигрываете войну)
Семантический повтор, базирующийся на производности, заключается в обыгрывании слов, формально связанных между собой отношениями производного и производящего слова, что способствует привлечению к повторяемому элементу дополнительного внимания читателя Можно бросить в Ирак дополнительные войска и попытаться с удвоенной силой подавить сопротивление А можно придумать новую войну с международным терроризмом или его пособниками (Коммерсант, 244 (№ 3575) от 28 12 2006)
Семантический повтор, основанный на отношениях несовместимости, заключается в объединении лексических единиц, денонаты которых не пересекаются, при этом их сигнификаты имеют общую часть Данная разновидность повтора способствует логическому выделению повторяемых элементов Король Абдсиша II - один из самых молодых правителей в регионе Бочьшую часть жизни он посвятил службе в армии в звании полковника командовал иорданским спецназом Наследником престоча стал совершенно неожиданно в феврале 1999 года, когда его отец, король Хусейн, правивший страной в течение 47 лет за неделю до своей смерти от рака назначил сына своим преемником Безусловно, Хусейн многим рисковач, объявляя наследником престола сына (Российская газета, 18 11 2003)
В рамках синтаксического повтора классифицированы синтаксический параллелизм, лексико-синтаксический повтор и семантико-синтаксический повтор
Основной функцией синтаксического параллелизма как одной из разновидностей синтаксического повтора является усиление коммуникативной и экспрессивной значимости высказывания "Let ту people go", he declared "Let my people be free!" (Washington Post, September 6, 2005) («Отпустите мой народ»' - заявил он «Освободитемой народ'»)
Синтаксический параллелизм может служить основанием периодической формы речи Период значительно усиливает выразительность речи Если не будет поступать продовольствие и питьевая вода, если прогресс реконструкции не будет стимулировать отказ населения от возобновления враждебных действий, а национальные меньшинства почувствуют, что соци-
альиая система не защищает их интересы, мира в Ираке не будет (Независимая газета, 08 09 2006)
Синтаксический параллелизм выполняет функцию противопоставления, помогая воспроизвести картину происходящего и объединяя лексические элементы в однородные синтаксические единства In Somalia and Haiti, the forces were too thin and too soon withdrawn, in Bosnia and Kosovo large troop deployments remain for the long term (Newsweek, June 2, 2003) (В Сомали и па Гаити вооруженных сил было слишком мало, и они были выведены слишком поспешно В Боснии и Косово крупные военные подразделения остаются продолжительный срок)
Параллельные синтаксические конструкции употребляются с целью убедить читателя, заставить его принять точку зрения говорящего Let him be tortured, let him confess, let him be killed as horribly as he killed others, Al-Idrissi suggests "All lehgions say 'An eye for an eye and a tooth for a tooth " (Newsweek, Dec 29 2003/Jan 5, 2004) (Пусть его подвергнут пыткам, пусть он покается, пусть его ждет такая же ужасная смерть, какая постигла других от его руки, говорит Аль-Идрисси «Все религии гласят «Око за око, и зуб за зуб»)
Синтаксический параллелизм также способен выполнять функцию сопоставления If President Bush prevails, it is important that America's adversaries not confuse the passion of an election period with lack of unity regarding ultimate goals If Senator Kerry wins, there is an overwhelming need for immediate cooperation between the incoming and the outcoming administration, lest the rhetoric describing the war as unnecessary at the wrong place, coupled with the hiatus imposed by the months of transition, undermine the confidence of the Iraqi authoi ities and cause a collapse before the new team can even begin to chart a course (Foreign Affairs, October/November, 2004) (Если выиграет президент Буш, важно, чтобы противники Америки не смешивали энтузиазм предвыборной гонки с отсутствием единства касательно конечных целей Если победит сенатор Керри, крайне необходимо немедленно начинать сотрудничество между новой и старой администрацией, пока риторика, характеризующая войну как ненужную и неуместную, совместно с месяцами бездействия, вызванного переходом к новой власти, не подорвали доверие иракских властей и не спровоцировали крах еще до того, как новая команда начнет намечать новый курс)
Лексико-синтаксический повтор по своему составу крайне неоднороден и включает
-повтор словосочетания или полного предложения, допускается варьирование одного или двух слов
-повтор служебных слов в словосочетании/предложении -фигуры, основанные на лексико-синтаксическом повторе, а именно анафора, эпифора, подхват (стык), кольцевой повтор («колюр» в терминологии Е И Дибровой) (Диброва, 1999), хиазм
Дистантный лексико-синтаксический повтор словосочетания призван подчеркнуть значительность повторяемого элемента 30 августа с г президент США Джордж Буш в одном из своих выступлений сказач «Наш уход из Ирака до того, как вся работа будет выношена, создаст террористическое государство в самом сердце Ближнего Востока, террористическое государ-
ctneo, которое будет намного опаснее, чем был Афганистан перед тем, как мы вышибли оттуда «Талибан», террористическое государство, способное финансировать свою деятельность за счет нефтяных резервов Ирака» (Независимая газета, 08 09 2006)
Лексико-синтаксический повтор служебных слов (союзов и предлогов) демонстрирует тесную взаимосвязь событий, описываемых автором в последовательно расположенных предложениях And Americans are about to go to war with the murderous regime of Saddam Hussein in Iraq And when they look at their old allies like the French — especially the French — what they see are perfidious diplomats trying to wriggle out of any risky commitment (Newsweek, February 24, 2003) (И американцы готовы начать войну со смертоносным режимом Саддама Хусейна в Ираке И когда они смотрят на своих давних союзников, таких как французов — особенно французов — все, что они видят — это вероломных дипломатов, пытающихся ускользнуть от любого обязательства, предполагающего риск)
Повтор союзов также реализует функцию выделения каждой составной части, включенной в ряд однородных членов Убрать Рамми (так называют Рамсфелда политики и журналисты) из военного ведомства предлагают и республиканцы, и демократы, и отставные многозвездные генерачы, и эксперты, и журначисты (Российская газета, 01 11 2006)
Анафорический повтор позволяет автору закрепить повторяемые единицы в памяти читателя If the base line is Germany and Japan — ethnically homogeneous countries that had advanced economies before World War II - they have fallen short If the base line is Somalia, they have done pretty well (Newsweek, June 2, 2003) (Если брать за основу Германию и Японию - этнически однородные страны, обладавшие развитой экономикой перед второй мировой войной - меры оказались недостаточными Если брать за основу Сомали - они сработали достаточно хорошо)
Анафорический повтор также придает повествованию своеобразный ритм Мы знаем, что он есть Знаем (хотя не всегда конкретно) его составляющие, силы, средства, методы, организаторов и многих активистов, их финансовых спонсоров и тп Наконец, мы знаем, как себя вести по отношению к террористам Знаем, что нельзя принимать их условия, нельзя им подчиняться Знаем, что общественное мнение всегда поддержит власть в борьбе с терроризмом (Российская газета, 2003 03 25)
Анафорическая позиция единиц в предложении способствует перенесению на них основной смысловой нагрузки высказывания "Western countries sold Saddam's weapons to him Western countries encouraged the war against Iran Western countries were present in Iraq through their diplomatic delegations " (Newsweek, Dec 29 2003/Jan 5, 2004) («Западные государства продавали Саддаму его оружие Западные государства поддерживали войну против Ирана Западные государства присутствовали в Ираке через свои дипломатические делегации»)
Эпифора обеспечивает семантическое выделение повторяемого элемента, занимающего конечную позицию Это очень важно - сказать миру, застыв-
шему перед экраном телевизора, всю нелицеприятную правду Правду, одну только правду — ничего, кроме правды (Российская газета, 26 03 03)
Эпифора способствует ритмизации речи благодаря интонационному усилению и тождественности конечных элементов высказывания "When the president personally tells you something is important — and I was still a two-star general at the time — you know he's serious about it and we 're serious about it' (Newsweek, July 5, 2004) (Когда президент лично говорит вам, что это важно, - а тогда я все еще был генерал-майором — вы знаете, что он относится к этому серьезно, и мы относимся к этому серьезно)
Эпифора подчеркивает логическую связь, а также эмоциональное тождество смежных отрезков речи The Iraqi Army is unable to operate fully on its own, and therefore unable to splinter or fracture on its own (Foreign Affairs, April/May, 2006) (Иракская армия не способна к полному самостоятельному функционированию, а, следовательно, не способна и к самостоятельному расколу или раздроблению)
Подхват обеспечивает эмфатическое выделение наиболее важных частей высказывания США, как все знают в этом зале, были одним га сточное развития экономики и политики после Второй мировой войны И они были, по крайней мере, с 1945 по 70-е годы, практически гегемоном Гегемон как функция имеет возможность создавать мировой порядок, при котором капитализм набирает обороты, прибыли (Независимая газета, 22 09 2009)
Подхват способствует усилению единства высказывания и пониманию связи между его отдельными частями Это, в особенности, характерно для предложений с развернутой системой синтаксических связей The interrogator can and does make the subject's world not only unlike the world to which he had been accustomed but also strange m itself - a world in which familiar patterns of time, space and sensory perception are overthrown, according to one CIA interrogation manual (Washington Post, September 6, 2005) (Согласно одному из пособий ЦРУ по проведению дознания, следователь имеет право делать и делает окружающий мир подследственного не только непохожим на привычный для него окружающий мир, но также чужим - мир, в котором перестают существовать привычные пространственные, временные и чувственные отношения)
Кольцевой повтор служит целям привлечения внимания читателя к наиболее значимым, по мнению автора, отрезкам высказывания In Tall Afar, а generally pro-American area in the north, a patrol of Stryker Brigade shot up a car that approached them and didn't stop, the driver apparently obvious to the soldiers' instructions In a perfect world it wouldn 't happen But we are not in a perfect world" (Newsweek, January 31, 2005) (В Талль Афаре, в целом проамериканской территории на севере, патруль подразделения Страйкер обстрелял приближавшийся к нему автомобиль, водитель которого, очевидно, проигнорировал команды солдат остановиться В совершенном мире этого бы не произошло Но мы живем не в совершенном мире)
Семантико-синтаксический повтор находит отражение в экспрессивной синтаксической конструкции, именуемой градация, направленной, в частности, на понижение эмоционального тона высказывания в целях иронии Глава правительства заявил членам палаты обгцин, что за неделю войны войска
англо-американской коалиции достигли «поразительного прогресса», и выразил соболезнования семьям 20 погибших британских военнослужащих (Российская газета, 26 03 2003)
В результате анализа языкового материала мы пришли к выводам, что в формировании отрезков речи от предложения до текста участвуют различные разновидности повторов, служащие средствами выражения структурных текстовых категорий связности и целостности, структурно-семантической тексто-образующей категории персональности, а также лингвистической категории экспрессивности в ее взаимосвязи со смежными категориями интенсивности, оценочное™, эмоциональности
Наиболее высокая частотность использования повтора в указанных текстах по сравнению с другими разновидностями экспрессивных синтаксических конструкций, отбор определенных разновидностей разноуровневых повторов авторами публицистических текстов, а также превалирование в них одних разновидностей повторов над другими обусловлены прагматической интенцией автора как отправителя текста
Повтору как разновидности экспрессивных синтаксических конструкций присущ специфический набор частных функций, обусловленных намерением отправителя текста оказать воздействие на получателя
Разноуровневые повторы обнаруживают различную количественную ди-стрибуциию в анализируемом языковом материале Наибольшей частотностью употребления характеризуется синтаксический повтор с различными разновидностями его дистантных комбинаций
Типологические различия повторов основываются на различном строе языковой пары, к которой принадлежат анализируемые тексты Так, в англоязычных публицистических текстах артикль, не являясь в анализируемом языковом материале самостоятельным средством создания экспрессивности, выступает в качестве маркера определенной типологической разновидности повтора Типологические различия в парадигме склонения выражаются, в частности, в невозможности выделить в тексте англоязычной аналитической об-щественно-политаческой статьи такую разновидность лексического повтора, как полиптотон, присутствующую в русскоязычных публицистических текстах и предполагающую повторение одной и той же лексической единицы в различных падежных формах В отличие от русского языка, обладающего разветвленной системой спряжения глаголов, предикат в английском предложении может вводиться помощью формального подлежащего 11, которое может принимать активное участие в формировании различных видов повторов
Проведенный анализ особенностей функционирования экспрессивных синтаксических конструкций в современных русскоязычных и англоязычных публицистических текстах, в частности в русскоязычных и англоязычных аналитических общественно-политических статьях, позволил выявить специфику функций экспрессивных конструкций в синтаксических единицах разного уровня, рассмотреть взаимодействие категории экспрессивности со смежными лингвистическими категориями, установить систему корреляций между экспрессивными языковыми средствами и типологическими особенностями публицистических текстов на основе учета экстралингвистических фак-
торов, показать активную воздействующую коммуникативную функцию синтаксических конструкций, лежащую в основе построения разнообразных экспрессивных оценок в современной публицистике
Полагаем, что материалы и выводы исследования могут служить ориентиром для изучения экспрессивных элементов других уровней языковой системы, а также рассмотрения иных единиц уровня синтаксиса в их взаимосвязи с экспрессивными синтаксическими конструкциями
В заключении обобщаются полученные результаты и подводятся итоги проведенного исследования
Основное содержание работы отражено в следующих публикациях
Статьи в ведущих рецензируемых журналах перечня ВАК
1 Глазкова М Ю Об особенностях функционирования экспрессивных синтаксических конструкций в современных русскоязычных и англоязычных публицистических текстах [Текст] / М Ю Глазкова // Известия высших учебных заведений Северо-Кавказский регион, Общественные науки, № 6 (148) -2008 г - С 120-123 (0,4 п л )
Статьи в сборниках научных трудов
2 Мележик МЮ К вопросу о когнитивной природе текста [Текст] / М Ю Мележик // Язык Дискурс Текст II Международная научная конференция, посвященная юбилею проф Г Ф Гавриловой Труды и материалы 41 -2005 -С 193-194(0,2 пл)
3 Мележик М Ю Текст как когнитивный феномен и модель реальности [Текст] / М Ю Мележик // Русский язык и молодежная субкультура Материалы региональной студенческой научно-практической конференции -2005 -С 73-75 (0,1 пл)
4 Глазкова М Ю К вопросу о роли экспрессивного синтаксиса в формировании речевой системности публицистического стиля в русском языке [Текст] / М Ю Глазкова // Активные процессы в современном русском языке Материалы Всероссийской межвузовской конференции -2006 - С 218-222 (0,4 п л)
5 Глазкова МЮ О лексико-синтаксической группе стилистических приемов в современном английском языке [Текст] / М Ю Глазкова // Альманах современной науки и образования Языкознание и литературоведение в синхронии и диахронии в 3 ч Ч 1 межвуз Сборник научных трудов - 2007 - С 73-77 (0,6 п л)
6 Глазкова М Ю О связи лингвистических категорий экспрессивности, эмоциональности и интенсивности в современной лингвистике [Текст] / М Ю Глазкова // Язык Дискурс Текст Материалы III Международной научной конференции — 2007г - С 147-148(0,1 пл)
Подписано в печать 21 01 2010 Формат 60x84^/16 Бумага офсетная Печать офсетная Объем 1 ф п л Тираж 100 экз Заказ №217 НПО ПИ ЮФУ 344082, г Ростов-на-Дону, ул Большая Садовая, 33
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Глазкова, Марина Юрьевна
Введение.
Глава 1. Теоретические основы, принципы и методы исследования экспрессивных синтаксических конструкций в лингвистике.
Терминологическая система исследования.
§1.Лингвистическая категория экспрессивности как феномен языка и речи.
1.1 .Экспрессивность и эмоциональность.
1.2.Роль оценочности в создании экспрессивности.
1.3.Экспрессивность и ее взаимосвязь с интенсивностью.
§2.Экспрессивные синтаксические конструкции как средства выражения структурных и семантических категорий публицистического текста.
2.1 .Текст как основная единица коммуникации. Структурные и семантические категории текста.
2.2.Аналитическая общественно-политическая статья в системе публицистических жанров и ее специфика.
2.3.Композиционная функция экспрессивных синтаксических конструкций в тексте аналитической общественно-политической статьи.
2.4.Экспрессивная функция синтаксических конструкций в тексте аналитической общественно-политической статьи.
§З.Терминологическая система, принципы и методы исследования.
Выводы.
Глава 2. Экспрессивные синтаксические конструкции в современных русскоязычных и англоязычных публицистических текстах.
§1.Функции экспрессивных синтаксических конструкций в тексте современной русскоязычной аналитической общественно-политической статьи.
§2.Функции экспрессивных синтаксических конструкций в тексте современной англоязычной аналитической общественно-политической статьи.
§З.Сравнительная характеристика экспрессивных синтаксических конструкций в тексте современной русскоязычной и англоязычной аналитической общественно-политической статьи.
3.1.Типологические особенности экспрессивных синтаксических конструкций в русском и английском языках.
3.2.Анализ особенностей функционирования и дистрибуции экспрессивных синтаксических конструкций в тексте современной русскоязычной и англоязычной аналитической общественно-политической статьи.
Выводы.
Глава 3. Повтор как разновидность экспрессивных синтаксических конструкций в современных англоязычных и русскоязычных публицистических текстах.
§1.Повтор в современной лингвистике.
§2.Функции повторов в тексте современной русскоязычной аналитической общественно-политической статьи.
§З.Функции повторов в тексте современной англоязычной аналитической общественно-политической статьи.
§4.Сравнительная характеристика разноуровневых повторов в тексте современной русскоязычной и англоязычной аналитической общественно-политической статьи.
4.1 .Типологические особенности повторов в русском и английском языках.
4.2.Анализ особенностей функционирования и дистрибуции разноуровневых повторов в тексте современной русскоязычной и англоязычной аналитической общественно-политической статьи.
Выводы.
Введение диссертации2010 год, автореферат по филологии, Глазкова, Марина Юрьевна
В настоящее время изучение лингвистической категории экспрессивности, а также экспрессивных синтаксических конструкций как средств ее выражения на уровне синтаксиса выдвигается на одно из центральных мест в лингвистике, поскольку в современной науке о языке приоритетным направлением исследования становится изучение субъективной стороны речи, модуса, прагматики на уровне высказывания и текста.
Актуальность исследования обусловлена, прежде всего, возрастающей ролью средств массовой информации в жизни современного общества, социальным назначением средств массовой коммуникации активно воздействовать на общественное сознание, разум и чувства людей, тем самым не только информировать о текущих событиях, но и, что особенно важно, формировать общественное мнение и влиять на принятие решений в различных сферах жизни. Средства массовой информации являются одним их основных инструментов власти. С помощью «языка в действии» осуществляется управление обществом и формирование нашей действительности на разных системных уровнях. Можно считать, что выявление особенностей публицистических текстов, детальное их рассмотрение способствует лучшему пониманию социальных, экономических, политических и иных процессов в обществе, а также причин их возникновения. Более того, изучение проблем экспрессивного синтаксиса современного английского языка традиционно проводилось в основном на материале художественных поэтических и прозаических произведений (Арнольд, 1990, Баженова, 1990, Иванчикова, 1979, 1979 а, Кухаренко, 1971, 1986, 1988, Скребнев, 1975, 2000, Чайковский, 1972 и др.). Это открывает значительные исследовательские возможности в сфере изучения экспрессивных синтаксических конструкций в публицистике, в частности в аналитических жанрах как новой сфере экспансии экспрессивности, и обуславливает актуальность исследования.
Объект исследования - экспрессивные синтаксические конструкции в современных публицистических текстах.
Предмет исследования — проблема функционирования экспрессивных синтаксических конструкций в публицистических текстах в соответствии с прагматическими интенциями автора.
Материалом исследования послужили 2734 примера, отобранных методом сплошной выборки из 150 русскоязычных и 150 англоязычных современных публицистических текстов, а именно аналитических общественно-политических статей, представленных в российских периодических изданиях «Коммерсантъ», «Независимая газета», «Российская газета» (2003-2009 гг.), а также американских изданиях «The Foreign Affairs», «The Newsweek», «The Washington Post» (2003-2009 гг.), детально освещающих и анализирующих события войны в Ираке. Данный жанр представляет собой новую сферу экспансии экспрессивности. Англоязычные статьи, использованные в качестве материала исследования, сопровождаются авторским переводом на русский язык.
Цель исследования состоит в комплексном анализе экспрессивных синтаксических конструкций, содержащихся в публицистических текстах, с учетом прагматических интенций автора. Цель исследования предполагает постановку и реализацию следующих задач:
1) определить средства выражения лингвистических категорий экспрессивности, эмоциональности, оценочности и интенсивности, а также структурных и семантических текстовых категорий, характерные для публицистических текстов;
2) описать особенности функционирования экспрессивных синтаксических конструкций в современных публицистических текстах и, в частности, в аналитических общественно-политических статьях;
3) проанализировать особенности функционирования и дистрибуции разновидностей экспрессивных синтаксических конструкций в современных публицистических текстах;
4) выявить типологические особенности экспрессивных синтаксических конструкций в русскоязычном и англоязычном публицистическом тексте.
Методологическая база исследования. Диссертационное исследование основывается на общефилософских законах материалистической диалектики о единстве формы и содержания, всеобщей связи явлений, единстве и борьбе противоположностей, причинности, переходе количественных изменений в качественные и др., в соответствии с которыми язык является материальной, объективной, динамической, функционирующей и развивающейся системой, обнаруживающей тесную взаимосвязь с общественной деятельностью и общественным сознанием и неразрывно связанной с человеческим общением.
Общенаучным методологическим основанием диссертационного исследования являются принципы системности, антропоцентризма и детерминизма.
Частнонаучной основой исследования послужили работы по проблемам категории экспрессивности и экспрессивного синтаксиса О. В. Александровой (1984), Э. М. Береговской (1994, 2004), В. П. Москвина (2006), И. В. Пекарской (2002, 2003, 2004, 2006), Н. М. Разинкиной (1972), А. П. Сковородникова (1981 1989, 2003, 2003 а), Р. Р. Чайковского (1971) и других, труды отечественных и зарубежных исследователей по вопросам смежных с экспрессивностью категорий эмоциональности, оценочности, интенсивности Н. Д. Арутюновой (1985, 1992, 1998), Е. М. Вольф (1978, 1985), Е. М. Галкиной-Федорук (1985), В. Н. Телия (1986, 1991), И. И. Туранского (1990, 1991), И. И. Убина (1974), Е. Л. Шамсутдиновой (1992), В. И. Шаховского (1983, 1987), Е. И. Шейгал (1981), В. ВоШщег (1971), С. Опи1гтап (1975), 8. ОгеепЬаит (1970) и других. Теоретическую основу также составили работы в области лингвистики текста Н. С. Валгиной (2003), Г. Ф. Гавриловой (1991, 2000), А. Н. Кожина, О. А. Крыловой, В. В. Одинцова (1982), Н. В. Малычевой (2001, 2003, 2004) и других, в сфере стилистики и изучения публицистического текста - И. В. Арнольд (1979, 1990), М. М.
Бахтина (1979, 1986), В. В. Виноградова (1952, 1953, 1961, 1963), И. Р. Гальперина (1958, 1977), М. Н. Кожиной (1993), В. Г. Костомарова (1971, 2005), М. Д. Кузнец, Ю. М. Скребнева (1960), Г. Я. Солганика (2001) и других исследователей.
Для решения поставленных задач в диссертационном исследовании использованы следующие методы: гипотетико-дедуктивный метод, метод сплошной выборки, метод количественного подсчета, метод контекстологического анализа, метод сопоставительного анализа, метод лингвистического описания.
На защиту выносятся следующие положения: 1) Экспрессивные синтаксические конструкции, функционирующие в публицистических текстах, являются средствами выражения не только лингвистической категории экспрессивности и смежных с ней категорий интенсивности, оценочности, эмоциональности, но и ключевых структурных текстовых категорий связности и целостности, а также текстообразующей структурно-семантической категории персональное™, предопределяющей отбор автором публицистического текста экспрессивных синтаксических конструкций, в частности в тексте аналитической общественно-политической статьи.
2) Экспрессивные синтаксические конструкции в текстах аналитических общественно-политических статей при их общей полифункциональности активно взаимодействуют с интенсифицирующими компонентами, используемыми авторами статей в качестве актуализатора прагматического эффекта в соответствии с авторскими интенциями. Это взаимодействие прослеживается в зависимости от тематики публицистического текста, а также информационного повода. Информационный повод способствует актуализации категории эмоциональности в особенности в англоязычных публицистических текстах, а также воздействующей функции аналитической общественно-политической статьи, которая благодаря экстралингвистическим факторам начинает доминировать в данном типе текстов над функцией передачи информации.
3) Наиболее характерным средством выражения текстовых категорий для современных публицистических текстов являются разноуровневые повторы (лексические, семантические, синтаксические), обеспечивающие единство структурных и семантических текстовых категорий. Наибольшая частотность использования повторов в исследуемых текстах в сравнении с другими разновидностями экспрессивных синтаксических конструкций, отбор тех или иных разновидностей разноуровневых повторов авторами публицистических текстов, а также превалирование одних разновидностей повторов над другими обусловлены прагматической интенцией автора как отправителя текста.
4) Экспрессивные синтаксические конструкции обладают рядом типологических особенностей, которые основываются на типологических различиях русского и английского языков как принадлежащих к разным языковым группам. При одинаковых типах экспрессивных синтаксических конструкций в русскоязычных и англоязычных публицистических текстах строй русского и английского языков обуславливает различный способ передачи данных конструкций (отличия в синтаксической структуре инвертированной конструкции, использование артикля в качестве маркера при реализации повтора, наличие формального подлежащего, входящего в состав англоязычных экспрессивных синтаксических конструкций и некоторые другие). Типологические особенности англоязычных и русскоязычных статей определяют выбор экспрессивных средств, с помощью которых осуществляется манипуляция общественным сознанием.
Научная новизна исследования состоит в том, что в нем впервые проводится комплексный анализ особенностей функционирования и дистрибуции экспрессивных синтаксических конструкций в современных публицистических текстах, в частности в текстах русскоязычных и англоязычных аналитических общественно-политических статей. До настоящего времени системное изучение экспрессивных синтаксических конструкций активно велось на материале текстов художественной литературы, как поэтических, так и прозаических. Выявлена специфика функций экспрессивных конструкций в синтаксических единицах разного уровня. Впервые в исследовании рассматриваются различные синтаксические конструкции - от предложения до текста. Взаимодействие категорий экспрессивности и интенсивности рассмотрено как актуализатор прагматического эффекта, уточняются особенности этого специфического взаимодействия. Устанавливается система корреляций между экспрессивными языковыми средствами и типологическими особенностями публицистических текстов на основе учета экстралингвистических факторов. Обосновываются типологические особенности англоязычных и русскоязычных статей, определяющие выбор экспрессивных средств и позволяющие осуществлять манипуляцию общественным сознанием: в частности, для англоязычных публицистических текстов характерно наличие значительного количества повторов по сравнению с прочими экспрессивными синтаксическими конструкциями, представленными в публицистических текстах.
Теоретическая значимость исследования. Работа вносит вклад в развитие теории языка, лингвистики текста, теории экспрессивного синтаксиса, в частности за счет углубления представлений о функциях экспрессивных синтаксических конструкций в русскоязычной и англоязычной публицистической аналитике. Исследование проведено на материале двух языков, его выводы, сделанные на материале двух языков, применимы к изучению языков всей индоевропейской семьи.
Практическая ценность диссертационного исследования состоит в том, что его выводах и результаты могут быть использованы в преподавании курсов риторики, стилистики русского и английского языков, лингвистики текста, филологического анализа текста, теории языка, межкультурной коммуникации, в лингвистической подготовке журналистов, PR специалистов, а также в журналистской практике.
Апробация работы. Результаты настоящего исследования прошли апробацию в докладах на региональной научно-практической конференции «Русский язык и молодежная субкультура», (РГЭУ «РИНХ», март, 2005), на международной научно-практической конференции «Язык, дискурс, текст», посвященной юбилею проф. Г. Ф. Гавриловой (РГПУ, апрель, 2005), в рамках всероссийской межвузовской конференции «Активные процессы в современном русском языке» (Таганрогский государственный педагогический университет, сентябрь, 2006), опубликованы в альманахе современной науки и образования «Языкознание и литературоведение в синхронии и диахронии» (Тамбовский государственный технический университет, март, 2007), апробированы в материалах III международной научной конференции «Язык. Дискурс. Текст» (ПИ ЮФУ, апрель, 2007), а также опубликованы в периодическом издании «Известия ВУЗОВ Северокавказский регион» (декабрь, 2008). В целом по теме исследования опубликовано 6 работ, в том числе в журнале, рекомендованном ВАК РФ.
Структура работы. Данное диссертационное исследование состоит из введения, трех глав, каждая из которых завершается выводами, заключения, библиографии, списка словарей и справочников, списка источников языкового материала, информационной справки об анализируемых источниках языкового материала, а также приложения.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Экспрессивный синтаксис в современной публицистике"
125 Выводы
1. Русскоязычные и англоязычные аналитические общественно-политические статьи, детально освещающие и анализирующие события войны в Ираке, характеризуются наличием в них широкого диапазона разноуровневых повторов (лексических, семантических, синтаксических), относящихся к разряду экспрессивных синтаксических конструкций и служащих средствами выражения структурных текстовых категорий связности и целостности, структурно-семантической текстообразующей категории персональное™, а также лингвистической категории экспрессивности в ее взаимосвязи со смежными категориями интенсивности, оценочности, эмоциональности.
2. Высокая частотность использования повтора в анализируемых аналитических общественно-политических статьях, обусловлены прагматической интенцией автора как отправителя текста, что свидетельствует об общей тенденции к реализации воздействующей функции текста посредством усиления.
3. Каждая типологическая разновидность повтора, использованная автором статьи в текст аналитической общественно-политической статьи, способствует выполнению данным текстом общей характерной для него воздействующей функции. При этом, однако, каждой повтору как разновидности экспрессивных синтаксических конструкций присущ специфический набор частных функций, реализующих экспрессию, обусловленных стремление автора текста оказать воздействие на адреса.
4. Отбор тех или иных разновидностей разноуровневых повторов авторами аналитических общественно-политических статей, а также превалирование в них одних разновидностей повторов над другими обусловлены прагматической интенцией автора как отправителя текста.
5. Разноуровневые повторы обнаруживают различную количественную дистрибуциию в анализируемом языковом материале. Наибольшей частотностью употребления характеризуется синтаксический повтор с различными разновидностями его контактных и дистантных комбинаций.
6. Типологические различия, выявленные при рассмотрении повторов в русском и английском языках, основываются на типологических различиях, заложенных в структуре сопоставляемых языков вследствие их принадлежности к различным языковым группам.
127
Заключение
В результате проведенного анализа можно утверждать, что экспрессивность представляет собой лингвистическую категорию, реализующуюся в языке и речи и являющуюся совокупностью признаков языковой/речевой единицы, а также целого текста, благодаря которым говорящий или пишущий выражает субъективное отношение к содержанию или адресату речи.
Категория экспрессивности взаимодействует со структурными и в большей степени семантическими категориями текста. Экспрессивные синтаксические конструкции являются средством выражения не только лингвистической категории экспрессивности, но и ключевых текстовых категорий связности и целостности, а также текстообразующей категории персональности.
Исследуемые русскоязычные и англоязычные публицистические тексты характеризуются наличием в них таких экспрессивных синтаксических конструкций, как инверсия, зевгма, литота, эллиптические предложения, риторический вопрос, вопрос с обратным смыслом и повтор, обнаруживающих различную количественную дистрибуцию в анализируемом языковом материале. Таким образом, экспрессивные синтаксические конструкции, характерные для публицистического текста, можно разделить на три группы: тропы и фигуры речи, а также собственно экспрессивные синтаксические конструкции, к которым в данном исследовании следует отнести эллипсис.
Характерной чертой данных синтаксических единиц является полифункциональность.
Выбор автором той или иной экспрессивной синтаксической конструкции приводит к усилению воздействующей функции, а также определяет набор частных функций, таких как функция детализации описания, функция смысловой и интонационной актуализации, некатегоричности суждения, функция ритмизации высказывания, повышения эмфатического выделения элементов высказывания, а также некоторых других.
Отмечено взаимодействие экспрессивности и интенсивности как текстового актуализатора.
Эмоциональное воздействие публицистического- текста зависит от тематики публицистического текста, а также информационного повода. В зависимости от информационного повода актуализируется категория эмоциональности. События военного времени, происходящие в Ираке, являются информационным поводом, актуализирующим категорию эмоциональности в англоязычных публицистических текстах. Система корреляций позволяет утверждать, что для статей военной тематики данная функция становится доминантной для англоязычного публицистического текста.
Журналисты пытаются за счет использования синтаксических экспрессивных средств сделать точку зрения власти личностной для каждого члена социума. При этом другой информационный повод может оказать существенное влияние на эмпирические данные и в свою очередь не привести к актуализации данной лингвистической категории.
Русскоязычные и англоязычные аналитические общественно-политические статьи характеризуются наличием в них широкого диапазона разноуровневых повторов (лексических, семантических, синтаксических), которые являются доминантными экспрессивными синтаксическими средствами как в русскоязычных, так и в англоязычных публицистических текстах (русскоязычные тексты — 12,0%, англоязычные тексты - 43,5%).
Анализ языкового материала позволяет утверждать, что в формировании отрезков речи от предложения до текста участвуют разные виды повторов. Повторы служат средствами выражения структурных текстовых категорий связности и целостности, семантической текстообразующей категории персональное™, а также лингвистической категории экспрессивности в ее взаимосвязи со смежными категориями интенсивности, оценочности, эмоциональности.
Наиболее высокая частотность использования повтора в указанных текстах по сравнению с другими разновидностями экспрессивных синтаксических конструкций, отбор тех . или иных разновидностей разноуровневых повторов авторами публицистических текстов, а также превалирование в них одних разновидностей повторов над другими обусловлены прагматической интенцией автора как отправителя текста.
Повтору как разновидности экспрессивных синтаксических конструкций присущ специфический набор частных функций, обусловленных намерением отправителя текста оказать воздействие на получателя.
Разноуровневые повторы обнаруживают различную количественную дистрибуциию в анализируемом языковом материале. Наибольшей частотностью употребления характеризуется синтаксический повтор с различными разновидностями его дистантных комбинаций.
Рассматриваемые экспрессивные синтаксические конструкции обладают рядом типологических особенностей, в основе которых лежат типологические различия русского и английского языков как принадлежащих к разным языковым группам. Типологические особенности англоязычных и русскоязычных статей определяют выбор экспрессивных средств уровня синтаксиса, с помощью которых осуществляется манипуляция общественным сознанием. При одинаковых типах синтаксических конструкций в русскоязычных и англоязычных публицистических текстах строй русского и английского языков обуславливает различный способ передачи их экспрессии. Так, при одинаковом типе экспрессивной синтаксической конструкции, формирующейся на основе инверсии в русскоязычных и англоязычных аналитических общественно-политических статьях, способы передачи экспрессивности различается в исследуемых языках. В английских публицистических текстах артикль, не являясь в анализируемом языковом материале самостоятельным- средством создания экспрессивности, выступает в качестве маркера той или иной типологической разновидности повтора. Типологические различия в парадигме склонения выражаются, в частности, в невозможности выделить в тексте англоязычной аналитической общественно-политической статьи такую разновидность лексического повтора, как полиптотон, присутствующую в русскоязычных публицистических текстах и предполагающую повторение одной и той же лексической единицы в различных падежных формах. В отличие от русского языка, обладающего разветвленной системой спряжения глаголов, предложение английского языка может вводиться с помощью формального подлежащего которое может принимать активное участие в формировании различных видов повторов (например, анафорический повтор как разновидность лексико-синтаксического повтора и др.).
Для аналитической общественно-политической статьи как жанра публицистического текста характерно превалирование информационной функции над воздействующей. Однако в данном случае экспрессивные синтаксические конструкции выполняют роль актуализатора воздействующей на читателя функции, выдвигая на первый план попытку реализовать интенции автора оказать воздействие на читателя. Таким образом, каждая типологическая разновидность экспрессивных синтаксических конструкций, использованная автором, способствует актуализации в данном тексте функции воздействия,- которая становится доминантной.
Результаты, полученные в ходе проведения данного исследования, не являются конечными в решении проблемы о роли и специфике функционирования экспрессивных синтаксических конструкций в современных русскоязычных и англоязычных аналитических общественно-политических статьях. Полагаем, что материалы и выводы исследования могут служить ориентиром для изучения экспрессивных элементов других уровней языковой системы, а также рассмотрения иных единиц уровня синтаксиса в их взаимосвязи с экспрессивными конструкциями.
132
Список научной литературыГлазкова, Марина Юрьевна, диссертация по теме "Теория языка"
1. Азнаурова Э. С. Роль слова в создании прагматической направленности высказывания Текст. / Э. С. Азнаурова // Семантика и типология разносистемных языков, сб. науч. тр. - Ташкент, 1984. - С. 115.
2. Акимова Г. Н. Новые явления в синтаксическом строе современного русского языка Текст. / Г. Н. Акимова. Л.: ЛГУ, 1982. - 130 с.
3. Александрова О. В. Проблемы экспрессивного синтаксиса. На материале английского языка Текст. : учеб. пособие / О. В. Александрова. — М.: Высш. шк, 1984.-211 с.
4. Античные теории языка и стиля Текст. : под ред. О. М. Фрейденберга. -ОГИЗ, М-Л.: Гос. соц.-эконом, изд-во, 1936. 341 с.
5. Арнольд И. В. Потенциальные и скрытые семы и их актуализация в английских текстах Текст. / И. В. Арнольд // ИЯШ. — 1979. №5. С. 10-14.
6. Арнольд И. В. Стилистика современного английского языка: (Стилистика декодирования) Текст. : учеб. пособие для студентов пед. ин-тов по спец. «Иностр. яз.». / И. В. Арнольд. 3-е изд. — М.: Просвещение, 1990. — 300 с.
7. Артемьева М. А. Категория интенсивности в публицистике: общее ииндивидуальное в языке Текст. : Автореф. дис.канд. филол. наук / М. А.
8. Артемьева. М., 1992. - 23 с.
9. Арутюнова Н. Д. Аксиология в механизмах жизни и языка Текст. / Н. Д. Арутюнова // Проблемы структурной лингвистики.- М., 1984. С. 5. Ю.Арутюнова Н. Д. Об объекте общей оценки [Текст] / Н. Д. Арутюнова // Вопросы языкознания. - 1985. - №3. - С. 56-61.
10. П.Арутюнова Н. Д. Семиотические концепты Текст. / Н. Д. Арутюнова// Язык и мир человека.- М., 1999.- С. 182.
11. Астафьева И. М. Виды синтаксических повторов, их природа и стилистическое использование Текст. : Автореф. дисс. канд. филол. наук / И. М. Астафьева. М.: 1963. - 14 с.
12. Бабайцева В. В. Современный русский язык: Анализ языковых единиц Текст. : В 3-х ч.: учеб. пособие для вузов. Ч. 3. Синтаксис / В. В. Бабайцева, Н. А. Николина, И. П. Чиркина ; под ред. Е. И. Дибровой. М.: Просвещение: ВЛАДОС, 1995. - 232 с.
13. Багдасарьян В. Р. Лексические средства выражения неопределенной количественности в современном английском языке Текст. : Автореф. дисс. . канд. филол. наук / В. Р. Багдасарьян. М., 1987. - 19 с.
14. Баженова И. С. Способы обозначения эмоций и их роль в структуре художественного текста Текст. : Автореф. дисс. . канд. филол. Наук / И. С. Баженова. М., 1990. - 17 с.
15. Балли Ш. Французская стилистика Текст. / Ш. Балли. М.: Изд-во иностранной лит-ры, 1961. — 394 с.
16. Баранов А. Г. Функционально-прагматическая концепция текста Текст. / А. Г. Баранов ; отв. ред. Т. Г. Хазагеров. — Ростов н/Д: РГУ, 1993. — 182 с.
17. Барлас Л. Г. Русский язык: Стилистика Текст. / Л. Г. Барлас. — М.: Просвещение, 1978.-256с.
18. Барт Р. От произведения к тексту Текст. / Р. Барт // Избранные работы: Семиотика. Поэтика. М., 1994. - С. 415-417.
19. Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества Текст. / М. М. Бахтин. М.: Искусство, 1979. 412 с.
20. Бахтин М. М. Литературно-критические статьи Текст. / М. М. Бахтин.- М.: Худож. лит., 1986. 541 2. с.
21. Башииский В. Н. Эмоционально экспрессивные частицы в современном немецком языке Текст. : Автореф. дисс. . канд. филол. наук / В. Н. Башинский. - Пятигорск, 1985.- 20 с.
22. Безменова Н. А. Очерки по теории и истории риторики Текст. / Н. А. Безменова. М. :Наука, 1991.
23. Бенвенист Э. Общая лингвистика Текст. / Э. Бенвенист; под ред. с вступит, статьей и коммент. Ю. С. Степанова. М.: Просвещение, 1974. - 447 с.
24. Береговская Э. М. Экспрессивный синтаксис Текст. : учебное пособие с спецкурсу. Смоленск: СГПИ им. К. Маркса, 1984. - 92 с.
25. Береговская Э. М. Очерки по экспрессивному синтаксису Текст. / Э. М. Береговская. М.: Рохос, 2004. - 208 с.
26. Блох М. Я., Волгина Е. А. Эмоциональность в сокращенных и расширенных синтаксических конструкциях Текст. / М. Я. Блох, Е. А. Волгина // Стилистика разговорной речи в иностранной художественной прозе: Сб. Ростов н/Д: РГПИ, 1987. - С. 53-63.
27. Блох М. Я., Ильина Н. В. Структура и семантика оценочной конструкции Текст. / М. Я. Блох, Н. В. Ильина // Функциональная семантика синтаксических конструкций. М., 1986. - С. 14-23.
28. Бодуэн де Куртенэ И. А. Избранные труды по общему языкознанию Текст. : в 2 т. / И. А. Бодуэн де Куртенэ.- М.: Изд-во Акад. наук СССР, 1963. -391 с.
29. Богуславская В. В. Моделирование текста: лингвосоциокультурная концепция: Анализ журналистских текстов. Изд.2. Текст. / В. В. Богуславская. Изд-во ЖИ, 2008. - 280 с.
30. Болотов В. И. Эмоциональность текста в аспекте языковой и неязыковой вариативности: (Основы эмотивной стилистики текста) Текст. / В. И. Болотов. — Ташкент: Фан, 1981. — 116 с.
31. Будагов Р. А. Литературные языки и языковые стили Текст. / Р. А. Будагов. М.: Высшая школа, 1967. — 376 с.
32. Валгина Н. С. Синтаксис современного русского языка Текст. : учебник для вузов по спец. «Журналистика» / Н. С. Валгина. 2-е изд. - М.: Высшая школа, 1978. — 439 с.
33. Валгина Н. С. Теория текста Текст. : учеб. пособие / Н. С. Валгина. М.: Логос, 2003.-280 с.
34. Валуева Л. И. Лексико-грамматические средства выражения экспрессивности научно-технического текста Текст. / Л. И. Валуева // Грамматико-стилистические особенности языковых единиц в тексте: Сб. -Саратов, 1990. - С. 168-175.
35. Вандриес Ж. Язык. Лингвистическое введение в историю Текст. / Ж. Вандриес. — М.: Соцэкгиз, 1937. -410 с.
36. Ванников Ю. В. Явление парцелляции в современном русском языке Текст. / Ю. В. Ванников. М., 1965.
37. Василевская Е. А. О языке и стиле писателя Текст. : учеб. пособие / Е. А. Василевская. — М.: Моск. полиграф, ин-т, 1968. 74 с.
38. Васильев Л. М. К вопросу об экспрессивности и экспрессивных средствах Текст. / Л. М. Васильев // Славянский филологический сборник Уфа, 1962. -С. 109.
39. Васильева А. В. Эмоционально оценочные прилагательные в современном английском языке (парадигматический и синтагматический анализ) Текст. : Автореф. дис. . канд. филол. наук / А. В. Васильева. - Л., 1975. - 19 с.
40. Виноградов В. В. Грамматика русского языка Текст. / В. В. Виноградов ; ред. кол. акад. В. В. Виноградов и др. М.: Изд-во Акад. Наук СССР, 1952. -412 с.
41. Виноградов В. В. Основные типы лексических значений слов Текст. / В. В.Виноградов // Вопросы языкознания. М.: Наука, 1953. - № 5. С. 61.
42. Виноградов В. В. Проблема авторства и теория стилей Текст. / В. В. Виноградов. — М.: Гослитиздат, 1961. — 614 с.
43. Виноградов В. В. Стилистика, теория поэтической речи, поэтика Текст. / В. В. Виноградов. М.: Изд-во Акад. наук СССР, 1963. 255 с.
44. Виноградов В. В. Проблемы русской стилистики Текст. / В. В. Виноградов.- М.: Высш. школа, 1982. 320 с.
45. Винокур Т. Г. Закономерности стилистического использования языковых единиц Текст. / Т. Г. Винокур. М.: Наука, 1980. — 27 с.
46. Волков А. А. Основы риторики Текст. : учеб. пособие для студентов, обучающихся по направлению 520300 и специальности 021700 «Филология» / А. А. Волков. 2-е изд. — М.: Академический проект, 2005. - 304 с.
47. Вольф Е. М. Грамматика и семантика прилагательного: На материале иберо-роман. яз. Текст. / Е. М. Вольф. М.: Наука, 1978: - 200 с.
48. Вольф Е. М. Функциональная семантика оценки Текст. / Е. М. Вольф ; отв. ред. Г. В. Степанов. М.: Наука, 1985. - 228 с.
49. Воробьев С. Н., Александров Д. Н. Риторика, или русское красноречие Текст. / С. Н. Воробьев, Д. Н. Александров. М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2003. -400 с.
50. Востоков А. X. Русская грамматика Александра Востокова: По начертанию его же сокращенной грамматики: Полнее изложенная Текст. / А. X. Востоков. 12-е изд. — С.-Петербург: Изд-во книгопродавца Д.Ф.Федорова, 1874. - 216 с.
51. Выготский JI. С. Мышление и речь Текст. / JI. С. Выготский. М.: Лабиринт, 1999.-351 с.
52. Гаврилова Г. Ф. Сложное предложение в функциональном аспекте. Ростов-на-Дону, 1991.
53. Гаврилова Г. Ф., Малычева Н. В. Сложное синтаксическое целое с сочинительным союзом в антропоцентрическом аспекте. Филологические науки, 2000, №5.
54. Газизова Р. Ф. Силиванец А. В. Эмотивность как одна из систем человеческой деятельности Текст. / Р. Ф. Газизова, А. В. Силиванец // Актуальные проблемы современного языкознания: Материалы научно-практической конференции. Уфа, 1998. — С. 21-26.
55. Гак В. Г. Эмоции и оценки в структуре высказывания и текста Текст. / Г. В. Гак // ВМУ. Серия 9. Филология. 1997. - №3. С. 87-95.
56. Галкина-Федорук Е. М. Об экспрессивности и эмоциональности в языке Текст. / Е. М. Галкина-Федорук // Сборник статей по языкознанию. Поев, профессору Моск. ун-та акад. В. В. Виноградову в день его 60-летия. М.: Изд-во МГУ, 1958- С. 105-107.
57. Гальперин И. Р. Очерки по стилистике английского языка Текст. / И. Р. Гальперин. М.: Изд-во лит-ры на иностр. языках., 1958. - 458 с.
58. Гальперин И. Р. Стилистика английского языка Текст. / И. Р. Гальперин. М.: Высш. шк, 1977. - 342 с.
59. Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования Текст. / И. Р. Гальперин. М.: Наука, 1981.-138 с.
60. Гвенадзе М. А. Коммуникативная лингвистика и типология текста Текст. / М. А. Гвенадзе. Тбилиси, 1986. - 260 с.
61. Гвоздев А. Н. Очерки по стилистике русского языка Текст. / А. Н. Гвоздев. М.: Изд-во акад. Наук СССР, 1952. - 336 с.
62. Герасимова Л. Я. Усилительные наречия в современном английском языке Текст. : Автореф. дис. . канд. филол. наук / Л. Я. Герасимова. Л., 1970.-25 с.
63. Гибатова Г. Ф. Семантическая категория оценки и средства ее выражения в современном русском языке Текст. : Автореф. дис. . канд. филол. наук / Г. Ф. Гибатова. 1996. - 15 с.
64. Гибатова Г. Ф. Оценочный компонент в семантике слова Текст. / Г. Ф. Гибатова // Актуальные проблемы современной филологии: Материалы научно-практической конференции, посвященной 40-летию Башкирского гос. ун-та.-Уфа, 1997.-Часть 1.-С. 16-18.
65. Гиндин, С.И. Внутренняя организация текста Текст. : дис. . канд. филол. наук / С. И. Гиндин. М., 1972. - 390 с.
66. Головкина Н. Т. Повтор как стилистическое средство в различных видах и жанрах речи Текст. : Автореф. дис. . канд. филол. наук / Н. Т. Головкина. -М.: 1964.- 15 с.
67. Голуб И. Б. Грамматическая стилистика современного русского языка Текст. : учеб. пособие для вузов по спец. «Журналистика» / И. Б. Голуб. — М.: Высшая школа, 1989. 202 с.
68. Горбу нов А. П. Образные средства языка газеты (По материалам «Правды» и «Известий») Текст. : учеб. методич. пособие по стилистике рус. яз. / А. П. Горбунов. М.: Из-во Моск. ун-та., ) 969. — 64"с.
69. Горячева Н. Ю. Некоторые особенности реализации просодической категории выделенности в спонтанном звучащем тексте. На материале английского языка Текст. : Афтореф. дис. . канд. филол. наук / Н. Ю. Горячева. М., 1999. - 20 с.
70. Грамматика современного русского языка Текст. / отв. ред. Н. Ю. Шведова. М.: Наука, 1970. - 611 с.
71. Григорьева О. Н. Стилистика русского языка Текст. / О. Н. Григорьева. — М.: НВИ, 2000.- 164 с.
72. Данилевская Н. В. Вариативные повторы как средство развертывания научного текста Текст. / Н. В. Данилевская // Очерки истории научногостиля рус. лит. языка. Т. 2, ч. 1. Стилистика научного текста (общие параметры). — Пермь, 1996.
73. Дейк Т. А. ван. Анализ новостей как дискурса Текст. / Т. А. Ван Дейк // Язык. Познание. Коммуникация. М.: Наука, 1989.- С. 122.
74. Делез Ж. Логика смысла Текст. / Ж. Делез. — М.: Академия, 1995. 299 с.
75. Деррида Ж. О грамматологии Текст. / Ж. Деррида ; вс. ст. Н. Автономова. М.: АБ Ма^тет, 2000. - 511 с.
76. Диброва Е. И. Пространство текста в композитном членении Текст. / Е. И. Диброва // Структура и семантика художественного текста. Доклады VII Междунар. конф. / Под ред. Е. И. Дибровой М., 1999. - С. 103-138.
77. Домашнев А. И., Шишкина И. П., Гончарова Е. А. Интерпретация художественного текста Текст. / А. И. Домашнев, И. П. Шишкина, Е. А. Гончарова. Изд.-е 2-е, дораб. -М: Просвещение, 1989.-c.195.
78. Дорофеева Н. В. Удивление как эмоциональный концепт (на материале русского и английского языков) Текст. : Автореф. дис. . канд. филол. наук /Н. В. Дорофеева. Краснодар, 2002.- 19 с.
79. Дридзе Т. М. Текстовая деятельность в структуре социальной коммуникации (Проблемы семиосоциопсихологии) Текст. / Т. М. Дридзе. М.: Наука, 1984.-268 с.
80. Дымарский М. Я. Проблемы текстообразования и художественный текст (на материале русской прозы Х1Х-ХХ в.в. ) Текст. / М. Я. Дымарский. 2-е изд.-М., 2001.-328 с.
81. Егоршина Е. Е. Прагмалингвистические особенности лексических усилителей в современном немецком языке Текст. : Дисс. . канд. филол. наук/Е. Е. Егоршина. Пятигорск, 1997. - 231 с.
82. Ефимов А. И. Сборник статей по языкознанию Текст. / А. И. Ефимов. — 1958.- 104 с.
83. Ефимов А. И. Стилистика русского языка Текст. / А. И. Ефимов. М.: Просвещение, 1969. - 262 с.
84. Жинкин Н. И. Речь как проводник информации Текст. / Н. И. Жинкин. -М.: Наука, 1982. 160 с.
85. Зарубина Н. Д. Текст: лингвистический и методический аспекты Текст. / Н. Д. Зарубина. -М.: Русский язык, 1981. 113 с.92.3вегинцев В. А. Предложение и его отношение к языку и речи Текст. / В. А. Звегинцев. — М.: Изд-во Моск. ун-та, 1976. 307 с.
86. Земская Е. А. Цитация и виды ее трансформации в заголовках современных газет / Е. А. Земская // Поэтика. Стилистика. Язык и культура (Памяти Т.Г. Винокур). М., 1996. - С. 157.
87. Золотова Г. А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса Текст. / Г. А. Золотова. М.: Наука, 1982. - 368 с.
88. Иванчикова Е. А. Об изобразительных возможностях синтаксических средств в художественных текстах Текст. / Е. А. Иванчикова // Русский язык. Проблемы художественной речи. Лексикология и "лексикография. М.: Наука, 1979.-С. 34.
89. Иванчикова Е. А. Синтаксис художественной прозы Достоевского Текст. / Е. А. Иванчикова. — М.: Наука, 1979 а. 287 с.
90. Иванчикова Е. А. Парцелляция, ее коммуникативно-экспрессивные и синтаксические функции Текст. / Е. А. Иванчикова // Морфология и синтаксис современного русского литературного языка. — М., 1968. С. 277.
91. Ивин А. А. Основания логики оценок Текст. / А. А. Ивин. — М.: Просвещение, 1970. — 234 с.
92. Инфантова Г. Г. Реализация категории связности в устном тексте. (Текст. Структура и семантика. Т. 1. М., 2001. - С. 54-62.
93. Юб.Ионова С. В. Эмотивность текста как лингвистическая проблема Текст. : Автореф. дис. . канд. филол. наук / С. В. Ионова. Волгоград, 1998. — 15 с.
94. Каменская О. Л. Текст и коммуникация Текст. : учеб. пособие для ин-тов и факультетов ин. языков. М.: Высшая школя, 1990. - 152 с.
95. Карпенко А. П. О некоторых способах выражения эмотивности в современном французском языке Текст. / А. П. Карпенко // Функциональная семантика. Днепропетровск, 1991. - С. 75.
96. Каражаев Ю. Д., Кулова А. Д. Возникновение и становление языковой экспрессии Текст. / Ю. Д. Каражаев, А. Д. Кулова // Проблемы экспрессивной стилистики. Вып. 2. Ростов н/Д, 1992. - С. 51.
97. Карповская Н. В. Категория интенсивности атрибутивного признака в испанском языке Текст. : Автореф. дис. . канд. филол. наук / Н. В. Карповская. Воронеж, 1998. - 22 с.
98. Ш.Кибрик А. Е. Лингвистические предпосылки моделирования языковой деятельности Текст. V А. Е. Кибрик // Моделирование языковой деятельности в интеллектуальных системах ; под. ред. А. Е. Кибрика и А. С. Нариньяни. М.: Наука, 1987. - С. 40-47.
99. Клюев Е. В. Риторика Текст. / Е. В. Клюев. М.: ПРИОР, 2005. - 270 с.
100. Кобозева И. М. Лингвистическая семантика Текст. / И. М. Кобозева. — М., 2004.-С. 95 107.
101. Н.Ковтунова И. И. Поэтический синтаксис Текст. / И. И. Ковтунова. — М.: Наука, 1986.-206 с.
102. Кожевникова Н. А. О роли тропов в организации стихотворного текста Текст. / Н. А. Кожевникова //Язык русской поэзии XX века: Сб. науч. тр. -М, 1989.-С.53-76.
103. Кожин А. Н. и др. Функциональные типы русской речи Текст. : учеб. пособие для филол. спец. ун-тов / А. Н. Кожин, О. А. Крылова, В. В. Одинцов. М.: Высшая школа, 1982. - 144 с.
104. Кожина М. Н. О языковой и речевой экспрессии и ее экстралингвистическом обосновании Текст. / М. Н. Кожина // Проблемы экспрессивной стилистики. — Ростов н/Д., 1987. — С. 13, 14.
105. Кожина М. Н. Стилистика русского языка Текст. : учеб. для студентов пед. ин-тов по спец. «Русский язык» / М. Н. Кожина. 3-е изд. перераб. и доп. - М.: Просвещение, 1993. - 224 с
106. Колодина Н. И. Художественная деталь как средство текстопорождения, вовлекающее читателя в рефлективный акт: Автореф. дис. . канд. филол. наук Текст. /Н. И. Колодина Тверь, 1997.
107. Колшанский Г. В. Коммуникативная функция и структура языка Текст. / Г. В. Колшанский. М.: Наука, 1984. - 175 с.
108. Колшанский Г. В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке Текст. / Г. В. Колшанский. — М.: Наука, 1975. — 230 с.
109. Костомаров В. Г. Русский язык на газетной полосе Текст. / В. Г. Костомаров. М.: Наука, 1971. — 271 с.
110. Костомаров В. Г. Наш язык в действии: Очерки современной русской стилистики Текст. / В. Г. Костомаров. — М.: Гардарики, 2005. — 340 с.
111. Кошель Г. Г. Детерминанты варьирования оценочного знака в тексте Текст. / Г. Г. Кошель // Проблемы лингвистической семантики.- Алма-Ата, 1986.-С. 152-155.
112. Кузнец М. Д., Скребнев Ю. М. Стилистика английского языка Текст.: пособие для студентов пед. ин-тов ; под ред. Н. Н. Амосовой. -JL: Учпедгиз, Ленинградское отд-ние, 1960. 224 с.
113. Куликова 3. П. Повтор как средство экспрессивности и гармонизации поэтических текстов М. Цветаевой и P.M. Рильке Текст. / 3. П. Куликова. -Дисс. . канд. филол. наук. Ростов-на-Дону, 2007. - 191 с.
114. Кухаренко В. А. Виды повторов и их стилистическое использование в произведениях Ч. Диккенса: Автореф. дис. . канд. филол. наук Текст. / В. А. Кухаренко. -М., 1955. 12 с.
115. Кухаренко В. А. Семинарий по стилистике английского языка (на английском языке) Текст. / В. А. Кухаренко. М.: Высшая школа, 1971. — 184 с.
116. Кухаренко В. А. Практикум по стилистике английского языка Текст. : учеб. пособие для студентов филол. фак. и ун-тов ин.яз. / В. А. Кухаренко. — М.: Высшая школа, 1986.-144 с.-На английском языке.
117. Кухаренко В. А. Интерпретация текста Текст. : учеб. пособие для студентов пед. ин-тов / В. А. Кухаренко. 2-е изд., перераб. — М.: Просвещение, 1988. - 192 с.
118. Кухаренко В. А., Сошальская Е. Г. Конспект лекций по стилистике английского языка (на английском языке). Стилистические приемы ивыразительные средства английского языка) Текст. / В. А. Кухаренко, Е. Г. Сошальская. — Одесса, 1984. 132 с.
119. Лаптева О. А. Русский разговорный синтаксис Текст. / О. А. Лаптева. -М., 1976.-217 с.
120. Ларина Т. В. Категория вежливости в английской и русской коммуникативных культурах Текст. : монография / Т. В. Ларина. М.: Изд-воРУДН, 2003.-315 с.
121. Лебедев М. В. Стабильность языкового значения Текст. / М. В. Лебедев. М.: Эдиториал УРСС, 1998. - 168 с.
122. Левицкая Т., Фитерман А. О некоторых способах выражения эмфазы в английском языке Текст. / Т. Левицкая, А. Фитерман // Тетради переводчика. М.: Междунар. отношения, 1972. - № 9. С. 34-45.
123. Леонтьев А. А. Психолингвистика Текст. / А. А. Леонтьев. М.: Наука, 1967.- 118 с.
124. Леонтьев А. А. Язык, речь, речевая деятельность Текст. / А. А. Леотьев. -М.: Наука, 1969.-214 с.
125. Леонтьев А. А. Психолингвистические единицы и порождение речевого высказывания Текст. / А. А. Леонтьев. М.: Наука, 1969 а. — 307 с.
126. Леонтьев А. Н. Потребности, мотивы, эмоции Текст. / А. Н. Леонтьев. — М.: Наука, 1971.-40 с.
127. Литвин Ф. А. Экспрессивность текста и экспрессивность слова Текст. / Ф. А. Литвин // Проблемы экспрессивной стилистики. — Ростов н/Д: РГУ, 1987.-С. 23.
128. Лотман Ю. М. Анализ поэтического текста. Структура стиха Текст. / Ю. М. Лотман. М., Учпедгиз, 1972. - 272 с.
129. Лосева Л. М. Как строится текст Текст. / Л. М. Лосева. М., 1980. - 170 с.
130. Лотман Ю. М. Структура художественного текста Текст. / Ю. М. Лотман. М., 1970.- 384 с.
131. Лукьянова Н. А. О семантике и типах экспрессивных лексических единиц Текст. / Н. А. Лукьянова // Сборник научн. тр. НГУ, вып. 8. -Новосибирск, 1979.- С. 12-46.
132. Лукьянова Н. А. Экспрессивная лексика разговорного употребления. Текст. / Н. А. Лукьянова ; Отв. редактор д-р филологических наук А. Федоров. Новосибирск, Наука, 1986. - 230 с.
133. Лукьянова Н. А. Экспрессивность как семантическая категория Текст. / Н. А. Лукьянова // Языковые категории в лексикологии и синтаксисе. — Новосибирск, 1991. С. 3-23.
134. Лурия А. Р. Язык и сознание Текст. / А. Р. Лурия ; гл.ред. Е. Д. Хомская. М.: МГУ, 1998.-336 с.
135. Малычева Н. В. Иерархия текстовых категорий и их взаимосвязь (на материале русского и английского языков). Язык и культура. Тезисы докладов международной научной конференции, 14-17 сентября, 2001, Москва, 2001.
136. Малычева Н. В. Сложное синтаксическое целое как единица синтаксиса. Текст: Структура и семантика. Доклады 9 международной конференции, М., 2004.
137. Малычева Н. В. Текст и сложное синтаксическое целое: системно-функциональный анализ Текст. / Н. В. Малычева. Ростов н/Д: АПСН, 2003. -180 с.
138. Мальцев В. А. Английские эмоционально — усилительные наречия Текст. : Автореф. дис. . канд. филол. наук / В. А. Мальцев. Л., 1964. - 18 с.
139. Мальцев В. А. Стилистика английского языка Текст. : учеб. пособие для ин-тов и фак. иностр.яз. / В. А. Мальцев. Мн.: Высшая школа, 1984. — 177 с.
140. Маркелова Т. В. Семантика и прагматика средств выражения оценки в русском языке Текст. / Т. В. Маркелова // Филологические науки. СПб.,1995.-№3.-С. 67-79.
141. Маркелова Т. В. Семантика оценки и средства ее выражения в русском языке Текст. : Автореф. дис. . д-ра филол. наук / Т. В. Маркелова. М.1996. 47 с.
142. Маслова В. А. Параметры экспрессивности текста Текст. / В. А. Маслова // Языковые категории в лексикологии и синтаксисе. Новосибирск, 1991.-С. 183.
143. Матвеева Г. Г. Актуализация прагматического аспекта научного текста Текст. / Г. Г. Матвеева. Ростов н/Д: РГУ, 1984. - 132 с.
144. Матвеева Т. В. Лексическая экспрессивность в языке Текст. / Т. В. Матвеева. Свердловск: , 1986. - 171 с.
145. Матезиус В. Язык и стиль Текст. / В. Матезис // Пражский лингвистический кружок. М.: Прогресс, 1967. - С. 444-523.
146. Меркулова Э. Н. Прагматический аспект субколлоквиальных оценочных номинаций Текст. : Автореф. дис. .канд. филол. наук / Э. Н. Меркулова. Н. Новгород, 1995. - 16 с.
147. Миронова H. Н. Дискурс-анализ оценочной семантики Текст. : учеб / Н. Н. Миронова. М.: НВИ - ТЕЗАУРУС, 1997. - 158 с.
148. Михальская А. Н. Основы риторики: Мысль и слово Текст. : учеб. пособие для уч-ся 10-11 кл. / А. Н. Михальская. М.: Просвещение, 1996. -416 с.
149. Молостова Е. П. Семантический фактор формирования экспрессивности фразеологических единиц русского и французского языков Текст. / Е. П. Молостова. Казань: КГУ, 1997. - С. 52-56.
150. Молотаева Н. В. Полифункциональность тропа в художественном тексте Текст. / Н. В. Молотаева // Рус.яз. 1987. № 15. С.58-64.
151. Мороховский А. Н. и др. Стилистика английского языка Текст. / А. Н. Мороховский, О. П. Воробьева, Н. И. Лихошерст, 3. В. Тимошенко. К.: Вищашк., 1991.-272 с.
152. Москальская О. И. Грамматика текста Текст. / О. И. Москальская. -М.: Высш. шк., 1981. 183 с.
153. Нехлина Р. А. Экспрессивность глаголов в произведениях современных немецких писателей Текст. : Автореф. дис. . канд. филол. наук / Р. А. Нехлина. М: МГПИИЯ им. М.Тореза, 1968. - 16 с.
154. Никитевич В. М. Грамматические категории в современном русском языке Текст. / В. М. Никитевич. М.: Учпедгиз, 1963. — 247 с.
155. Носенко Э. Л. Особенности речи в состоянии эмоциональной напряженности Текст. / Э. Л. Носенко. Днепропетровск, 1975. -132 с.
156. Носенко Э. Л. Эмоциональное состояние и речь Текст. / Э. Л. Носенко. -Киев.: Вища школа, 198L. 194 с.
157. Общая риторика Текст. / Ж. Дюбуа, Ф. Менге, Ф. Эделин, Ф. Пир и др. / Пер. с франц. М. : Прогресс, 1986.173.0дарюк И. В. Особенности стереотипного речевого поведения журналистов Текст. : Дисс. . канд. филол. наук. Ростов-на-Дону, 2003. -157 с.
158. Озаровский О. В. Конструктивно-семантические-связи как источник экспрессивности высказывания со значением несогласия Текст. / О. В. Озаровский // Синтаксис и стилистика. М., 1976. - С. 248-260.
159. Остин Дж. Слово как действие Текст. / Дж. Остин // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. Теория речевых актов. М.: Прогресс, 1986.-С. 22-129.
160. Павлова Н. М. Лингвистика оценок в языке прессы Текст. / Н. М. Павлова // Лингвостилистика языка прессы: Межвузовский сборник научных трудов. Ростов н/Д: РГПИ, 1988. - С. 17-23.
161. Панасюк А.Т. К вопросу об экспрессивном значении синтаксических конструкций // Современный русский язык и методика его преподавания. — Душанбе, 1972. 4.2. — С. 24.
162. Панфилов А. К. Стилистика русского языка: Руководство к работе над курсом Текст. / А. К. Панфилов. М.: Просвещение, 1986. - 182 с.
163. Папина А. Ф. Текст: его единицы и глобальные категории. М.: Эдиториал УРСС, 2002. - 368 с.
164. Пекарская И. В. Контаминация в контексте проблемы системности стилистических ресурсов русского языка Текст. : 4.1.'/ И. В. Пекарская. -Абакан, 2000. 248 с.
165. Пекарская И. В. Контаминация в контексте проблемы системности стилистических ресурсов русского языка Текст. : 4.2. / И. В. Пекарская. -Абакан, 2000 а. 344 с.
166. Пекарская И. В. К вопросу об унификации и систематизации терминологии в теории элокуции Текст. / И. В. Пекарская // Терминология и перевод в XXI веке. Материалы международной конференции. Омск: ОмГТУ, 2002. - С. 143-147.
167. Пекарская И. В. Современная теория элокуции: достижения и перспективы Текст. / И. В. Пекарская // Актуальные проблемы изучения языка и литературы: толерантность и интеграция. Материалы IV
168. Пелевина Н. Ф. Стилистический анализ художественного текста Текст. : учеб. пособие для студентов пед. ин-тов по специальности 2103 «Иностранный язык» / Н. Ф. Пелевина. JL: Просвещение, 1980. - 272 с.
169. Пешковский А. М. Вопрос методики родного языка, лингвистики и стилистики Текст. / А. М. Пешковский. M. - JL, 1930. — С. 157.
170. Поспелов Г. Н. Теория литературы Текст. / Г. Н. Поспелов. М., 1978. -351с.
171. Потебня А. А. Из записок по русской грамматике Текст. / А. А. Потебня. Харьков, 1899. - 259 с.
172. Практическая стилистика русского языка. Функциональные стили Текст. : учеб. пособие для вузов; под ред. В. А. Алексеева и К. А. Роговой. — М.: Высш. школа, 1982. 144 с.
173. Прилюк Д. М. Публицистичность в журналистике Текст. / Д. М. Прилюк // Вестник Моск. ун-та. Сер.2 «Журналистика». 1973. - №1. С. 11.
174. Пропп В. Я. Морфология «волшебной» сказки. Исторические корни волшебной сказки: (Собрание трудов) Текст. / В. Я. Пропп. — М.: Лабиринт, 1998.-512 с.
175. Радина Л. Б. Лексические повторы и вопросительные конструкции как средства экспрессии и передачи поэтического содержания в поэзии А. В. Кольцова: Автореф. дис.канд. филол. наук Текст. / Л. Б. Радина. -Воронеж, 1991. 15 с.
176. Разинкина Н. М. Стилистика научной речи. Элементы эмоционально-субъективной оценки Текст. / Н. М. Разинкина. М.: Наука, 1972. - 168 с.
177. Ретунская М. С. Прагматическая направленность оценочных речевых актов Текст. / М. С. Ретунская // Теория и практика лингвистического описания разговорной речи: межвуз. сборник науч. Трудов. Вып. 20, 1997. -С. 66.
178. Реферовская Е. А. Коммуникативная структура текста. Л: Наука, 1989. - 167 с.
179. Рогова К. А. Синтаксические особенности публицистической речи Текст. / К. А. Рогова. Л.: Изд-во лен. ун-та, 1975. - 71 с.
180. Рождественский Ю. В. Общая филология Текст. / Ю. В. Рождественский. -М.: Новое тысячелетие, 1996. — 280 с.
181. Розенталь Д. Э. Практическая стилистика русского языка Текст. : учебник для вузов / Д. Э. Розенталь. М.: Изд. 4-е. испр — М.: Высш. школа, 1977.-316 с.
182. Рсалдинов К.Т. Категория интенсивности признака в современном немецком языке Текст. : автореф дисс. . канд. филол. наук. М., 1980. - 27 с.
183. Сабиров В. Ш. Два лика зла (Размышления русских мыслителей о добре и зле) Текст. / В. Ш. Сабиров. М.: Знание, 1992.- 64 с.
184. Сакиева Р. С. Немецкий язык. Эмоциональная разговорная речь Текст. / Р. С. Сакиева. М.: Высш. шк.,1991. - 192 с.
185. Самсонова Е. В. Национально-культурный компонент экспрессивности в языке австралийской художественной прозы Текст. : ~Дис. . канд. филол. наук / Е. В. Самсонова. М., 2000. - 18 с.
186. Семейко А. М. Эмоционально усилительные прилагательные в современном английском языке (опыт лексикографического исследования) Текст. : Автореф. дисс. . канд. филол. наук / А. М. Семейко. - М., 1975. - 31 с.
187. Сенкевич М. П. Стилистика научной речи и литературное редактирование научных произведений Текст. / М. П. Сенкевич. 2-е изд. М., Высшая школа, 1984. - 319 с.
188. Сергеев В. М. Когнитивные методы в социальных исследованиях Текст. / В. М. Сергеев // Язык и моделирование социального взаимодействия: Переводы. М.: Прогресс, 1987. - С. 7.
189. Сергеева Е. Н. Степени интенсивности качества и их выражение в английском языке Текст. : Автореф. дис. . канд. филол. наук / Е. Н. Сергеева. Москва, 1967. — 24 с.
190. Сергеева Т. А. Риторические вопросы как эмоциональные высказывания в немецкой диалогической речи Текст. : Автореф. дисс. . канд. филол. наук / Т. А. Сергеева. Пятигорск, 1993. - 16 с.
191. Серль Дж. Р. Что такое речевой акт? Текст. / Р. Дж. Серль // Новое в зарубежной лингвистике: Выпуск 17. Теория речевых актов. М., 1986. с. 151-170.
192. Сковородников А. П. Экспрессивные синтаксические конструкции современного русского литературного языка Текст. / А. П. Сковородников. Томск: Изд-во Томского университета, 1981.- 255 с.
193. Сковородников А. П. Актуальная проблематика теории синтаксических фигур Текст. / А. П. Сковородников // Риторика и синтаксические фигуры. 1-3 февраля 1989. Краевая науч.-техн. конференция. - Красноярск, 1989. -С. 148-149.
194. Скребнев Ю. М. Опыт классификации семантико-стилистических фигур Текст. / Ю. М. Скребнев // Вопросы общего и Романо-германского языкознания. Вып. 2. Уфа, 1965. - С. 85.
195. Скребнев Ю. М. Очерк теории стилистики Текст. : учеб. пособие для студентов и аспирантов филол. специальн. / Ю. М. Скребнев. — Горький, 1975 202 с.
196. Скребнев Ю. М. Основы стилистики английского языка Текст. / Ю. М. Скребнев. М.: Наука, 2000. - 224 с.
197. Слюсарева Н. А. Проблемы функционального синтаксиса современного английского языка Текст. / Н. А. Слюсарева. М.: Наука, 1981. - 206 с.
198. Трошина Н. Н. Стилистические параметры текстов массовой коммуникации и реализация коммуникативной стратегии субъекта речевого воздействия Текст. / Н. Н. Трошина // Речевое воздействие в сфере массовой коммуникации. М.: Наука, 1990. - С.62-69.
199. Солганик Г. Я. Синтаксическая стилистика (ССЦ) Текст. / Г. Я. Солганик. М.: Высшая школа, 1991. - 228 с.
200. Солганик Г. Я. Стилистика текста Текст. : учебное пособие [Текст] / Г. Я. Солганик. М., 2001.-256 с.
201. Солганик Г. Я., Дроняева Т. С. Стилистика современного русского языка и культура речи Текст. / Г. Я. Солганик, Т. С. Дроняева. М.: Академия, 2005.-252 с.
202. Сорокин Ю. А. Текст, цельность, связность, эмотивность» // Аспекты общей и частной лингвистической теории текста. М. 1982. С. 65.
203. Стернин И. А. Проблемы анализа структуры значения слова Текст. / И. А. Стернин. Воронеж: Изд-во Воронежск. ун-та, 1979. -156 с.
204. Суворина К. М. Интенсивы в современном английском языке Текст.: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1976. -17 с.
205. Сэпир Э. Градуирование: семантическое исследование // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. Лингвистическая прагматика. Сборник. М.: Прогресс, 1985. С.51-56.
206. Телия В. Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц Текст. / В. Н. Телия. М., 1986. - 184 с.
207. Телия В. Н. Экспрессивность как проявление субъективного фактора в языке и её прагматическая ориентация Текст. / В. Н. Телия // Человеческий фактор в языке. Языковые механизмы экспрессивности ; под ред. В. Н. Телия. М.: Наука, 1991. -С.5-35.
208. Тураева 3. Я. Лингвистика текста: (Текст: структура и семантика) Текст. / 3. Я. Тураева. М.: Просвещение, 1986. -127 с.
209. Туранский И. И. Семантическая категория интенсивности в английском языке Текст. / И. И. Туранский. М.: Высшая школа, 1990. - 290 с.
210. Туранский И. И. Содержание и выражение интенсивности в английском языке Текст. : Автореф. дисс. . докт. филол. наук / И. И. Туранский. Л., 1991. - 41 с.
211. Убин И. И. Лексические средства выражения категории интенсивности (на материале русского и английского языков) Текст. : Автореф. дис. . канд. филол. наук / И. И. Убин. М., 1974. - 23 с.
212. Урысон Е. В. Русский союз и частица и: структура значения Текст. / Е. В. Урысон // Вопросы языкознания. 2001. №3. — С. 97-121.
213. Филиппов К. А. Лингвистика текста: Курс лекций 2-е изд.,испр. и доп. Текст. / К. А. Филиппов. - СПбГУ, Изд-во Санкт-Петербургского университета, 2007. — 331 с.
214. Фридман Л. Г. Грамматические проблемы лингвистики текста Текст. / Л. Г. Фридман. Ростов-на-Дону: РГУ, 1984. - 136 с.
215. Хазагеров Г. Г. Политическая риторика Текст. / Г. Г. Хазагеров. М.: Николо-Медиа, 2002. - 313 с.
216. Хазагеров Т. Г., Ширина Л. С. Общая риторика: Курс лекций и Словарь риторических фигур Текст. / Т. Г. Хазагеров, Л. С. Ширина. Ростов-на-Дону: Изд-во РУ, 1994. - 182 с.
217. Хэар Р. М. Дескрипция и оценка // Новое в зарубежной лингвистике. Лингвистическая прагматика. Вып. 16. Сборник. М.: Прогресс, 1985.- С. 85-91.
218. Царев П. В. Экспрессивный потенциал словообразовательных моделей английского языка Текст. / П. В. Царев // ИЯШ, 1987. № 1. - С. 3-6.
219. Чайковский Р. Р. Общая лингвистическая категория экспрессивности и экспрессивность синтаксиса Текст. / Р. Р. Чайковский // Уч. записки МГПИИЯ им. Мориса Тореза. Вопросы Романо-германской филологии. Т. 64.-М., 1971. С. 193.
220. Чайковский Р. Р, Стилистические функции асиндетической и полисиндетической связи в современной немецкой художественной прозе
221. Текст. : Автореф. дисс. . канд. филол. наук / Р. Р. Чайковский. М., 1972. -17 с.
222. Чеплыгина И. Н. Повтор как структурное средство актуализации в языковой картине мира В. Набокова Текст. / И. Н. Чеплыгина. — Ростов-на-Дону: ИуБиП, 2002. 131 с.
223. Черемисина Н. В., Новикова Н. С. Повтор как принцип организации вербального семантического пространства текста Текст. / Н. В. Черемисина, Н. С. Новикова // Семантика языковых единиц, т. 2.- М., 1996. С. 227-230.
224. Шамсутдинова Е. Л. Некоторые аспекты интенсификации экспрессивности в англоязычных рекламных текстах Текст. : Автореф. дисс. . канд. филол. наук / Е. Л. Шамсутдинова. Н. Новгород, 1992. - 16 с.
225. Шаховский В. И. Эмотивный компонент значения и методы его описания Текст. : учеб. пособие к спецкурсу / В. И. Шаховский. — Волгоград, 1983. 93 с.
226. Шаховский В. И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка Текст. / В. И. Шаховский. Воронеж, 1987. — 190 с.
227. Шведова Н. Ю. Очерки по синтаксису русской разговорной речи Текст. / Н. Ю. Шведова. М.: Из-во Акад. наук СССР, 1960. - 377 с.
228. Шевченко О. Ф. Именные сочетания интенсификаторы качественного признака Текст. : Автореф. дисс. . канд. филол. наук. - Киев, 1978,- 22 с.
229. Шейгал Е. И. Интенсивность как компонент семантики слова в современном английском языке Текст. : Автореф. дис. . канд. филол. наук / Е. И. Шейгал. Москва, 1981. - 21 с.
230. Шейгал Е. И. Градация в лексической семантике Текст. : учеб. пособие по спецкурсу / Е. И. Шейгал. Куйбышев: КГПИ, 1990. - 95 с.
231. Шингаров Г. X. Эмоции и чувства как формы отражения действительности Текст. / Г. X. Шингаров. М.: Наука, 1971. - 224 с.
232. Шишова А. В. Информирование как средство социального стимулирования Текст. : Автореф. дис. . канд. филол. наук / А. В. Шишова. -Одесса: 1974,-23 с.
233. Шкловский В. Б. Художественная проза. Размышления и разборы Текст. / В. Б. Шкловский. — М.: Сов. Писатель, 1959. — 628 с.
234. Экспрессивные средства английского языка Текст. : сборник научных работ. Ленинград, гос. пед.ин-т им. А. И. Герцена ; ред.проф. И. В. Арнольд. -Л.: ЛГПИ, 1975.- 137 с.
235. Якобсон P.O. Лингвистика и поэтика Текст. / Р. О. Якобсон // Структурализм: «за» и «против». М., 1975. — С. 193-230.
236. Якобсон Р. О. Избранные работы Текст. / Р. О. Якобсон. М., 1985. -461 с.
237. Bolinger D. Intensification in English Text. / D. Bolinger // Language Sciences. 1971. №16.-P. 2-5.
238. Fowler R. Language in the News: Discourse and Ideology in the Press Text. / R. Fowler. London-New York, 1991. - 152 p.
239. Gnutzman C. Some aspects of grading Text. / C. Gnutzman // English studies. Amsterdam, 1975, vol. 56, № 5. - P. 421 - 433.
240. Greenbaum S. Verb intensifier collocations Text. / S. Greenbaum. - The Hague - Paris: Mouton, 1970. - 96 p.
241. Kirchner G. Gradadverbien, Restriktiva und Verwandtes im heutigen English Text. / G. Kirchner. Halle/Saale, Niemeyer, 1955. -126 S.
242. Lehtsalu U. a.o. An Introduction to English Stylistics Text. / U. Lehtsalu, G. Liiv, O. Mutt. Tartu, 1973. 210 p.
243. Martin James E. Towards the Theory of Text for Contrastive Rhetoric: An Introduction to Issues of Text for Students and Practitioners of Contrastive Rhetoric Text. / J. E. Martin. NY: Peter Lang., 1992. - 221 p.
244. Os С. H. Van. Intensivierung im Deutschen Text. / Proefschr. Door Carolus Hendrikus van Os, Rijksuniv. Те Groningen. Enschede, 1988. - 306 S.
245. Spitzbart H. Lebendiges English. Stilistisch syntaktische Mittel der Ausdrucksverstaerkung Text. / H. Spitzbart. - Halle/Saale, Niemeyer, 1961. -287 S.
246. Talking Voices: Repetition, dialogue, and imagery in conversational discourse (Cambridge University Press, 1989).1. Словари и справочники
247. Арутюнова Н. Д. Дискурс Текст. / Н. Д. Арутюнова // Лингвистический энциклопедический словарь; гл. ред. В. Н. Ярцева. М.: Сов. Энциклопедия, 1990.-С. 136.
248. Арутюнова Н. Д. Прагматика Текст. / Н. Д. Арутюнова // Языкознание. Большой энциклопедический словарь ; гл. ред. В. Н. Ярцева. М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. - С. 389-390.
249. Бельчиков Ю. А. Эллипсис Текст. / Ю. А. Бельчиков // Лингвистический энциклопедический словарь ; гл. редТ В. Н. Ярцева. М.: Сов. Энциклопедия, 1990. - С. 592.
250. Большой современный англо-русский русско-английский словарь. В. К. Мюллер, Изд-во Вече, 2009. 1056 с.
251. Введенская Л. А. Словарь антонимов русского языка: Более 500 антоним. Гнезд / Л. А. Вееденская. М.: ООО Издательство Астрель, 2002. -445, (3) с.
252. Гридин В. Н. Экспрессивность Текст. / В. Н. Гридин // Лингвистический энциклопедический словарь ; гл. ред. В. Н. Ярцева. М.: Сов. Энциклопедия, 1990.- С. 591.
253. Данилевская Н. В., Трошева Т. Б. Экспрессивный синтаксис Текст. / Н. В. Данилевская, Т. Б. Трошева // Стилистический энциклопедический словарь русского языка; под. ред. М. Н. Кожиной. М.: Флинта: Наука, 2003. - С. 474.
254. Кондаков Н.И. Логический словарь-справочник. — М.: Наука, 1975. — 720 с.
255. Литературный энциклопедический словарь (Под общ. ред. В. М. Кожевникова, П. А. Николаева. Редкол.: Л. А. Андреев, Н. И. Балашов, А. Г. Бочаров и др. — М.: Сов. Энциклопедия. — 1987. 752 с.
256. Николаева Т. М. Краткий словарь терминов лингвистики текста // Новое в зар. лингвистике. Вып. 8. Лингвистика текста / Под ред. Т. М. Николаевой. -М. : Прогресс, 1978. С. 467- 472.
257. Ожегов С. И. Словарь русского языка: Ок. 57000 слов / Под. ред. чл.-корр. АН СССР Н. Ю. Шведовой 18-е изд., стереотип. - М.: Рус. яз., 1986. -797 с.
258. Сковородников А. П. Риторический прием Текст. / А. П. Сковородников // Стилистический энциклопедический словарь русского языка; под. ред. М. Н. Кожиной. М.: Флинта: Наука, 2003. - С. 366-372.
259. Сковородников А. П. Стилистический прием Текст. / А. П. Сковородников // Культура русской речи : Энциклопедический словарь-справочник ; под ред. Л. Ю. Иванова, А. П. Сковородникова, Е. Н. Ширяева и др. М.: Флинта: Наука, 2003 а. - С. 649.
260. Сковородников А. П., Копнина Г. А. Экспрессивность речи Текст. / А. П. Сковородников, Г. А. Копнина // Культура русской речи :
261. Энциклопедический словарь-справочник ; под ред. Л. Ю. Иванова, А. П. Сковородникова, Е. Н. Ширяева и др. М.: Флинта: Наука, 2003 б. - С. 765.
262. Словарь синонимов. Справочное пособие. Академия наук СССР, институт рус. яз. Издательство «Наука», Ленинградское отделение, Ленинград, 1975.
263. Советский энциклопедический словарь, М.: Советская энциклопедия, 1980.- 1600 с. силл.
264. Телия В. Н. Экспрессивность Текст. / В. Н. Телия // РЭЯ. М., 1997. -С. 637.
265. Cambridge Advanced Learner's Dictionary, Cambridge University Press, 2005.- 1572 p.
266. The Linguistics Encyclopedia, London and New York, 2000.
267. A Dictionary of Stylistics: Second Edition, Pearson Education, 2001. 400 p.
268. Коммерсантъ, 29.11.2006. 11 .Коммерсантъ, 28.12.2006.12.Коммерсантъ, 24.09.2007.13.Коммерсантъ, 17.09.2008.14.Коммерсантъ, 24.07.2009.
269. Периодическое издание «Независимая газета»
270. Независимая газета, 27.02.2003.
271. Независимая газета, 15.05.2003.
272. Независимая газета, 04.11.2003.
273. Независимая газета, 26.01.2004.
274. Независимая газета, 24.01.2005.
275. Независимая газета, 14.03.2005.
276. Независимая газета, 10.10.2005.
277. Независимая газета, 06.12.2005.
278. Независимая газета, 08.09.2006.
279. Независимая газета, 22.09.2006.
280. Независимая газета, 03.11.2006.
281. Независимая газета, 10.11.2006.
282. Независимая газета, 15.11.2006.
283. Независимая газета, 17.11.2006.
284. Независимая газета, 29.03.2007.
285. Независимая газета, 07.08.2008.
286. Независимая газета, 22.09.2009.
287. Периодическое издание «Российская газета»
288. Российская газета, 22.03.2003.
289. Российская газета, 26.03.2003.
290. Российская газета, 28.03.2003.
291. Российская газета, 13.05.2003.
292. Российская газета, 22.03.2004.
293. Российская газета, 14.04.2004.
294. Российская газета, 27.04.2004.
295. Российская газета, 02.10.2004.
296. Российская газета, 19.07.2005.
297. Российская газета, 02.11.2005. 11 .Российская газета, 28.02.2006.
298. Российская газета, 02.03.2006.
299. Российская газета, 01.11.2006.
300. Российская газета, 21.12.2006.
301. Российская газета, 06.02.2007.
302. Российская газета, 04.03.2008.
303. Российская газета, 20.09.2009.
304. Периодическое издание «The Foreign Affairs»
305. The Foreign Affairs February/March, 2003.
306. The Foreign Affairs, May/June, 2003.
307. The Foreign Affairs, June/July, 2003.
308. The Foreign Affairs, August/September, 2003.
309. The Foreign Affairs, January/February 2004.
310. The Foreign Affairs, February/March, 2004.
311. The Foreign Affairs, May/June, 2004.
312. The Foreign Affairs, August/September, 2004.
313. The Foreign Affairs, October/November, 2004.
314. The Foreign Affairs, April/May, 2006. 1 l.The Foreign Affairs, June/July, 2006.
315. The Foreign Affairs, June/August, 2006.
316. The Foreign Affairs, November/December, 2007.
317. The Foreign Affairs, September/October, 2008.
318. The Foreign Affairs, January/February, 2009.
319. Периодическое издание «The Newsweek»
320. The Newsweek, February 24, 2003.
321. The Newsweek, June 2, 2003.
322. The Newsweek, July 7, 2003.
323. The Newsweek, December 8, 2003.
324. The Newsweek, Dec. 29, 2003/Jan. 5, 2004.
325. The Newsweek, May 24, 2004.
326. The Newsweek, May 31, 2004.
327. The Newsweek, June 7, 2004.
328. The Newsweek, July 5, 2004.
329. The Newsweek, October 4, 2004.11 .The Newsweek, October 18, 2004.
330. The Newsweek, December 13, 2004.
331. The Newsweek, January 24, 2005.
332. The Newsweek, January 31, 2005.
333. The Newsweek, February 7, 2005.
334. The Newsweek, May 2, 2005.
335. The Newsweek, July 30, 2006.
336. The Newsweek, November 14, 2007.
337. The Newsweek, November 18, 2008.
338. The Newsweek, February, 11, 2009.
339. Периодическое издание «The Washington Post»
340. The Washington Post, February 24, 2003.
341. The Washington Post, May 2, 2003.
342. The Washington Post, September 8, 2003.
343. The Washington Post, December 8, 2003.
344. The Washington Post, January 19, 2004.
345. The Washington Post, June 7, 2004.
346. The Washington Post, October 4, 2004.
347. The Washington Post, October 18,2004.
348. The Washington Post, November 8, 2004.
349. The Washington Post, December 20, 2004.
350. The Washington Post, January 22, 2005.10 .The Washington Post, January 24, 2005.
351. The Washington Post, September 6, 2005.
352. The Washington Post, March 8, 2006.
353. The Washington Post, June 29, 2006.
354. The Washington Post, July 30, 2006.
355. The Washington Post, October 25, 2006.
356. The Washington Post, November 30, 2008.
357. The Washington Post, October 3, 2009.