автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.22
диссертация на тему:
Говор байзаи персидского языка

  • Год: 2009
  • Автор научной работы: Курбонали, Иброхими
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Душанбе
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.22
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Говор байзаи персидского языка'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Говор байзаи персидского языка"

0034С Ю69 На правах рукописи

Курбонали Иброхими

ГОВОР БАЙЗАИ ПЕРСИДСКОГО ЯЗЫКА

10.02.22 - Языки народов зарубежных стран Европы, Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии (иранские языки)

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

л по

¿.оиЬ

Душанбе - 2009

003461069

Работа выполнена в отделе таджикского литературного языка и его истории Института языка и литературы им. Рудаки Академии наук Республики Таджикистан.

Научный руководитель: доктор филологических наук,

член-корреспондент АН РТ, профессор Саймиддинов Додихудо,

Официальные оппоненты: доктор филологических наук,

профессор Джамшедов Парвонахон;

кандидат филологических наук, доцент Хоркашев Сахидод

Ведущая организация: Институт востоковедения и

письменного наследия Академии наук Республики Таджикистан

Защита состоится «22» £> / 2009 г. в Ю часов на заседании диссертационного совета Д 047.004.01 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора наук при Институте языка и литературы им. Рудаки Академии наук Республики Таджикистан (734025, г. Душанбе, пр. Рудаки, 21).

С диссертацией можно ознакомиться в Центральной научной библиотеке им. Индиры Ганди Академии наук Республики Таджикистан (734025, г Душанбе, пр. Рудаки, 33).

Автореферат разослан « 6 » £> /_ 2009 г.

Ученый секретарь диссертационного совета кандидат филологических наук

Касимов О.Х.

Общая характернс гика работы

Иранские говоры представляют собой одну из составных частей иранского (персидского) лингвистического и культурного богатства Ирана Сохранение и исследование этого духовного богатства является неотложной задачей всей иранистики и, прежде всего, специалист ов персидского языка

Актуальность темы заключается в неизученности и неразработанности одного из говоров провинции Фарс Исламской Республики Иран - байзаи.

Современный персидский язык, одним из говоров которого считается байзаи, является непосредственным продолжением фарси-дари, языка, восходящему к среднеперсидскому языку, а среднеперсидский, в свою очередь, - к древнеперсидскому В период правления Ахеменидов древнеперсидский был официальным языком провинции Фарс -центра Ахеменидскою государства Следовательно, исследование байзаи как особого действующего говора персидского языка имеет большое значение с точки зрения диахронизма и обеспечивает культурно-историческую связь в изучении разных периодов функционирования персидского языка и его лингвосоциальных явлений

Принимая во внимание происшедшие фонетические преобразования, в диссертации говор байзаи включен в группу местных говоров провшщии Фарс, которая, в свою очередь, относится к юго-западной группе диалектов персидского языка.

Выбор данной темы диссертации обусловлен тем, что говор байзаи до сих пор не был объектом специального исследования До настоящего времени он даже не был включен отечественными и зарубежными иранистами в реестр говоров персидского языка В то же время анализ этого говора с точки зрения фонетической и лексико-грамматической характеристики может дать ценнейший материал для фундаментальных исследований современного состояния персидского языка

Цель и задачи исследования. В силу того, что под влиянием экономических, политических и социальных преобразований говоры определенной местности параллельно претерпевают изменения, изучение их лексико-грамматических

особенностей становится неотложной задачей специалистов Основная цель данной работы заключается в фонетическом и лексико-грамматическом анализе языковых единиц говора жителей Байза провинции Фарс, что в свою очередь, будет способствовать исследованию и сохранению этого оригинального говора персидского языка Исходя из данной цели, определены следующие задачи.

- сбор, систематизация и сохранение иллюстративного материала ювора байзаи,

- историко-географическое описание особенностей ареала распространения говора байзаи,

- описание звукового состава и фонетических изменений в системе вокализма и консонантизма данного говора,

- структурно-морфологический анализ лексических единиц говора байзаи,

- семантический анализ лексики говора байзаи,

- определение отношения говора байзаи к персидскому языку и другим, функционирующим по соседству говорам

Источники исследования. Диссертация базируется на иллюстративном материале, собранном автором в течение 2 лет в процессе ведения полевых записей в ареале распространения исследуемого говора Преобладающая часта собранного фактологического материала опубликована в различных отечественных изданиях Лингвистические записи диалектологических ма1ериалов осуществлены с применением фонетического алфавита (транскрипции) Персидское произношение слов также отображено с номртцыо персидской графики Информантами фактического материала являлись в основном люди среднего и пожилого возраста, не имеющие образования При отборе интервьюеров был соблюден тендерный подход Материалом для сравнения языковых фактов с фактами соседних говоров служили изданные исследования семи соседствующих говоров персидского языка данного региона

Помимо собранного фактического ма териала в работе в качестве иллюстра I ивного использованы материалы других исследователей-иранистов по языку и фольклору иранских народностей

Теоретической н методологической базой исследования являются труды известных зарубежных и отечественных иранисюв К Г.Залемана, В Б Миллера, И.М Оранскою, И В Абаева, М Н Боголюбова, В.С Соколовой,

В С Расторгуевой, М И Исаева, Д И Эдельмаи, А Л Хромова, В.А Лившица, Е К Молчановой, А А Керимовой,

Л С Пейсикова, И М Сгеблин-Каменского, Р Гаффарова, Р Л.Неменовой, Г Джураева, Д Саймиддинова, посвященные актуальным проблемам иранской филологии, прежде всего историко-сопоставшельной лингвистике и диалектологии

Методы исследования. Основным методом исследования является синхронный метод изучения говора байзаи персидского языка Поскольку этот говор подвергается исследованию впервые, с целыо более рельефного отображения его специфики применяется также метод сопоставительного анализа, с помощью которого анализируются языковые факты исследуемого говора с лингвистическими явлениями семи соседних говоров персидского языка, а именно заркани. сарвистони, лури, лаки, наини, даштистони и бехдинон

Научная новизна работы. Научная новизна диссертации заключается в том, что, во-первых, вводится в научный обиход новый фактологический материал неисследованного ювора персидскою языка, а во-вторых. впервые лексико-грамматические особенности одного из распространенных говоров персидского языка стали объектом монографического исследования

Научную ценность представляет собой и подробный список простых и сложных глаюлов исследуемого говора, который в дальнейшем может быть использован учеными и специалистами данной области

' Проведенные полевые- записи диалектологических материалов зачастую сопровождались этнографическими заметками, которые могут быть в дальнейшем использованы при изучении этнографии данного ареала

Теоретическая и практическая значимость диссертации заключается в том, что она может послужить одним из новых и надежных источников при изучении теории и истории развития1 персидского' языка." сравнительного изучения современных-западно-иранских языков, сопоставительного изучения их

диалектов, определения характеристики говора байзаи. Настоящая диссертация также может быть использована при составлении полного словаря диалектов персидского языка Результаты исследования, могут быть применены в решении многих актуальных вопросов иранистики, прежде всего, в области диалектологии, этнографии, истории и культуры иранских народов

Материалы диссертации в дальнейшем могут быть использовании при написании учебников по лексике и грамматике иранских языков и диалектов, составлении учебных программ, лекционных курсов и спецсеминаров по иранистике.

Апробация работы. Диссертация обсуждена и представлена к защите на совместном заседании отделов таджикского языка и лексикографии и терминологии Института языка и литературы им Рудаки Академии наук Республики Таджикистан (протокол № 7 от 11 ноября 2008 г) По теме диссертации опубликован ряд статей и монография, список которых приводится в конце автореферата.

Автор работы неоднократно выступал по рассматриваемой теме с докладами и научными сообщениями на международных конференциях и семинарах в Тегеране, в том числе на тему «Фонетические изменения имен собственных в говоре байзаи», «Сложные глаголы в говоре байзаи», «Этимология нескольких слов в говоре байзаи», на которые имеются положительные отзывы.

Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и списка использованной литературы К диссертации прилагаются иллюстративные материалы Общий объем работы составляет 189 страниц компьютерного текста

Во введении обосновывается актуальность темы, степень ее изученности, определяются цели и задачи исследования, раскрывается научная новизна и научно-практическая значимость В нем также речь идет об объекте исследования, методологии работы над темой и апробации В этой части диссертации проводится культурно-исторический экскурс, вкратце излагаю 1ся географическое положение, сфера экономической деятельности, традиции и обычаи населения

региона, а также приводятся некоторые сведения об ареале распространения говора байзаи

Говор байзаи является одним из функционирующих говоров персидского языка на территории современного Ирана Местность Байза расположена в 50 километрах от северо-запада Шираза и на таком же расстоянии от Тахти Джамшид - второй столицы государева Ахеменидов.

В настоящие время в Байза проживают около 45 000 населения, в том числе 23361 мужчин и 21639 женщин В глубокой древности в период эламской и ахеменидской культуры Байза был извести под названием Аншан В период правления Сасанидов Байза назывался Неса или Несаяк и характеризовался как местность для отдыха В конце сасанидского периода это название было переименовано в Дариспед, которое с началом исламского периода с сокращением было переведено как Байзо в значение «белый»

На 1ерритории Байза расположены 75 селений. Население некоторых северных селений говорит на лурском диалекте, а в трех южных селениях распространен тюркский язык В более 60 селениях функционирует диалект байзаи

Тюркоязычное население, также как и кочевые тюркские жители, по отношению к персоязычным жителям Байза применяют термин таджикский (т е ЩгЬ)

В данном исследовании особое внимание уделяется влиянию лурского языка на говор байзаи Вся исследуемая лексика байзаи анализируется в сравнении с лурскими языковыми аналогами и одним из распространенных диалектов лурского языка - лаки Употребляемый в регионе тюркский язык не имел особого влияния на диалект байзаи, однако в исследовании при необходимости описываются факты воздействия диалекта байзаи на функционирующий по соседству тюркский язык

Первая глава - «Фонетика» - посвящена характеристике звукового состава говора байзаи и его особенностей

Вокализм Система вокализма байзаи может быть представлена следующим образом а, а, е, 1, о, и Вокализм данного говора в фонологическом отношении в целом соответствует системе вокализма персидского разговорного языка Однако наряду с этим в передаче гласных в байзаи наблюдаются некоторые

отклонения от существующей нормы, характерные данному говору и другим говорам и диалектам центрального Ирана Гласный а в данном говоре восходит

1 к перс a tar «мокрый», kas «человек, лицо», baxt «судьба»,

kam, «мало, малый», mard «мужчина»,

2 к перс е, кл перс а, в конце слова mozda= перс mozde «добрая весть», ко па = перс kohne «старый», jala = перс zäle «град», banda = перс bande «раб»,

3 к перс â cala = перс cale «яма, ловушка», gandana = перс gandenä «лук - порей».

Гласный ä восходит

1 к перс а, кл перс à bäl «крыло», säl «год», dar «дерево», pä , «нога»,

2, к перс a ans = перс arus «невеста», ämä = перс ammä союз «но, однако», lähäf = перс lahäf «покрывало, футляр», Гласный е восходит

1 к перс е del «сердце», gel «глина»,

2 к перс a teräzin = перс taräzu «весы», perij = panje «кисть руки», teyerg = перс tagarg «град», xcnj = перс xanj «колючка»,

3 к перс ä beredar = перс barädar «брат», seya = перс säya = «тень»,

4 к перс i ger = перс gir «возьми», restrain = перс nsmän «нитка», geleym = перс gelim «палас»,

Гласный i восходит

1 к перс i dib = перс div «демон», pir «старый», tir «стрела», gis = перс gisu «коса».

2 к перс е cisma = перс cesme «родник, источник», sis = перс ses «шесть», konjit = перс konjed «кунжут», kilil - перс kelid «ключ»,

3 к перс и kodi = перс kadu «тыква», xin = перс \un «кровь», п = перс rïi «лицо», ballt = перс balut «дуб», kic(c)a = перс, kuce «улица» и т д Явление итацизм характерно для многих, особенно северо-западных иранских языков и диалектов

Гласный о восходит

1 к перс о tofang «ружье», ко па = перс kohne «старый», bore = перс boi] «угол»,

2 к перс е, кл перс i omru = перс emruz «сегодня», geroñan = перс gereftan «взять», zälom = перс zälem «vi нетатель»,

3 к перс a' toi = перс tal «холм, горка», somsir = перс samsir «кинжал», ozdahâ = перс azdahâ «дракон»,

4 к перс â bong = перс bang «вопль, крик, зов», ovordan = перс âvardan «приносить», poyiz = перс pâyiz «осень»,

5 к пере и ко = перс kuh «гора», mosk = перс mus «мышь», doxtan = перс duxtan «шить»

Гласный и восходит

1 к перс u sukufa = перс sekufe «цветок», kocik = перс kucak «маленький», covvus = перс câvus «предводитель»,

2 к перс е, ют перс u sukufa - перс sekufe «цветок», nusun = перс nesun «знак»,

3 к перс а перед сонорными n, m bun = перс bâm «крышка», duman = перс daman «юбка», sum = перс sâm «вечер»,

4 к перс о \urus = перс xorus «петух», nâxun = перс nâxon «ноготь», tumun = перс tonbân «штаны»

Консонантизм

Состав консонантизма говора байзаи насчитывается до 23 согласных фонем Система консонантизма данного говора идентична системе консонантизма персидского языка и состоит из следующих согласных фонем

глухие смычные согласные - р, t, к, звонкие смычные согласные - b, d, g, аффрикаты глухой и звонкий - с, j, гл\\ие щелевые согласные - f, s, s, z, x, h, звонкие щелевые согласные - v (vv), z, y, y, звонкий плавный боковой щелевой согласный - /, дрожащий согласный - г, носовые согласные - m, n

Кроме того, в байзаи зафиксирован глухой увулярный смычный согласный q в словах арабского и тюркского происхождения

В системе консонантизма байзаи в разных позициях в сравнении с персидским языком возникают следующие фонетические процессы и изменения . >

d < перс t dosak = перс tosak «матрац», fadma =.перс fateme «OaTHMa»,'yord = перс yort «юрта»,

t < перс d tâya = перс dâyc «няня». mac(c)et перс masjed «мечет», konjit = перс konjed «кунжут»,

X < перс q/y (в арабских и тюркских заимствованиях) farx = перс farq «разница, отличие», boxea = перс boqce /Ьоусе «сверток, узел», naxsa = перс naqse «карта»,

q < перс X qazik = перс xazuk «жук», masqara = перс masxare «насмешка», qolfak = перс xorfe бот «портулак»,

у < перс g teyerg = перс tagarg «град», layat = перс lagad «пинок»,

f < перс b, jär(r)uf = перс jämb «веник», tanäf = перс tanäb «веревка, канат»,

m < перс b kesm = перс kasb «профессия», kamutar = перс kabutar «голубь»,

у < перс b cuy - перс cub «древесина», b < перс V dib = перс div «демон, hombär = перс harnvär «ровный», bas = перс vas «хлопок-сырец»,

m < перс f qem = перс qif «воронка», vaxm = перс vaqf «вакуф»,

ш < перс n ambär = перс anbär «склад», ambor = перс anbor «щипцы», cambar = перс caiibar «круг»,

1 < перс n lilufar = перс nilufar «лотос», hfa = перс nife «рубец»

s < перс s käsni = перс kâsnï «цикорий», sätir = перс sätur «большой купонный нож»,

j< перс z jiyän = перс ziyän «свирепый», jala = перс zâle «град»,

j < перс с bore = перс borj «созвездие», mac(c)et = перс masjed «мечеть»,

1 < перс г balg = перс barg «лист», täl = перс tär «темный», sekäl = перс sekär «охота»

В говоре байзаи наблюдаются отдельные фонетические изменения, отличающие его от персидского языка Приведем некоторые образцы отличий

X < перс у morx = перс móiy «курица», q < перс у qorbat = перс yorbat «чужбина», d < перс у homsäda = перс hamsäye «сосед», m < перс, z mang перс zang «звон», " с < перс s caltik = перс saltuk «неочищенный рис», ' X < перс h bextar = перс behtar «лучший»

Отпадение конечных согласных Даная фонетическая тенденция появилась уже в новый период истории иранских языков и характерна многим юго-западным и северо-западным диалектам и говорам, в том числе и байзаи В говоре байзаи наблюдается отпадение следующих согласных в конце слова

а) частичное отпадание конечного глухого щелевого согласного h са < cáh «колодец», ra <rah «дорога, путь», та < malí «луна», feq < feqh «фикх, теология», pi < pih «сало»

б) отпадение дрожащего согласного г doxta < doxtar «девочка», engá < engar оси наст вр гл engastan «думать», diya < digar «другой» Отпадение конечных d, t в позиции после согласных

а) - d в сочетании - zd (через этап ассимиляции - zd > -zz) moz < перс mozd кл перс muzd < *mizd - «плата за труд, вознаграждение» < пр *nuzda

б) -d в сочетании - nd bolán < boland «высокий»

в) -t в сочетании -st (через этап ассимиляции - st > s(s) ossa < ostad «мастер», ras <rast «прямой, прямо», es(s)adan < estadan «отнимать», dásun < dastan «эпос, легенда», xassa < xaste «усталый»

г) - m сочетании sm cis <casm «глаза»

Выпадают также согласные k, 1, z, q, сочетания согласных звуков и некоторые слоги, что ведет к стяжению или сокращению слова Протетический h в начале слова heláj < alaj «средство, выход», hassom < assom «шумовка», hafí < afl «гадюка», hesar < esáre «намек»

Вторая глава - «Морфологическая характеристика языковых средств говора байзаи» содержит описание грамматических категорий частей речи - имени существительного, прилагательною, числительного, местоимения, глагола и наречия В этой же главе подвер1 ается анализу словообразовательная структура отдельных подгрупп лексических единиц даншл о говора I. Имя существительное.

В диссертации рассматриваются следующие категории имен существительных в говоре байзаи

Катег ория множественного числа Множественного число в исследуемом говоре в основном образуется при помощи -а -

усеченной формы суффикса множественного' числа -ha deraxtâ -деревья, sangâ - камни, pesará - мальчики, doxtarà -девушки Отмечается также употребление и полной формы суффикса множественного числа ha bacahà - дети, xunahá -дома, nanahâ -матери В случае, когда слово оканчивается на гласный звук, может вставляться интерконсонант abrawâ - брови , buwâ -запахи, piyâ - ноги, miyà - волосы

Изафет Как и в общеупотребительном персидском языке, изафетная связь в говоре байзаи оформляется при помощи изафетной связки -е, но под влиянием предшествующей фонемы иногда возникают фонетические изменения xuney та-«наш дом», dâs-e то- «мой серп» Встречаются случаи 'редуцирования изафетной связки под влиянием фонетических явлений paltow mo

- «мое пальто», bowoy mo - «мой дедушка», ko boland - «высокая гора»

Категория определенности и неопределенности существительного

1) Признак определенности существительного, как правило, находится в финальной части слова zanu - «(та) женщина», pesaru

- «(тот) мальчик», dasu - «(тот) серп», bovvà - bowovv - «(тот) дедушка» Признак сохраняется также в том случае, когда слово оканчивается на i moyi - moyiyu - «(та) рыба»

2) Категория неопределенности существительного Неопределенность предмета выражается с помощью числительного уе (один), выполняющего роль неопределенного члена и стоящего перед существительным, а также с помощью безударного суффиксального показателя у и i ya mardi (ya mardey) - «один (некий) мужчина»

3) Категория объекта

Категория объекта передается в форме -па или -a daseta - руку, bacana «ребенка», bâyâna - «садов» II. Имя прилагательное. В говоре байзаи используются следующие виды прилагательных 1 Качественные прилагательные, обозначающие свойство самого предмета, а не его отношение к другим предметам xub - хороший, bad - «плохой», garni - «теплый», sard - «холодный», âzegàr -«долгий, совершенный, непрерывный», лак âzegàr, лур azegar, дашт á¿égár, bolán - «высокий», лур bolend, лак belend. бех belend

2 Относительные прилагательные, обозначающие свойства предмета через его отношение к другому предмету Такие прилагательные являются наиболее употребительными в говоре байзаи owaki «жидкий», лур oweki, лак ovvaki, бех avaki, дахит owaki

Одной из отличительных особенностей качественных прилагательных является наличие у них сравнительной и превосходной степеней, которые соответственно образуются при помощи суффиксов -tar и -tann be tar|bextar «лучше», battann «самый плохой» Оба эти суффикса являются словообразующими, те они вносят новый оттенок в значение слова, не выражая его синтаксических отношений в предложении

В исследуемом говоре встречаются случаи употребления в функции прилагательных причастных форм, образованных от глагольных основ ämoxta - «привыкший, укрощенный», gosna -«голодный», зар , лур , cap - gosna, бех - vasna

В диссертации также подвергнуты анализу служебные слова предлоги и союзы

Предлог а (сокращенный вариант), az - от, у, основной функцией которого является обозначение источника получения, приобретения предмета или сведений a ki porsidi'? - у кого спросил?

Предтог sim - «для меня», sit - «для тебя» служит для обозначения цели, назначения предмета или действия В говоре байзаи используются следующие союзы -противительный ämä|a- но,

- соединительный vo - и

- разделительный va - и пи III. Числительные.

1 ' Количественные числительные в говоре байзаи особо не отличаются от числительных нормативного персидского языка Ниже приведем некоторые их отличия, которые отмечены в диссертации уа(к) «один», sis «шесть», has «восемь», yazza ■ «одиннадцать», dowoza «двенадцать», hivda «семнадцать», bis' «двадцать», bisoyak «двадцать» один При образовании составных числительных в отдельных случаях меняется позиционное расположение единиц и десятеричных чисел yak bis ' «двадцати один», do bis «двадцать два»

2 Порядковые числительные В отличие от нормативного персидского языка вместе суффикса -omin в финальной части таких числительных употребляется его сокращенная форма -omi panj-omi «пятый»

3 Дробные числительные Говор байзаи отличается тем, что в дробных числах вначале расположено большее, а затем меньшее число dajak - «одна десятая», hasyak -«одна восьмая», sadyak -«одна сотая», hczärri yekki - «одна тысячная»

IV Местоимения Разряды местоимений Личные местоимения

то - «я», та - «мы»,

to - «ты». soma - «вы»,

>и - «он», >unä - «они»

Местоименные энклитики

Ед число Мн число

1 -с л (о) m xodom - ясам (а) (е) mim xo(d)mun - мы сами

2 -е л (е) t xodet - ты сам(а) (с) tun xo(d)tun - вы сами

3 -е л (е) s xodes - она сам(а) (е) sun xo(d)sun - они сами Указательные местоимения i - «этот», v - «тот» Вопросительные местоимения

ki - «кто?» ei - «что?»

kojä- «куда?» key-«когда?»

сап - «сколько?» kodom - «который»

Неопределенные местоимения zarrey - «несколько», hama - «все», har- «каждый» IV Наречие

Наречие в исследуемом говоре, как и в персидском языке, не обладает грамматическими категориями ни имени, ни глагола Оно зависит от глагола, существительного, прилагательного или от предложения в целом

По значению, синтаксическим свойствам и словообразовательным особенностям наречия говора байзаи делятся на определительные и обстоятельственные

Определительные наречия характеризуют действие или признак со стороны качества, количества, способа свершения действия и к ним относятся наречия степени (или количественные)

-наречия образа действия poy-piyáda - «пешком», лур -pápiva. лак - рареуа, car-tag - «совершенно открыто», наин - сог-tag, adassi - «нарочно, специально», лур - dassi, capan - «быстро, резко, также» в зар , лак - capare, дашт - сер-е-п , н - capare , cap -capan

-наречия сравнения, уподобления engár - «подобно», hemomet - «похожий»

Обстоятельственные наречия выражают пространственные, причинные, временные и целевые отношения, связанные с действием

-наречия времени ál>ana - «сейчас», лур - alan, omru|emru

- «сегодня», бех - emru, pangna - «позавчера», дашт - pang, pirar

- «прошлый год», дашт - piyar, лак - регат,

-наречия места п-Ьа-п - «напротив», бех - ravban. лак -nvan, лур - nvari, sik - «угол», дашт - sik, зар - suk, cap - suk

В рассматриваемом говоре встречаются также и местоименные наречия, образующие следующие группы

- отрицательные наречия astey xodá - «никогда, ни за что», -вопросительные наречия forsat- «куда''» Словообразование существительных и прилагательных Существительные и прилагательные образуются двумя способами 1 путем словопроизводства. 2 путем словосложения Большинство производных слов образовано с помощью словообразовательных морфем, преимущественно суффиксов Среди словообразовательных суффиксов наиболее употребительными являются следующие

-sun/-essun со значением места и времени negarsun -(собственное имя) название пруда (обиталище красивых девушек ), mezarsun -«кладбище», также как суффикс невычленяем в словах типа towson -лето, zemessun - «зима»,

-abad со значением места malekabád - Малекабад, sátabad -Саадатабад . al iy abad - Алиабад,

-ак со значением названий предметов (в частности, орудий) ásak -«мельница»,

- aki со значением относительности doxtaraki - «девственность», gowaki-«oTHocfli4Hñcfl к корове»,

-тип, образующий отглагольные существительные zeymun - роды , saxmun - «строительство»,

-еу, образующий абстрактные существительные и относительные прилагательные daiyey - «речной», rusney - «свет», -un со значением относительности, образующий причастия активного и страдательного залога owzun- «висящий», henäbandun -((церемония нанесения хны (невестам)»,

-äl, образующий причастия страдательного залога ta mondäl -«осадок, отложения»,

-uk со значением относительности picpicuk - «дикая кошка», sirsiruk - «вид сорняка»,

-in образующий относительные прила1 атсльные nism - «имеющий жало», рохш - «сонливый»,

-и, образующий относительные прилагательные kalu «свихнувшийся», kermu - «червивый»,

-1, указывающий на происхождение из какой-либо местности, который после гласных меняет свою форму qasemäbadi - из Касимабада, beyzey - «из Байза»,

-bun со значением «охраняющий» äsiyowbun - «мельник», gowbun

- «пастух (коров)».

- dun со значением места kädun -сарай для хранения сена, gädun -«коровник»,

- gar, образующий имя деятеля ähengar -«кузнец», celengar -«слесарь»

-ка, образующий имена существительные tofka - «плевок», bäläka

- «полочка в стене (для посуды, книг и т д)»,

-ik. образующий имена существительные и прилагательные kocik -маленький , konk - «ломоть, кусок (дыни, арбуза)», -а, образующий причастия, имена существительные и прилагательные, ämoxta -прирученный, narasida - незрелый, -а, образующий прилагательные pazä - поспевающий, -1, образующий абстрактные имена с> ществительные , sarbori -«обрезка (ветвей винограда)» Иногда этот суффикс выпадает под воздействием конечного корневого согласного у zendey - жизнь, mordey - смерть,

-gari, образующий имена с> ществительные bi bowä gari -«безотцовщина)), , ■., 1

-est. образующий абстрактные имена существительные borest -cpq3, komravest - «кровотечение», ,, , .

-са с уменьшительно- ласкательным значением bäyca - «сад(ик)2, dulca - «кружка»,

-ак с уменьшительно- ласкательным значением dulak - «кружка» В образовании новых слов в говоре байзаи участвуют и префиксы bi- «без», образующий слова со значением отсутствия чего-либо bijä- «неуместный», bifoyda- «бесполезный», na-, образующий слова с отрицательным значением nacavr - не пасушееся животное, naskan - «не разбивающийся»,

Наиболее продуктивным способом словообразования в говоре является словосоставление, представляющее следующие модели составления слов

существительное -+- существительное ovv атЬаг-водохранилище, существительное + существительное o\v seyl - селевой поток, существительное + существительное + суффикс torbatanei -рюкзак, существительное + ОНВ ärbiz - сито, существительное + ОНВ + суффикс \erbanda - ошейник, существительное + повелительное наклонение глагола bädbizan -веер, вентилятор,

существительное + причастие ämzä - «двоюродный брат, ( двоюродная сестра со стороны отца», ОНВ + суффикс pusan - одеяло, постель,

существительное + инфикс + существительное tasobarq - гром и молния, V Глагол

Глагольные окончания (связки)

Настоящее время Прошедшее время

Ед число Мн число Ед число Мн число

1-е л -от -im -от -im

2 -е л -i ' -in -i -in

3 -е л -е -en ó -en

Спряжение глагола \ordan-кушать в настоящем времени Ед число ' Мн число

1 -е л mixorom mixorim

2 -е л mixon mixorin

3 -е л mixore mixoren

Спряжение глагола xordan- кушать в прошедшем времени Ед число Мн число

1 -е л xordom xordim

2 -е л xordi xordm

3 -е л xord xorden

Глагольные окончания (связки) меняются после глагольных форм с гласными окончаниями

После глагольной формы с конечным гласным à на примере ОНВ глагола âmadan - приходить, приехать

Ед число Мн число

1 -е л miyàm miyeym

2 -е л miyey miyeyn

3 -с л miyâ miyân

После глагольной формы с конечным гласным а на примере ОНВ га от глагола raftan -идти, ехать

Ед число Мн число

1 -е л miram mireym

2 -е л mirey mireyn

3 -ел mira miran

После глагольной формы с конечным -ovv на примере ОНВ dow от глагола dawidan -бегать

Ед число Мн число

1 -с л midowom midowim

2 -е л midowi midowin

3 -е л midovve midowen

После глагольной формы с конечным -и на примере ОНВ gu от глагола guftan -говорить

Ед число Мн число

1 -е л migom migim

2 -е л migi migm

3 -е л mige migen

Энклитические местоимения после согласных das - рука

Ед число Мн число

1 -е л dasom dasemun

2-е л daset dasetun

3 -с л dases dasesun

Энклитические местоимения после гласных хипа -дом

Ед число

Мн число хипашип хипайт хипавип

1 -е л хипат

2 -е л хипа1

3 -е л хипа§

Вспомогательные глаголы Ьис!ап -быть в сочетании с глаголом хогёап- «кушать»

Для выражения значения будущего времени применяется как форма глагола настоящего времени в повествовательном наклонении, так и стандартная форма будущего времени нормативного персидского языка пнгшп - хаЬат гай (от глагола гаАап -идти/ехать)

В говоре байзаи имеются два префикса, активно принимающих участие в образовании глагольных форм Ье-, пи-

Префикс пи- образует глагольную форму прошедшего продолженного времени и настоящего-будущего времени сослагательного наклонения

пшпойот - слышал, ткЫот- видел, тщойот - говорил, тшюГот - слышу, пнЬтот- вижу, тщот - говорю

Префикс Ье- является признаком модальности и повелительной формы глагола и претерпевает изменение в зависимости от корневого согласного глагола Ье —► Ьо Ьохог - ешь, Ьо§по£-слушай, Ье —> Ьи budun - знай, Ьиэиг - смешивай, Ье —» Ь1 Ьтг - наливай, Ьтмэ - напиши, Ье —»Ье Ьегап - бей (ударь), ЬеЬаг - неси (унеси)

Отрицательная форма глагола образуется с помощью префикса

па- паго\\'- не иди, пади - не говори, пахог - не ешь В этой функции также используется вариант данного префикса та- такоп-не делай , тагап - не бей, тагочу- не иди Иногда он перед гласными и и аи трансформируются в о\у (с редукцией конечного согласного) паушпаЯ —> по\ута - не пришел.

Ед ч

Мн ч

1-е л хоп!а Ь^от 2 -е л хоп!а Ыё1 3-е л хоп!а Ы(ё)

хогёа Ь^ип xorda ЬкЬп хогёа Ь^еп

В этом разделе также классифицируются глаголы говора байзаи, разделенные на простые и сложные

В конце главы анализируются суффиксы -on и -un, которые образовывают переходные глаголы в сослагательном и повествовательном наклонении

Третья глава «Лексико-семашический анализ говора байзаи» посвящена анализу семантических групп лексики данного говора На основе собранною материала лексика говора классифицируется на 26 семантических групп и десятки тематических подгрупп, отражающих традиции, обряды, быт и среду проживания населения района в языковом разрезе

1 Лексика, относящаяся к музыке и танцам cupi - местный танец и разновидность музыкальной мелодии, rcng zadan - играть на инструменте неместного производства, säzenda - играющий на инструменте, музыкант, лак säzena, лур säzena

Слова, обозначающие названия музыкальных инструментов noyära - разновидность барабана cap näqära, лур neqära, лак neqära, mezqän струнный музыкальный инструмент наподобие виолончели, лур mazqän в значении горн, труба, darya "бубен", бех danya

2 Лексика, выражающая топливо и свет ambor - совок, лор ambol, бех embor, дашт ambor, наин embor, pacow - коровьи экскременты, дашт pacow, зар pacow, cap раса, tas - огонь, зар tas, бе\ tas, наип , лур , лак, дашт - tas, kotolak - чурки; пень, лар , лак , зар , kotal, дашт kotel

Слова, выражающие свет ceräy - источник света, лак , лор , ceräq, дашт ciräy, бех ciräqu - разновидность долго горящего огня, kur kerdan - потушить, погасить, лор kur - безмолвный, gina -корни колючки для зажигания лампы, зар guia

3 Лексика, обозначающая цвет äläpissa -черно-белый лор clä-bur - голубь с черно-белыми перьями;- marvareski - черно-белый, в других говорах не наблюдается, safid - белый, лак лор esbe

4 Лексика, выражающая понятия супружества и брачной жизни

4 1 Термины бракосочетания ans - невеста, так же в зар , наин -äros," бСх '- ärus tu kowsi - перстень, который жених при одевании (Ь'бувйкйи) 'невесты кладет в се туфли, kel - радостные женские возгласы На'свадьбе, лор kali '* ' " 1 ! '

4 2 Косметика if украшения невесты lienâ - хна, лор henâ, зар harm, наин hmâ, morvân - жемчуг, также в лор и наин sirma -сурьма

4 3 Беременность и роды arma - желание беременной женщины, дашт , зар arme, pow-azâ - готовая к рождению женщина, owsan -беременная, в сарв osan, лор owes, сис âwes, бех awar и owest, наин âur, дашт owest

5 Лексика, относящаяся к природе и природным явлениям ásemon -небо, лак asmon. лор âsemo, âftow - солнце, сарв afto, сис , сем , сурх , госг и дашт aftow, лор âftâw. бех aftaw

6 Религиозная лексика

6 1 Слова, выражающие понятия религии и секты azun призыв к молитве, так azon, лор - azo, maccet - мечеть, зар macced, н -macees и masjed, лур , лак maccet, cow us - человек, который обладал полотном с изображением картин религиозной тематики, лор , лак cow'us, дашт cosí

6 2 Лексика, выражающая понятия суеверия и предрассудков zщ

- вещество, которое сыпали при разжигания руты для1 зашиты от' сглаза, лор záq, alafa- канун дня празднования Навру з. eyd-говорится только по отношении к празднику Навруз

6 3 Лексика, обозначающая смерть и сакральные ритуалы pand-носить черное, быть в трауре, xákessun- кладбище, лор xâgessu, дашт xâk-e-sun, siyà-numa - известие о кончине кого-либо 6 4 Религиозные клятвы jâ-xâli - фраза, которой приветствуют возвратившихся из поездки (букв место пустовало), бех jà-xàli-và , xod duniyo u xodà - ей богу! (клянусь Богом)

6 5 Сквернословие и оскорбления âpârdi - шарлатан, лор âpârti, âlesti - мошенник, ,лак âlesù, наин aies, лор âlesti, zaqaltom -ругательное выражение

7 Слова, относящиеся к бизнесу и торговле tanxâ- торговые товары, также в заркани и бехдинан, qapun-весы, лор qapo. mâjob

- зарплата, лак mojeb, лор mâjo, nut- бумажные деньги (купюры) ,

8 Лексика, выражающая понятия законодательства и права sejelt-паспорт, qâqoz - бумага, cap qâz. лор qâqez

9 Слова выражающие вкус toros - кислый, бех, tal - горький, также в лор , лак tesal, наин taal, simit - неприятный запах рыбы и тухлого яйца, зар semet

10 Лексика одежды и тканей

10 1 Разновидность тканей celvári - белая ткань (бумажного происхождения), ka na - изношенная (потрепанная) ткань, зар abnsom - шелк, лор , лак aresam, н , бех avnsom 10 2 Разновидность одежды arxoloq - бархатная рубашка, бех, arxaleq, наин Álxalox - длинное шерстяное пальто, бех euqa, kordak - шерстяной безрукавный халат пастуха, дашт kordak, лак korta

10 3 Элементы одежды aftin - рукава, дашт - oftm, наин - ássin, бех - ovista, konor - подол, kyik - пуговица на одежде, зар -koji

10 4 Разновидность обуви orsx - туфли, башмаки, лак - orsi, лор oresi, бех, наин orosi, kows - обувь, наин kows, дашт - kows, бех kus, melki - разновидность обуви с вязаной отделкой, зар, бех -maleki

11 Лексика, выражающая предметы домашнего хозяйства

11 1 Постельные принадлежности kate xab - кровать, также в таджикском и зар , bálest - подушка, лур -bálest, наин - bales, pusan- курпача (узкое стеганое одеяло - подстилка), также в зар, дашт , лак, лор - pusen

112 Кухонные предметы assak - ручная мельница, дашт - asak, owgardun - большой бронзовый черпак, лор - owgir, digvar -разновидность котла, бех digbar

113 Посуда для воды и пищи bogol - круглый глиняный сосуд для хранения хлеба и муки, tápu - глиняный сосуд для хранения воды на высоте одного метра, dulak - сосуд из козьей кожи для хранения воды в домашних условиях, бех dovolog

12 Орудия труда

12 1 Инструменты для сельскохозяйственных работ borra приспособление для обмолота зерна, зар - borre, biza - решето для просеивания зерна, darxis - длинный шест, соединяющий волов с ярмом

12 2 Предметы, связанные с гужевым транспортом pálun - седло осла, лор - palo, лак - palo, наин - palón

12 3 Предметы для охоты pistovv - оружие, носящееся на пояснице, sekal - охота, даш, зар - sekál, лор, лак sekar, satir -большой нож для разделки туши, бех, наин - sátir, лак satir

13 Строительная лексика

13 1 Строительные материалы andi - мастерок, лак, лор anu, наин andud, сарв andu, cuy - лес (строительный), наин cub, лак, лор , бех - cu

14 Части человеческого тела ospol - печень, лак espel, лор esbil, бех - sobol, angol - палец, бех - engol, наин anoh, сарв. angol

15 Названия болезней

15 1 Болезни людей owla - мозоль, owle, лор owela , лак owla, наин owele

15 2 Болезни животных kotorom - куриная болезнь, лак -kotâm-,

16 Названия животных pâzan - горный козел, tura - шакал, зар ture, лор tora, дашт, наин, бех tura.

16 1 Дикие животные пресмыкающиеся и земноводные ozdahâ -дракон, крупная змея, лур ozdahâ, kerenjàl «рак», лур kerzeng, дашт kerenjàl, зар - kelenjàl, cap - kerenjâr

16 2 Домашние животные varzow вол , лур varzâ, бех varzo, carma - разновидность осла, лур canna, лак салпеу, зар carma, cap canna Лексика, связанная с домашним скотом áxxora - кормушка, , лур âhor, лак âlier, oyoli - овчарня, наин -agel, лур - âgel, бех -âgâl

17 Лексика земледелия и садоводства

17 1 Сельскохозяйственные культуры âftowparas подсолнечник, зар aftowparas, наин oftow, ardun, kodi - тыква, бех kodi , лак kuvi, лур kuvi

18 Кулинарная лексика

18 1 Разновидности хлеба sol-solak «сорт хлеба», cap sol-solak, дашт sil-silak, nun-e tonok - лаваш (тонкая лепешка), дашт-nuntizi

18 2 Молочные продукты duybâ - блюдо, приготовленное из кислого молока, лур du, наин du, solía - разновидность жидкого блюда, лур solía, наин sola, дашт sila, бех suh, лак sella

19 Лексика родства âmzâ - двоюродный брат, двоюродная сестра по линии отца, âmu -«дядя», лор àmu, наин âmu, дашт àmu

20 Слова, выражающие единицы измерения carak - мера веса, равная одной четвертой манн, лак càrak, лур càrak

В диссертации была рассмотрена также лексика, связанная с образованием, играми и игровыми приспособлениями, предметами домашнего быта и т п

В заключении подведены итоги исследования

1 Анализ лексики говора байзаи свидетельствует о гом, что основную часть употребляемых слов и словообразовательной продукции составляю! коренные морфемы данного говора

В исследуемом говоре встречаются элементы древней лексики, которые не сохранились в нормативном персидском языке

Заимствованная лексика, особенно арабская, подвержена изменениям согласно фонетическим особенностям говора байзаи

2 В говоре байзаи слова в основном сохранили ¡у же структуру, что и в нормативном персидском языке, но при этом байзаи отличается своими фонетическими особенностями шзиеу вместе го\\г£;апау1

3 В рассматриваемом говоре функционируют те же словообразовательные средства, которые существуют в юго-западном персидском диалекте, поэтому в нем, по отношению к персидскому норма швному языку, особых отличительных словообразовательных морфем не наблюдается

4 Средствами выражения множест венное ти имен существительных являются суффиксы -Ьа и -ап, которые чаще всего употребляются соответственно в форме -а и -ип Указателем объектного падежа существительных являются послелоги :па и -а §о\уапа - коров, с1га\1а - дерево

5 В говоре байзаи достаточно часто употребляются относительные прилагательные, которые образуются с помощью суффиксов -1, -т. -ак1

Примечательно, что в исследуемом говоре все еще функционируют суффиксы имен прилагательных -ик, - ак, - 1к, которые в нормативном персидском языке считаются сращениями к корневым морфемам

6' ' Наиболее существенным отличием глагола данного говора является наличие отрицательного префикса та-, который является основным средством образования отрицательной формы глагола в отличие от нормативного персидского па-

Некоторыс глагольные предлоги сохранили свое древнее лексическое значение уас1ас1ап - срываться, уагсапс1ап - идти (пастись) вверх г, <,

В исследуемой говоре употребляется достаточно много составных и сложных глаголов, которые являются специфичными для региона и не встречаются в нормативном персидском языке 7 Результаты исследования подтверждают тот фаю, что говор байзаи является одним из специфичных юго-западных персидских говоров и оригинальным говором региона провинции Фарс С точки зрения фонетики, морфологии и лексики говор байзаи представляет собой достаточно богатый и своеобразный материалом для изучения персидского языка и развития его словообразовательных ресурсов

Основное содержание диссертации отражено в следующих публикациях:

1. Фарханги мардуми Байзо («Словарь языка жителей Байза»), Тегеран. «Некхирад», 1384 х (2005г), 358 стр. (на перс. яз).

2. Аншон - Анзон. исторический экскурс//Журнал иранских исследований, №7, 1385х (2006г), Керман, Университет Шахид Бахунар, с. 1-21 (на перс яз)

3. Говора байзаи Фарса //Журнал иранских исследований №13, 1387 х. (2008г), Керман, Университет Шахид Бахунар, с. 25-41 (на перс яз).

4 Некоторые фонетические особенности персидского говора байзаи//Известия Академии наук Республики Таджикистан, №4, 2008, с 135-138 (на тадж языке).

Список сокращений: бех. - язык бехдинан госг. - госгерди дашт. -даштистани зар - заркани лак. -лаки лур -лури лор -лори cap - сарвистани сем -семнани сис -систани сурх -сурхеи курд -курдский наин. -наини

Сдано в печать 05 01 2009. Подписано к печати 05.01.2009 Формат 60x84 1/16. Бумага офсетная Печать офсетная 2,5 п п. Тираж 100 экз.

Отпчатано в типографии Деваштич» г.Душанбе, пр. «Дружбы народов», 47. тел: 223-56-66; 227-6147

 

Текст диссертации на тему "Говор байзаи персидского языка"

АКАДЕМИЯ НАУК РЕСПУБЛИКИ ТАДЖИКИСТАН ИНСТИТУТ ЯЗЫКА И ЛИТЕРАТУЫ имени РУДАКИ

На правах рукописи

'04.20 0.9 03198 '

Курбонали Иброхими

Говор байзаи персидского языка

10.02.22 - Языки народов зарубежных стран Европы, Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии (иранские языки)

Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Научный руководитель: доктор филологических наук,

член-корреспондент АН РТ,° профессор Саймиддинов Додихудо,

Душанбе - 2009

i/**jj j üwj

is^jti jbj ^¿UiO jïjjf

lÄJjlA* fl* ^bji 4ÎUJ

ÓÍ ¿¿¿Jt ^ JJ-^J^ ¿ jjl*^ ^AJ

<uJJL»

lsd-u ^jj IjlС,..,*»

(^¿Uaâl ^U CJUí

(jSÓAy j^jiüjlJ Ai'yLi t-JkJU j óbj Láj лд1Я1Л j Uli»«jj

^jí Ls<suj J}Jí>«7

^j isjßj J-Â^ ej-i j ^jj ^Uu» ^jT ^jy j ^jyï

jT aJIw

«¿¿Чйсг^ ^JjT^U

UdTlj-^-Y U Ol-Wf Ujk ùL^L.-^-?'

<jya : yj&u

^-мм

j эjjL»)jLJi —Y—^—> ¿Ы-Y-ï-Y

(¿^joU j ¿л«) оj <úy»» -Y-Л-Г

r

3

f. ci^a- Y-Y

fV * j j»—1 i^jL- ejlj — Y—Г

w UojyL,-Y-Г-Н

fA IaJÜ^w -Y-V-Y

ù> yi t^U ejlj -Y-V-V

6Г jap-Y-f

0Г JLs^l ¿Üpt-Y-f-N

ûf JIopI -Y-f-Y

ûf ¿js jIjpI -Y-f-r

ûf (^yojy) &j\-Y-f-f

ùf j-» — Y—Û

ùf ejiii —Y—Û—^

ûf ^L^ji ,s> ~ Y—û—Y

if l»^» -Y-û-Г

ôû —Y—û—f

ôû —Y—û—ô

ùô

ù9

ù? ¿T^¿JL. jjiUsi-Y-û-^

ù? ¿¿-x-r

ÛV oL» J*i -Y-f-^

6Л aOp 15 ^ JUil ß OV-Y-P-Y

ÔA

i^Us (^Uoi^i-j j (^Jiîjw jUil-Y-f-f

PY cs^ jUit-Y-?-ô

?Y -LUS' ^ ULI «Ь-Ь- jUj ( ji^U- J JUil js ^Uil

ЯГ ^ tijb^b j ^bw JiUJ <0 JUil ^Uil -Y-P-Û-Y

Pf

Pf JUil «u-Ui-r-P-V

J*i jl^Jl ^U -ûLîJ -Y-?-A

Jnj jUil-Y-f-Я

JUísLjL^-Y-P-Ь-У aJU c^-Y-P-Ь-Г ^y^di игЧ^ J-5 j* J t<oU JIÓ1 -Y>

OJ-Y-V <jUj JLi-Y-V-ï JLs-Y-Y-Y jlJLi. Jj -Y-V-r cJl>- XÂ -Y-V-f Jj -Y-V-Û jjOsâî j JbU jl5 -Y-V-P ^Jb aJ -Y-V-V 4ÍU¿I i-jjjp- -Y-A 4SUI -Y-A- > <úLM j>- — Y—A—Y

oJUAJ -Lij-J iajj -Y—

jU- ^Ij Jaij j>- —Y—Я—Y

CjI—Y—^ •

oirjf 3

ólfjlj J(jU aJ^j JjV^ <¿1

Jb Jb- jlfjlJ ^Цкь-Г-Т

l^T ^U» j ¿tfji j ob сЛЬ Akij ^jj ^ -r-r

J ó^jtj -r-f

csi^jj j j^

U d^-j -r-v ^y-üj -Y-A

Ô

ял ^^л.л!» eJL.0,

яя t ^jU t^ji d\fj\j >

ы ^ifjjljOjUî-r-U

¿jbjjjb- oifjij-r-u

bf

ЬЯ"

U oy-r-\b

ьу

bv

П. J^» (JJ -Г-\Л

>VF ц j ои^-и-г-и

>W ùLJl t¿U¿pl -Г-Y •

wi ölj^U- -Г-Y Y

m ^jl^l j jjjLiT -Г-ТГ

^Lf^^-r-Yf

>rv U j-jjp- ôU j U ^Ijj>- -r-Yû

^JÜJU¿J>- olf jlj -r-YP

^^-f оjloJl ^Ua^lj -r-YV

\гг IA ^jb v'r-"' -> ^ LSJ^ -V-YA

\fû

wô LSÍ1-^ j* ^ csi* ¿J (jiijT oN-г^яи

^'LÁJ ^jf j-5 ^ ülf jlj Jljï OV¿¿^i^. -r-YЯ-Y

IfV csi1^ J^.ß u-.s- ùlfjlj C—-Г-^Я-Г

AJL-j ^U ^ij^ j

\bv ^jl» ûbjf jj j 1./Г If^U- ¿i» AÎ^J : ^

\ая «^U- j Ia JL.( U «bUS' C—: Y 4. .

^Uà-j u^ij^ ojlj : Y"

ur лЬ vi—^

?

ét

4оьЛ0о

k^j-» O-i1 J1 (У'Ц*^ • tS^ U^V j tí"1?-* j1 lt^. í ts'l*1 LS1*

I ^jJ!(5La ^j-f . JJjjj jï óLj j áay j jlyj aS' C--I ^L-T -ил ^jlSLt^y- ^ijjlу

. JJjL»» ^ Lil jï j jj lj jj-^jU ob j —LUt jZi j I jl L It óULiJbj ji J-ilj -o U 4j L OiljJ ^^ óIIaj^j £ jl jJt^ j^Ia u^jj! сsS у, у t *** j líSIlaji t jL^y

ç yj j t_jb I <oJlla* уь ja j I^Ia 0.îb jl L jj t)L»L¿ çàj» j ¿jLiLi . Jjo^^J

. Xjb^j ö I (js^ay jßj

. ^y» jll> ¿j I <uwl¿L> j (j^.hî j ^jtjjfi" y ^JÍaj jj

«З^У cSlr! J -b^" tí* j'y ¿Jj* ' cs--1^ ¿U' OUJlk. jl ¿Jjl (^ly (^iU^ o^iJ? ur'JS.

4_¡ óL-Li ül^.1 ¿\¡bJcj> . eJL¿ 4-jIÍ. J J-Jaj t^b» jl fjZjjZ" C-ÁA L ¿f) JL

^jJT J i*JÜa> dj l; V^jib jljl Ij U J JÜl <cilaj ^yl-Uy- C-jLp ^-jlí ^ -ßja «Ükl. ^j^^ß iJUa*

• (KJ1-3^ cri^" Oi1

j j ^ tí'-® a^tj-^" j ¿rú оц» jbb j^yjo .jlus' ^ jj^î ùljo ^r-jli ts^ ^

t$Lfc j CjT 4_¡ ¿^-b jllj öl ßjtj»} jj ¿¿) ¡y jl» ¿r^4 ■ -bi Jíli jjtj jli U JaJbi^)

vi^L) U aS' Jl»- .¿jlJL» jLw ^j-'jls Ь (^jbjj ¿¿I Jjl «JoL»^ l^j «cib jl¡ «Olá-utu jl jlу>ыл

p-js' «ujüi« jjlí j o jli^i lj i üi' j j t^ ' j»""* ' ^ j ijí^j ' ^ ^ 8 ^

t)L»s Ij lí^^-lí j (j^jj 0'_^jLlí óLij j i 4_) ¿jL^lii óL^j вj C.^.^L-y aS" C^vl^jl

e^ j La с La J^y^ cL» öL»j jl ^^LiLS' l_r-li?l aS' ^yUj jlijl Jaj л>. ^ ^lyl

■Üa-9- ¿JI ji (^L) j ObJlk« aj j ^л.у IJ jli ôLj ts'^ pjly t5^ J* L^'ji' l^l* ^^^

c^jíLijj jl ' ií'A ^ tsi'^íí l; j lA^1 £ j lí**" ^ ^^J ùi' ts'L®"

J^-jI jl ^ A ^ j Ij ^Л.Л«' (^/-Jß ^»-A O ■ »ч! a.L..**^^ ^LJU j l^^mjjam

.J^ib 4^>-l-ljl Ia jjjl 4j jJ ^jAlÄ J^J IjjÍAj^

L¿u) Láf jib- c^Axd^«

^ • j ÛY j >*=r <J№ j V» 17 -tâJi fû j -to-j-s Y Я ¿xj t jlj^jjii jL_i ji Uíj

. .Xib

jl^A jlj* ? • t ьь -úlai. (_£t_gA4_i i_>j-k* jl j j* üb*» 4_i Ji jl t I C—.^o «o ^jijJj i_jl j »I ^^üb

. i^ç* ùjjo^a ( (jlX«* )

ôW..._a>jí jí ji i_ij^s*- j (Jl»Ji 1О-«—■' jl Ui^j oJo . С—И ^i» ^ Y Y • lJ ^ÛA» C—io çUJjl

. il-Л Y Y • • ¿¿LfjS'tji' ^

^ji^L-b j iwjT iJUJ jl i C—l ùl-A^ ó^iSjj^Ц^" J»U«J jl

j b t ls¿;>

jiS"! Jj- . el_J £ j ¿j—» i^I-a j j ^jTi! ^t» jb—jlJ L i «Jai» ^I^a jo I с jjIjj jl

. C.. ..»I j 'c./> y^ j 4^-j.s \t> С—I oJLi O-j ¿)^I^lï aS" ijll^uoj Ui (jllb» j f Y J.S ^Чг«

jl U¿-j i_iI • O-ol ólS'-^'^ J i^yj Çjj^ j J àaLzI»

. 4ÂkL» Labis'

j La О Li t ¿JLxX* (J-i^ jl 'I j ^jl-ü л O-bs ji

jjù YYT?'\ ¿IJUj ¿¿I jl AS" 0--I jij fû» * * J J Je- (^Ijb LéLj . jS* ^ (j-atî j ¿^^E-

öj j

i 4_eku j ^сл j jïj^s JJ¿ «o j ¡jjj^r*'-5 j isj'^Ij J jjjl-^ ^^L^l

• 11 tAr-5' JJ js» i^J1-5' il* . Jüjb^ j-J j^JS' j «u^ i ^jJlS t [»-rî"^ 0i^i^jlí" (Sjjj^-ZS' jUS" j-5 JW

jlj I olSLLJb lï L¡ j ¿jli ^l-J ui'-1^' ji Jj^awJ A; JfßjjJ \ * • » • ¿jJb- ó_J ¿I

. С-И ol5\-iJb lj ^l.flTj ^ЬИл t^ljb ôj^l t JUIja ^^L-l j С—-I ^jLi jluol t^l* »__jl с tSljA j >1 j uliS'L*- JJ-s

U¿>->- j ^^ic-jj lJLa 4JI¿ JI J¿¿j"* ^ . С—I « -ü¿ jlJl » ^ji 4J

• J^^

J ¿jb jS"UjS" С.. .Л JjSÑjl ; ¿J^ii ^y» (j^jU ój^>- 4J °

• "I еЗJjlJ^* JJ^jI (J^jlí ól^l jl (TJ^ Jj J V^-^l til*JJ^jl Cj'.j^.J^'j* JjT

jyU^Jl isjj-¿ ' —""I tí^Ueál I__la i jl ^^Snj ¿(^b j Líjjjl-ii' OlJÜ y JJj aj Ó Uà-д

«US' t ijb jyijb .al./? :il jí ^t^L; útu-l ^UaJI ^»Лдр jl^-i jJ Uf j^a^- ; jl ' J^**

л /

^jjLAOy>- JL» j (jilaj¿\ ^I^JJI-LS" jJ y.t i y J_)lí p ¿¿I í 0¿^ oJjoli Ij (jl ¿)!JJ

• I t^-J1 Jí15 ^ Je» üi1 ^ ' us7^^ к ur*^ lSJj^' Ь* t

y Jb Jb- (_fLa> ÓЦ cSjlJ-J'1 'Ч (_f-j—' J Jl J-^í ójj.» ji с lavl l> t£jlJ-Ь Aj Lio

.vi—I со-1 j—' tji^l ^ -f® i^b» ^э jl с 0..«il jt-1 »IS'j.sjl i I^jJL* a^jI j jl<jt^yjXftj

___." ^ . (Л—ni 0 J_¿ il j OX" jlyc- Aj <j I jl С (Ла I jL* U¿J jl (_£ß'i J^ j* Ц- У J^- ¿ff- j*

ôljlJ-S^jLj j jUlSJLj -íj j¿ ölwl jl f^jixj aS' i Jjl a—L>-jii ¿)l jl ^ylS'jjj ejlt ^M-l ôjji ji aS" O....J

t (JjjJxJl Aj iSíJjKA J¿3 ¿jj öl^ip jj'Jj^-f' jl ÓljJ ij^Jj^ jl . "Jjl iJ^U®"" U**^*" LT*"^ АлЛ

J tiJU-^ jlj-^'j'jj ù-^'jjj^1 15® jljVlJJ. «-jhT ji jl ß'i аГ iß il ¿j** pi ôj ^jj> j

^у*л ùjí «¿íj ji tJjjlp jj <a''» ¡j¡ ■.■я.оНj^j ¿ . O .¿I A3j ... j «.LaNl J ¿jl _"^rfr^l

ji aJl*j>- jl JLil j^jUéLj Ij _}l ___ji J^l * li^j J (S^'JJ

í.LJj'ill оßj ^j-iJb J^JI A^LL-JIÍ I óL^JUí- ¿^l OLP-VI OLÍ t ¿y ^y^Jljjl ólj-iMI j A—¿I1

_^ j p.'.Áfc i)¿)lJl*JLJl¿ jl h A_> jjXA Л-«->-| ¿ji <ü)IJLp- j^j JlJI

. С_aJU—j A_i jyi^ jl ^J^ J ¡J3"'-5 J t^S" Olf^l jl AÍ" JjjÜI jl j Jjj^Jl i_ib^

iJaJj^ j i—jL^ ^LiL» J—lS' jLj ^jjl jj 4JLL0 j f V jl 0yíill ji a¿Jl>-

. ól

Jo j J J^OJJl pip Jl J j-^jJl : a^l-« i jb v_> >_jíI j«si j*-^ tsßi.^ I <£ S^rí. ts**®^

• ¿ij'f ^ J v'L?® j ís"ЧЬ^5i£ajUJI j jl

(jJ-jIjI _} OJ-Í liS-jjj ^oiLiv» jl aJL- Aj ^л« ¿j) ЛлЛ^л ¿i Jj—äJ|_jjI ßj_i

. 1 Öyi« J*» j* ^

IJ jl ' J А^ЛЬ 1J U¿-9 l- ..<7 jl^j J-3 AS' J-b J^jlváo ^jj JÜI ^Ul j^Ji

. c—l o i y**

jl j С—-I (j^ (l)j-i jlj oL-^» j OIjIS' jl aü* ¿j Jb- ^ J^jjI jS^jí

¿)Lblk>- jl . j J-á aj j^L-» JíI—» JJi aj aS" о—I ^ (j^i-í*" ^j; üL-jj—

. O—I I <jJL*j

■ tsj»^-5 iJj^ (^1 j*-^ Jl у^у j»—laJljjl ß*>j>

i-/7 ^lj jlj j^j^i? Jl jlj Jl . o—i ^j^lji ojji "o (jijcl* j jj jb>- l?*^ »li«»

. (^ <. Y £ c WY c J±> ) . j»-^* ^ iJJ>-J> ."I A ¿Jjji' Lj Ij I oLjI^jI i ~ ■ •ij^U ^L-l I Jl I J ; ^y* Aj«->■»! ji J—ijfi" ^ ^^JJL*. jj ^y« jjj OjI—Jl ol li^jj aS' JUieS" »l.i^i lj OI 4j <_>1 ^£-1. JLuS' ^y«

t jljp-(jl (jlj c—9j j -j—»i y^ ^jal^jjbj j^.t ' i _} ua-1

^rvr t ^y-J)

(. oLi^>-jj j ¿;LLJ JjlLV ¿^JJ L j ^S" ^»A^* ¡^IajIJlis" ^I i

.(r—r^ ^

. Jjl o J js o I XJL"! JJ I j Lfij J <fc>-_J ^ 43)1 i_i _^L5J| 4Ay oL-'jli ji

jbC-Jjiljo^.L-

dy>- <-jj&d ^ti cstrf I j ^(ji' j *: • (j _>U

4_) J->U IJ^W ¿-i' 4-&T ^ c JjJb JL JUL-. lj ol CJIaj j 4*1» j j^sy iy jl ^jl <j>j-1« j

j>Ll JJl oi5* U j »: ju^ . « «u ¿>t j ..>.*.'¿5T Uio lj ol ' ¡¿xjl*

)«. u-ji^u ui-» j-al j_>- ij ot i^u- oi '»s' ojju i i. oT i.vaj o^ ds"^jl ^^»jai

. ( >YY* ^(y^iiWc^Li

: U « Oo LJ

OLjwu" oJ¿^'LJ L liSLtJ li l./j.i jrJ-l* ^ JLi 41aS" AS' OU^MA

r JUwy ^g* (JJ-^ ' «J-ili vi^ilw

^ jji j uj ji i nisaia ^jj j ^vjt j* i nisaya ¿>tu-u j li-jl « i ¿L>T ) C—¿L>T ^ j-^» Va aj^ Jl ^U o aS' j <o J-^l ol ji oJUi

. JLi oZji jli" -u LJ JjL- jj ( jLI c ¿bl ju LJ (o^t ( J-5 ) SI "t" ( t jji ^ ) ni • C' '"I jjt J3 A^iS' ^yl

. C—'I t «I^X»mjJ t jS t

o»: •AJJS' ^ LJ ojLjj « L«i j LJ * ^U ^j*- AJVL« JJ ilS'jjj ^Li ol^l ^jLJ JJJJU c-s-l j-j\ oLC i o ^ * ni - say a - ka - ^aj ojl *Nisayak c *Nisa j

. o\S*jjj1 j»j^i* t jj ,jjl jl j i ol5*o;l ; o.5£ ji jjb j-jl-ijj ij ot tis'jl j ¿^ol-j ij lau ^as ^«u t ^i^ji o-a^j j oi^ji «—its' jj ji_ja olis'

. (^f ^ ^y c i OLiT ). c—1 ^U Uuj i_j^»U

. JJ^i ^jA .tail* (^Ij Ij oJaA OJ^J Li^ Jj—

: oíjíí Ь ùlcA <

j->. j* b ^ ' * у** à I <-¿1 ^jy lS^"1 Jj l*^» ^ v^-—Л j* is^1 jj ¿'У-*

jssjj jd- ^^jy ^ISÚa 4j >L> ^LLj » . 3ß i^Jb- ¿j>- 4j Ij ¿)L-L¿ óll-<l) <b-y ^Vf • iiO JjIjI jl 4 àyf ^

liCjl h La yrt ¿л t CJL jb «¿¿lu*; EDD ¿-J yj ¿ß Oojb jUU jl \ j <¿Ia Jb

itt O—-I ^jjt-^U <jLi_j| (1)1_»л öLXi -ks" ab JLily>- el^i»Jb jj* jl

L$A.s j Iз ôLL j «_»ViS' ji i ijj&j tiSó A— o\j (^U JL» oJUi

( A- - at с MTVA с jL-lS' с ) «. oJii jizï* 4ÎUL» jjî'«-» CJvjL i ¿>L—*Ъ jLiJl ¿jLa OLL Дал ¿jLtj ¿jli^L ^Ia ^jlS' j <sj&> oUJUz« t

( 9У-fV ИГЛ» t jL*lT с (^JLP- ) «. vi—I e¿^

; JOß ^л jbjj>- y L o^lj *

<_sLa y jl jlji ¿)UL^ y ¿)l¿¿>4 aS" Ij yy^ú ... j ¡yji j-5 ¿)U-« Jj Mfû* ¿aj obyi>- » i ^rV« t t e-ilj ) «. ußi «jL-^i ^ t 'i^b ^MjI ó-bJ ií5Úay ojjj <i i ^ijIj jl ¡jí^j

(V

: ^jjj ur* ùi1 ^ ß-¿J Lsi^" J15 j

óliJl ^jjluuL ÓLJ» ^ílj J-2 ^LL-II 4J3jjj I AS* C.,.^1 ¡ob jliJ j' I iíS'jl^L« >

. ( ^ YY ¡j; t t tJu»с j Лл» ) «. С—I jl ijljj-s jJ oVU jl t jljil Ц

i^&juO 3 ОЦЗ

— ois" ** ^^í" с!'-»--' ^ 'J^ L*' ' •——■"I jS't jj Vrl... «

■ ^ ¡j* j^* s j u^¿ ^jj ufj^ j^^ j* j ^ p^3 usi^

jl (_rS'jy (ji^J 4-Г ^ o^jß « I (b* j' Jj—л » ^ -by i^1 ^^ J^"

J jb ßj j^j Li ÖLÄJI jS" L wbl^^n J ¿ÄJIÄJ J^l 4Íulj Jj J i ^Г y ji Ij JL»Jj j i_)

. C-^jI ojb ^jp js ejlj ß^i 4j ^tj ß J ^^Ьм Л ^ISjIj (j^laj jS^I ijl.ll ^IS'JIj 4j Lj aS' с С—I ^jS'L'jí' olSJjL j tSb''5 • »l-"l <sj^t I ■_оьХ» j ¿)UL^ UL> у

. JLili ^ jLji»! ol-b'jji jjj'l* olS^jL j ¿»I (_jj^C» ¿L-.I j ^IaI

j! JóJjUc Ua)f t^uJj? 4í 1мзл) (^Ife 3 UbtL*>3j

i liS"jJ-S'I^J t jjj í 1.1 t I ojjzbj í óß-j^j ( ¿)t Ójj ' Ó' -ib I ' I j2*I ' t L>-U-1 L<J jс ÍLJ I j_¿>«>- t ¿L> I I£JL>- t ^J ií^j i ejL>¿3 t L¿-> JJ ( 4i¿xJ i <i5*' li^JL t ^Ь i jL> I O-« j i dSLilj uLI oJja t ¿j j jj-'-ii t ^lí I с ojL>- 4 j j-* -sb I t I i

.»LI ^jlft i ¿)jjl¿ I jLI t ^jjjuiaili с (jjij gi jbl J^» t ó.....* i ¿U 4jL» í jLI llj i y¿j с új&íj

AJi t ^ jS' íyi^^i ¿IL— U с iL I t ¿LI ^^ t JjjIJ I (JU-1 ¿LI ^Ip t oj t ¿LlibLí» i ¿ ß 5a t óßcjt*-» t y> i aS'jL« t ójjS" t «¿S'jS' ( Ó_JJjS* 14Ji jljA £ С iL I Длл jS" l l JJ

JUy. i ójJ-» t ¿Ll

jo

j^-MXjlí .O-l jjjLjL^i 4jL« ^vJjli ôbj jl* 4лЬ1 -С-—*! isjà (jljj 4лЬ1 j j у I J^wijlâ (jlj j

¿x^a tO—I cojj jj-jli jo yi OLj ¿jLl^libA j^lí- jí ¿s" С—-I t^jls óLj л у- ^L-L- <GL<

.С-^И ^jj L jjl _) »IIa (_$Ia ¿)Lj i^Ub 4^-Li jl JL ojl¿j ¿rr*-"1 j с$jä ts^ j' ji. i-5 u»^ ^ js" ^£ ls^'^-.

igLfc ^jui^ a j js jl lj ib 1 1(1) I ' OV Aj ü j i jl JJ jLsv j^ujli jli j L (_gjl^¿ I (_g J ^ji

^.C-Jb ^ j\ß ,j\yj (¿U jl^ß ji ^ ^jli ¿jb-l

A_>jS* gp-A ^Uâ-y »jLijj ¿)AS' j-э ^jiAjjj tí^ (^LÓ-J (jij jS' CJLP

¿r1) j' ty1-' j (у'у.1 «j^1^ öbj J óU-lii ¿j± ^U jj j C—l -ci^J ^UJl u^-jy j

tj_jly j 'lsí'-^' "^ï" j' 15"*jji l_!b>- 'о—""i ej^j

jA ól.l'o .^Jb ^^tî 4S" .ч! jj-ijj -Зу* J J-» ^jijjfi" L ^ J-ÄJ (_$IA J t^uJjlâ óLj ObJUsL»

jvaiij ^i^xjl ' j y> 4j«j| aiî çâjfi y jjijj 1д ^jtj^ jjjlir«

.JUS"

^gí Uxo (З^9^ vJtAft

¿)L>j j fc» j! j Jú"... fa (Jj-э-й j у-м JLí>- ^jp-L^»-! j ^g-rfLj—o Ia ^io jí

¿. -â^-â (J-aI Aaa {¿jji 4ÄI3J ¿j I óbj (_gU.Ni>! y j \sjj\ ^ ¿y \ tOJ-i ps" (JU- j^obJi

j (yl-S'jlj t^l-A 0.2b jULJ ■' j ^Lá-j (_gU Aiib Jia^- ^jlaj^ Jjl (JsJa ¿j IyU» ,C-»I

^ ^.-i—fíj Li j j^^Li ojlj j lita jl ólS'jlj ^J AJLjj ji jjliU jjJ Jj tC—ó I jjX-O jL>-L»

ùlTjl,

J j-j tù I J lól ^Ijjl J C-Ó-V» tó I ^jjj' j 'О I J-«IjS" tglA <ül¿J l> oljjkA J^-I i^jji

o¿b OLeA fjiyjís oLJT jl ^jULT o¡jti^j y óbU jä 4&Ï .j^jI ¿¿¿-ïsy ùï j ¿IJL^I cù I

oJjjL*** (^IaAJJ)*. .i j IAAJ^s—j j j:j lj CJUIS" c<i>.lfT tmj~j>c-j

JLi» Ц jjifyj\ jj lj i^S"j» «uiT o>-U> cgU ^jj (.gLjil j J> \j OLJ^

" -/s

JL*il jl à« С_■>>» j JUil óL»j t^^l*» 4—Li. iIa ejlj^ j^UJüj t Jj«i

eib l^f ja ^jíaj^í ¿и as" с—i js'b -o |>j*5l .с— ! ojj. lsí^' s *ij y ojl*

.Д^" ^ t^*-jl» tsi^' У j' à '

4JL»J CSJ3Ï5Î

u^íj-5' tíjjí-5j -SjjL—J tí* i^JJ^т5' ^ ¿—I jl» i^bí ts'.'-^ iri/ ^JT

£ ¿jl J JV2-ÄU» <L-ÜI 4_iT C^—I 4_ä4JLvöU J 4_¿Í_J ^j) !j ßjua jjt CJ_} jl JL- j à às" il—I Ùj-^l ^jzjjs jü LS^ eJ'j 'ö^jb Jj ^ ^ •«—■»"I «Л—j ^Ц- jl^jl «olS'lJ»-

jLa^I L C^Jly aJL.j .íjU iyrj jli óbj .J-tß o-y¡* jl 1¿£¿ ^loS" Jj ll—1 0Jji il.,.«J^i

La jí ^ji¿jL»l— óbj <0 lj JUil ¿¡> \ >__S"y j eiL- JUil jl J-a¿> il—

_çij-ы* ■■> ,jjl jj^Li ojl_J jl o¿l¿—I l) JU- ¡ys- js .ijlj¡ aJilji.--iI ijy ól

01—1— çbj* j óLol— Jju j^Ia ^jtjbjji^ jä Jjly ^a i¿ С—I 0xi y j aLLo ^jJ j L¿_j aäkl«

jl ¡ji^ys" С...¿> Li <dL-j ijlS'Jlj j 1С—I «Xi oili—I <dL»j jyl jj ^¿Jaî вjl ùjsj- jlji oili—I àjy ¿ri) j* i j j'с—i ej_i ¿)b j t^l; t^^-ssj t^i^yl—ji^lïjj

.Xi OAly- y y J,\jA ljU J^j? Jg jjb j IA J±ß

J tyrJ1-^ ól^S^-Aj^ jl ^lyj (jLa J^ijS ^yjyT lSL» ^-Ы ^ aJLíj ^ijj

ji J jL>- eJ_i pl.t^Jb (jLa ajj_> jl ÁJL—j .c^—I X ^jJ^-b

.С—I «wbi I j^l^l tíU jjijjí" ^jLi À âW:» 4J UjL c^jb ^^ JaL-J ô ' «Jjjjl Jß <£ ^J^ß cSjjl^ß <¿)y

j с—J jL&ljl (^Ljjiil Ь Ia 4^-Lал .Дл1 J-**1 ¿Ij,» Ь y* ^ o^j^ j ¿)bЬ j лл

ß L5Í^ j ^^ 'U-Ä ■> '^ 0^ólTjlj jl • oL—I £>J y (J-—

üirju

Lj-vl_—1 JLm.L- 4_¡L* <l)Ljj Д_«IjI (jji u^jü ■ vi—I isjí ^jl¿ ¿)bj «Ubi jjj-4' «lïbj

ölJL— U«a j./? p vi—I jL—L ^j-jjU jlj i»bl 3 y>- Jl—L> aJL* (^jlá . aJL» ß^.^ cSL» óbj jl 'j

. С..*! ^jjLjjl j Xa (^U öL>j <5 La «^Li jl ^ßj öbj ¿^a ' vi—I o¿yh (1)1—1 çïj* ö^j j "Lrf j»—ja jl (j-^i * Lj — oULLalquil jl j — (jl I ,V.»1¿eA els' jl jlí öL—I

(jL)j yj j AjLä t öL— Ь ejji A— jt> (^UJ j y£j (Js« ¡£j» Aj ; vi—I o^y j ls^"*j* у <_S^i

t ^j^—Jljj\ ) . С—4,*... '..i ól—Iji- j¿ Öl jj A»- ß— О—I oijj (j-'jli öL— I '

О FT ^ i ÏYYA t ^ .

(JLA tjli_ß Ji ^jjUä^j ¡j-^ß Xi .AAIJ^- ^Л»Jjí Jj&j jj ji AS" J\S"jlj j (_5ilj I ¿ AJ A^-JJ L

^SjIj^aA t JLjJ JsLîjl jl {_sßу ^Ы у j^ßa>- j о; . ^ jly <~>уэг JlyJ

Ji ^jc- ^Jlyj j^.yí аГ С—I JlS'jlj j olSc—¿ j jA J ^Lslj«;-

okj-^ Ц ji JUI (jiijf с -sj-i ^ JlyJ t^b ^jjí

' (j-Gy ' J^J ' L^17 1 t^j-1 ' ís^j-^ J^1-^ <jlj-il ^j-f- С ísjj-^ ' csS'J1-'! ' JU^31 ' J^-sjl

^b» jij^ß t ty.jj5 J-5 is** a^tjf 1 ' f J1^ t}*^ Jj^ V5,1^ vAJ^'

i Jf UJjU ölj-J-ijl* öt-^l I^Ia ^jijß i^^îj i yji\ (^Ia ljtjß t ОjäJI AJi OiJj® vJl-»— J (JL»— i ölj-i' j^i j* îsTj-k <J~ij' i£5j tí' a>-J-— t j-1®' ' j^l-- öl-q— i_jljjsl C^ia J~>_ß

¡jjij^s í i^/ili Jl^Ci i (^ij^l-^ ' Jljl^r- ' Jj'-5 c?^ ^ jé 3 f u~tj^ ^ j

(fAV—fAÛ ^ i ^УЛГ iíjj í С-.-Ы ) ^-jli öb-ljJ (^Ia aJT : i / p-i; a, jl y ^ b OUI

h A-^y. J 3 j ÖL—jj>-1 Öb-l jl o-iJ^ ~ ^

. Дм<мА ÖJ— liSoj ^ Jb- ji ^-jl» j^b Сл IA . -U^S" ^ jj^j öl-Ь j] jjLÍP J OMJI

a_» ^jijys" jjjl . ijli ^Ijj oj_i ^ilj jlJU— (_£íLÍA ji aS' Л)j— lSI-^JJ J'5 ¡y^ß ~~Y

^La Li ^^fs-jJ J_¡U (^La CjüLí j vi—I öljil lijS'j-« (^U utjß t j^- J-^l jl iL j JLi~l

j\j i O^L-A ^jü иуь* & vjsl^l t^u ¡j^ß ys\¡ OäJ jj ¿jb j ölblt

с tíj-i^j t ls-«^- í ty.l-í í t jlsjj t jl—jj- i ^.uíj : ^jlá öb-l ^jlâ i^l* -г

AJLI—Lu 'j_s-¡lj¿l ISLA JJJ-S' 4_J JSJ-jj^ (_JLA ^y—Li <_iliS" j ^j-^L— öbj ^LL» A¿^ ^l^Jl (^IA L>

^-r5 U-'U1 ti^ tri^ LS^ fM сУ-Ц^ оЧ^ «J^J^ сЛ5^ -? «jj^^

. ÖL»l vl>UJlli« Aj üjS" ^ jj ölji' (^У1 'J^î" J-5 L^Lai (jijjS* AÍa-р- Ji vl)U)Ua« .vi—1 sJJU;

.vi—rfl oXvoU « ' Ij La ö^ j vi—I «ib jl £ i^jji j AxJÜi« ijy Ij cJIa öUjlSv—l

^l^j". iyj< jj-. « j ls^— i и*t jUjj^ » : ^Ia ^jß j-li с—1 «лß -tJlk. öL« aT ^Ia j~>_ß

'■j^t ÖL CS^ lSj'-'j-1 ^jj OLL*»y 4j as-у L j Jjjla gj jj Jj-xjls Öjjjl^* 4.g.b'» js Ia ^jijjS" J^jI jl ^IJ-^mi^A . С i .il eJÜLj ~ y j y Aj ¿-ьь jj^ ^ 4îLL»tù» jv* Ia О*"-®1 ' ^ -J-"" (_S* ' - ^

¿j jsm^a JjLÎi ; JUl eby J^U ЦЛ jl j JL»I oaßj t/*-)^ (^jlí (JIa ^jijjS' Aj ¿>1 ß^jj^ ¿i'

' ' tsi.'"^ ¿ • J-^U ^LA «Л—oajl—лл ^j-^ijli L La ¿Л JL~J C-ALÍ ölßjtjbjy^ ¿Л

• ^jb \j j аГ t^jlj-i t ^ylsjj

jl LgjT jl ^«U Ul xS jli >1 (.s^*^ J^.ß j' « ^IjjI (^la óbj » ujkS' ji

J J^ j'-* L?'-* <_y"-'*1jS* jl 4-5' aL Jj l) Jj ^jSwi jS'J j (_jIa ß J' • ^ jí

(V.A.Zukovskij, 1922) ^i u ¿y) oUJlk. J-S' ^a jl Ul jlT yj\j öL» I ^^Ь^л (^Ia jl Jiâi ^lyl t^lA ùbj v—jhS'

1 4_Г oJ-¿ tSjjT j_J ^Ii—JУ J (^Lâjj ^La j^js aS ^JU- ja .äy ^ (^il-ÄJ jl lf¡T

i*. {-y jä aS ^ Ul jlJI jl J_jU JL- .c_оJ-i oaliu-l LgiI jl ^jjLáj jjijjS' L LLi y tjL»jjj

oilj ti^JLa jl . i jS* il» (j^-j ßjj j' >——'"I » J-"1 ¡yj^ óL-il (j—J ß iSjJ I

jU j óL»j j* jä ^ГА* JL- jä I ^^ óly¡> jл lj ol«jj ^y y ^VÛA JL<

^jjjjL^A jl jSsjí .«il j^jaj ^jio^S' j^j^jajj j^jjlijj .C...il оч^Ц" °

j—j 4JL-j jjI ÔJJLajjj .C—l oJ^j ^^^ J-5 J^ ùr*^ aS" aL JJL ob-jy ^y ¿ÄLAy

jy J cí'jl^ ^ oJjL-j (_JI»- AJ jlTÛA jj Ij LÂJ ^»Jy IÍ5ÓAy ^TAf JL<

^yly \ ^jtjj/5" Aj oJJj'Lij ¿^»S' (J^-Ajjj jsvï jl.d—il A_oLi ojlj j (jljj jjl.ij t^jjljl cj^ûyr.J

aL—1j a_j e-L^Tly OLdlk* l?s¿-*j _} (Tedesco, Mo 13,1921,184-258) ^ j; (^IajIT jl (jly Ij j_j óLJiy.l tí La jir jl .a aL B.Y.Miller i^LajIT A.A.Frejman j (Mahamedi 1979)

: s/ ab Ia ¿f\ jl b\y ^

(jL»OL". .iajj (_y j ^g-vjy A_) (jL J—gj VI^jiay LiuiL L ( ^VV6) yjj** o">-tóL¿jy

La—о y js ^j-a-g-» 1 j-b j ¿jL-il lSLa L ) jl jl jL ..—> .C_

Aiilay Oly \ <s'ßj* ijL* y А_дк1л ja (jlyl tSU «jl j jl ¿jL í ^gih......t.ia ¡ji-jß <¿5ca y jLicjl l¡ (\VA\ ) ^ jj jb «alj

,C..il oajS* I ^-^r 'j jLiii j ólí^jly j utj_j-f il^-Li aj « yjb ^¿j j j» Ij aj^J 9 jl js- tgl aJIâ. Ь (^Tf f ) JL- ja y jLaL»

.aß jl^-i

a^-líu ¿jl»j jl lî a5* t^^b 1 ^^jj ¡jí-^jí lyjy. j liw»_jj aj ijji liScAy ь (^fV) ol ajjl

С—1j AJL AS' ¡jï-ij? ¿yI ^LLi yw aj ^jSvJ tj^iß oLj ajjl .C-^-b^j ьу

ÖIj-jI y jíj^ (_$Ls> ^JLjj.S' ^LLi ja y jLliil L (WPô)

.Oiby

\û ...

Jr ¿)l»j öT Ь" лГ j £ ÍSJJ I СГ^ 'J ^^ í-S'^i O™ ) ^bj JL¿»-

I.AJ il. .O ji ¿Л" jl Ob

o"lsí'-^Í *i <j~tß Cf.S ^lijj j* y jLül Ь ( \Г«А) eilj vi^L. jk**-

.С—I влß ^jli ¿1—I jj^j^-t ^Ia (jijjS' ç^r jí 'j l* t/*^ Oir*f Ь ^ТТЯ JL. ji il—I jl^jl ji ^y^j» oté iSjj\ Oij^jji j' ^ ^jiLa (¿¿Lo toilj (i^U jl j O—I eijjT J-»^ 4_¡ ^j*jli jk—I (jl* ^<¿jj\ iSjj* ' ül—y liSÓ*y jLtil

¿ri) urV" *Ч j (¿jjt^ tS1-* J-^ J Ь» ojlj jLLil L ÏTTA Jb jj ¿jj^i aë

J isjjï Ь ij (j-^jk tí1-* Ob J1 ! <_rA-J.ri Ù41 J^^J j'j a~i\â* Ь lj IfiT j il-^-by

.il—I ti£

cSjÜSfjT^á-

>

b p

t j

V

с h X d z г

V

z

s §

Y

f q

к

g

1

m n

V

У

â u

tSjUSiyr 43U3

: 1л cajola : ojJI

i_>

i__»

4

-U-o

С 5.

С

Л

-к- j— i

J &

J к

lt

t

«J>

<3 g

(J

г

Ci J is

: 1л O^ao : о

T j»

( ^=§a:r xju ) cjj^ajt ji^lís" ц • T > ( j4r* = me:r : jl;u ) о у** jl ^ jjS Ц « t » ( ^ = jl^j.iS'iiii

: (ft aihi y l) : £

■ ÔFTJ ^ о

JilJ^*?

^ fjT ÛO-L

|»L»Jl OLdlk. aJLL—Lu ^Uä-J aLw>- jl (j-jli óL^I jl¿>-\j (_5ilj I O^-L- ojliji

юД" A*Jlk. Ь Lib. JL. ji( O.Mann, KFP I,XIII sq) oUj^L-ijb .c-1 &ß

^Ui^UJjjj <_gU ¡j^í^ öU AAJUk ¿jy ¡j^j Ul eJLali I^jÎLÏ-IJ (jijjS" » Ij U jl j old Hl« jb aL¿>1* ¿л jL^ Y • • jl Ii ¿¿ Jül oJ^i ^51 j jjjjlS" a¿ki* js U ¿jl j^Lj

оЛ^ЯoLJlk. ^^ájw j (Tedesco, Mo 13,1921,184-258) ß-^x aL^j ^ eju5"i ( Morgenstierne 1960 ) j ( Mahamedi 1979) ^jl^u^.

■ ~ül ei^ Ax)lk* Ij (jJUs>-\yy i£J LSj^p^i lS^ öL« tgl* JjiJ jS" jlßj^Aj y

übj lj ^gjlà-u £ ^jj I ^ji; jsu-л JJí «о j <ci^.UJl ^^jl* oUj jt>-L- ^L-l у ¿ль длзии Ы

OL_>JlLw ojLj (j_j| ji 4_läp-!>l« J_(IS A_*JUa* j с_»"I ^_» (_5ÍL¿-—> í_jtjys' iglj—; (jl—хл jj-^jli

J ^l aJL-j ¿¿I oLJlk. J oUás-M. ^U^ .JLib ^ ( Windfiihr 1979,209-303

• ""I j¿ j ^J^1 1 ..r-t ■ j ^jíj У I CjUJUh

u^ cS1* ^>„3

: l& (¿Tlj -ï-.r

j а, с, o oí-/"

ji 's lj Ö j С is OjL¿j j^l Lj C..—»! ty'ji' lS^ y4-*bl & s у o ^ ä , U, i JUL o

(^L» oL oy*a-> ¿_>l L; j e¿b c— j jl ^ cJb (ji£ jl ^yji- y\ (^U ^y

. j ¿j*! jl Сл«" <сЛ1 jiI

oa, c, . ajs" ^ja oíomo j ^jj aiv-j ji aj lj ^ji ajl» (^ijji csia oj^a jc--i ß'z aj ^jv

óU. J_¡li; с—I jijN ( f t i ß-t^.jj t c-wil ) JuT (j- cj^— Ij ä, u, i j ^ lj о

t 1 ^ ^--"l J-;^ Í (_5íLa Ji ^-J 4j J ) ^yWjÜ Ji Л^Ь J elj ji* C-lJ'ii"?»

jU tgl^A ji jуД U ОóiУ elîß ij JL!» jjLj & v^—l eiß C->U ljl y» J & ji ( f f • ^y» iMTAf IA у" м-** j« ji

Lljä AS" ä, i, U jU>T tgl*

aJLw. ¿j_I j ijjîi- ^ jv-Ц- aj ^UU

ijli ij->-j ljj I ji j-m j as' a, e,o jljj l u ^u cjj~¿za l jjiäj jí ^ jü>-1j ij>- j» j

. jjjs' ^ ^-Hulu , Kilid aTHoIu , Kelid ¿¡us' jl. ¿ly . jüjl ji

И YJ

CS-to" ß\ . ijy- ^ß р-Ц- Aj Jjjí" ¿i! Ji U--JÜ ji ow > ey J» Оji

OW J ey У iS С—-I j\j'y j ¿y aiß ij Ij О¿ji_\ £}■>Ji J* Лл'

• u~í iS1 : j! JÜJjUC (jLi^f ¿¿I i5Üb tíTíj

■ы

,j>- » xar n « sar » -JdJ

.(Ii U i jli ( oij'.ns' i oiLil с

■JdJ

óx « lar» tjU- <xar . tiy.t.S" I AJL* С '

/е/

« ker » i jib j» «qer »

. i ,5 11¿jbby <üL¿J 1» t oí t t <ciljil с ¿^^j /í/

^ « sir » i »jUT с « dim » t yj i pir »

. jl t iß <. : /о/ хГ « kol» t <_J « Sor i

. í iß t Aliljí\ í ¿X^J : /и/

«sul » t Jj, «pul i : j.5lÄ -i-.r

: jl JJJjLp j* O

. « seyl »<.öjß t beyla i1 1 beynat » : ey . 4¿T « aya* 4 jjjT « vaya i1 ^b « däya » : äy .с ^if i goy » i ^L. « moyi » : oy . jjj « bodow » t ^ « borow » : ow ^Uu vS^ Oyó» olfi^td Iji^

: la О'З^ЛА

. juT ^ jL_i aj glj iyb j jl JJ L Jüu ^ISca » <. » i juu-a jl (jjU -cß q,y

tSJ^r*"-' (_sL-»J jy* -b-ái J JJS~ {s^sr у Jjli jT öi^J Ь <j*y ejlj jl¿ I jà 1(1 aS" у^^Са

( - VA ^ С ^m «, С ). С—1

J¿_¿1; ( ) jäle JSLi 4_; ^Lf ( 4_JIJ) zäle „jlj j* ^ ju^Ijü JLLi; /L лХ ц z , j <¿L» O.U* Li JjlL" ¿TiJ ^ ¿Lik *J (*) «j^a J h,x,s,s,f,h,c,t,p

( zavjalova 1961 ) .x^f ^ jiy jiaTij

: jt juí jlc jjîjy- (^Ife o'^äää

. «»_)» ^jLi^ «ülij L <. !j ^ i tSjUuL'l i (^Jji : /р/ у « par » 11 ü « pä » i oitj« кар» <. ó*ß j «pa:r»

. i t^jLi.^; <;LiJ L i liiljb i <. :/Ы

ibuna » t JU ibäl » i ^y «bus » .«(_>» [sjLiy líLU L i j ^ с ^^L- i ^ : iï1

«kaf » t Jü « fal к Uv» « safa » ■ *j* jLiy I с <¿5"ljb i jj-íjU i ^ytoo — ^jJ : /v/ « vax§a» i jL » vä » i cJ, «vaxt» : . ю i (^jbi.^" «üLiJ L t líTlj ^ t ^^IXJl i (_$! "./t/

. o-1 toi» i y « tar » t « tir »

. « » t^jLi^ «u'LtJ L t t ^jtJUJl i ^ylXi :/d/

i Jj « del » t c>jj i dâr » i jjj « dir»

t ^ i sar » t « sir » . • J» <. t j i S » ejjLiy -OUJ L i 4 t ^yt-U-» : /z/ ¿j j i zel» t ^jj « gaz » 11 ykj « za: râ »

■ * cr"» cí^biJ L i ¿5"! j ^ i ^^L-1 4iJ : /§/

с « §ow» i Jii « säl »

v

• О » iSj^у ^biJ U с ¿Tljb t lj-íjL. i til -¿I : Ш

«Jij « zäle » i « mozda» • *<S » íSj^У ^ 4 J 4 iS*^" óL* 4 Оу*ал : /у/

çf «yala» ya»

• ' iSjk-by к ' ^J tsJ ' (Sjk^bl ' L

oJ j « öarg iiLjj>-i « cuq »

• cSJ^-"y ^^ ^ i ^1 ISJ^«^ ' iS '■ 1)1

¡syr « juq n jyr • Jerow » . « Г » i^jliiji U с ¿Tlj (ji i ^¿IjljI i у :/k/ ikär » t «kär » i ojß ikuza i . y <cl¿J ь 4 ¿S"ljl» t j^íIjlji t ^J : /g/

^f « gabr • t ¿SV u/i gard hí/i gerd »

• tí jLlíjj jüIíj L t viS'ljb i jljL- с j^VSUy : /х/ V1 4 • XOWS к t y¿- i xiz » t « xär i . ^çjliiy -ÜLíj ójjl> t viS'lj ^ i (^ÍIjljI ( ^jjUÍ'U- : ( ty»a ) /?/

« esm » 4 y\i abr»

. I^I jLî>y <ül¿j 4 ví5"lj L 4 ^ÍIJLJI 4 ^4 j^jí : /ш/

oU- « Juma > 4 <u « menj h^i moz »

• ««j* isj^s kí ' is^lJ—Jl t 1 til -d— JlJJi :/n/

Ajlfc « buna » 4 ji « nar i

L 4 4 (J^UT 4 <¿14ii : /L/

«Lem » 4 озЦ; »Lestan » 4jfigeli

. » O tÍjL—' jj *JLiJ Ь 4 iiS"\j ^ 4 JÍJL» 4

:/h/

^ « himat t JU»- « holla » • « ó » i^jLii> aJL^J l; ' jlaS'lj 4 jm— 4 j :/q/ « cuq и«/ i qolla i

^ « nar 14vr»lJ>>- « Jerow i

isy)

(¿j'l^t p,b t,d k,g q 5

f,v s, z V V s,z X h

cj

r

m n

óljj L y

: (& of^s^cA J3? :

Ó JL?- I h jr»- Jüjljí ób b J <jL" <■ j^T •üjl_JJ ^ (jiLá-J -UJk

1 «L. k ma»- «mah»1 »lj«ra»- «rah »t «U»- «cá»-»cah»j .sj_¿ ^ úb feq «feqh »: jui. ¿¿i- ^

. «L«ma» - «mah»1 «ru »-«ruh» : lft> ¿ijy : ^

. Jüj\ji WtA (jbb _) jU I jl¿l JLjíy ^y» ^Ls*! ^jijjS" OJ| /T« 4^Jk

: bsfc

óbU j ¿)L» jí . ijji jl¿! C~»L¿> 4J1 L JJly ®JLj J^*** óbj óy?-*-* ^jij^S" j.s

o JJLJ C-JL; —0 ojjS" ¿JI Ul C—I JL—J (j^Uf j-i ,4-iy!- i^-ifí ¿fj

. jc^ ^ JüL- tambar ^ jj o^s" ^ Jül- 4Í jU ^jii aS" ij tambr

. pors , pir, pa cvcc , cvc , cv: jl xsjU ¿¿l ^ UU»* ^ly\

: -w.v

jl^jJljl) C-L) j C—j»—I jJ 4S" ijli ¿J^J jL*"* ^jjlyá-j ji

^o^L- JL*ii jL*i! i(jfy»)hargez tCj^lj^^avunmard c(¿^)mard .¿jf ^

^¡S" y (j'bb y «IT .O—l yup I4I I ¿S" ¿J&A

,r

(cJß) geroft' (oij) raft' : лу* ^лкл ^ум ob ^u J*i -

jf)g'erofti (pij)r'aftom : ly>\¿%¿\ 4¡JL Ji J*i eil» у -

(pj ^ )m'iram i('orow : U-uy^ ^ -

((OjT Jj¿) qabu'l kerdom : y y JUil ja -

Oy)n'arow t (^iy) n'araftom: J¿ obl <sjj y Je* JUil ja -

^¿Lw ^'зТ ^IäjüjTjS -л-л

oOo y_j JIJL.1 ajlj* jL*« jli L ^Uäj J^tß ja : ,Jf«Aíf -\-K-\

C^U>JfJül И-Л-Y [t] -)-A-Y->

fadma yord dosak

ossoyun ossä bassa

talit täya konjit macöet

djftAjUwl (^jlà

fateme yurt tosak

-uJpl3

: [s] <i U»a ja jy ja [s] OjjU«-» j* [t]

ostoxän ostäd baste

tarid däye konjed masjed

ab-l

[d] -^-A-Y-Y :[t]-[d]

4¿b

raftin

raftid

¡yaibí çjä a—Lí ja [n] A; [d]

JU3

Tf Ay

farx boxea maxta^ naxsak

farq boqce moqte>e naq§ak

[q] -\-A-Y-V

M - [q]

"ubLL.

qazik qolfak

qiz masqara

gustir yaglâ xig

teyerg Iayat

xassakuni äikim

xazuk xorfe xiz masxare

kosti yeklä xik

tagarg lagad

xastegäni §ogun

[x] И-Л-Y-f

[q] - M

[k] -WA-Y-Û

[g] - M

[g] -Ï-A-Y-P

M - [g]

aya siyar diya

agar sigar digar

A*

[y] - [g]

* Ä*

[b] -WA-Y-Y

M [b]

jarruf tanäf

kermit kesm kamutar

dovâla de:vadar sevet qavâ kevela vâz

jârub tanäb

kebrit kasb kabutar

dobäre dehbedar sebet/d qabâ kebere bâz

js «S"

.jLjj Lí

Jb

[m]«.[b]

[v]«,[b]

cuy

ba§ dib hombâr

qem vaxm

ambar ambor

cub

vaS div hamvâr

qif vaqf

anbâr anbor

M - [b]

[v] -WA-Y-A [b] *i [v]

л-

[f] -wa-y-я [m] 4. M

[n] -WA-Y-b [m] [n]

Ul

jh

hambuna tombun cambar sikim karamsara

lilufar lifa

bun

ká§ni §atir

goSna

daltik

rajuña mang

jala

Jakat

jiyan

anbán tonbán canbar sugun karvansara

nilufar nife

bam

kásni satur gorosne

Saltuk

ráziyáne zang

zale zakat ziyan

ou

l^-Jljjir

[l]-[n]

<uL»

[m] -va-y-u [n] ij [m]

[s] ->-a-y-1y

j jipi**

[s] ->-a-y-m* [z] ->-a-y->f

:0] - [z]

-Uljl j

:[m]4. [z] [2] -)-a-y-\6

DI* [í]

<Jlj

C^lj obj

bore ôag sorxu macöet

pa:§tä mostabä

kusku hi§ka

balg talit jarkäl täl sekäl

kerenjäl serkel

boij jarg sorxu masjed

panjtä mojtabä

kuöak[u] hickas

barg tarid jarkär

tär Sekär

kalanjar siklet

[JM_A-Y-\P [«ЬШ

's.

bli jj jt

[c]-WA-Y-W [§] - [Ö]

[r] -WA-Y-M

[l]-[r]

e?.

[1] ->-A-Y-H

: M *i [Ц