автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Категория "воля" в современном английском языке

  • Год: 2009
  • Автор научной работы: Гурин, Владимир Валерьевич
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Иркутск
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
Диссертация по филологии на тему 'Категория "воля" в современном английском языке'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Категория "воля" в современном английском языке"

На правах рукописи

Гурин Владимир Валерьевич

КАТЕГОРИЯ «ВОЛЯ» В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

Специальность 10.02.04 - германские языки

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание учёной степени кандидата филологических наук

Иркутск-2009

Работа выполнена в Государственном образовательном учреждении высшего профессионального образования «Иркутский государственный лингвистический университет»

Научный руководитель:

кандидат филологических наук, профессор Малинович Мария Васильевна

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

Даниленко Валерий Петрович

кандидат филологических наук, профессор Дюндик Борис Прокопьевич

Ведущая организация:

Томский государственный педагогический университет

Защита состоится «18» марта 2009 г. в 10 часов на заседании диссертационного совета Д 212.071.01 по защите докторских и кандидатских диссертаций в ГОУ ВПО «Иркутский государственный лингвистический университет» по адресу: 664025, г. Иркутск, ул. Ленина, 8, ауд. 31.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке ГОУ ВПО «Иркутский государственный лингвистический университет».

Автореферат разослан « 5» февраля 2009 г.

Учёный секретарь

диссертационного совета

Казыдуб Н. Н.

Реферируемое диссертационное исследование посвящено комплексному анализу категории «Воля» в современном английском языке.

Современные дискуссии о сущности феномена воли и его представлении в языке свидетельствуют о сложности многогранной природы данной категории. Главное в волевом акте - осознание аксиологической составляющей цели действия, поэтому воля является одной из ценностей англо-американской культуры наряду с такими, как достижение, ответственность, прогресс, свобода (Казыдуб, 2006). Она есть многомерная, «многовекторная категория концептуального плана в рамках бытия человека в универсуме», которая составляет энергетический центр человека и предстаёт одним из экспонентов его «пристрастного притяжения к миру» (Малинович, 2001: 97; 20036: 82). Ей сопутствует сила, и она направлена на некоторую, обычно ближнюю, цель, достижение которой должно удовлетворить желание (Арутюнова, 2003: 97).

Предметом настоящего диссертационного исследования является категория «Воля» и её репрезентация в современном английском языке.

Объект изучения - система языковых средств, эксплицирующих данную категорию в английском языке.

Выбор темы обусловлен тем, что комплексный анализ категории «Воля» с позиции функционального подхода до сих пор не был предметом специального научного рассмотрения на материале английского языка. Его перспективность представляется очевидной, поскольку теоретические постулаты функциональной лингвистики (Бондарко, 1983) позволяют изучить систему разноуровневых средств выражения данного феномена.

Актуальность предпринятого исследования определяется интересом современной лингвистики к проблеме языкового представления смысложизненной категории «Воля», одной из важнейших составляющих внутреннего мира человека, и основывается на выборе в качестве научной парадигмы антропологической лингвистики, поскольку «воля относится к миру человека» (Арутюнова, 1999: 814). Она может быть сильной или слабой, проявляться в действии или бездействии. Но в центре всегда находится индивид-деятель и его способность к выбору цели деятельности и внутренним усилиям, которые необходимы для её осуществления (ФЭС, 1989:97).

Изучаемая нами категория привлекает внимание учёных еще и потому, что она, как подтверждает проведённый нами дефиниционный и контекстуальный анализ, семантически сопряжена с рядом других, таких как «Желание», «Свобода», «Совесть», «Долг», «Выбор», «Решение». Воля - не есть только желание субъекта. Человек не всегда свободен в своих действиях, в своём выборе и принятии решения от внешних и внутренних факторов. Воля - глобальная, содержательно объёмная семантическая константа и общенаучная категория. В силу своей многогранности и многоаспектности она и сегодня остаётся научно значимой и актуальной.

Целью данной работы является исследование проблемы актуализации категории «Воля» в современном английском языке, определение её лингвистического статуса и семантических границ на основе систематизированного изучения разностороннего теоретического и эмпирического материала, выбор

адекватной теоретической модели её описания.

Цель и актуальность исследования предопределили постановку и решение следующих задач:

1) изучить феномен воли с позиций философии, психологии и лингвистики;

2) проанализировать значения имени will в лексикографических источниках современного английского языка;

3) обосновать основные понятия для определения семантических границ категории «Воля», рассмотреть её в ряду других сопряжённых с нею эгоцентрических категорий;

4) аргументировать выбор адекватной теоретической модели описания вышеназванной категории;

5) выявить и проанализировать языковые средства разноуровневой принадлежности, эксплицирующие категорию «Воля» и кодирующие её категориальный смысл в современном английском языке.

Общетеоретической и методологической базой исследования послужили следующие положения.

1. Фундаментальные принципы современного языкознания:

- взаимосвязь языка, мышления, языкового сознания (Апресян, 1995а; Арутюнова, 1976, 1988, 19996; Болдырев, 2001; Кубрякова, 1996; Лакофф, 1988; Постовалова, 1988 и др.);

- диалектическое единство языка и речи (Балли, 1955; Бенвенист, 1974; Даниленко, 1990; Леонтьев, 1975);

- необходимость изучения любого языкового явления с учётом всех факторов, определяющих его свойство и функционирование (Арутюнова, 1996а; Бондарко, 1983,1984; Кравченко, 2004; Lyons, 1977);

- взаимосвязь лингвистических и философских феноменов (Виндельбанд, 1905; Вригт, 1986; Декарт, 1989,1994; Кант, 1994; Шопенгауэр, 1999а, б);

- целостность языковых и психологических явлений (Выготский, 2001; Дерябин, 1974; Джеймс, 1991,1997; Ильин, 2001,2002; Немов, 1994).

2. Положения антропологической лингвистики, основополагающим фактором которой является учёт роли человека в процессах поведения, актах языкового употребления (Арутюнова, 19996; Кубрякова, 1995; Малинович, 1998, 2001, 2002, 2003а, б; Постовалова, 1988; Степанов, 1975; File 2, 1982 и др.). Данное положение находит своё отражение в том, что только индивид может осуществлять сознательное регулирование своих действий, поступков, способен преодолевать как внутренние, так и внешние трудности, то есть наделён способностью волеизъявлять.

3. Принцип семиологического подхода к объекту исследования, основывающийся на идее о том, что человеческий разум неотделим от функционирования знаков (Лотман, 2000; Соломник, 2004; Шаумян, 2001; Eco, 1984; Proskurin, 2007; Tobin, 1990).

4. Постулаты когнитивной лингвистики, согласно которым в основе любой категории лежит концепт или группа концептов (Болдырев, 2001; Кубрякова, 1996; Малинович, 2006; Фрумкина, 2001).

5. Положения функциональной лингвистики, базирующейся на понятии функционально-семантического поля и категориальной ситуации (Бондарко, 1983, 1984, 2003, 2005). Функциональный подход неотделим от когнитивного, так как второй является частью первого (Кибрик, 2002: 324). Их комплементарность заключается в том, что они дополняют друг друга: первостепенное значение для функционалистов имеют «взаимодействующие коммуникативные факторы», которые влияют на структуру языка, а когнитивисты акцентируют своё внимание на «факторах мыслительной деятельности» (Ченки, 2002: 345).

Для решения конкретных задач, поставленных в настоящей диссертации, нами использованы следующие методы исследования: ономасиологический анализ; методы компонентного, концептуального, контекстуального и полевого анализа; метод интерпретации и лингвистического моделирования; общенаучные методы сравнения и обобщения.

Данные методы и приёмы научного исследования позволили показать концептуальные связи категории «Воля» с другими категориями эгоцентрической природы, раскрыть её понятийное и языковое содержание, выделить категориальные признаки, определить ядро и периферийные средства её репрезентации в современном английском языке.

Научная новизна состоит в том, что на материале английского языка проведено специальное исследование функционально-семантической категории укрупнённого статуса «Воля», формирующейся вокруг группы концептов. Её системный анализ в русле антропоцентрического подхода к изучению языковых явлений позволил рассмотреть специфику мышления, сознания, эмоциональной сферы англоговорящего, раскрыть его мотивы, намерения, желания, способности, возможности. Очерчена структура категории «Воля», средством репрезентации которой в английском языке является функционально-семантическое поле. Выявлены особенности влияния не только лингвистических, но и экстралингвистических факторов на вербальное поведение человека.

Внутренний мир человека, включающий, в том числе, и волю, не может рассматриваться вне его внешней среды. Человек наблюдает, воспринимает объекты и события окружающей действительности, пропускает их через своё «причинное мышление», языковое сознание и выражает собственное отношение к живой и неживой природе (Малинович М. В., 2007: 398). На поведение индивида, таким образом, во многом оказывают влияние экстралингвистические факторы.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Воля как семантически многогранный феномен английского языка является функционально-семантической категорией укрупнённого статуса, имеющей сложную полевую структуру.

2. Средством репрезентации категории «Воля» в современном английском языке является функционально-семантическое поле, включающее ядро, ближнюю, дальнюю периферию, а также маргинальную зону, проявляющую себя во всех сферах данного поля, что позволяет изучить и описать основные содержательные компоненты исследуемой категории.

3. Категория «Воля» эксплицируется совокупностью разноуровневых средств:

лексических, грамматических, лексико-грамматических, что обусловлено её многоаспектностью и многоуровневостью.

4. Концептуальные связи категории «Воля» с другими сопряжёнными с ней категориями эгоцентрической природы рефлексируют основные сферы бытия человека: его личностные качества, внутренний мир: желания, побуждения, намерения, моральный, физический долг, а также окружающую его действительность, социум.

Материалом исследования послужили 3400 примеров, извлечённых из произведений англоязычных авторов, общим объёмом около 10000 страниц. Привлекались фактологические данные толковых словарей, словарей синонимов, энциклопедических электронных источников.

Теоретическая значимость работы заключается в том, что она вносит определённый вклад в дальнейшее развитие актуальных для современной лингвистической науки проблем категоризации и концептуализации знаний о мире, его явлениях, в изучение проблем антропологической лингвистики, в создание теоретической модели исследования семантически многомерных категорий укрупнённого статуса.

Практическая ценность состоит в том, что результаты проведённого исследования могут быть использованы в курсе общего и частного языкознания, в теоретических курсах: грамматики английского языка, лексикологии, психолингвистики; в спецкурсах по теории межкультурной коммуникации, в практическом курсе современного английского языка, в научно-исследовательской работе аспирантов, а также студентов при написании курсовых и дипломных проектов.

Апробация работы. Результаты диссертационного исследования обсуждались на конференциях молодых учёных (ИГЛУ, 26 февраля - 3 марта 2007 г., 26 февраля - 1 марта 2008 г.), XXIII Межвузовской научно-методической конференции (ИВВАИУ (ВИ), 20-22 марта 2007 г.), XV Всероссийской научно-технической конференции (ИВВАИУ (ВИ), 6-7 ноября 2007 г.), на заседаниях кафедры теоретической лингвистики ИГЛУ. Основные положения настоящей работы отражены в 6 публикациях общим объёмом 2,1 п. л.

Структура и объём работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы, включающего 208 наименований, из них 24 на английском языке, списка использованных словарей, источников примеров, двух приложений. Общий объём работы 173 страницы печатного текста.

Во введении обосновывается выбор темы, определяется актуальность исследования, его цель, задачи, объект, методы исследования, отмечается научная новизна, теоретическая значимость и практическая ценность работы, формулируются положения, выносимые на защиту.

В первой главе - «Категория «Воля» в современном английском языке: понятийная онтология» - излагаются основные теоретические и методологические постулаты, положенные в основу проводимого нами исследования, обосновывается лингвистический статус изучаемого феномена, проводится анализ теоретических работ, посвященных проблематике исследования.

Во второй главе - «Категория «Воля» в современном английском языке: языковая онтология» — обосновывается выбор теоретической модели функционально-семантического поля для описания эгоцентрической категории «Воля», определяются его ядерные и периферийные единицы, выделяются лексико-грамматические и грамматические средства актуализации данной категории, выявляются наиболее релевантные категориальные признаки. Лексемы-репрезентанты волеизъявления являются предметом комплексного изучения.

В заключении обобщаются результаты проведённого исследования и намечаются перспективы дальнейшей работы.

В приложениях представлены лексические средства репрезентации ближней и дальней периферии функционально-семантического поля Воля.

Основное содержание работы

Феномен воли изучается с различных позиций философами, психологами, он также является предметом когнитивных исследований в лингвистике.

В философской интерпретации феномен воли - одна из основных способностей человеческого духа, относящейся к сверхчувственной сфере (Вундт, 1998; Кант, 1994). Она позволяет индивиду познать себя, открывает смысл собственного явления (Декарт, 1989, 1994; Локк, 1985; Спиноза, 1957; Шопенгауэр, 1999а, б).

В психологии данное понятие определяется как механизм, при помощи которого человек регулирует свои действия. Волевой акт включает такие компоненты, как цель, мотив, выбор, решение, осуществление действия (Анохин, 1976; Выготский, 2000; Годфруа, 1992; Дерябин, 1974; Джеймс, 1991, 1997; Ильин, 2000; Немов, 1994; Рогов, 1999; Фролов, 2002; Хекхаузен, 2003).

В лингвистике воля рассматривается на материале немецкого (Малинович, 2003а) и русского (Апресян, 1995а; Арутюнова, 1988, 2003; Веселова, 2006; Катаева, 2005; Степанов, 2001; Урысон, 2004; Шатуновский, 1989) языков в рамках антропологического подхода к изучению языковых явлений, где человеку принадлежит ведущая роль в процессах кодирования и декодирования информации.

Как показывают результаты проведённого нами исследования, категория «Воля» как одна из центральных категорий эгоцентрической направленности в современном английском языке сопряжёна с рядом других категорий данного статуса и образует с ними общее семантическое пространство: «Желание», «Совесть», «Свобода», «Долг», «Выбор», «Решение». Она формирует пространство интроспективного характера, объектом категоризации становятся феномены человеческой психики, отражающиеся в семантике личностной пристрастности, захватывая сферы философии, религии, искусства (Малинович, 2001,2003а).

Воля имеет отношение к сфере чувств, внутренней сфере человека, его желаниям, а последние человек реализует с помощью волевых усилий, которые детерминируются как его способность исполнять свои желания (Апресян, 1995а). По мнению, существующему в лингвистике (см., например, Макеева, 2006), желание -один из видов модальности, а функционально-семантическое поле желания есть особое функциональное единство, которое возникает в области пересечения

s

предметной модальности и модальности волеизъявления и включает в себя микрополе желательности и часть микрополя волеизъявления.

Как свидетельствует проведённый нами дефиниционный и контекстуальный анализ, желание есть:

1) намерение (как одного, так и второго субъекта речи) получить желаемое:

Не had suggested giving her dinner at Overton's where he was known, but she

told him she wanted roast beef (Greene, p. 111);

2) предвкушение и приятное ожидание:

Langdon exhaled, turning a longing glance back uv the open-air escalator... he'd suffered a haunting phobia of enclosed spaces... Holding his breath, he stepped into the lift... The elevator jolted to a stop, and the doors opened. Langdon stepped quickly out into the hallway, eager for the wide-open space afforded by the famous high ceilings of the Louvre galleries (Brown, p. 43-44);

3) душевное страдание, тоска:

Sometimes she was seized with such a frenzy that she wished she had let Walter devorce her, ruining herself if only she could have ruined him too (Maugham 3, p. 106).

В то же время, и воля, и желание являются фрагментом системы целеустановок в коммуникативной языковой структуре. Эта система представляет собой способы введения информации с целью воздействовать на слушающего или третье лицо (посредством использования лексических средств, императивных конструкций, оценочных наречий). Воля здесь проявляется в процессе волеизъявления, под которым понимается выражение желания говорящего каузировать действие при наличии его непосредственного исполнителя либо слушающего, способного довести до сведения другого желание первого и тем самым повлиять на его действия с целью изменения ситуации (Безяева, 2002: 1213). Другими словами, волеизъявление связано с желанием говорящего воздействовать на слушающего (третье лицо), чтобы получить необходимую информацию, добиться определённого результата, «найти завершение в действии» (Балли, 1955).

Результаты проведённого нами исследования дефиниций лексем-репрезентантов категорий «Желания» и «Воля», а также анализ текстового материала позволяют заключить, что оба рассматриваемых феномена коррелируют и дополняют друг друга, формируя сам процесс изъявления намерений и воли индивида:

"When do I go to school?"

"Next month. You'll have to start East a little early to take your examinations. After that you'll have a free week, so I want vou to go up the Hudson and pay a visit."

"To who?"

"To Monsignor Darcy, Amory. He wants to see you. He went to Harrow and then to Yale - became a Catholic. I want him to talk to vou -1 feel he can be such a help -." (Fitzgerald, p. 28).

Желания же могут быть как разумными (моральными), так и неразумными (аморальными). С волей связана совесть, которая её уравновешивает (Головинская, 1997; Кондратьева, 2005, 2006). Желания и воля - это «инициаторы» человеческой

деятельности, а совесть - «нравственный тормоз, блокирующий реализацию аморальных желаний или побуждений» (Апресян, 1995а: 353).

Принимая во внимание вышеизложенные положения, проанализируем следующий фрагмент дискурса:

"Ring up the laboratory and ask if Walter is there." she said then. "They won't know your voice".

He took up the receiver and asked for the number. He inquired whether Dr. Fane was in. He put down the receiver. "He hasn't been in since tiffin," he told her. "Ask the boy whether he has been here."

"I daren't. It'll look so funny if he has and I didn't see him." (Maugham 3, p.7).

Героиня, молодая женщина, изменяет своему мужу с другим человеком. Вдруг ей показалось, что кто-то видел её вместе с другим. Она подозревает, что это был её муж, но не может быть уверенна в этом (Ring up the laboratory and ask if Walter is there). На работе его нет (это стало известно после телефонного звонка: Не hasn't been in since tiffin). Чтобы подтвердить или опровергнуть свои подозрения, необходимо спросить у прислуги, не приходил ли хозяин домой. Ей, безусловно, хочется это сделать, но, во-первых, это будет выглядеть глупо, более того - она испытывает чувство стыда, поскольку она не выходила из дома и должна была бы его увидеть (It'll look so funny if he has and I didn't see him). А во-вторых, она боится, у неё не хватает храбрости (I daren't) для этого. Осуществлению её желаний «мешает» совесть, внутренний судья человека.

Таким образом, главная функция воли - креативная, деятельная, а главная функция совести - сдерживающая, блокирующая. Хотя воля может использоваться человеком и как «тормоз», с помощью которого человек сдерживает свои неразумные желания:

"You want Aleks and me to negotiate an Anglo-Russian military alliance?"

"Yes." Walden saw immediately how difficult, challenging and rewarding the task would be. He concealed his excitement and resisted the temptation to get up and pace about (Follett, p.9).

Проблема соотношения феноменов свободы и воли - их дифференциация и взаимодействие - неоднократно привлекала внимание философов (см., например, Бердяев, 1994; Виндельбанд, 1905; Лоюс, 1985), психологов (Джеймс, 1991; Ильин, 2000) и лингвистов (Апресян, 1995а; Арутюнова, 2003; Катаева, 2005; Кошелев, 1991; Урысон, 2004).

Анализ дефиниций лексем, репрезентирующих концепты WILL и FREEDOM в современном английском языке наглядно демонстрирует, с одной стороны, связь рассматриваемых феноменов, с другой стороны - их дифференциацию. Ср.:

will - faculty by which person decides or conceives himself as deciding upon and initiating actions; deliberate or fixed desire or intention (Did it against my will) (CODCE, p. 1232);

free — able to act as one wants; not limited in any way, especially by rule or custom (LDELC, p.519);

freedom of the will, free will - power of determining one's choice of action, independently of causation or fate (CODCE, p. 1232);

freedom - the state of being free, not being under control: During the school holidays the children enjoyed their freedom; the power to do, say think, or write whatever one wants to (LDELC, p. 520);

liberty - the state of being free from conditions that limit one's actions, so that one can do what one likes without the permission of others (LDELC, p. 758).

Данные языковые средства выражения свободы и воли в английском языке имеют следующие общие семантические компоненты:

1) намерение и способность осуществлять действия самостоятельно:

" You 're not obliged to so. are you?"

"No, I go of my own free will" (Maugham 3, p.64);

2) отсутствие ограничений со стороны других лиц:

Не was man enough to release me of his own free will.

"Yes, Valeria, I fully. freely release you. If it be possible to annul our marriage, let it be done. Recover your liberty by any means that you may be advised to employ; and be assured beforehand of my entire and implicit submission " (Collins 2).

В этих фрагментах текста прилагательное free, наречия freely и fully означают:

а) полную свободу действий: I fully, freely release you;

б) свободу выбора: recover your liberty by any means;

в) независимость от кого-либо: be assured of my entire and implicit submission.

Человек может осуществлять то или иное действие по собственной воле. У

него всегда есть выбор: согласиться или отказаться, принять или отклонить, делать либо не делать и т.п. Это его выбор, его решение, проявление его воли. Но в то же время не всё зависит от воли человека. Например, долг, существующий независимо от воли его носителя или посторонних сил. В английском языке языковым репрезентантом понятия «долг» является duty, который выражает:

1) долг моральный (do something because it is moral right): "When your choice is fixed so that no objection can be made to it, then I can promise you a ready and cheerful consent; but it is my duty to oppose a match which deep art only could render possible, and must in the end make wretched" (Austen 1);

2) долг перед законом (legal right), который определяется не потребностями или желаниями человека, и даже не по его воле, а честью, моральными ценностями, либо законами государства: It is the the duty of a lawyer to act in the best interests of his clients (LDELC, p.408), либо должностными обязанностями: His duties include taking letters to the post and making coffee (LDELC, p.408). In the second place, he was able to distinguish between the duty that he owed to his party. and the duty that he owed to his country (Collins 1).

Таким образом, «Воля» в современном английском языке есть эгоцентрическая категория, статус которой нами определён как функционально-семантический. В центре сообщения находится говорящий Я-субъект. Он субъективен, исходит из позиции своего Я. При такой подаче мысли наиболее ответственная роль в процессе коммуникации отводится слушающему, поскольку высказывание во многом оказывается имплицированным (Лобачёв, 1983). Человек, в свою очередь, не существует без воли. Она есть сила, которая руководит поступками и определяет мотивы поведения.

Интегративный подход к комплексному описанию и языковому представлению категории «Воля» в английском языке представлен в настоящем исследовании в рамках теоретической модели функционально-семантического поля, позволяющего рассматривать концепт WILL и соответствующую категорию как ядро и микрополя ближней и дальней периферии функционально-семантического поля Воля, которое включает также маргинальную зону, не относящуюся ни к ядру, ни к периферии и проявляющуюся во всех сферах исследуемого поля.

Оно интегрирует разноуровневые средства языка на основе общности семантических функций и выдвигает на первый план идею упорядоченного множества взаимодействующих языковых средств в их системно-структурной организации (Бондарко, 1983, 1984,2003,2005).

Ядром функционально-семантического поля Воля является лексема will, наиболее полно отражающая значение воли и обладающая однозначной категориальной семантикой.

Эта лексема, являющаяся ядерным, центральным языковым средством, объективирующим концепт WILL и соответствующую категорию «Воля», в своём значении содержит доминанту, которая может быть определена как «достижение желаемого для говорящего положения дел». Наличие данного семантического компонента у will есть один из критериев отнесения его не к периферии, а к ядру. Ещё один критерий - присутствие в дефинициях will признака «Я» как стержневого не только для концепта WILL, но и для других концептов, формирующих категорию.

Воля может быть направлена на преодоление трудностей, на достижение цели. Иногда выполнение поставленных задач одним человеком зависит от действий и воли другого:

(1) Being of a race that exists only to be harrying the outskirts of our society, for ever hostile and living only by spoil, he was too much master of himself, and too wary, to expose himself openly to the vast and gruesome clutch of our law. He had been through the war. He had been enslaved against his will, that time (Lawrence, 74);

(2) She was aware only of his silent figure, sitting like a shadow there on the log, with an enamel cup in his hands, drinking his coffee in silence. Her will had departed from her limbs, he had power over her: his shadow was on her (Lawrence, 53-54).

В результате проведённого дефиниционного и контекстуального анализа, помимо ядерного элемента will, нами выделены два околоядерных языковых репрезентанта, также входящих в функционально-семантическое поле Воля: volition и voluntary (involuntary). Данные языковые средства, объективирующие концепт WILL и соответствующую категорию «Воля», не могут быть отнесены ни к ядру, ни к периферии, они занимают промежуточное положение, поскольку:

1) по своему семантическому наполнению volition выражает волевой акт, хотение, однако имеет стилистические ограничения в своём употребелении и свойственен официальному стилю:

volition - (imi) the act of using one's will; one's power to control, decide, or choose (LDELC, p. 1492); act of willing; the power of willing (AED, p.520);

2) voluntary содержит сему «добровольный, добрая воля», то есть значение этой лексемы не есть «воля, выражение воли», она имеет созначение «свободный»; здесь наблюдается пресечение категорий «Воля» и «Свобода» и их наложение друг на друга:

voluntary - done, acting, able to act, of one's own free will (CODCE, p. 1204); acting or done willingly, without being forced (LDELC, p. 1492).

Сюда же относятся -willing и производное наречие willingly (unwillingly), в семантике которых имплицитно заложена сема "will". В тоже время, данные лексемы выражают желательность (или нежелательность) действия и отсутствие принуждения:

willing - acting eagerly; done or given without being forced (LDELC, p. 1527).

Ближняя периферия представляет собой совокупность семи микрополей: Желание, Выбор, Решение, Попытка, Намерение, Настойчивость, Сила.

Каждое микрополе имеет относительно завершённую в семантическом плане структуру и самостоятельность. Языковые единицы, репрезентирующие данные микрополя, раскрывают концептуальное наполнение семантически многомерной категории «Воля».

Выбор именно этих средств объективации категории в качестве ближней периферии исследуемого нами функционально-семантического поля обусловлен следующими факторами:

1) они эксплицируют значение «выражение воли», но в отличие от ядра не однозначны по своей категориальной семантике;

2) для них характерна в той или иной мере стилистическая нейтральность;

3. отсутствуют ограничения в употреблении (в большей степени);

4) имеется минимальная зависимость от контекста, хотя для анализа и раскрытия связей с концептом WILL требуется проведение дистрибутивного анализа. Определение дистрибуции лексических единиц с семантикой волеизъявления способствует конкретизации смыслового наполнения категории «Воля».

Говоря о неоднозначности категориальной семантики, имеем в виду следующее. Языковые единицы wish, want, desire, choose, select, choice, selection, decide, determine, make up one's mind, decision, determination, decisive, decisively, формирующие ближнюю периферию, пересекаются по своей семантике с лексемами, объективирующими смежные с «Волей» категории, такие, как «Желание», «Выбор», «Решение». В их дефинициях содержатся не только семы воли, но и выражения желания, нужды, надежды, выбора, предпочтения.

Репрезентантами микрополя Желание являются лексемы wish, want и desire.

Данные языковые единицы не содержат в своём значении полных признаков волеизъявления. Волитивные характеристики отходят на задний план, выводя на передний - желание как потребность. Сема воли заложена в их значении имплицитно, ибо желание (тем более сильное) не может осуществиться без каких бы то ни было волевых усилий:

She was now even afraid of her own thoughts. She wanted, now, to be held against the slender, fine-shaped breast of the gipsy. She wanted him to hold her in his arms, if only

for once, for once, and comfort and confirm her. She wanted to be confirmed by him, against her father. who had only a repulsive fear of her (Lawrence, p. 72).

Микрополе Выбор, выделяемое нами среди периферийных элементов исследуемого функционально-семантического поля Воля, репрезентируется языковыми единицами choose, select, choice, selection. Выбор всегда происходит между двумя или более объектами, между одним действием и другим, то есть наличествует альтернатива. При этом он падает на самое выгодное, лучшее для конкретного лица:

The pregnancy had been unexpected, and when it happened, Tracy was filled with uncertainty. Charles had not brought up the subject of marriage, and she did not want him to feel he had to marry her because of the baby. She was not certain whether she could ¡go through with an abortion, but the alternative was an equally painful choice. Could she raise a child without the help of ts father, and would it be fair to the baby? (Sheldon, p. 10).

Микрополе Решение манифестируется лексемами, в значении которых заключены компоненты принятия решения или его результаты. Человек, решая определенные задачи или решаясь на определённые действия, всегда исходит из позиции своего Эго. Репрезентантами микрополя Решения функционально-семантического поля Воля являются глаголы decide, determine, имена decision, determination, прилагательное decisive и производное от него наречие decisively, а также конструкция make up one's mind:

It had taken Tracy's father most of his life to build up a business that Stanhopes would have sneered at as insignificant. The Stanhopes and the Whitnevs would never mix, Tracy thought. Oil and water. And the Stanhopes are the oil. And what am I going on about like an idiot? Talk about ego. A man asks me out to dinner and I'm deciding whether I want to marry him. We '11 probably never even see each other again (Sheldon, p. 9).

В каждом действии человека есть определённое намерение (см., например, Fodor, 1990), всегда преследуется некая цель, которая направлена на достижение того или иного результата (ср.: "noetic tensing or aiming of the mind... aiming concomitant with speaking or writing" (McPherson, 1999: 162)). Намерение есть один из неотъемлемых компонентов воли. Поэтому ещё одним микрополем, выделяемом нами на периферии функционально-семантического поля Воля, является Намерение. Языковые репрезентанты данного микрополя - intend и intention:

Considered the most anatomically correct drawing of its day, Da Vinci's The Vitruvian Man had become a modern-day icon of cultue, appearing on posters, mouse pads and T-shirts around the world... Langdon felt a shiver of amazement. The clarity of Sauniere's intentions could not be denied. In his final moments of life, the curator had stripped off his clothing: and arranged his body in a clear image of Leonardo da Vinci's Vitruvian Man. The circle had been the missing critical element. A feminine symbol of protection, the circle around the naked man's body completed Da Vinci's intended message - male and female harmony. The question now, though, was why Sauniere would imitate a famous drawing (Brown, p. 71-72).

Микрополе Попытка формируется языковыми знаками try и attempt.

Попытка - это всего лишь первый шаг к осуществлению действия, к достижению результата. Пытаясь что-то сделать, мы проявляем силу воли, силу выдержки, силу духа. Потому что без этих качеств нельзя, или, по крайней мере, очень сложно, получить нужный эффект:

Failed in this direction, the lawyer next advised making the attempt to discover the present address of Lady Montbarry's English maid (Collins 3).

Языковые единицы, объективирующие микрополе Настойчивость, - глагол insist и существительное insistence. Данные лексемы содержат семы волеизъявления и выражают решительное действие, иногда - требование, направленное на достижение цели и разрешения противоречий:

The sun was shining in heaven before men were able to get across the Papple with ladders. The bridge was gone. But the flood had abated, and the house, that leaned forwards as if it were making a stiff bow to the stream, stood now in mud and wreckage, with a great heap of fallen masonry and debris at the south-west corner... The gardener said he was sure that Miss Yvette was not in the house. He had seen her and the gipsy swept away. But the policeman insisted on a search, and the Framley boys rushing up at last, the ladders were roped together (Lawrence, p. 86).

Сила есть один из системообразующих концептов в современном английском языке. Представление о ней отражает изменчивость мира, его динамику.

Составляющие внутреннего мира человека обладают силой, поэтому можно говорить о силе воли, желания, духа, веры и т. д. Именно усилием воли достигается напряжение сил, физических, умственных, духовных, душевных, в результате чего формируется стремление, а затем достигается цель (Рябцева 2005: 99-100). Данное утверждение, а также проведённое исследование лексических единиц, объективирующих концепт FORCE, подтверждают связь воли и силы, что позволяет выделить микрополе Сила функционально-семантического поля Воля, репрезентантами которого являются лексемы effort я force:

Не, making strained efforts to hold himself still and rub himself warm, went again to the north window, to look out. The water had risen a little (Lawrence, 84).

Дальняя периферия манифестируется языковыми единицами, имеющими пересечения с лексемами, актуализирующими микрополя ближней периферии. Они, в отличие от последних, стилистически маркированы.

Синтез результатов исследования языковых средств, репрезентирующих эгоцентрическую категорию «Воля» в современном английском языке, позволяет отнести к дальней периферии функционально-семантического поля Воля следующие лексемы: crave, eager to, long, lust, dispose, disposition, elect, election, going to, mean, resolve, set one's mind on, ask, beg, order, demand, command, avoid, endeavor, impel, allow, permit, permission, manage, fail, testament, pleasure.

Анализ их дефиниций, зафиксированных в лексикографических источниках, и эмпирического материала свидетельствует о том, что признаки волитивности не всегда могут быть выражены в них эксплицитно. Данные признаки могут быть и невыраженными (имплицитными): "But can we win?" Churchill looked grave. "I think not."

Walden stared at him. "Dear God, what have you people done?"

Churchill became defensive. "Our policy has been to avoid war, and you can't do that and arm yourself to the teeth at the same time."

"But you have failed to avoid war."

"We're still trying."

"But you think you will fail."

Churchill looked belligerent for a moment, then swallowed his pride.

"Yes" (Follett, p. 6).

В данном иллюстративном примере avoid имеет значение «прекращать действия, препятствовать их осуществлению» (stop oneself from doing something, prevent something from happening (LDELC, p. 71)), что требует от человека приложения определённых волевых усилий.

Некоторые из перечисленных выше лексем пересекаются по своей семантике с единицами ближней периферии, но в отличие от последних малоупотребительны, эмоционально окрашены, зависимы от контекста и свойственны определённому стилю (чаще разговорному либо книжному).

Так, единицы crave, eager to, long for, lust имеют определённые сходства в семантике с лексемами, входящими в микрополе Желание:

crave - to desire eagerly; to beg or ask for; to require (AED, p. 105); to have a very strong almost uncontrollable desire for (something, especially something bad) (LDELC, p. 302);

eager to - keen or ardent in feeling; intensely earnest (AED, p. 144);

long (for) - to have a prolonged or unceasing desire, as for sth. not immediately (if ever) attainable (AED, p. 274); wish earnestly or vehemently for thing or to do (CODCE, p. 596);

lust - overmastering desire; to have strong desire, esp. sexual desire (AED, p. 278); animal desire for sexual indulgence, lascivious passion (CODCE, p. 604).

Однако, как показывают их дефиниции, они коннотативны или выражают желание в грубой форме (animal desire for sexual indulgence). Но вместе с тем все они связаны с волей, волевыми действиями и состояниями, что подтверждается как вышеприведёнными определениями (overmastering, uncontrollable, strong, unceasing), так и следующим фрагментом текста:

What an arrogant young fool I was, he thought. I imagined that England would always rule the world and I would always rule my own heart.

The moon came out from behind a cloud and illuminated the bedroom. He looked down at Lydia's sleeping face. I didn't foresee this, he thought; I didn't know that I would fall helplessly, hopelessly in love with you. I asked only that we should like each other, and in the end that was enough for you but not for me. I never thought that I would need your smile, yearn for your kisses. Ions for vou to come to my room at nishtx I never thought that I would be frightened, terrified of losing you (Follett, p. 48).

Предикаты resolve и elect, а также существительное election, семантически сопряжены с репрезентантами микрополей Решение, Намерение и Выбор. При этом, resolve выражает устойчивое, сильное (firmly) намерение совершения действия, для чего необходимы упорство и воля. A elect и election, связанные с выбором между

двумя и более объектами (или субъектами), в своих дефинициях содержат набор значений, которые характеризуют волеизъявление человека, его права и обязанности: resolve - to determine or decide firmly; to disintegrate, separate, or break up; to explain, solve (AED, p. 406); reduce by mental analysis into; make up one's mind up(on) action or doing or to do (CODCE, p. 886);

elect - to select by vote; to determine in favor of (a cause of action, etc.); to choose (AED, p. 148);

election - (an example of) the choosing by vote of a representative to take an official (especially political) position (LDELC, p. 421).

В эту же группу языковых единиц могут быть отнесены going to, mean, set one's mind on.

Первые два репрезентанта, как и вышеперечисленные, объединены общим признаком намерения, целеустановки, побуждения к действию. Главными здесь становятся план и цель. Для того чтобы первый был реализован, а вторая достигнута, необходимо производить «определённые шаги». Set one's mind on выражает скорее желание получить, приобрести что-либо. Хотя последнего можно добиться при условии совершении ряда волевых действий:

going to - about to, intending or intended to, likely to (CODCE, p. 426); mean - to have in the mind as an intention or purpose; to intend for a particular purpose, destination, etc. (AED, p. 290);

set one's mind on - desire to attain (CODCE, p. 643).

Воля как категория эгоцентрической природы рефлексируется в языке и в виде просьбы, приказа, требования, команды. Это тот набор значений, где воля присутствует изначально, поскольку все они соотносятся либо с решительностью, либо с изъявлением своих желаний, потребностей и всегда неразрывно связаны с человеком.

Английские глаголы ask и beg выражают просьбу. Если ask выражает уверенность, упорство, иногда требование: to put a question to; to request; to demand; to requre (AED, 26), то beg имеет созначение унижения: ask for (food, money, etc.) as gift; ask humble or earnestly (CODCE, 80).

Актуализаторами значения требования и команды являются order, command и demand. Order - это приказ, выполнение которого требует говорящий, его волеизъявление: to give an order (to or for), command; to ask for (something) to be brought, made etc. in return for payment; to arrange, put in order; a command or direction, given by a person who has the right to command (LDELC, 954). Demand в своей дефиниции содержит признаки власти (authority), настойчивости, необходимости (urgently), желания (the desire), возможности и готовности действовать (the ability and willingness): to ask for with authority, claim as a right; to ask for urgently; to require as proper or necessary (AED, 121); an act of demanding; the desire of people for particular goods or services; the ability and willingness to pay for them (LDELC, p. 341). Command - контроль над поступками других, право управлять их действиями: to tell (someone) to do something, with the right to be obeyed; formally order; to be in a position of control (over), especially as a military leader; the right to command, control (LDELC, p. 252).

В некоторых ситуациях требуется разрешение на что-либо, и тогда уже не всё зависит от того, кто изъявляет желание получить что-то. Так, глаголы allow, permit, а также имя существительное permission, помимо основного семантического компонента «разрешение на осуществление действия», содержат созначение «предоставление возможности на активное участие в той или иной деятельности», характеризующееся иногда категоричностью, что может быть репрезентировано как лексически (allow - to grant permission to or for, permit; to take into account, deduct (AED, p. 13); permit - to allow, especially by a formal written or spoken agreement; to allow to be or to come (LDELC, p. 1002); permission - an especially formal act of allowing (LDELC, p. 1002)), так и грамматически (например, использование модального глагола must). Воля здесь проявляется в том, что судьба конкретного человека, положение его дел зависит от решения другого предоставить возможность, принять во внимание, учесть мнение и желание того, кому даётся разрешение:

"Darcy, you must allow me to present this young lady to you as a very desirable partner" (Austen 2).

Глагол endeavor можно было бы отнести к микрополю Сила или Попытка, то есть к ближней периферии функционально-семантического поля Воля, так как он содержит в своей дефиниции элементы effort и try: endeavor - to make an effort, strive (AED, p. 151); (fml or pomp) to try; an effort (LDELC, p. 429). Однако, как отмечено в приведённом определении, данная лексема имеет стилистические ограничения (finl or pomp), поэтому она включена нами в дальнюю периферию. Endeavor имеет семантический компонент «совершение неоднократной попытки реализовать действие или получить что-либо, завоевать уважение или обрести счастье (endeavor towards the happiness)», что требует от человека приложения определённых волевых усилий:

Не taught me to see life not as a chase of a forever impossible personal happiness, but as a field for endeavor towards the happiness of the whole human family; and I can never lose this vision, however I close my eyes, and strive to see my own interest as the highest good (Howells).

К endeavour близок по своему значению глагол impel (ср.: force - effort), но характеризуется скорее побуждением, чем силой. Человек уговаривает, заставляет, вынуждает другого пойти на уступку, согласиться с ним (часто не столько физически, сколько морально на него воздействуя):

impel - drive, force, urge by moral action, (person, etc. to action, to do) (CODCE, p.

500).

Одной из семантически значимых составляющих категории «Воля» является компонент «оказывать влияние на состояние дел, на собственное положение и положение других людей, на те или иные обстоятельства». Языковым репрезентантом вышеперечисленных созначений является manage, который дефинируется в лексикографических источниках как to bring about; to take charge or care of; to influence (a person) as by tact; to handle, direct, or control in action or use (AED, 283). Проявление таких волевых усилий, которые помогают управлять поступками, контролировать их, особенно актуально в том случае, когда приходится

руководить и проявлять заботу о хозяйстве, семье (manage the house and servants) или заботиться о самом себе (you'll be needing me at bedtime -1 can manage):

(1) "Can you drive a car?" asked Miss Pink abruptly.

"Yes," said Emily, puckering her forehead doubtMly.

"Could you manage a house and servants?"

"Yes."

"No," said Miss Pink impatiently. "I can't feel, somehow-" (Seale, p. 7);

(2) "See that Miss Moon has some dinner at once, then show her to her room. I shan't be wanting you till the morning," Dane said.

"But vou '11 be needing me at bedtime." Shorty said in injured tones.

"I can manage, thanks, as you very well know," his employer replied... (Seale, p.

26).

Неспособность действовать, добиваться требуемого результата вербализуется посредством fail. Это подтверждается данными словарной статьи (not to do what is expected, wanted, or needed; (finl or pomp) to be unable; to stop operating properly or to be unable to continue; to lose strength, become weak (LDELC, p. 461)) и анализом фактологического материала:

"Have we far to go?" she asked when they had left the city for dark country roads and still he had failed to respond to her timid attempts to draw him into conversation (Seale, p. 15).

Здесь fail выражает отказ от беседы (had failed to respond), даже когда собеседник использует неоднократные попытки исправить такое положение дел (her timid attempts to draw him into conversation).

Состояние удовлетворения проделанной работой, полученное удовольствие от действий, сопровождаемых определёнными волевыми усилиями, придаёт силу и поднимает настроение человека:

It was generally evident whenever they met, that he DID admire her and to her it was equally evident that Jane was yielding to the preference which she had begun to entertain for him from the first, and was in a way to be very much in love; but she considered with pleasure that it was not likely to be discovered by the world in general, since Jane united, with great strength of feeling, a composure of temper and a uniform cheerfulness of manner which would guard her from the suspicions of the impertinent (Austen 2), где pleasure - state or feeling of beeing pleased; a cause of enjoyment or delight; one's will, desire, or choice (AED, p.365); gracious wish (of monarch, etc.) (CODCE, p. 786).

Свою волю можно отразить и в документах (завещаниях, заветах). Помимо will - ядерного элемента поля - в английском языке зафиксировано ещё одно имя существительное, которое может рефлексировать данное значение, но имеет стилистические ограничения в употреблении - testament, определяемое как (finl) а person's will; something that shows or proves something else very clearly (LDELC,p. 1393).

Проанализированный лексический и текстовый материал свидетельствует о том, что лексемам, репрезентирующим дальнюю периферию функционально-семантического поля Воля, присущи такие характеристики, как: 1) многозначность;

2) стилистическая маркированность; 3) частичное присутствие семы волеизъявления в их дефинициях.

Таким, образом, анализ языковых единиц позволяет проследить постепенный переход от ядерного элемента WILL сначала к ближнему окружению, а затем и к дальней периферии семантического пространства воли. Исследуемая эгоцентрическая категория обладает большим набором лексических средств-репрезентангов значения волеизъявления в современном английском языке.

Маргинальная зона функционально-семантического поля Воля актуализируется лексико-грамматическими и грамматическими средствами:

- модальными глаголами, в семантике которых заложена сема воли;

- императивными конструкциями, в том числе и прохибитивной семантики.

Модальные глаголы - основная лексико-грамматическая форма актуализации

«Воли» в современном английском языке. Они могут выражать значения возможности, необходимости выполнения действий, долженствования, а следовательно, являются модусами волитивного плана.

Так, модальный глагол must имеет значение «намерение совершить действие», «обязанность выполнять взятые на себя обязательства». При этом обязательства могут быть как моральными, так и физическими. Человек не всегда желает поступать так, как ему велят. В подобном случае он вынужден выполнять действия против своей воли:

"The position I had in mind is rather a peculiar one," she said. "Heaven knows why I should have had second thoughts about you, but I've interviewed several people already and none seem really suitable. Time's getting short and my client wishes to be fixed up as soon as possible."

Emily sat blinking apprehensively. Whatever Miss Pink had in mind she must do her best to meet her requirements. "Yes?" she said (Seale, p. 8).

Императивные конструкции - основное грамматическое средство репрезентации категории «Воля» в современном английском языке. Императив - это одна из коммуникативно-прагматических категорий предложения, выражающих волеизъявление. Особенностью таких высказываний состоит в том, что участниками ситуации являются как минимум два человека. Один из них предписывает, что следует другому делать либо не делать. Доминантой здесь является требование. Причём оно может порой переходить в угрозу. Но для того чтобы она подействовала на одного из участников ситуации, необходима воля, сила (сила не только физическая или моральная, но и власть). Одновременно «подавляется» его воля и желание осуществлять действие. Императивные конструкции, таким образом, представляют собой:

- приказ, требование:

The water was above her knees. The man and she looked into each other's ghastly streaming faces. "Get to the steps!" he screamed (Lawrence, p. 81);

- предложение к сотрудничеству, совместным действиям, к ведению беседы:

It was snowing when Emily moon came for the second time to the discreet offices of Pink's Employment Agency in a quiet cul-desac off regent Street. ...Miss Pink looked up

for a moment and observed her under speculative brows. "Sit down." she said. "I will attend to you in a moment" (Seale. p. 5);

- угрозу, вызванную нежеланием одного из участников беседы действовать по плану другого:

Tracy was seated in Armand Grangier's office, facing him across his Empire desk. "You and I are soing to be partners." Grangier informed her.

Tracy started to rise. "I don't need a partner and — "

"Sit down...Barritz is my town. You try to pass a single one of those bills and you'll get arrested so fast you won't know what hit you. Comprenez-vous? Bad things happen to pretty ladies in our jails. You can't make a move here without me."

"She studied him. "So what I'm buying from you is protection?"

"Wrong. What you're buying from me is your life." Tracy believed him (Sheldon, p.

305).

Императивные конструкции прохибитивной семантики выражают:

- запрет на совершение той или иной деятельности, в результате чего воля одного господствует над желаниями другого:

"Don't vou cry. Miss, don't vou cry\ The rector's lost his mother, but he's thanking his stars to have his daughter. We all thought, you were gone as well, we did that!"

"Is Granny drowned?" said Yvette.

"I'm afraid she is poor lady!" said the policeman, with a grave face (Lawrence,p. 88);

- напоминание:

She heard a call. It was Aunt Cissie and Aunt Nell. They were on the drive, waving good-bye! Yvette waved back. Then Aunt Cissie, pitching her voice against the waters, called: "I shan't be long. Don't forget Granny is alone!" - "All right!" screamed Yvette rather ineffectually (Lawrence, p. 79).

Особое место в ряду повелительных конструкций занимают предложения с let и make, которые фиксируют желание субъекта выполнять действие помимо своей воли, то есть являются каузацией его деятельности:

(1) Can't vou make that dog stand still (LDELC, p. 822);

(2) "I think it's time to think of manying somebody," said Lucille, "when you feel you're not having a good time any more. Then many, and just settle down."

"Quite!" said Yvette. But now, under all her bland, soft amiability, she was annoyed with Lucille... Besides, look at the shadows under Lucille's eyes, and the wistfulness in the beautiful eyes themselves. Oh, if some awfully nice, kind, protective sort of man would but marry her! And if the sporting Lucille would let him (Lawrence, p. 64).

Таким образом, «Воля» - многомерная категория функционально-семантического плана, основой формирования которой, как показал анализ фактологического материала, является базовый концепт WILL и группа следующих концептов: WISH, DECISION, INTENTION, CHOICE, FORCE, INSISTENCE, TRY, вербальная объективация которых осуществляется посредством словесных знаков.

Эгоцентрическая категория «Воля» семантически многогранна и представляет, несомненно, научный интерес для дальнейшего исследования в рамках различных типов дискурса, в том числе и религиозного, поскольку понятие воли неразрывно связано с Богом, религий, верой.

Исследование данной категории может быть продолжено путём привлечения к анализу фразеологических единиц английского языка.

Очевидна актуальность сопоставительного анализа специфики категоризации воли на материале разносистемных языков в рамках теории межкультурной коммуникации, так как развитие современной жизни не оставляет без внимания вопросы глобализации, сотрудничества между представителями различных культур.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:

1. Гурин, В. В. Категория «Воля» в современном английском языке: содержательный аспект [Текст] / В. В. Гурин // Вестник Иркутского государственного лингвистического университета. Сер. Филология. — Иркутск, 2008. - № 3. - С. 80-86 (0,6 п. л.).

2. Гурин, В. В. Воля: взаимодействие с другими категориями [Текст] / В. В. Гурин // Современные лингвистические теории: проблемы слова, предложения, текста: Вестник ИГЛУ. Сер. Лингвистика / отв. ред. проф. М. В. Малинович. -Иркутск, 2007. - № 3. - С. 10-21 (0,6 п. л.).

3. Гурин, В. В. Воля и возможные средства её репрезентации в современном английском языке [Текст] / В. В. Гурин // Инновации в профессионально-ориентированном обучении иностранным языкам: материалы XXIII межвузовской научно-методической конференции (Иркутск, 20-22 марта 2007 г.). Часть II. -Иркутск, 2007. - С. 69-75 (0,3 п. л.).

4. Гурин, В. В. Воля: функционально-семантическое поле как средство репрезентации концепта и категории [Текст] / В. В. Гурин // Инновации в профессионально-ориентированном обучении иностранным языкам: материалы XV Всероссийской научно-технической конференции (Иркутск, 6-8 ноября 2007 г.). Научно-методический сборник. Часть II. - Иркутск, 2007. - С. 121-128 (0,4 п. л.).

5. Гурин, В. В. О категориальной сущности «воли» в современном английском языке [Текст] / В. В. Гурин // Лингвистика. Лингводидактика. Информатика: материалы конференции молодых ученых (Иркутск, 26 февраля - 3 марта 2007 г.). -Иркутск, 2007. - С. 16-17 (0,1 п. л.).

6. Гурин, В. В. Категория воли в современном английском языке: концептуальные периферийные признаки [Текст] / В. В. Гурин // Современные проблемы гуманитарных и естественных наук: материалы конференции молодых учёных (Иркутск, 26 февраля - 1 марта 2008 г.). - Иркутск, 2008. - С. 22-25 (0,1 п. л.).

Подписано к печати 02.02.2009. Бумага офсетная. Формат 60x84 1/16 Усл.печ.л Уч.-изд.л. Тираж 100 экз. Заказ № 088 Отпечатано с готового оригинал макета на RISO в Мини-типографии "Листок" (ЧП Суворова О. А.) Лицензия ПЛД №40-55 от 30 октября 1998г. Иркутск, ул. Сухэ-Батора, 18 офис 333, тел.: (3952) 24-34-17

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Гурин, Владимир Валерьевич

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА 1. КАТЕГОРИЯ «ВОЛЯ» В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ: ПОНЯТИЙНАЯ ОНТОЛОГИЯ

1.1. Воля — междисциплинарный объект исследования: общие замечания .'.

1.2. Воля в языковом сознании.

1.2.1. Воля в системе языковой концептуализации и категоризации.

1.2.2. Воля: концепт и категория.

1.2.3. Воля: эгоцентрическая категория.

1.3. Воля: взаимодействие с другими категориями.

1.3.1. Воля: Желание: Совесть.

1.3.2. Воля: Свобода

1.3.3. Воля: Долг: Выбор: Решение.

ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ.

ГЛАВА 2. КАТЕГОРИЯ «ВОЛЯ» В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ: ЯЗЫКОВАЯ ОНТОЛОГИЯ

2.1. Воля: функционально-семантическое поле как средство репрезентации концепта и категории

2.2. Ядро функционально-семантического поля Воля.

2.3. Ближняя периферия функционально-семантического поля

Воля.

2.3.1. Микрополе Желание

2.3.2. Микрополе Выбор

2.3.3. Микрополе Решение.

2.3.4. Микрополе Попытка.

2.3.5. Микрополе Намерение.

2.3.6. Микрополе Настойчивость

2.3.7. Микрополе Сила

2.4. Дальняя периферия функционально-семантического поля Воля.

2.5. Лексико-грамматические средства репрезентации категории «Воля»

2.6. Грамматические средства актуализации категории «Воля»

ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ.

 

Введение диссертации2009 год, автореферат по филологии, Гурин, Владимир Валерьевич

Настоящее диссертационное исследование посвящено комплексному анализу актуализации категории «Воля» в современном английском языке.

Современные дискуссии о сущности феномена воли и его представлении в языке свидетельствуют о сложности многогранной природы данной категории. Главное в волевом акте - осознание аксиологической составляющей цели действия, поэтому воля является одной из ценностей англо-американской культуры наряду с такими, как достижение, ответственность, прогресс, свобода (Казыдуб, 2006). Она есть многомерная, «многовекторная категория концептуального плана в рамках бытия человека в универсуме», которая составляет энергетический центр человека и предстаёт одним из экспонентов его «пристрастного притяжения к миру» (Малинович, 2001: 97; 20036: 82). Ей сопутствует сила, и она направлена на некоторую, обычно ближнюю, цель, достижение которой должно удовлетворить желание (Арутюнова, 2003: 97).

Предметом настоящего диссертационного исследования является категория «Воля» и её репрезентация в современном английском языке.

Объект изучения - система языковых средств, эксплицирующих данную категорию в английском языке.

Выбор темы обусловлен тем, что комплексный анализ категории «Воля» с позиции функционально-семантического подхода до сих пор не был предметом специального научного рассмотрения на материале английского языка. Его перспективность представляется очевидной, поскольку теоретические постулаты функциональной лингвистики (Бондарко, 1983) позволяют изучить систему разноуровневых средств выражения данного феномена.

Актуальность предпринятого исследования определяется интересом современной лингвистики к проблеме языкового представления смысложизненной категории «Воля», одной из важнейших составляющих внутреннего мира человека, и основывается на выборе в качестве научной парадигмы антропологической лингвистики, поскольку воля «относится к миру человека» (Арутюнова, 1999: 814). Она может быть сильной или слабой, проявляться в действии или бездействии. Но в центре всегда находится индивид-деятель и его способность к выбору цели деятельности и внутренним усилиям, которые необходимы для её осуществления (ФЭС, 1989: 97).

Изучаемая нами категория привлекает внимание учёных еще и потому, что она, как подтверждает проведённый нами дефиниционный и контекстуальный анализ, семантически сопряжена с рядом других, таких как «Желание», «Свобода», «Совесть», «Долг», «Выбор», «Решение». Воля - не есть только желание субъекта. Человек не всегда свободен в своих действиях, в своём выборе и принятии решения от внешних и внутренних факторов. Воля -глобальная, содержательно объёмная семантическая константа и общенаучная категория. В силу своей многогранности и многоаспектности она и сегодня остаётся научно значимой и актуальной.

Целью данной работы является исследование проблемы актуализации категории «Воля» в современном английском языке, определение её лингвистического статуса и семантических границ на основе систематизированного изучения разностороннего теоретического и эмпирического материала, выбор адекватной теоретической модели её описания.

Цель и актуальность исследования предопределили постановку и решение следующих задач:

1) изучить феномен воли с позиций философии, психологии и лингвистики;

2) проанализировать значения имени will в лексикографических источниках современного английского языка;

3) обосновать основные понятия для определения семантических границ категории «Воля», рассмотреть её в ряду других сопряжённых с нею эгоцентрических категорий;

4) аргументировать выбор адекватной теоретической модели описания вышеназванной категории;

5) выявить и проанализировать языковые средства разноуровневой принадлежности, эксплицирующие категорию «Воля» и кодирующие её категориальный смысл в современном английском языке.

Общетеоретической и методологической базой исследования послужили следующие положения.

1. Фундаментальные принципы современного языкознания:

- взаимосвязь языка, мышления, языкового сознания (Апресян, 1995а; Арутюнова, 1976, 1988, 19996; Болдырев, 2001; Кубрякова, 1996; Лакофф, 1988; Постовалова, 1988 и др.);

- диалектическое единство языка и речи (Балли, 1955; Бенвенист, 1974; Даниленко, 1990; Леонтьев, 1975);

- необходимость изучения любого языкового явления с учётом всех факторов, определяющих его свойство и функционирование (Арутюнова, 1996а; Бондарко, 1983, 1984; Кравченко, 2004; Lyons, 1977);

- взаимосвязь лингвистических и философских феноменов (Виндельбанд, 1905; Вригт, 1986; Декарт, 1989, 1994; Кант, 1994; Шопенгауэр, 1999а, б);

- целостность языковых и психологических явлений (Выготский, 2001; Дерябин, 1974; Джеймс, 1991, 1997; Ильин, 2001, 2002; Немов, 1994).

2. Положения антропологической лингвистики, основополагающим фактором которой является учёт роли человека в процессах поведения, актах языкового употребления (Арутюнова, 19996; Кубрякова, 1995; Малинович, 1998, 2001, 2002, 2003а, б; Постовалова, 1988; Степанов, 1975; File 2, 1982 и др.). Данное положение находит своё отражение в том, что только индивид может осуществлять сознательное регулирование своих действий, поступков, способен преодолевать как внутренние, так и внешние трудности, то есть наделён способностью волеизъявлятъ.

3. Принцип семиологического подхода к объекту исследования, основывающийся на идее о том, что человеческий разум неотделим от функционирования знаков (Лотман, 2000; Соломник, 2004; Шаумян, 2001; Есо, 1984; Proskurin, 2007; Tobin, 1990).

4. Постулаты когнитивной лингвистики, согласно которым в основе любой категории лежит концепт или группа концептов (Болдырев, 2001; Кубрякова, 1996; Малинович, 2006; Фрумкина, 2001).

5. Положения функциональной лингвистики, базирующейся-на понятии функционально-семантического поля и категориальной ситуации (Бондарко, 1983, 1984, 2003, 2005). Функциональный подход неотделим от когнитивного, так как второй является частью первого (Кибрик, 2002: 324). Их комплементарность заключается в том, что они дополняют друг друга: первостепенное значение для функционалистов имеют «взаимодействующие коммуникативные факторы», которые влияют на структуру языка, а когнитивисты акцентируют своё внимание на «факторах мыслительной деятельности» (Ченки, 2002: 345).

Для решения конкретных задач, поставленных в настоящей диссертации, нами использованы следующие методы исследования:

- ономасиологический анализ (от семантики к средствам её экспликации), основная роль которого обусловлена его значимостью для речевой деятельности говорящего (Даниленко, 1990);

- метод поля (Васильев, 1990; Полевые структуры в системе языка, 1989; Расточинская, 1973; Уфимцева, 1962; Щур, 1974), и в частности функционально-семантического поля (Бондарко, 1984, 2003, 2005; Макеева, 2006);

- метод компонентного анализа единиц языка, репрезентирующих категорию «Воля», направленного на экспликацию их семантической структуры;

- концептуальный анализ, посредством которого выявляется концепт или группа концептов в их двойной функции: 1) как «оперативных единиц сознания» и 2) как «значений языковых знаков», то есть ментальных образований, «схваченных» языком (Степанов, 2001; Пименова, 2006);

- контекстуальный анализ, позволяющий рассмотреть непосредственное лексическое окружение слова или его дальние связи в пределах более крупных единиц;

- метод интерпретации и лингвистического моделирования;

- общенаучные методы сравнения и обобщения.

Данные методы и приёмы научного исследования позволили показать концептуальные связи категории «Воля» с другими категориями эгоцентрической природы, раскрыть её понятийное и языковое содержание, выделить категориальные признаки, определить ядро и периферийные средства её репрезентации в современном английском языке.

Научная новизна состоит в том, что на материале английского языка проведено специальное исследование функционально-семантической категории укрупнённого статуса «Воля», формирующейся вокруг группы концептов. Её системный анализ в русле антропоцентрического подхода к изучению языковых явлений позволил рассмотреть специфику мышления, сознания, эмоциональной сферы англоговорящего, раскрыть его мотивы, намерения, желания, способности, возможности. Очерчена структура категории «Воля», средством репрезентации которой в английском языке является функционально-семантическое поле. Выявлены особенности влияния не только лингвистических, но и экстралингвистических факторов на вербальное у поведение человека.

Внутренний мир человека, включающий, в том числе, и волю, не может рассматриваться вне его внешней среды. Человек наблюдает, воспринимает объекты и события окружающей действительности, пропускает их через своё «причинное мышление», языковое сознание и выражает собственное отношение к живой и неживой природе (Малинович М. В., 2007: 398). На поведение индивида, таким образом, во многом оказывают влияние экстралингвистические факторы.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Воля как семантически многогранный феномен английского языка является функционально-семантической категорией укрупнённого статуса, имеющей сложную полевую структуру.

2. Средством репрезентации категории «Воля» в современном английском языке является функционально-семантическое поле, включающее ядро, ближнюю, дальнюю периферию, а также маргинальную зону, проявляющую себя во всех сферах данного поля, что позволяет изучить и описать основные содержательные компоненты исследуемой категории.

3. Категория «Воля» эксплицируется совокупностью разноуровневых средств: лексических, грамматических, лексико-грамматических, что обусловлено её многоаспектностью и многоуровневостью.

4. Концептуальные связи категории «Воля» с другими сопряжёнными с ней категориями эгоцентрической природы рефлексируют основные сферы бытия человека: его личностные качества, внутренний мир: желания, побуждения, намерения, моральный, физический долг, а также окружающую его действительность, социум.

Материалом исследования послужили 3400 примеров, извлечённых из произведений англоязычных авторов, общим объёмом около 10000 страниц. Привлекались фактологические данные толковых словарей, словарей синонимов, энциклопедических электронных источников.

Теоретическая значимость работы заключается в том, что она вносит определённый вклад в дальнейшее развитие актуальных для современной лингвистической науки проблем категоризации и концептуализации знаний о мире, его явлениях, в изучение проблем антропологической лингвистики, в создание теоретической модели исследования семантически многомерных категорий укрупнённого статуса.

Практическая ценность состоит в том, что результаты проведённого исследования могут быть использованы в курсе общего и частного языкознания, в теоретических курсах: грамматики английского языка, лексикологии, психолингвистики; в спецкурсах по теории межкультурной коммуникации, в практическом курсе современного английского языка, в научно-исследовательской работе аспирантов, а также студентов при написании курсовых и дипломных проектов.

Апробация работы. Результаты диссертационного исследования обсуждались на конференциях молодых учёных (ИГЛУ, 26 февраля - 3 марта 2007 г., 26 февраля - 1 марта 2008 г.), XXIII Межвузовской научно-методической конференции (ИВВАИУ (ВИ), 20-22 марта 2007 г.), XV Всероссийской научно-технической конференции (ИВВАИУ (ВИ), 6-7 ноября 2007 г.), на заседаниях кафедры теоретической лингвистики ИГЛУ. Основные положения настоящей работы отражены в 6 публикациях общим объёмом 2,1 п. л.

Структура и объём работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы, включающего 208 наименований, из них 24 на английском языке, списка использованных словарей, источников примеров, двух приложений. Общий объём работы 173 страницы печатного текста.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Категория "воля" в современном английском языке"

ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ

Воля» - многомерная категория функционально-семантического плана, основой формирования которой, как показал анализ фактологического материала, является базовый концепт WILL и группа следующих концептов: WISH, DECISION, INTENTION, CHOICE, FORCE, INSISTENCE, TRY, вербальная объективация которых осуществляется посредством словесных знаков.

Интегративный подход к комплексному описанию и языковому представлению категории «Воля» в английском языке, представленный в настоящем исследовании в рамках теоретической модели функционально-семантического поля, позволяет рассматривать концепт WILL и соответствующую категорию как ядро и микрополя ближней и дальней периферии функционально-семантического поля Воля, которое включает также маргинальную зону, не относящуюся ни к ядру, ни к периферии и проявляющуюся во всех сферах исследуемого поля.

Оно интегрирует разноуровневые средства языка на основе общности семантических функций и выдвигает на передний план идею упорядоченного множества взаимодействующих языковых средств в их системно-структурной организации.

Ядро функционально-семантического поля Воля репрезентирует лексема will, наиболее полно отражающая значение воли и обладающая однозначной категориальной семантикой.

Ближняя периферия представляет собой совокупность семи микрополей: Желание, Выбор, Решение, Попытка, Намерение, Настойчивость, Сила. Каждое микрополе имеет относительно завершённую в семантическом плане структуру и самостоятельность. Языковые единицы, репрезентирующие данные микрополя, раскрывают концептуальное наполнение семантически многомерной категории «Воля». Микрополе Желание актуализируется лексемами wish, want и desire. Микрополе Выбор рефлексируется языковыми единицами choose, select, choice, selection. Репрезентантами микрополя Решения функционально-семантического поля Воля являются глаголы decide, determine, имена decision, determination, прилагательное decisive и производное от него наречие decisively, а также конструкция make up one's mind. Микрополе Попытка формируется языковыми знаками try и attempt. Языковые репрезентанты микрополя Намерение — intend и intention. Микрополе Сила актуализируется лексемами effort и force. Языковые единицы, объективирующие микрополе Настойчивость, - глагол insist и существительное insistence.

Единицы, фрмирующие микрополя ближней периферии функционально-семантического поля Воля, эксплицируют значение «выражение воли», но в отличие от ядра не однозначны по своей категориальной семантике. Они пересекаются по своей семантике с лексемами, объективирующими смежные с «Волей» категории, такие, как «Желание», «Выбор», «Решение». В их дефинициях содержатся не только семы воли, но и выражения желания, нужды, надежды, выбора, предпочтения.

Дальняя периферия манифестируется следующими языковыми единицами: crave, eager to, long, lust, dispose, disposition, elect, election, going to, mean, resolve, set one's mind on, ask, beg, order, demand, command, avoid, endeavor, impel, allow, permit, permission, manage, fail, testament, pleasure.

Проведённый анализ свидетельствует о том, что лексемам, репрезентирующим дальнюю периферию функционально-семантического поля Воля, присущи такие характеристики, как: многозначность; стилистическая маркированность; частичное присутствие семы волеизъявления в их дефинициях. Некоторые языковые знаки имеют пересечения с единицами, актуализирующими микрополя ближней периферии. Они, в отличие от последних, стилистически маркированы.

Маргинальная зона функционально-семантического поля Воля актуализируется лексико-грамматическими и грамматическими средствами:

- модальными глаголами, в семантике которых заложена сема воли;

- императивными конструкциями, в том числе и прохибитивной семантики;

- грамматическими структурами let+person+verb, make+person+verb.

Характер взаимодействия концептов, вокруг которых формируется исследуемая категория, в семантическом пространстве волеизъявления определяет её основу.

В центре находится человек с его желаниями, побуждениями, помыслами, способностями, обязанностями, мировоззрением и убеждениями. Воля не существует вне человека, а он, в свою очередь, неизбежно обладает ей, регулирует свои поступки, преодолевает как внутренние, так и внешние трудности.

142

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Цель настоящей диссертационной работы состояла в исследовании проблемы актуализации категории «Воля» в современном английском языке, определении её лингвистического статуса и семантических границ, выборе адекватной теоретической модели её описания.

Теоретическое осмысление проблем лингвистических принципов концептуализации и категоризации знаний, исходных постулатов, методологически значимых для изучения данной категории, и анализ языковой фактологии позволяют сделать следующее заключение.

Как одна из смысложизненных констант семиосферы внутреннего мира человека и ценностей англо-американской культуры, универсальная категория «Воля» в современном английском языке многопланова и многомерна.

Её многомерность заключается в том, что концептуальные связи взаимосвязанных концептов рефлексируют в языковом сознании носителей английского языка основные сферы бытия человека: его внутренний мир; внешний облик; личностные качества, природу его существа: желания, побуждения, моральный или физический долг, намерения; окружающую его действительность, социум.

В концептуальном пространстве современного английского языка категория «Воля» взаимодействует с другими категориями эгоцентрической природы: «Желание», «Свобода», «Долг», «Выбор», «Решение», «Совесть».

Присвоение ей статуса многомерной категории укрупнённого статуса и функционально-семантического плана возможно на основании лингвистического механизма её порождения. Она формируюется вокруг группы концептов: WILL, WISH, DECISION, INTENTION, CHOICE, FORCE, INSISTENCE, TRY, базовый из которых - WILL, взаимодействующий с концептами WISH, FREEDOM, CONSCIENCE, DUTY, CHOICE, DECISION, которые, в свою очередь, являются базовыми для соответствующих категорий.

Интегративный подход, применяемый в данном диссертационном исследовании, обусловил поэтапное изучение языковой реализации феномена воли в рамках теории функциональной лингвистики, основным понятием которой является функционально-семантическое поле: от ядерного элемента к ближней и дальней периферии.

Данная модель позволила изучить и описать основные содержательные компоненты эгоцентрической категории «Воля».

Система средств её языкового выражения сложна и многообразна. Средствами её актуализации являются разноуровневые языковые единицы: лексические, лексико-грамматические, грамматические, объединяемые в структурном отношении общностью их функций в речи.

Ядерную зону функционально-семантического поля Воля составляют признаки: волитивность, желательность/нежелательлность, определяющие семантику доминанты поля will - ключевого языкового знака объективации концепта WILL и соответствующей категории в современном английском языке. Воля оценивается говорящим как его свободный выбор, мотив к действию, ближайшая перспектива. В центре ситуации волеизъявления стоит человек, своими усилиями и волей он преобразует действительность.

Помимо ядерного элемента will, нами выделены околоядерные языковые репрезентанты, также входящие в функционально-семантическое поле Воля: volition, voluntary (involuntary), willing, willingly (unwillingly). Данные языковые средства, объективирующие концепт WILL и соответствующую категорию «Воля», не могут быть отнесены ни к ядру, ни к периферии, они занимают промежуточное положение, поскольку: по своему семантическому наполнению volition выражает волевой акт, хотение, однако имеет стилистические ограничения в своём употребелении и свойственен официальному стилю; voluntary содержит сему «добровольный, добрая воля», то есть значение этой лексемы не есть «воля, выражение воли», она имеет созначение «свободный». Здесь наблюдается пресечение категорий «Воля» и «Свобода» и их наложение друг на друга. В семантике willing и willingly (unwillingly) имплицитно заложена сема "will". В тоже время, данные лексемы выражают желательность (или нежелательность) действия и отсутствие принуждения.

Зона ближней и дальней периферии функционально-семантического поля Воля объединяет в своем составе следующие языковые средства: имена: wish, want, desire, intention, choice, election, selection, decision, determination, disposition, try, attempt, command, order, demand, permission, insistence, testament, pleasure, effort, force; глаголы: intend, wish, want, desire, long, lust, crave, mean, endeavor, choose, elect, select, decide, determine, dispose, resolve, try, attempt, avoid, manage, order, insist, command, demand, beg, allow, permit, impel, fail, ask, force; устойчивые словосочетания: make up one's mind, set one's mind on; прилагательные: decisive, eager to, going to; наречие decisively.

По составу периферия не является однородной. Внутри нее существуют разнообразные группировки элементов, зоны пересечения с другими категориями эгоцентрической природы, с которыми «Воля» образует общее семантическое пространство.

Мрагинальная зона формируется лексико-грамматическими и грамматическими средства объективации исследуемой эгоцентрической категории, не входящими в периферию функционально-семантического поля, но проявляющими себя во всех его сферах: модальными глаголами, в семантике которых заложена сема воли; императивными конструкциями, в том числе и прохибитивной семантики; грамматическими структурами let+person+verb, make+person+verb. Данные языковые средства позволяют полнее раскрыть и описать семантическое и концептуальное наполнение рассматриваемого в работе феномена воли.

Концептуальный анализ в рамках понятия функционально-семантического поля демонстрирует специфику категории «Воля» в современном английском языке.

Воля ассоциируется с выбором доступного объекта или достижением определенного положения дел человека. При этом выбор предполагает свободное волеизъявление субъекта действия и его намерение совершить определённое действие, получить желаеый результат.

Изучаемая нами эгоцентрическая категория «Воля» семантически многогранна и представляет, несомненно, научный интерес для дальнейшего исследования в рамках различных типов дискурса, в том числе и религиозного, поскольку понятие воли неразрывно связано с Богом, религией, верой.

Исследование данной категории может быть продолжено путём привлечения к анализу фразеологических единиц английского языка.

Очевидна актуальность сопоставительного анализа специфики категоризации воли на материале разносистемных языков в рамках теории межкультурной коммуникации, так как развитие современной жизни не оставляет без внимания вопросы глобализации, сотрудничества между представителями различных культур.

 

Список научной литературыГурин, Владимир Валерьевич, диссертация по теме "Германские языки"

1. Автономова, Н. С. Рассудок. Разум. Рациональность Текст. / Н. С. Автономова. М.: Наука, 1988. - 288 с.

2. Алефиренко, Н. Ф. Проблема вербализации концепта Текст. / Н. Ф. Алефиренко. — Волгоград: Перемена, 2003. 96 с.

3. Анохин, П. К. Проблема принятия решения в психологии и физиологии Текст. / П. К. Анохин // Проблемы принятия решения. М.: Наука, 1976. - С. 716.

4. Антропологическая лингвистика: Концепты. Категории Текст. / Под ред. Ю. М. Малиновича. Москва - Иркутск: Институт Языкознания РАН -ИГЛУ, 2003.-251 с.

5. Апресян, Ю. Д. Интегральное описание языка и системная лексикография Текст. / Ю. Д. Апресян // Избранные труды. М.: Школа «Языки русской культуры», 1995а. - Т.2. - 767 с.

6. Апресян, Ю. Д. Образ человека по данным языка: Попытка системного описания Текст. / Ю. Д. Апресян // Вопросы языкознания. 19956. - № 1. -С. 37-67.

7. Аристотель. Собрание сочинений Текст. В 4 т. Т. 1. / Аристотель. -М.: Мысль, 1975.-550 с.

8. Арутюнова, Н. Д. Предложение и его смысл. Логико-семантические проблемы Текст. / Н. Д. Арутюнова. М.: Наука, 1976. - 382 с.

9. Арутюнова, Н. Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт Текст. / Н. Д. Арутюнова. -М.: Наука, 1988. 341 с.

10. Арутюнова, Н. Д. Введение Текст. / Н. Д. Арутюнова // Логический анализ языка. Образ человека в культуре и языке. М.: ИНДРИК, 1999а-С. 3-10.

11. Арутюнова, Н. Д. Язык и мир человека Текст. / Н. Д. Арутюнова. -М.: Языки русской культуры, 19996. 896 с.

12. Арутюнова, Н. Д. О стыде и совести Текст. / Н. Д. Арутюнова // Логический анализ языка: Языки этики. М.: Языки русской культуры, 2000. -С. 54-77.

13. Арутюнова, Н. Д. Воля и свобода Текст. / Н. Д. Арутюнова // Логический анализ языка. Космос и хаос: Концептуальные поля порядка и беспорядка. М.: Индрик, 2003. - С. 73-99.

14. Бабушкин, А. П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка Текст. / А. П. Бабушкин. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1996. - 345 с.

15. Балли, Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка Текст. / Ш. Балли. М.: Издательство иностранной литературы, 1955. - 416 с.

16. Безяева, М. Г. Семантика коммуникативного уровня звучащего языка: Волеизъявление и выражение желания говорящего в русском диалоге Текст. / М. Г. Безяева. М.: МГУ, 2002. - 752 с.

17. Беляева, Е. И. Функционально-семантические поля модальности в английском и русском языках Текст.: монография / Е. И. Беляева. Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1985. - 180 с.

18. Бенвенист, Э. Общая лингвистика Текст. / Э. Бенвенист. М.: Прогресс, 1974.-447 с.

19. Бердяев, Н. А. Философия свободного духа Текст. / Н. А. Бердяев. -М.: Республика, 1994. 480 с.

20. Блумфилд, Л. Язык. Пер с англ. Текст. / Л. Блумфилд. М.: Прогресс, 1968.-608 с.

21. Болдырев, Н. Н. Когнитивная семантика: Курс лекций по английской филологии Текст. / Н. Н. Болдырев. Тамбов: Изд-во Тамб. ун-та, 2001. — 123 с.

22. Бондарко, А. В. Русский глагол Текст. / А. В. Бондарко, Л. Л. Буланин. -Ленинград: Просвещение, 1967. 192 с. 1

23. Бондарко, А. В. Грамматическая категория и контекст Текст. / А. В. Бондарко. -М.: Наука, Ленинградское отделение, 1971. 116 с.

24. Бондарко, А. В. Принципы функциональной грамматики и вопросы аспектологии Текст. / А. В. Бондарко. Л.: Наука, 1983. - 208 с.

25. Бондарко, А. В. Функциональная грамматика Текст.: монография / А. В. Бондарко. Л.: Наука (Ленинградское отделение), 1984. - 136 с.

26. Бондарко, А. В. Полевые структуры в системе языковой категоризации Текст. / А. В. Бондарко // Теория, история, типология языков: Материалы чтений памяти чл-корр. В. Н. Ярцевой. М.: РАН, Ин-т Языкознания, 2003. - Выпуск 1. - С. 13-20.

27. Бондарко, А. В. Языковая интерпретация семантических категорий в сфере грамматики Текст. / А. В. Бондарко. // Язык. Личность. Текст: сб. ст. к 70-летию Т.М. Николаевой. Отв. ред. В.Н. Топоров. М.: Языки славянских культур, 2005.-С. 142-159.

28. Булыгина, Т. В. Концепт долга в поле долженствования Текст. / Т.- В. Булыгина, А. Д. Шмелёв // Логический анализ языка. Культурные концепты-М.: Наука, 1991.-С. 14-21.

29. Бэкон, Ф. Сочинения Текст.: в 2 т. Т 1 / Ф. Бэкон. М.: Мысль, 1977.586 с.

30. Васильев, Л. М. Современная лингвистическая семантика Текст. / Л. М. Васильев. -М.:Высшая школа, 1990. -176 с.

31. Васильева, Н. В. Краткий словарь лингвистических терминов Текст. / Н. В. Васильева, В. А. Виноградов, А. М. Шахнарович. М.: Русский язык, 1995.- 176 с.

32. Вежбицкая, А. Сопоставление культур через посредство лексики и прагматики Текст. / А. Вежбицкая М.: Языки славянской культуры, 2001. -272 с.

33. Веселова, Р. И. Воля Текст. / Р. И. Веселова // Антология концептов: Т. 3 / Под ред. В. И. Карасика, И. А. Стернина. Волгоград: Парадигма, 2006. -С. 67-84.

34. Виндельбанд, В. О свободе воли Текст. / В. Виндельбанд. М.: Издание Д.П. Ефимова, 1905. - 132 с.

35. Виноградов, В. В. О категории модальности и модальных словах в русском языке Текст. / В. В. Виноградов // Исследования по русской грамматике. М.: Наука, 1975. - С. 53-87.

36. Виноградова, Н. Т. Категория обладания и её языковая онтология в современном немецком языке Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 / Н. Т. Виноградова. Иркутск:ИГЛУ, 2001. - 19 с.

37. Вольф, Е. М. Некоторые особенности местоименных посессивных конструкций (иберо-романские языки) Текст. / Е. М. Вольф // Категории бытия и обладания в языке. -М.: Наука, 1977. С. 144-193.

38. Вольф, Е. М. Функциональная семантика оценки Текст. / Е. М. Вольф. М.: Едиториал УРСС, 2002. - 280 с.

39. Воркачёв, С. Г. «Желание» и «безразличие» в логике оценок и в логике чувств Текст. / С. Г. Воркачёв // Концепты: Научные труды Центрокоцепта. — Архангельск: Изд-во Поморского государственного университета, 1997.-Выпуск 2. С. 174-191.

40. Воркачёв, С. Г. Счастье как лингвокультурный концепт Текст. / С. Г. Воркачёв. М.: ИТДГК «Гнозис», 2004. - 236 с.

41. Вригт, Г. X. фон. Логико-философские исследования: Избранные труды Текст. / Г. X. фон Вригт. М.: Прогресс, 1986. - 600 с.

42. Вундт, В. Введение в философию. Текст. / В. Вундт. М.: Добросвет, 1998.-356 с.

43. Выготский, Л. С. Психология. Текст. / Л. С. Выготский. М.: ЭКСМО-Пресс, 2000.- 1008 с.

44. Гайсина, Р. М. Лексико-семантическое поле глаголов отношения в современном русском языке Текст. / Р. М. Гайсина. Саратов: Изд-во Саратовского университета, 1981. - 196 с.

45. Гийом, Г. Принципы теоретической лингвистики Текст. / Г. Гийом / Общ. ред., послесл. и коммент. JI. М. Скрелиной. М.: Прогресс, 1992. - 224 с.

46. Годфруа, Ж. Что такое психология Текст.: учеб. для студ. высш. пед. учеб. зав. В 2 т. Т. 1. / Ж. Годфруа. М. Мир, 1992. - 491с.

47. Головинская, М. К. Русские понятия души, ума (разума, рассудка) и совести Текст. / М. К. Головинская. Французский менталитет с точки зрения носителя русского языка. М.: Филологический факультет МГУ, 1997.-С. 128-139.

48. Грепл, М. О сущности модальности Текст. / М. Грепл // Языкознание в Чехословакии. -М.: Прогресс, 1978. С. 277-301.

49. Гулыга, Е. В. Грамматико-лексические поля в современном немецком языке Текст. / Е. В. Гулыга, Е. И. Шендельс. М.: Просвещение, 1969. - 184 с.

50. Гухман, М. М. Понятийные категории, языковые универсалии и типология Текст. / М. М. Гухман // Вопросы языкознания. -1985.-№3.-С. 3-12.

51. Даниленко, В. П. Ономасиологическое направление в грамматике Текст. / В. П. Даниленко. Иркутск: ИГЛУ, 1990. - 345 с.

52. Декарт, Р. Сочинения Текст. В 2 т. Т. 1. / Р. Декарт. М.: Мысль, 1989.-656 с.

53. Декарт, Р. Сочинения Текст. В 2 т. Т. 2. / Р. Декарт. М.: Мысль, 1994.-640 с.

54. Демьянков, В. 3. Логические аспекты семантического исследования предложения Текст. / В. 3. Демьянков // Проблемы лингвистической семантики. М.: ИНИОН АН СССР, 1981.-С. 115-132.

55. Дерябин, В. С. Чувства, влечения, эмоции Текст. / В. С. Дерябин. -Л.: Наука (Ленинградское отделение), 1974. -258 с.

56. Джеймс, У. Психология Электронный ресурс. / У. Джеймс. М.: Педагогика, 1991. -http//www.philosophy.ru/library/james/will.html (20.10.2005).

57. Джеймс, У. Воля к вере Текст. / У. Джеймс. М.: Республика, 1997.431 с.

58. Дмитровская, М. А. Знание и мнение: образ мира, образ человека Текст. / М. А, Дмитровская. // Логический анализ языка. Знание и мнение. -М.: Наука, 1988.-С. 6-18.

59. Дробницкий, О. Г. Моральная философия: Избранные труды Текст. / О. Г. Дробницкий. М.: Гардарики, 2002. - 523 с.

60. Ельмслев, Л. Можно ли считать, что значения слов образуют структуру? Текст. / Л. Ельмслев // Новое в лингвистике. Вып. 2. М.: Наука, 1962.-С. 117-136.

61. Есперсен, О. Философия грамматики Текст. / О. Есперсен. М.: Изд. иностр. лит-ры, 1958. - 404 с.

62. Жаботинская, С. А. Теория номинации: Когнитивный ракурс Текст.,/ С. А. Жаботинская // Вестник МГЛУ: Лексика в различных типах дискурса / Отв. ред. Г. Г. Бондарчук. 2003. - № 478. - С. 145-164.

63. Жданова, Л. А. «Культурное слово» милосердие Текст. / Л. А'. Жданова, О. Г. Ревзина // Логический анализ языка. Культурные концепты — М.: Наука, 1991.-С. 56-61.

64. Журинская, М. А. Именные посессивные конструкции и проблема неотторжимой принадлежности Текст. / М. А. Журинская // Категории бытия и обладания в языке. -М.: Наука, 1977. С. 194-258.

65. Залевская, А. А. Текст и его понимание Текст.: монография / А. А. Залевская. Тверь: Твер. гос. ун-т, 2001. - 177 с.

66. Звегинцев, В. А. Семиолингвистические универсалии Текст. / В. А. Звегинцев // Язык и человек: сб. статей памяти профессора П. С. Кузнецова (1899-1968) / Под общ. ред. В. А. Звегинцева. М.: Изд-во Московского университета, 1970. - С. 93-104.

67. Золотова, Г. А. Коммуникативная грамматика русского языка Текст. / Г. А. Золотова, Н. Г. Онипенко, М. Ю. Сидорова. М.: ИРЯ РАН, МГУ, 2004. -544 с.

68. Ильин, Е. П. Психология воли Текст. / Е. П. Ильин. СПб.: Питер, 2000.-365 с.

69. Ильин, Е. П. Мотивация и мотивы Текст. / Е. П. Ильин. СПб.: Питер, 2002.-512 с.

70. Казыдуб, Н. Н. Дискурсивное пространство как фрагмент языковой картины мира (теоретическая модель) Текст.: дис. . д-ра филол. наук: 10.02.04 / Н. Н. Казыдуб. Иркутск, 2006. - 311 с.

71. Кант, И. Религия в пределах только разума. Метафизика нравов Текст. / И. Кант // Собрание сочинений в 8-ми томах. М.: Чоро, 1994. - Т. 6. -613 с.

72. Карасик, В. И. Культурные концепты: проблема ценностей Текст. / В. И. Карасик // Языковая личность: культурные концепты: сб. науч. трудов. -Волгоград: Перемена, 1996. С. 3-16.

73. Карасик, В. И. Языковой круг Текст. / В. И. Карасик. М.: Гнозис, 2004. - 390 с.

74. Катаева, Н. М. Воля Текст. / Н. М. Катаева. // Антология концептов. Т.1. Волгоград: Парадигма, 2005. - С. 42-58.

75. Кибрик, А. А. Функционализм Текст. / А. А. Кибрик, В. А. Плунгян // Современная американская лингвистика: Фундаментальные направления / Под ред. А. А. Кибрика, И. М. Кобозевой, И. А. Секериной. М,: Эдиториал УРСС, 2002. - С. 276-339.

76. Кикилич, Е. В. Категория бытия: представление бытия человека в современном немецком языке Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 / Е. В. Кикилич. Иркутск, 2001. - 18 с.

77. Кобозева, И. М. Лингвистическая семантика Текст.: учебник / И. М. Кобозева. М.: Эдиторал УРСС, 2000. - 350 с.

78. Королёв, А. А. Глагол существования и связка в древнеирландском языке Текст. / А. А. Королёв // Категории бытия и обладания в языке. М.: Наука, 1977.-С. 101-124.

79. Кошелев, А. Д. К эксплицитному описанию концепта «свобода» Текст. / А. Д. Кошелев. // Логический анализ языка. Культурные концепты.-М.: Наука, 1991.-С. 61-64.

80. Кравченко, А. В. Язык и восприятие: Когнитивные аспекты языковой категоризации Текст. / Иркутск: Изд. Иркут. гос. ун-та, 2004. 206 с.

81. Красавский, Н. А. Эмоциональные концепты в немецкой и русской лингвокультурах Текст.: монография / Н. А. Красавский. Волгоград: Перемена, 2001.-495 с.

82. Кронгауз, М. А. Семантика Текст.: учеб. для вузов / М. А. Кронгауз.— М.: Рос. Гос. Гуманитарный ун-т, 2001. 400 с.

83. Кубрякова, Е. С. Об одном фрагменте концептуального анализа слова "память" Текст. / Е. С. Кубрякова // Логический анализ языка: Культурные концепты: сб. науч. ст. / Отв. ред. Н. Д. Арутюнова. М.: Наука, 1991. -С. 85-91.

84. Кубрякова, Е. С. Эволюция лингвистических идей во второй половине XX века (опыт парадигмального анализа) Текст. / Е. С. Кубрякова // Язык и наука конца XX века. М.: РАН ИЯ, 1995. - С. 65-83.

85. Кубрякова, Е. С. Концепт Текст. / Е. С. Кубрякова // Кубрякова Е. О., Демьянков В. 3. и др. Краткий словарь когнитивных терминов. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1996. - С. 90-93.

86. Кубрякова, Е. С. Языковое сознание и языковая картина мира Текст. / Е. С. Кубрякова // Филология и культура. Материалы международной конференции. Тамбов: Изд-во Тамбов, ун-та, 1999. - С. 6-13.

87. Кузнецов, A. M. Глагол to be и его лексико-семантические эквиваленты в современном английском языке Текст. / А. М. Кузнецов // Категории бытия и обладания в языке, -М.: Наука, 1977. С. 68-100.

88. Лакофф, Дж. Мышление в зеркале классификаторов Текст. / Дж. Лакофф // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1988. - Вып. 23. -С. 82-98.

89. Леонтьев, А. А. Язык, речь, речевая деятельность Текст. / А. А. Леонтьев. М.: Просвещение, 1975. - 214 с.

90. Леонтьев, А. А. Личность, деятельность, образование Текст. / А. А. Леонтьев // Языковое сознание и образ мира. М.: Институт языкознания РАН, 2000.-С. 7-13.

91. Леонтьев, А. Н. Потребности, мотивы и эмоции Текст.: / А. Н. Леонтьев. // Психология эмоций. Тексты. М.: Изд-во Московского университета, 1984.-С. 162-171.

92. Лобачев, Б. 3. О категориях эго- и альтерэгоцентризма Текст. / Б. 3. Лобачёв. // Проблемы структурной лингвистики 1981. М.: Наука, 1983.-е. 23-37.

93. Локк, Дж. Сочинения Текст.; В 3 т. Т. 1. Опыт о человеческом разумении / Дж. Локк. М.: Мысль, 1985. - С. 78-582.

94. Лотман, Ю. М. Семиосфера Текст. / Ю. М. Лотман. — СПб.: Искусство-СПБ, 2000. 704 с.

95. Духт, Л. И. Категорий бытия и обладания (французско-румынские параллели) Текст. / Л; И. Лухт // Категории бытия и обладания в языке. — М.: Наука, 1977.-С. 125-143.

96. Малинович, М. В. Причинность Текст. / М. В. Малинович // Внутренний мир человека: Семантические константы. Коллективнаямонография к юбилею докт. филол. наук Ю. М. Малиновича / Отв. ред. М. В. Малинович. Иркутск: ИГЛУ, 2007. - С. 397-437.

97. Малинович, Ю. М. Семиосфера внутреннего мира человека Текст. / Ю. М. Малинович // Внутренний мир человека: Семантические константы.

98. Коллективная монография к юбилею докт. филол. наук Ю. М. Малиновича / Отв. ред. М. В. Малинович. Иркутск: ИГЛУ, 2007. - С. 12-58.

99. Мальцева, А. П. Желание как философско-методологическая проблема Текст.: автореф. дис. . д-ра философ, наук: 09.00.01 / А. П. Мальцева. М.: Ульянов. ГПУ, 2003. - 32 с.

100. Маслова, В. А. Когнитивная лингвистика Текст.: учеб. пособие/В. А Маслова. Минск: ТетраСистемс, 2004. - 256 с.

101. Мещанинов, И. И. Понятийные категории в языке Текст. / И. И. Мещанинов // Труды Воен. ин-та иностр. языков. 1945. - № 1. - С. 5-15.

102. Морозова, Е. И. Ложь как дискурсивное образование: лингвокогнитивный аспект Текст.: монография / Е. И. Морозова. Харьков: Экограф, 2005.-300 с.

103. Немов, Р. С. Психология Текст. В 2 кн. Кн. 1. Общие основы психологии / Р. С. Немов. М.: Просвещение, Владос, 1994. - 576 с.

104. Никитин, М. В. Лексическое значение в слове и словосочетании Текст. / М. В. Никитин. Владимир: Владимир, гос. пед. ин-т, 1974. - 222 с.

105. Никитин, М. В. Основы лингвистической теории значения Текст. / М. В. Никитин. -М.: Высш. шк., 1988. 168 с.

106. Новикова, Н. С. Инвариантные компоненты в семантике многозначного слова (на материале слова «воля») Текст. / Н. С. Новикова //

107. Семантические процессы в системе языка: Межвузовский сборник науч. трудов. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1984. - С. 29-35.

108. Новикова, Т. Б. Типы культурных концептов Текст. / Т. Б. Новикова // Лингводидактические проблемы межкультурной коммуникации: сб. науч. ст. / Отв. ред. Т. В. Максимова. Волгоград: ВолГУ, 2003. - С. 185-193.

109. Ойгензихт, В. А. Воля и волеизъявление (очерки теории, философии и психологии права) Текст. / В. А. Ойгензихт. Душанбе: Дониш, 1983. - 256с.

110. Орлянская, Е. Г. Категория отчуждения и её языковая онтология в современном немецком языке Текст.: дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 /Е. Г. Орлянская. Иркутск: ИГЛУ, 2002. - 171 с.

111. Павиленис, Р. И. Язык. Смысл. Понимание Текст. / Р. И. Павиленис // Язык. Наука. Философия. Логико-методологический и семиотический анализ. Вильнюс: ВГУ, 1986. - С. 240-263.

112. Падучева, Е. В. Вступительная статья Текст. / Е. В. Падучева // Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. —М.: Русские словари, 1997. -С. 5-32.

113. Падучева, Е. В. Высказывание и его соотнесённость с действительностью (референциальные аспекты семантики местоимений) Текст.: монография / Е. В. Падучева. М.: Едиториал УРСС, 2004. - 288 с.

114. Паульзен, Н. С. Концепт VERANTWORTUNG в современном немецком языке Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 / Н. С. Паульзен. Иркутск: ИГЛУ, 2008. - 14 с.

115. Петров, В. В. Язык и логическая теория: В поисках новой парадигмы Текст. / В. В. Петров // Вопросы языкознания. 1988. -№ 2. - С. 39-48.

116. Петров, Н. Е. О содержании и объёме языковой модальности Текст. / Н. Е. Петров. Новосибирск: Наука, 1982. - 160 с.

117. Петровых, Н. М. Концепты воля и свобода в русском языковом сознании Текст. / Н. М. Петровых // Известия Уральского государственного университета. 2002. - № 24. - С. 207-217.

118. Пименова, М. В. Проблемы когнитивной лингвистики и концептуальных исследований на современном этапе Текст. / М. В. Пименова // Ментальность и язык: коллективная монография / Отв. ред. проф. М.В. Пименова. Кемерово: КемГУ, 2006 - С. 16-61.

119. Пищальникова, В. А. Общее языкознание Текст.: учебное пособие /

120. B. А. Пищальникова. Барнаул: Изд-во Алт. Ун-та, 2001. - 240 с.

121. Плотникова, С. Н. Неискренность: категория или стратегия? Текст. /

122. C. Н. Плотникова // Языковая онтология семантически малых и объёмных форм: Вестник ИГЛУ Сер. Лингвистика / Под ред. проф. Ю. М. Малиновича. -Иркутск: ИГЛУ, 2001.-Вып. 1. С. 119-126.

123. Полевые структуры в системе языка Текст.: коллективная монография / Под ред. проф. 3. Д. Поповой. Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1989.-200 с.

124. Попова, 3. Д. Очерки по когнитивной лингвистике Текст. / 3. Д. Попова, И. А. Стернин. Воронеж: Истоки, 2001. - 191 с.

125. Попова, 3. Д. Когнитивная лингвистика в современной науке о языке: Текст. / 3. Д. Попова, И. А. Стернин // Ментальность и язык: коллективная монография / Отв. ред. проф. М. В. Пименова. Кемерово: КемГУ, 2006. - С. 315.

126. Постовалова, В. И. Картина мира в жизнедеятельности человека Текст. / В.И. Постовалова // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М.: Наука, 1988. - С. 4-37

127. Прожилов, А. В. Соматические состояния человека и их языковая онтология в современном немецком языке Текст.: дисс. . канд. филол. наук: 10.02.04 / А. В. Прожилов. Иркутск: ИГЛУ, 1999. - 204 с.

128. Рассел, Б. Человеческое познание. Его сфера и границы Текст. / Б. Рассел. Киев: Ника-Центр, Вист-С, 1997. - 278 с.

129. Реферовская, Е. А. Философия лингвистики Г. Гийома: Курс лекцийv по языкознанию Текст. / Е. А. Реферовская. СПб.: Академ, проект, 1997. -126 с.

130. Рогов, Е. И. Эмоции и воля Текст. / Е. И. Рогов. М.: ВЛАДОС, 1999.-240 с.

131. Рубанова, О. А. Средства усиления речевого воздействия при выражении значения побуждения Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.19 / О. А. Рубанова Ростов-на-Дону: Ростов.ГПУ, 2006. - 26 с.

132. Рыскина, О. Ю. Репрезентация фрейма «принятие решения» в современном английском языке (на материале глагольной и субстантивной лексики) Текст.: дисс. .канд. филол. наук: 10.02.04 / О. Ю. Рыскина. Иркутск, 2004.-194 с.

133. Рябцева, Н. К. Язык и естественный интеллект Текст. / Н. К. Рябцева. М.: Academica, 2005. - 640 с.

134. Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира Текст. / Б. А. Серебренников [и др.]. -М. Наука, 1988.-216 с.

135. Селиверстова, О. Н. Семантический анализ экзистенциальных и посессивных конструкций в английском языке Текст. / О. Н. Селиверстова // Категории бытия и обладания в языке. М.: Наука, 1977. - С. 5-67.

136. Селиверстова, О. Н. Труды по семантике Текст. / О. Н. Селиверстова. М.: Языки славянской культуры, 2004. - 960 с.

137. Ситосанова, О. В. Семантика и прагматика слов-аргументаторов в бытовом дискурсе Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.19 / О. В. Ситосанова. Ирктуск: ИГЛУ, 2008. - 18 с.

138. Смирницкий, А. И. Морфология английского языка Текст. / А. И. Смирницкий. М.: Изд-во литературы на иностр. языке, 1959. - 440 с.

139. Соссюр, Ф. де. Труды по языкознанию. Пер. с франц. Текст. / Ф. де Соссюр. М.: Прогресс, 1977. - 695 с.

140. Соломник, А. Позитивная семиотика (о знаках, знаковых системах и семиотической деятельности) Текст. / А. Соломник. Минск: МЕТ, 2004. -191 с.

141. Солохина, А. С. Свобода Текст. / А. С. Солохина // Антология концептов. Т.1. Волгоград: Парадигма, 2005. - С. 223-246.

142. Спиноза, Б. Избранные произведения Текст. В 2 т. Т. 1. / Б. Спиноза. М.: Госкомиздат полит, литературы, 1957. - 629 с.

143. Степанов, Ю. С. Методы и принципы современной лингвистики Текст. / Ю. С. Степанов. М.: Наука, 1975. - 330 с.

144. Степанов, Ю. С. Имена. Предикаты. Предложения (Семиологическая грамматика) Текст. / Ю. С. Степанов. -М.: Наука, 1981. 360 с.

145. Степанов, Ю. С. В трёхмерном пространстве языка. (Семиотические проблемы лингвистики, философии, искусства) Текст. / Ю. С. Степанов. М.: Наука, 1985.-335 с.

146. Степанов, Ю. С. Константы: Словарь русской культуры Текст. / Ю.С. Степанов. М.: Академический Проект, 2001. - 990 с.

147. Танков, Е. В. Эгоцентрические категории: WUNSCH, его модусы и их актуализация в немецком языковом сознании Текст.: дисс. . канд. филол. наук: 10.02.04 / Е. В. Танков. Абакан: Хакасский госуниверситет, 2003. - 169 с.

148. Тихомиров, О. К. Принятие решения как психологическая проблема Текст. / O.K. Тихомиров // Проблемы принятия решения. М.: Наука, 1976. -С. 77-82.

149. Топка, Л.В. Прагма-семантическая категория некатегоричности в современном английском языке Текст.: дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 / Л.В. Топка. Иркутск: ИГЛУ, 2000. - 168 с.

150. Урысон, Е.В. Фундаментальные способности человека и наивная «анатомия» Текст. / Е.В. Урысон // Вопросы языкознания. -1995.-№3.-С. 3-16.

151. Урысон, Е. В. Голос разума и голос совести Текст. / Е. В. Урысон // Логический анализ языка: Языки этики. М.: Языки русской культуры, 2000. -С. 184-189.

152. Урысон, Е. В. Ещё раз о свободе и воле Текст. / Е. В. Урысон // Сокровенные смыслы: Слово. Текст. Культура: сб. статей в честь Н. Д. Арутюновой. М.: Языки славянской культуры, 2004. - С. 694-703.

153. Уфимцева, А. А. Смысловые связи слов в пределах лексико-семантической группы Текст. / А. А. Уфимцева // Опыт изучения лексики как системы (на материале английского языка). М.: Изд-во Академии наук СССР, 1962.-С. 131-175.

154. Филимонова, О. Е. Язык эмоций в английском тексте. Когнитивный и коммуникативный аспекты Текст.: монография. / О. Е. Филимонова. СПб.: РГПУ им. А.И. Герцена, 2001. - 259 с.

155. Фреге, Г. Смысл и значение Текст. / Г. Фреге // Семиотика и информатика: сб. науч. ст. М.: Прогресс, 1993. - Вып. 35. - С. 25-49'.

156. Фролов, А. И. Сила воли Текст. / А. И. Фролов. М.: Альварес Паблишинг, 2002. - 256 с.

157. Фрумкина, Р. М. Психолингвистика Текст. / Р. М. Фрумкина. М.: Academia, 2001.-320 с.

158. Хайдеггер, М. Время и бытие: Статьи и выступления Текст. / М. Хайдеггер. М.: Республика, 1993. - 447 с.

159. Хантакова, В. М. Теория синонимии: опыт интегрального анализа Текст.: монография / В. М. Хантакова. Иркутск: ИГЛУ, 2006. - 211 с.

160. Хекхаузен, X. Мотивация и деятельность Текст. / X. Хекхаузен. -СПб.: Питер; М.: Смысл, 2003. 860 с.

161. Ченки, А. Семантика в когнитивной лингвистике Текст. / А. Ченки // Современная американская лингвистика: Фундаментальные направления / Под ред. А. А. Кибрика, И. М. Кобозевой, И. А. Секериной. М.: Эдиториал УРСС, 2002. - С. 340-369.

162. Шатуновский, И. Б. Пропозициональные установки: воля и желание Текст. / И. Б. Шатуновский // Логический анализ языка. Проблема интенсиональных и прагматических контекстов. М.: Наука, 1989. - С. 155-185.

163. Шатуновский, И. Б. Семантика предложения и нереферентные слова (знание, коммуникативная перспектива, прагматика) Текст. / И. Б. Шатуновский. М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. - 399 с.

164. Шаумян, С. О понятии языкового знака Текст. / С. Шаумян // Язык и культура: Факты и ценности: к 70-летию Ю.С. Степанова. М.: Языки славянской культуры, 2001. - С. 149-165.

165. Шопенгауэр, А. Мир как воля и представление. Афоризмы и максимы. Новые афоризмы Текст. / А. Шопенгауэр. Минск: Современный литератор, 1999а. - 1408 с.

166. Шопенгауэр, А. Понятие воли Текст. / А. Шопенгауэр // Сборник произведений Мн.: Попурри, 19996.- С. 165-191.

167. Щур, Г. С. Теории поля в лингвистике Текст. / Г. С. Щур М.: Наука, 1974.-256 с.

168. Яскевич, Т. В. Репрезентация фрейма «выбор» в современном английском языке (на материале глагольной лексики) Текст.: дисс. . .канд. филол. наук: 10.02.04 / Т. В. Яскевич. Иркутск, 1998. - 145 с.

169. Яскевич, Т. В. Анализ фрейма «выбор» в современном английском языке Текст. / Т.В. Яскевич. // Когнитивный анализ слова. Иркутск: ИГЭА, 2000. - С. 70-86.

170. Baldinger, К. Semantic Theory: Towards a Modern Semantics Text. / К. Baldinger. Oxford: Basil Blackwell, 1980. - 320 p.

171. Burchfield, R. The English Language Text. / R. Burchfield. Oxford, New York: Oxford University Press, 1985. - 194 p.

172. Cooney, T. J. The difference between truth and opinion: how the misuse of language can lead to disaster Text. / T. J. Cooney. Buffalo, New York: Prometheus books, 1991. - 128 p.

173. Eco, U. Semiotics and the Philosophy of Language Text. / U. Eco. -Bloomington: Indiana University Press, 1984. 242 p.

174. File 2: Introduction: Major Subfields of Linguistics Text. // Language Files: Materials for An Introduction to language / Compliers: C.J. Godby, R Wallace, C. Jolley. Reynoldsburg: Advocate Publishing Group, 1982. - P. 2-1.

175. Fodor, J. A. Psychosemantics or: Where do truth conditions come from? Text. / J. A. Fedor // Mind and cognition / Ed. by W. G. Lycan. Cambridge, MA: Blackwell, 1990. - P. 312-337.

176. Frake, С. O. Ethnographic Study of Cognitive Systems Text. / С. O. Frake // Cognitive Anthropology / Ed. by S. A. Tyler. New York: Holt, Rinehart, 1969.-P. 28-41.

177. Frege, G. Function and concept Text. / G. Frege // Translations from the philosophical writings of Gottlob Frege / Ed. by P. T. Geach and M. Black. Oxford: Blackwell, 1952.-P. 21-41.

178. Gray, L. H. Foundations of Language Text. / L. H. Gray. New York: The Macmillan Company, 1939. - 530 p.

179. Halliday, M.A.K. Explorations in the Functions of language Text. / M.A.K. Halliday. London: Edward Arnold, 1974. - 143 p.

180. Jackendoff, R. Semantics and cognition Text. / R. Jackendoff. -Cambridge, MA: The MIT Press, 1983. 283 p.

181. Jackendoff, R. Spatial Language and Spatial Cognition Text. / R. Jackendoff, B. Landau // Bridges between Psychology and Linguistics: A Swarthmore Festschrift for Lila Gleitman / Ed. by D. Napoli. New Jersey: Hellsdale, 1991.-P. 145-169.

182. Leech, J. Semantics Text. / J. Leech. London: Penguin Books, 1976.388 p.

183. Leech, J. Principles of Pragmatics Text. / J. Leech. London, New York: Longman, 1983. - 250 p.

184. Lyons, J. Semantics Text. / J. Lyons. Vol. II. - Cambridge: The Cambridge University Press, 1977 - 480 p.

185. Macnamara, J. Logic and cognition Text. / J. Macnamara // The logical foundations of cognition / Edited by J. Macnamara and G. E. Reyes. New York: Oxford University Press, 1994.-P. 11-34.

186. Palmer, F. R. Semantics Text. / F. R. Palmer. Cambridge: Cambridge University Press, 1981. - 222 p.

187. Proskurin, S. G. Essays on current semiotics Text.: the textbook to the course of "Semiotics" / S. G. Proskurin. Novosibirsk: Novosibirsk State University, 2007.-76 p.

188. Putnam, H. Logic and psychology: Comment on 'Logic and cognition' Text. / H. Putnam // The logical foundations of cognition / Ed. by J. Macnamara and G. E. Reyes. New York: Oxford University Press, 1994. - P. 32-45.

189. Rosch, E. Family Resemblances: Studies in the Internal Structure of

190. Categories Text. / E. Rosch, C. Mervis // Cognitive Psychology, 1975. Vol. 7.t1. P. 573-605.

191. Rosch, E. Principles of Categorization Text. / E. Rosch, B. Lloyd. Cognition and Categorization. New Jersey: Hillsdale, Lawrence Erlbaum Associates, 1978.-P. 27-47.

192. Taylor, J. R. Linguistic Categorization. Prototypes in Linguistic Theory Text. / J. R. Taylor. Oxford: Clarendon Press, 1989. - 270 p.

193. Tobin, Y. Semiotics and linguistics Text. / Y. Tobin. London and New York: Longman, 1990. - 290 p.

194. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ И ПРИНЯТЫХ СОКРАЩЕНИЙ

195. КСКТ Краткий словарь когнитивных терминов Текст. / Под общ. ред. Е. С. Кубряковой. - М.: Изд-во МГУ, 1996. - 244 с.

196. ЛЭС Лингвистический энциклопедический словарь Текст. / Под ред.

197. B. Н. Ярцевой. М.: Советская энциклопедия, 1990. - 684 с.

198. ТСЖВЯ Толковый словарь живого великорусского языка В. И. Даля Текст. / Сост. Н. В. Шахматова и др. - СПб.: ИД «Весь», 2004. - 736 с.

199. ФЭС Философский энциклопедический словарь Текст. / Под ред.

200. C.С. Аверинцева и др. 2-е изд. - М.: Советская энциклопедия, 1989. - 815 с.

201. AED The American Everyday Dictionary Text. - New York: Random House, 1955.-570 p.

202. Britannica The New Encyclopaedia Britannica: micropaedia: Ready Reference Text. - Vol. 12. - Chicago: Encyclopaedia Britannica, Inc., 1994. - 950p.

203. CALD Cambridge Advanced Learner's Dictionary Electronic resource. -http://dictionary.cambridge.org (20.11.2007).

204. CCELD Collins Cobuild English Language Dictionary Text., - London and Glasgow: Collins Publishers, 1991. - 1704 p.

205. CEEL The Cambridge Encyclopedia of the English Language Text. / Edited by D. Crystal. - Cambridge: University Press, 1995. - 489 p.

206. CMGSRW Cassell's Modern Guide to Synonyms and Related Words Text., - London: Cassell, 1971.-708 p.

207. CODCE The Concise Oxford Dictionary of current English Text. -Bombay: Oxford University Press, 1982. - 1264 p.

208. EDEL Etymological dictionary of the English language by the Rev. Walter W. Skeat Text. - Oxford: Oxford University Press, 1956. - 780 p.

209. Hutchinson — The Hutchinson Encyclopedia Text., Oxford: Helicon, 2001,- 1204 p.

210. LDELC Longman Dictionary of English Language and Culture Text. -Harlow: Longman, 1998. - 1568 p.

211. NODE The New Oxford Dictionary of English Text. - Oxford: Oxford University Press, 1998. - 2152 p.

212. OALDCE Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English Text. / Edited by A.S. Hornby. - Oxford: Oxford University Press, 1982. - 1040 p.

213. Roget 1 Roget's Thesaurus (1911) Electronic resource. -http://machaut.uchicago.edu/?resource=Roget%27s (17.10.2006).

214. Roget 2 The New American Roget's colledge Thesaurus in Dictionary form Text. - New York: The New American Library, 1960. - 416 p.

215. WRUD 1913 Webster's Revised Unabridged Dictionary (G & C. Merriam Co., 1913) Electronic resource. / Edited by Noah Porter. -http://humanities.uchicago.edu/orgs/ARTFL/forms

216. ИСТОЧНИКИ ПРИМЕРОВ И ПРИНЯТЫХ СОКРАЩЕНИЙ

217. Adam Adam, Paul. Unholy trinity Text. / P. Adam. - London: Little, Brown and Company, 1999. - 346 p.

218. Alcott Alcott, Louisa May. Eight Cousins by Electronic resourse. / L.M. Alcott. - http://alcott.thefreelibrary.com/Eight-Cousins (05.03.2006).

219. Austen 1 Austen, Jane. Lady Susan. Electronic resourse. / J. Austen. -http://austen. thefreelibrary.com/Lady-Susan (27.10.2006).

220. Austen 2 Austen, Jane. Pride and Prejudice Electronic resourse. / J. Austen. — http://austen.thefreelibrary.com/Pride-and-Prejudice (19.04.2006).

221. Austen 3 Austen, Jane. Sense and Sensibility Electronic resourse. / J. Austen. - http://austen.thefreelibrary.com/Sense-and-Sensibility (12.04.2006).

222. Bronte 1 Bronte, Charlotte. Jane Eyre Electronic resourse. / Charlotte Bronte. - http://brontec.thefreelibrary.com/Jane-Eyre (18.05.2006).

223. Bronte 2 Bronte, Charlotte. The Professor Electronic resourse. / Charlotte Bronte. - http://brontec.thefreelibrary.com/Professor (28.06.2006).

224. Brown Brown, Dan. The Da Vinci Code Text. / Dan Brown. - London: Corgi Books, 2004. - 608 p.

225. Burroughs Burroughs, Edgar Rice. The Land That Time Forgot Electronic resourse. / E.R. Burroughs. - http://burroughs. thefreelibrary.com/The-Land-That-Time-Forgot (04.02.2006).

226. Collins 1 Collins, Wilkie. I Say No Electronic resourse. / C. Wilkie -http:// collins.thefreelibrary.com/I-Say-No (25.03.2006).

227. Collins 2 Collins, Wilkie. Law and the Lady Electronic resourse. / C. Wilkie - http://collins.thefreelibrary.com/Law-and-the-Lady (17.03.2006).

228. Collins 3 Collins, Wilkie. The Haunted Hotel Electronic resourse. / C. Wilkie - http://collins.thefreelibrary.com/The-Haunted-Hotel (10.02.2006).

229. Collins 4 Collins, Wilkie. The Moonstone Electronic resourse. / C. Wilkie - http://collins.thefreelibrary.com/The-Moonstone (17.03.2006).

230. Eliot Eliot, George. Silas Marner Electronic resourse. / G. Eliot. -http://eliot.thefreelibrary.com/Silas-Marner (04.02.2006).

231. Fitzgerald Fitzgerald, F. Scott. This side of Paradise Text. / F. Scott. Fitzgerald. - New York: Penguin Books, 1986. - 254 p.

232. Follett Follett, Ken. The man from St.Petersburg Text. / Ken Follett. -London: Vintage, 1988. - 340 p.

233. Galsworthy Galsworthy, John. The man of property Text. / J. Galsworthy. - Moscow: Manager, 2002. - 384 p.

234. Greene Greene, Graham. The Human Factor Text. / Graham Greene. -New York: Simon and Schuster, 1978. - 347 p.

235. Hardy Hardy, Thomas. Tess of the d'Urbervilles - A Pure Woman Electronic resourse. / Thomas Hardy. - http://hardy.thefreelibrary.com/Tess-of-the-dUrbervilles-A-Pure-Woman (22.02.2006).

236. Howells -Howells, William Dean. My Literary Passions Electronic resourse. / William Dean Howells. http://howells.thefreelibrary.com/My-Literary-Passions (29.01.2006).

237. Keillor Keillor, Garrison. Jack Schmidt, Arts Administrator Text. / G. Keillor // Happy to be here. - New York: Penguin Books, 1986. - P. 3-14.

238. Lang Lang, Andrew. The Arabian Nights Electronic resourse. / Andrew Lang. - http://lang.thefreelibrary.com/Arabian-Nights (10.05.2006).

239. Lawrence Lawrence, D. H. The Virgin and the Gipsy Text. / D. H. Lawrence. - Middlesex: Penguin Books, 1979. - 96 p.

240. Marshall Marshall, H.E. English Literature For Boys And Girls Electronic resourse. / H.E. Marshall. - http://marshall. thefreelibrary.com/English-Literature-For-Boys-And-Girls (12.12.2005).

241. Maugham 1 Maugham, W. S. Moon and Sixpence Electronic resourse. / W.S. Maugham. - http://maugham.thefreelibrary.com/Moon-and-Sixpence (23.11.2005).

242. Maugham 2 Maugham, W. S. Of Human Bondage Electronic resourse. / W.S. Maugham. - http://maugham.thefreelibrary.com/Of-Human-Bondage (06.02.2006).

243. Maugham 3 Maugham W. S. The Painted Veil Text. /W.S. Maugham. -Moscow: Menager, 2003. - 272 p.

244. Maugham 4 Maugham, W. S. Theatre Text. / W. S. Maugham. -Moscow: Manager, 2002. - 304 p.

245. Montgomery Montgomery, Lucy Maud. Anne's House of Dreams Electronic resourse. / L. M. Montgomery. - http://montgomery. thefreelibrary.com/Annes-House-of-Dreams (21.03.2006).

246. Seale Seal, Sara. Child Friday Text. / S. Seale. - London - Toronto: Mills and Boon Limited, 1975.- 186 p.

247. Sheldon Sheldon, Sidney. If tomorrow comes Text. / S. Sheldon. - New York - Boston: Warner Books, 2005. - 408 p.

248. Sewell Sewell, Anna. Black Beauty Electronic resourse. / A. Sewell. -http://sewell. thefreelibrary.com/Black-Beauty (19.02.2006).

249. Stowe Stowe, Harriet Beecher. Uncle Tom's Cabin Electronic resourse. / H.B. Stowe. - http://stowe.thefreelibrary.com/Uncle-Toms-Cabin (27.04.2006).