автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему: Когнитивно-информационная природа термина и терминологическая номинация
Оглавление научной работы автор диссертации — доктора филологических наук Володина, Майя Никитична
ВВЕДЕНИЕ (5)
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ ИНФОРМАЦИОННО-КОММУНИКАТИВНАЯ СУЩНОСТЬ ПОЗНАНИЯ
ГЛАВА I. ОПОСРЕДУЮЩАЯ И ПРЕОБРАЗУЮЩАЯ РОЛЬ ЯЗЫКА В ПРОЦЕССЕ ПОЗНАНИЯ (19)
1.1.1. Значение слова как знака (20)
1.1.2. Эвристическая природа понятия как инструмента познания (22)
1.1.3. Языковая коммуникация - важнейший фактор творческого познания (25)
1.1.4. Содержание и форма научного знания (30)
1.1.5. Понятие"посредник-медиатор" (нем. Medium) в немецкой и русской лингвофилософской традиции (36)
ГЛАВА II. ОСОБЕННОСТИ ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОЙ КОММУНИКАЦИИ (41)
1.2.1. Информационная картина мира (41)
1.2.2. Социальная информация и интеллектуальная коммуникация (44)
1.2.2.1. Массовая коммуникация и массовая информация (46)
1.2.2.2. Научная коммуникация и научная информации (48 )
ГЛАВА III. ТЕРМИН КАК ЕДИНИЦА ЯЗЫКОВОГО
И ПРОФЕССИОНАЛЬНО-НАУЧНОГО ЗНАНИЯ (51)
1.3.1. Социально-коммуникативный характер термина (51)
1.3.2. Концептуальная модель значения термина (55)
1.3.2.1. Информационно-понятийный статус термина (55)
1.3.2.2. Специфика терминологической информации (58)
1.3.2.3. Когнитивно-дефинитивная значимость термина (62)
1.3.2.4. Пропозитивный характер семантики термина (66)
ЧАСТЬ ВТОРАЯ ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКАЯ НОМИНАЦИЯ
ГЛАВА I. ОСНОВНЫЕ ПРИНЦИПЫ ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКОЙ НОМИНАЦИИ (73)
2.1.1. Ономасиологический подход к исследованию языковых явлений (75)
2.1.2. Критерии выбора ведущего признака в процессе (терминологической) номинации (77)
2.1.2.1. Влияние объективных и субъективных факторов на выбор мотивирующей основы термина (78)
2.1.3. Два этапа в истории терминологической номинации (81)
2.1.3.1. Стихийный период терминообразования (82)
2.1.3.2. Системное терминообразование (85)
ГЛАВА II. ПСИХОЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКОЙ НОМИНАЦИИ (89)
2.2.1. Стратегия восприятия как познавательный процесс (91)
2.2.2. Язык и память (93)
2.2.3. Визуальное мышление (95)
2.2.4. Творческая роль воображения (97)
2.2.5. Роль ассоциативно-метафорического мышления в терминотворчестве (99)
ГЛАВА III. КОГНИТИВНО-ИНФОРМАЦИОННЫЙ АСПЕКТ ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКОЙ НОМИНАЦИИ (101)
2.3.1. Когнитивный подход к исследованию языка (101)
2.3.2. Информационный подход к лингвистическому анализу (112)
2.3.2.1. Информативность внутренней формы термина (114)
2.3.2.2. Информтивный характер терминоэлементов (118)
ГЛАВА IV. ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКОЙ НОМИНАЦИИ (122)
2.4.1. Национальные способы терминологической номинации (122)
2.4.1.1. Семантическое терминообразование (125)
Образование немецких радиотерминов Rundfunk и Funk (125) Функционально-семантическое развитие основы funk-в составе немецких сложных слов терминологического характера (126) Термин Rundfunk (131) Термин Funk (134)
2.4.1.2. Моделированное терминообразование (137)
Образование немецкого телетермина Fernsehen (138) Специализация терминообразующих морфем и моделей (144) Терминологические микросистемы с регулярно повторяющимися терминоэлементами (144) Регулярно повторяющиеся комплексы терминообразующих моделей (149)
2.4.1.3. Сложносокращенные слова и аббревиатуры (151)
2.4.2. Интернациональные способы терминологической номинации (153)
2.4.2.1. Лексические заимствования (153)
Параллельное освоение интернациональных заимствований в немецком и русском языках на разных этапах их развития (154)
2.4.2.2. Определение интернационализмов (158)
2.4.2.3. Терминологические интернационализмы (162)
Образование интернационального термина radio (168) Вхояэдение интернационального термина Radio в лексическую систему немецкого языка (170)
2.4.2.4. Дефиниционное терминообразование (172)
Образование интернационального термина television (173)
2.4.2.5. Создание гибридотерминов (176)
2.4.2.6. Калькирование (177)
Проблема пуризма (179)
Сосуществование национальных калек и интернациональных терминов в конкретном языке (180)
2.4.2.7. Синхронное освоение интернационализмов в разных языках (183)
2.4.3. Информационно-терминологическая сфера языка (188)
ГЛАВА V. ЛИНГВО-ПРАГМАТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКОЙ НОМИНАЦИИ (198)
2.5.1. Прагматика термина (199)
2.5.1.1. Профессионально-научная сфера языка (200)
2.5.1.2. Общественно-политическая сфера языка (202)
2.5.1.3. Средства массовой информации (204)
2.5.2. Коммуникативная активность термина (206)
2.5.2.1. Термины медиа, медиум, медиатор в современном русском языке(207)
2.5.2.2. Термины Medium и Neue Medien в современном немецком языке (210)
Терминообразующая активность основы Medien-Zmedien- (222)
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ ТЕРМИН - ПОСРЕДНИК В ПРОЦЕССЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНО-НАУЧНОЙ КОММУНИКАЦИИ
ГЛАВА I. ТЕРМИН КАК ЭЛЕМЕНТ СИСТЕМЫ ЯЗЫКОВОГО ВЫРАЖЕНИЯ ПОНЯТИЙ (228)
3.1.1. Трактовка понятия терминологш в немецкой лингвистической традиции (228)
3.1.2. Определение понятия терминология в отечественной лингвистике (237)
ГЛАВА II. ИНФОРМАЦИОННАЯ ЕМКОСТЬ ТЕРМИНА (240)
3.2.1. Причины изменения информацонной емкости термина (240)
3.2.2. Терминологическая информация и контекст (246)
ГЛАВА III. ФУНКЦИОНАЛЬНО-КОММУНИКАТИВНЫЕ ОСНОВЫ ТРАНСФОРМАЦИИ ТЕРМИНА (278)
3.3.1. Процесс детерминологизации (278)
3.3.1.1. Синхронность процессов метафоризации терминологии в немецком и русском языках (280)
3.3.1.2. Детерминологизация интернационального термина контакт (нем. Kontakt, англ. contact) (286)
3.3.2. Процесс ретерминологизации (290)
3.3.3. Избирательность конкретного языка в подходе к иноязычным терминам (294)
ГЛАВА IV. КОГНИТИВНО-КУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКАЯ СПЕЦИФИКА ТЕРМИНА (298)
ГЛАВА V. ПРИНЦИП МЕЖДУНАРОДНОЙ УЗНАВАЕМОСТИ ТЕРМИНА (306)
3.5.1. Закономерность процесса интернационализации терминологии (306)
3.5.2. Формирование интернационального терминофонда (307)
Введение диссертации1998 год, автореферат по филологии, Володина, Майя Никитична
В реферируемой f диссертации исследуется когнитивно-информационная сущность термина, выступающего в качестве посредника в процессе профессионально-научного общения, что позволяет представить термино-творчесгво как целенаправленную номинативную деятельность, протекающую в информационном пространстве конкретного языка в неразрывной связи с развитием познания.
Терминологические исследования занимают одно из ведущих мест в отечественном и зарубежном языкознании последних десятилетий. При этом в работах по терминологии в нашей стране наметились тенденции, свидетельствующие об изменении ракурса научного рассмотрения термина, которые обусловлены потребностями нового "информационного" общества и уровнем развития современных исследований в сфере лингвистики.
Во-первых, среди большого числа диссертаций, направленных на изучение терминологий конкретных областей профессионально-научного знания, появляются работы, посвященные когнитивному аспекту исследования соответствующих пластов терминологической лексики в синхронии и диахронии (см. литературу).
Во-вторых, значительно возрос интерес к узловым проблемам терминологической деятельности, связанной с нормализацией и стандартизацией терминологии. Среди работ по данной тематике, следует прежде всего назвать "Проблемы становления и унификации научной терминологии" (А.С. Герд, 1971), "Отечественное терминоведение и стандартизация терминов" (С.В. Гринев, 1993'), "Лингвистический аспект стандартизации терминологии" под редакцией В.П. Даниленко (1993), "Терминологическая деятельность" (А.В. Суперанская, Н.В. Подольская, Н.В. Васильева, 1993).
И, наконец, в-третьих, усилия некоторых исследователей концентрируются на развитии теории термина в русле терминоведения как науки о специальной семиологической системе, являющейся частью языковой системы в целом.
Г Создание теоретической базы для развития терминоведения является результатом научных изысканий представителей разных стран и поколений. Наряду с именами основоположников современной терминологической школы Э. Вюстера и Д.С. Лотте необходимо назвать отечественных лингвистов А.С. Герда, Б.Н. Головина, С.В. Гринева, В.П. Даниленко, П.Н. Денисова, Т.А. Канделаки, JI.A. Капанадзе, JI.JI. Кутину, В.М. Лейчика, А.В. Суперанскую, А.Д. Хаютина, зарубежных исследователей Т. Бунгартена, Г. Ишрейта, Г. Пихта, Г. Фелбера, В. Хана, Л. Хоффмана, В. Шмидта и многих других.
Большой вклад в разработку теории термина внесли такие ученые лингвистической школы Московского государственного университета им. М.В. Ломоносова, как В.В. Виноградов, Г.О. Винокур, А.И. Смирницкий, О.С. Ахманова, В.А. Звегинцев, К.А. Левковская, А.А. Реформатский. Традиции терминологических исследований, заложенные этими учеными, продолжают и развивают их ученики и последователи (см. работы Н.Б. Гвишиани, Л.А. Городецкого, В.Н. Прохоровой, В.А. Татаринова и др.).
Сегодня особенно актуальным представляется изучение термина -носителя информации о специальном понятии - в русле конкретного научного направления, анализирующего терминотворческую деятельность, которая непосредственно связана с формированием, хранением и передачей специальных знаний.
В настоящее время большое внимание уделяется языкотворческой деятельности человека. Стремление вскрыть тонкие и сложные механизмы этой деятельности, перейти от декларирования связи языка и мышления к изучению форм их взаимодействия характерно для современного состояния отечественной и зарубежной лингвистики. При этом очень плодотворным является взаимообогащающее сотрудничество специалистов разных отраслей знания. Особое значение имеют исследования в области психологии, когнитивной психологии и психолингвистики (см. труды Л.С. Выготского, Дж. Брунера, А.Н. Леонтьева, А.Р. Лурия, Б.М. Величковского, Н.И. Жинкина,
A.А. Леонтьева, И. Хоффмана и др.).
Переход от описательных к "объясняющим" методам лингвистического анализа отличает также исследования в области языковой номинации, становление и развитие которой неразрывно связано с именами отечественных ученых Н.Д. Арутюновой, В.Г. Гака, Е.А. Земской, Е.С. Кубряковой, Б.А. Серебренникова, Ю.С. Степанова, М. Д. Степановой, В.Н. Телия, А.А. Уфимцевой, Д.Н. Шмелева и др. Необходимо также указать на исследования немецких авторов
B. Флейшера и Т. Шиппан. Наряду с лингвистическими и лингвофилософскими проблемами, в работах этих ученых рассматриваются проблемы психолингвистики и когнитивной лингвистики, выступающие в диалектическом единстве при воссоздании целостной картины номинативной деятельности.
Комплексные исследования в области языковой номинации создали необходимые предпосылки для разработки теории терминологической номинации, которая является той сферой номинативной деятельности, где особенно ярко раскрываются творческие возможности человека, направленные на формирование специальных именований, непосредственно связанных с процессом профессионально-научной коммуникации, которая является основой развития научного познания.
Проблема терминологической номинации разработана еще сравнительно мало. Она затрагивается в рамках терминологических работ общего характера, которые систематизируют основные положения, связанные с изучением терминов. Это прежде всего "Общая терминология" (Суперанская, Подольская, Васильева, 1989) и "Лингвистические аспекты терминоведения" (Кияк, 1989).
Необходимо отметить монографию М. Поповой "Типология на терминологичната номинация" ("Типология терминологической номинации"), изданную в 1990 году в Софии. Опираясь на теоретические исследования российских лингвистов, М. Попова предпринимает серьезный ономасиологический и семасиологический анализ терминологических единиц на материале болгарского языка.
На материале немецкого языка проблему терминологической номинации разрабатывает автор реферируемой работы. Наряду с вопросами соотношения национального и интернационального в процессе терминологической номинации, соискательницей изучаются важнейшие аспекты терминологической номинации. Основные положения, связанные с изучением данной проблематики, отражены в статьях, опубликованных в отечественной и зарубежной научной печати в период с 1983 по 1997 гг., тезисах и материалах докладов, а также в монографиях автора, выпущенных издательством Московского университета (см. литературу).
Основой научного анализа служат в первую очередь работы отечественных лингвистов по теории языковой номинации, теории термина и информатике. Большое значение имеет также современная трактовка процессов языковой коммуникации, которая дается в работах зарубежных исследователей (U. Ашшоп, М. McLuhan, N. Luhmann, G. Maletzke, G. Mead, H. Schanze, S.J. Schmidt, U. Schmitz и др.).
Целью настоящего исследования является разработка теоретических основ терминологической номинации на базе изучения когнитивно-информационной природы термина.
Общая цель диссертации предполагает решение следующих задач:
- теоретически обосновать правомерность избранного подхода к исследованию сущности термина и терминологической номинации;
- разработать методику комплексного анализа термина и терминологической номинации с учетом последних достижений в области изучения природы слова, языковой номинации и информатики;
- построить концептуальную модель значения термина;
- исследовать психолингвистический, когнитивно-информационный, лингвистический и лингво-прагматический аспекты терминологической номинации;
- определить национальные и интернациональные способы терминологической номинации;
- выявить функционально-коммуникативные основы трансформации термина;
- проанализировать когнитивно-культурологическую специфику термина;
- раскрыть закономерность процесса интернационализации терминологии.
Объектом исследования является термин, создаваемый в результате номинативной деятельности, которая обусловлена языковым сознанием людей, формирующих информационный мир специальных знаний, используемых в процессе профессионально-научной коммуникации.
Новизна исследования определяется тем, что впервые проводится развернутый комплексный анализ важнейших аспектов терминологической номинации, базирующийся на изучении когнитивно-информационной природы термина. Это позволяет по-новому осмыслить процесс терминотворчества на основе интеграции опыта таких областей научного знания, как психология, информатика, наука о средствах массовой информации, философия, социология и лингвистика. 1
Вводятся и определяются понятия "предикация термина", "терминологическая информация" и "информационно-терминологическая сфера языка". В соответствии с этим раскрывается закономерность анализа семантики термина под углом зрения пропозиции, терминотворческая деятельность рассматривается как целенаправленный поиск необходимой терминологической информации на основе имеющегося языкового опыта, закрепление ее в информационно-терминологической сфере языка и прогнозирование новых достижений в заданном направлении.
Представляя собой особую функционально-коммуникативную область конкретного языка, терминология является важнейшим каналом интеллектуальной коммуникации, располагая мощным потенциалом специальных термино-образующих средств, которые призваны обеспечивать оптимальность профессионально-научной деятельности. Формирование терминов типа нем. Medienwissenschaft - русск. информология, которые заполняют понятийно-терминологические лакуны в соответствии с потребностями нового общества, свидетельствует о том, что потенциальные возможности информационно-терминологической сферы конкретного языка, активизируемые развитием познания, практически неисчерпаемы.
Теоретическая значимость работы состоит в принципиально новом подходе к исследованию природы термина и терминологической номинации, основанном на многоаспектном анализе теоретического и языкового материала. В рамках изучения психо лингвистического, когнитивно-информационого, лингвистического и лингво-прагматического аспектов терминологической номинации устанавливаются и обосновываются специфические свойства термина, который выступает в качестве медиатора в процессе профессионально-научной коммуникации.
Основные положения, выносимые на защиту:
1. Являясь языковым выражением специального понятия, термин выступает в качестве носителя коллективного профессионально-научного знания, которое оптимизирует познавательную и преобразующую деятельность людей.
2. Термин представляет собой типовую когнитивно-информационную структуру, аккумулирующую специальные знания, необходимые в процессе профессионально-научной деятельности, которая осуществляется общностью специалистов, говорящих на одном языке.
3. Как носитель информации о специальном понятии термин опосредует процесс профессионально-научного общения, ведущего к овладению конкретной ситуацией. Прагматическая направленность термина предопределяет его структурно-смысловую организацию, которая требует особой стратегии по созданию терминологических единиц, наиболее полно отвечающих требованиям профессионально-научной коммуникации.
4. Терминологическая номинация рассматривается как опосредованный мышлением процесс именования специальных понятий, который неразрывно связан с языковой номинацией, зависит от познавательной способности людей, обусловлен языковым выражением результатов познания и взаимодействием внешних и внутренних языковых факторов. Это творческий процесс, направленный на формирование терминов, выступающих как лексические единицы специального моделирования, оптимизирующие профессионально-научное общение людей.
5. Необходимо различать два исторически сложившихся этапа в процессе терминологической номинации: стихийный и системный. На первом этапе номинативная деятельность представляет собой интерпретацию именуемого объекта через призму субъективно-объективного восприятия со стороны именующего. На втором этапе термин рассматривается как "объект искусственного регулирования", создаваемый на основе унификации и стандартизации терминообразующих средств. В обоих случаях принципиально важным является выбор наиболее информативного признака, лежащего в основе именования.
6. Терминологическая номинация представляет собой номинативную деятельность, которая протекает в информационно-терминологической сфере языка, где формируется, хранится, перерабатывается, кодируется и декодируется терминологическая информация, создаваемая и воспринимаемая человеком.
7. Источником терминологической информации является общественно-познавательный опыт людей. Основу формирования терминологической информации составляют знания об объектах, сконденсированные в лексических значениях слов.
8. Термин, созданный на базе общеупотребительного слова конкретного языка, аккумулирует общеязыковую и специальную информацию. Общеязыковая информация, запечатленная в языковом сознании людей, относящихся к одному языковому коллективу, подвергается ассоциативно-образному переосмыслению в процессе профессионально-научной деятельности, превращаясь в терминологическую информацию. Продуктивное взаимодействие образной и вербальной систем приводит к функционально-коммуникативной и когнитивной трансформации языковых единиц.
9. Двуединая сущность термина заключается в том, что, как правило, он является единицей языкового и профессионально-научного знания. Общеупотребительное слово, выступающее в функции термина, кодирует информацию дважды: в первый раз кодируется общеязыковая информация, во второй - терминологическая, основанная на дефиниции. В процессе создания специального термина происходит первичное кодирование соответствующей терминологической информации.
10. Информация, конденсируемая в термине и базирующаяся на предикации, рассматривается как специальное знание, которое фиксируется в концептуальном представлении носителей языка и вводится в языковое сознание. Квантом терминологической информации можно считать логически завершенную и материально оформленную дефиницию термина.
11. Терминологическая информация кодируется с помощью конкретных (национальных или интернациональных) терминоэлементов, обладающих специальной информативностью и определяющих принадлежность термина к открытому терминообразующему ряду.
12. Информационно-терминологическая сфера конкретного национального языка располагает унифицированными терминообразующими средствами, свойственными данному языку. Существование интернациональной информационно-терминологической языковой сферы, располагающей большим числом греко-латинских терминоэлементов, которые обладают высокой степенью информативности, необходимо для создания оптимальных условий международной профессионально-научной коммуникации.
13. Эвристическая ценность национальных терминов заключается в том, что они понятны носителям языка. В условиях интернациональной коммуникации термины должны обладать качеством международной узнаваемости. Процесс терминологической номинации в информационном обществе характеризует тенденция к интернационализации научно-технического языкового фонда.
14. Аккумулируя когнитивно-культурологическую информацию, термин становится источником социального знания, которое проявляется на двух основных уровнях: горизонтальном и вертикальном. Вертикальное измерение характеризуется национальной спецификой языкового выражения социального знания, горизонтальное - интернациональной общностью, в основе которой лежит общечеловеческая сущность мышления.
15. Терминологическая номинация имеет когнитивно-информационный характер, так как формирование термина обусловлено языковым сознанием людей, создающих информационный мир специальных знаний, необходимых для развития познавательной и преобразующей деятельности.
В качестве языкового материала использовались в первую очередь немецкие терминосистемы радиоэлектроники и средств массовой информации. Комплексному анализу подвергнуто более 3000 моно- и полилексемных терминологических единиц. Помимо немецкого языка, в сопоставительном плане привлекались также данные русского, английского, французского и других языков.
Источником языкового материала послужили энциклопедические, исторические, толковые и технические двуязычные и одноязычные словари немецкого языка (70 изданий), словари иностранных слов; немецкоязычные журналы по радио, телевидению и изучению средств массовой информации; научная, техническая, научно-популярная, справочная и художественная литература на немецком языке, а также (выборочно) пресса Германии в период с 1910 по 1996 гг.
В диссертации использовалась комплексная методика лингвистического анализа. Наряду со структурно-семантическим и лингво-прагматическим, применялся также контекстуальный анализ языкового материала. Лингвистическое описание терминологических единиц проводилось с привлечением компонентного и этимологического анализа. Этапы логического анализа термина и терминологической номинации строились на базе обобщения опыта изучения природы слова, языковой номинации и основных положений информатики.
Практическая ценность исследования заключается в том, что основные принципы терминологи-ческой номинации, сформулированные на основе анализа немецкой терминологической лексики, применимы в практике работы с другими языками.
Результаты исследования использовались в спецкурсах и спецсеминарах по терминологии на филологическом факультете МГУ им. М.В. Ломоносова в 1990 - 1998 гг., их применение возможно при чтении лекционных курсов по лексикологии немецкого и русского языков, изучению проблем когнитивной лингвистики и средств массовой информации, а также в лексикографической практике.
Апробация работы: основные положения диссертации нашли отражение в научных публикациях автора (общим объемом 35 п. л.); материалы исследования обсуждались в докладах на Международных конференциях "Лингвистика на исходе XX века: итоги и перспективы" (Москва, филологический факультет МГУ, 1995), "Славянский и немецкий языковой мир. Типологическая специфика славянских языков в сравнении с немецким" (Берлин, университет им. Гумбольдтов, 1995), "Терминологические чтения РоссТерма.З" (Москва, МГУ, 1996), на Всероссийской научной конференции "Языковые проблемы Российской Федерации и законы о языках" (Москва, РАН, 1994), на двух Международных культурологических семинарах "Язык и культура" (Москва, МГУ, 1996; 1997), на семинарах по изучению средств массовой информации и немецкого языка Марбургского и Тюбингенского университетов (Германия, 1993; 1995; 1997; 1998), на межкафедральном семинаре по когнитивной лингвистике филологический факультет МГУ, 1993), неоднократно на Ломоносовских чтениях и на заседаниях кафедры немецкого языкознания филологического факультета МГУ им. М.В. Ломоносова.
Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех частей, которые делятся на главы, заключения, списка использованной литературы, словарей и источников анализируемого материала.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Когнитивно-информационная природа термина и терминологическая номинация"
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В номинативной деятельности людей закладывается фундамент концептуально-языкового видения мира. В процессе номинации находит свое отражение социальный опыт носителей языка, связанный с культурно-историческим развитием конкретного народа и познавательным опытом всего человеческого коллектива. Терминологическая номинация, понимаемая как процесс именования специальных понятий, является неотъемлемой составной частью номинативной деятельности, по-своему интерпретирующей внеязыковую и языковую действительность.
Опосредованная мышлением и неразрывно связанная с основными принципами языковой номинации, терминологическая номинация зависит от познавательной способности людей, обусловлена языковым выражением результатов познания и взаимодействием внешних и внутренних языковых факторов. Специфика терминологической номинации заключается в создании именований особого рода - терминов, необходимых в процессе профессионально-научной коммуникации.
Являясь носителями коллективной профессионально-научной памяти, термины выполняют функцию посредников-медиаторов в процессе формирования специального знания, способствуя развитию познавательной и преобразующей деятельности человека. В качестве важнейшего средства научной коммуникации, они органически включаются в процесс и результаты научного познания. Поэтому терминологию называют также "грамматикой знания", фиксирующей взаимозависимые отношения базисных элементов научного мышления.
Терминология, выражающая определенную систему понятий, является одним из важнейших каналов интеллектуальной коммуникации, способствующих пониманию действительности и ее преобразованию в соответствии с потребностями человека. Представляя собой систему языковых знаков особого рода, которая функционирует в специальной профессионально-научной области, терминология направляет и оптимизирует творческую деятельность людей.
Когнитивно-информационная природа термина заключается прежде всего в том, что, являясь единицей языкового и профессионально-научного знания, он становится выразителем процессов, принадлежащих языковому сознанию, когда общеязыковая информация трансформируется в информацию терминологическую. Общеязыковая информация, запечатленная в языковом сознании людей, относящихся к одному языковому коллективу, подвергается ассоциативно-образному переосмыслению в процессе профессионально-научной деятельности, превращаясь в терминологическую информацию.
Общеупотребительное слово, выступающее в функции термина, кодирует информацию дважды: в первый раз кодируется общеязыковая информация, во второй - терминологическая, основанная на дефиниции. В процессе создания специального термина происходит первичное кодирование соответствующей терминологической информации.
Конденсируемая в терминах информация рассматривается как специальное знание, зафиксированное в концептуальном представлении носителей языка и введенное в их языковое сознание. Раскрывая существенные признаки терминируемых предметов или явлений, термины являются наиболее информативными единицами языка на уровне слова и словосочетания, которые имеют специальную коммуникативную значимость, поскольку "поставляют" особую терминологическую информацию.
Определение терминологической информации сопоставимо с характеристикой научной информации. Это получаемая в процессе познания логическая информация, которая адекватно отображает явления и законы природы, общества и мышления и используется в профессионально-научной и общественной практике. Аккумулируя специальные знания, отображающие результаты опыта и практической деятельности людей, термин диктует определенную программу поведения.
Понятийное содержание терминологической информации инвариантно, что однако не означает ее независимости от языка, на котором эта информация выражается. Особенности информационно-языкового отражения у разных народов, проявляются прежде всего в том, что в одном объекте нередко выделяются различные признаки терминологической номинации.
Терминологическая информация имеет свою специфику и рассматривается как динамическая информация оптимизирующего интеллекта, призванная способствовать развитию творческой мысли и преобразующей деятельности человека. Квантом терминологической информации можно считать логически завершенную и материально оформленную дефиницию термина, создаваемую в процессе целенаправленной научно-познавательной деятельности.
Расшифровка" термина через его дефиницию должна согласовываться с терминологической информацией, "поставляемой" отдельными термино-элементами или внутренней формой термина. Терминологическая информация кодируется с помощью конкретных терминоэлементов, которые обладают специальной ^информативностью и определяют принадлежность соответствующего термина к открытому терминологическому ряду.
Информационная емкость слова-термина сопоставима со смысловым объемом его лексического значения и по-своему ориентирована на него. "Востребованность" конкретной терминологической информации, соотносимой с соответствующим значением термина, напрямую зависит от коммуникативной ситуации, в которой необходимая информация адекватно воспринимается благодаря специальному контексту, выделяющему коммуникативно-релевантнй признак объекта, о котором идет речь.
Анализ психо лингвистического, когнитивно-информационного, лингвистического и лингво-прагматического аспектов терминологической номинации, основанный на комплексном исследовании ключевых терминов из области радиоэлектроники и средств массовой информации немецкого языка, позволяет сделать вывод о когнитивно-информационной природе терминотворчества, поскольку формирование термина обусловлено языковым сознанием человека, создающего свой информационный мир знаний.
В работе впервые раскрываются психические основы терминотворчества, связанные с образно-абстрактным мышлением: демонстрируются важнейшая роль памяти человека как общественного индивида, роль визуального мышления, воображения и ассоциативной метафорики, которые имеют принципиальное значение для осуществления процесса терминологической номинации.
Когнитивно-информационный подход к анализу терминотворчества позволяет сделать вывод о том, что термины, с помощью которых общаются специалисты конкретной отрасли знания, представляют собой особые когнитивные структуры, требующие соответствующего поведения, продиктованного конкретными знаниями.
В современный период информационной революции процесс именования специальных понятий или терминологическая номинация приобретает социальное значение. Это особая номинативная деятельность, которая протекает в специальной "информационно-терминологической сфере" конкретного языка, где кодируется и декодируется, хранится и перерабатыватся информация, создаваемая и воспринимаемая человеком.
Ономасиологический анализ ключевых терминов из области немецкой терминологии радиоэлектроники и средств массовой информации является ярким свидетельством того, что терминотворчество - это целенаправленный поиск необходимой информации на основе имеющегося языкового опыта, закрепление ее в "информационно-терминологической сфере языка" и прогнозирование новых достижений в заданном направлении.
Информационно-терминологическая сфера конкретного национального языка располагает особыми унифицированными терминоэлементами и термино-образующими моделями, свойственными только данному языку и обладающими высокой степенью информативности. Кроме национальной, существует также "интернациональная информационно-терминологическая языковая сфера", необходимая для создания оптимальных условий международной коммуникации в различных отраслях знания и человеческой деятельности.
Одно из основных требований, предъявляемых современным терминологическим именованиям, состоит в их "международной узнаваемости", обусловленной интернациональностью формы и содержания термина. В соответствии с этим наиболее полно предъявляемым требованиям отвечает дефиниционный способ терминологической номинации, при котором специальное понятие сначала выражается раздельнооформленным словосочетанием, а затем стягивается в цельно-оформленную лексическую единицу. Дефиниционный способ терминологической номинации, при котором особенно ярко проявляется препозитивный характер семантики термина, имеет в настоящее время очень широкое распространение. Калькирование предполагает интернациональность содержания терминов при сохранении их национальной формы, а способ терминологической номинации путем создания гибридотерминов (полукалек) характеризуется сочетанием национальных и интернациональных структурно-семантических элементов.
Располагая всеми способами номинации, свойственными конкретному языку, терминологическая номинация, призванная служить удовлетворению постоянно растущей потребности в именовании новых специальных понятий, обладает свойственными только ей структурно-коммуникативными особенностями. Исследование специфики и закономерностей процесса терминологической номинации в конкретных языках позволяет сделать вывод о том, что терминология, которая является частью языковой системы, - достаточно самостоятельное явление не только в функциональном, но и в структурном плане. За терминологией закрепляются специфические средства именования специальных понятий, в рамках разных языков существуют и развиваются по-своему универсальные национальные и интернациональные способы терминологической номинации.
Особое значение в работе имеет анализ прагматической функции термина, которая непосредственно связана с его целевой установкой - обеспечивать эффективность общения в специальных профессионально-научных сферах. Терминологическая информация имеет прежде всего познавательную ценность, важную для потребителя, определяя через признак номинации суть именуемого понятия.
Прагматическая направленность терминов предполагает их определенную структурно-смысловую организацию, из которой выводится информационная установка на конкретное действие, что обусловливает необходимость особой стратегии по созданию терминов, отвечающих подобным требованиям. Структурно-смысловая организация термина не только ориентирует на адекватное восприятие объекта.
Прагматическая ценность терминологической информации заключается также в том, что она определенным образом влияет на поведение человека и его способ мышления. Это относится как к научно-технической, так и к общественно-политической терминологии.
В то время как информационная значимость научно-технических терминов носит (относительно) объективный характер, обусловленный научным знанием, значимость общественно-политической терминологии по-своему субъективна, поскольку определяется конкретной социальной позицией или ценностной установкой.
Общественно-политическая терминология представляет собой особый язык информационного воздействия, располагающий специфическими средствами и символами для создания в массовом сознании соответствующей картины мира. С помощью терминов общественно-политической сферы осуществляется понятийная интерпретация действительности на концептуальном уровне.
В этой связи очень актуальной является проблема регулирования общественного мнения через средства массовой информации. Как особая социально-информационная система средства массовой информации служат четкой и конкретной концептуализации действительности, создавая определенный контекстуально-идеологизированный аудио-визуальный мир. Именно в общественно-политической сфере повторяющийся контекст способен обрести системную силу, которая конденсирует наиболее актуальный текстовой смысл, превращая его в термин, играющий роль символа.
Информационное воздействие языка на человека очень велико. Оно может носить положительный или отрицательный заряд в зависимости от целевой установки. В связи с этим особенно возрастает роль "правильно ориентирующего" термина в формировании научного и общественно-политического мировоззрения. Если человеческое мышление рассматривать как "процесс расширения физической и духовной ориентации человека в мире", то термин, являющийся средством специальной информации, можно обозначить как один из важнейших элементов, составляющих основу такой ориентации.
Разработка теории терминологической номинации, базирующаяся на анализе когнитивно-информационной природы термина и исследовании важнейших аспектов терминотворческой деятельности, должна способствовать дальнейшему развитию терминоведения как актуальной области языкознания.
Список научной литературыВолодина, Майя Никитична, диссертация по теме "Германские языки"
1. Авилова Н.С. Слова интернационального происхождения в русском языке нового времени (глаголы с заимствованной основой). М., 1967.
2. Агапова Г.Н. Английская химическая терминология как совокупность трех семиотических систем: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1975
3. Адамар Ж. Исследование процесса изобретения в области математики. М., 1970.
4. Акуленко В. В. Вопросы интернационализации словарного состава лексики. Харьков, 1972.
5. Акуленко В.В. Научно-техническая революция и проблема интернациональной терминологии // Научно-техническая революция и функционирование языков мира. М., 1977.
6. Акуленко В.В. Типы интернациональной общности знаков в лексике языков // Национальное и интернациональное в литературе и языке. Кишинев, 1969.
7. Алексеева О.Б. Когнитивные аспекты диахронического исследования терминологии строительных материалов: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1994.
8. Амирова Т.А., Ольховиков Б.А., Рождественский Ю.В. Очерки по истории лингвистики. М., 1975.
9. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика // Ю.Д. Апресян. Избранные труды. Том I. М., 1995.
10. Ю.Арутюнова Н.Д. Коммуникативная функция и значение слова // ФН, 1973, №3.11 .Арутюнова НД. Метафора и дискурс // Теория метафоры. М., 1990. С. 5-32.
11. М.Арутюнова НД. Номинация и текст // Языковая номинация. (Виды наименований). М., 1977.
12. М.Арутюнова НД. Пропозиция // Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. С. 401.
13. А.Асмус В.Ф. Учение Гегеля о правах и пределах формального мышления // Асмус В.Ф. Историко-философские этюды. М., 1984.
14. Афанасьев В.Г. Научное управление обществом, М., 1968.
15. Ахманова О.С. Терминология лингвистическая // Лингвистический энциклопедический словарь. 1990. М., С. 509.
16. М.Бабкин A.M. Русская фразеология, ее развитие и источники. М., 1970.
17. Баранов А.Н., Добровольский Д.Н. Концептуальная модель значения идиомы//Когнитивные аспекты лексики. Тверь, 1991. С. 3-13.
18. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М., 1986.
19. Бельчиков Ю.А. Интернациональная терминология в русском языке. М., 1959.21 .Бондарко А.В. Функциональная грамматика. Л., 1984.
20. Бренев И.В. Начало радиотехники в России. М., 1970.
21. Бор. Н. Атомы и человеческое познание (1955) // Нильс Бор. Атомная физика и человеческое познание. М., 1961.
22. Брейтбарт А.Я. Основы телевещания и бильдтелеграфии. М., 1935.
23. Бриллюэн JI. Наука и теория информации. М., 1960.
24. БрунерДж. Психология познания. М., 1977.
25. Будагов Р.А. История слов в истории общества. М., 1971.2%.Барина В. Г. Лексическая семантика и внутренняя форма слова // Принципы и методы семантических исследований. М., 1976.
26. Вацуро Э.Г. Исследование высшей нервной деятельности антропоида (шимпанзе). М., 1948.
27. Величковский Б.М. Современная когнитивная психология . М., 198331 .Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Лингвострановедческая теория слова. М., 1980.
28. Вернадский В.И. Живое вещество. Биосфера и человек // Вернадский В.И. Начало и вечность жизни. М., 1989.
29. Вернадский В.И. Наука и общество // Вернадский В.И. Начало и вечность жизни. М., 1989.
30. Вернадский В.И. Научная мысль как планетное явление // Живое вещество. Биосфера. Человек / Начало и вечность жизни. М., 1989.
31. Вернадский В.Н. Размышления натуралиста // Научная мысль как планетное явление. М., 1977.
32. Вигнер Е. Непостижимая эффективность математики в естественных науках // Успехи физических наук. Т. 94. Вып. 3.
33. Винер Н. Кибернетика и общество. М., 1958.3%.Виноградов В.В. Вступительное слово // Вопросы терминологии. М., 1961.
34. Виноградов В.В. Избранные труды. Лексикология и лексикография. М., 1977.4Q.Виноградов В.В. Об омонимии и смежных явлениях // В Я, I960. N 5. С. 3-17.41 .Виноградов В.В. Образование русского национального литературного языка // ВЯ,1Ч 1.
35. Виноградов В.В. Основные типы лексических значений слова // В.В. Виноградов. Избранные труды. Лексикология и лексикография. М., 1977.
36. Виноградов В.В. Проблемы литературных языков и закономерности их образования и развития. М., 1967.
37. Виноградов В.В. Русский язык. (Грамматическое учение о слове). М.- Л., 1947.
38. Винокур Г. О. О некотрых явлениях словообразования в русской технической терминологии // Труды МИФЛИ. Т. V. 1938. С. 3-56.
39. Ав.Винокур Г.О. Язык газеты. М., 1923.
40. Виттгенштейн JI. Философские исследования // Философские работы (ЧастьI). М., 1994.
41. Володина М.Н. Информационная природа термина // НДВШ. Филологические науки. М., 1996. №1. С. 90-94.
42. Володина М.Н. Информационно-терминологическая сфера языка // Русский филологический вестник. М., 1995. Т. 80, № 2. С. 19-22.
43. ЪА.Володина М.Н. Особенности интернационализации научно-технической терминологии // Исследования по лексикологии и грамматике немецкого языка. М., 1986.
44. Володина М.Н. Особенности интернационализмов в русском и немецком языках // Сопоставительное изучение немецкого и русского языков: грамматико-лексические аспекты. Изд-во Моск. ун-та. 1994. С. 147-160.
45. Володина М.Н. О специфике терминологической номинации // Вестн. Моск. ун-та. Серия 9, Филология. М., 1986. N5. С. 38-47.
46. Володина М.Н. О функционально-семантическом развитии основы в составе сложных слов терминологического характера II Проблемы общей и немецкой лексикологии. М., 1985.С. 133-141.
47. Володина М.Н. О социолингвистической обусловленности интернационализации терминологии // Языковые проблемы Российской Федерации и законы о языках. Материалы Всероссийской научной конференции. Институт языкознания. РАН. М., 1994. С. 52-57.
48. Володина М.Н. Предикация термина // Функциональные исследования. Сб. статей по лингвистике. М., 1997. Вып. 3. С. 112-116.
49. Володина М.Н. Психолингвистический аспект терминологической номинации // Вестн. Моск. ун-та. Серия 9, Филология. 1996. №4. С. 54-60.
50. Ы.Володина М.Н. Соотношение национальных и интернациональных элементов в терминологической лексике // Филологические науки. М„ 1983, N 3. С. 77-81.
51. Володина М.Н. Специфика терминологической информации // Функциональные исследования: Сб. статей по лингвистике. М., 1997. Вып. 5. С. 43-46.
52. Володина М.Н. Специфика терминологической номинации // Вест. Моск. унта. Сер. 9. Филология. 1986, N 5. С. 38-47.
53. Володина М.Н. Структурно-когнитивный аспект терминологической номинации// Терминоведение. Тез. докл. Второй междунар. конф. РоссТерма. М., 1995. N2-3. С. 81.
54. Володина М.Н. Структурно-коммуникативный аспект терминологической номинации // Лингвистика на исходе XX века: итоги и перспективы. Тезисы международной конференции. МГУ мм. М.В. Ломоносова. Филологический ф-т. Том И. М„ 1995. С. 106.
55. Володина М.Н. Теория терминологической номинации. М., 1997.
56. Володина М.Н. Термин как средство специальной информации. М., 1996.
57. Володина М.Н. Терминологическая номинация // Терминведение. 1995. Вып. 1.
58. Володина М.В. Терминологическая номинация и информационная картина мира // Научно-техническая терминология (научно-технический реферативный сборник). М., 1996. Выпуск 1. С.54-61.
59. Ю.Выготский Л.С. Избранные психологические исследования. М., 1956.
60. Выготский Л.С. Мышление и речь // Собр. соч. Т. II. М., 1982.
61. И.Выготский Л.С. Мышление и речь. М., Л. 1934.
62. Вюстер.Э. Международная стандартизация языка в технике. Л.-М., 1935.
63. Гак В.Ф. К типологии лингвистических номинаций // Языковая номинация: Общие вопросы. М., 1977.
64. Гак В.Г. Лексическое значение слова // Лингвистический энциклопедический словарь. 1990. С. 261-263.
65. Гак В.Г. Сопоставительная лексикология. М., 1977. 11.Гак В.Г. Формирование терминологической структуры русского биологического текста. Л., 1981.
66. Гак В.Г Фразеорефлексы в этнокультурном аспекте // Филологические науки. 1995, №5.
67. Гвишиани Н.Б. Метаязык // Лингвистический энциклопедический словарь. 1990. С. 297-298.
68. Гвишиани Н.Б. Язык научного общения (вопросы методологии). М., 1986.
69. Гегель Г.В.Ф. Соч. Т. III.M., 1937.
70. Герасимов В.И., Петров В.В. На пути к когнитивной модели языка // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1988. Вып. 23. С. 5-11.
71. ЪЪ.Герд А.С. Значение термина и научное знание // НТИ. Сер. 2. 1991. № 10. С. 1-4.
72. Герд А.С. Основы научно-технической лексикографии. Л., 1986. ЪЪ.Гиляревский Р.С. Введение в интеллектуальную коммуникацию. М., 1992.
73. Головин Б.Н. Приставочное внутриглагольное словообразованиев современном русском литературном языке. Автореф. дис. докт. филол. наук. М., 1966.
74. Головин Б.Н. О некоторых аспеетах лингвистического и информационного изучения термина // Научный симпозиум "Место терминологии в системе современных наук". М., 1970. С. 38-40.
75. Городецкий Б.Ю. К проблеме семантической типологии. М., 1969.
76. Городецкий Б.Ю. Термин и его лингвистическиесвойства // Структурная и прикладная лингвистика. Выпуск 3. Л., 1987. С. 55-77.
77. Городецкий Б.Ю., Зайцева О.В., Зевахина Т.С., Сабирова И.Г.
78. Терминологический банк данных новая технология словарного дела // Теория и практика научно-технической лексикографии. М., 1988. С. 250-259.
79. Горохов П.К. Розинг основоположник электронного телевидения. М., 1964.
80. Гостев А. А. Образная сфера человека. М., 1992.9Ъ.Григорьев В.Б. Так называемые интернациональные слова в современном русском языке // ВЯ. 1959. №1. С. 65-77.
81. Гринев С.В. Введение в терминоведение. М., 1993.
82. Гринев С.В. Введение в терминографию. М., 1995.
83. Гринев С.В.,Лейчик В.М. Некоторые аспекты тезаурусного представления знаний // Научно-техническая информация. Сер. 2. Вып. 1. С. 7-10.
84. Гринев С.В. Отечественное терминоведение и стандартизация терминов // НТТ. 1993. №1.
85. Гринев С.В. Терминологические заимствования. Приложение //
86. Д.С. Лотте. Вопросы заимствования и упорядочения иноязычных терминов и терминоэлементов. М., 1982.
87. Гринев С.В. Терминология и научное познание // НТТ. 1991. Вып. 1. С.15-27.
88. Гухман М.М. Лингвистическая теория Л.В. Вейсгербера // Вопросы теории языка в современной зарубежной лингвистике. М., 1961. С. 123-162.
89. Даниленко В. П. Еще раз к вопросу о кратких вариантах терминов // Культура речи в технической документации. М., 1982.
90. Даниленко В. П. Лексико-семантические и грамматические особенности слов-терминов // Исследования по русской терминологии. М., 1971. С. 7-67.
91. Даниленко В.П. Русская терминология. Опыт лингвистического описания. М., 1977.
92. Даниленко В. П., Скворцов Л. И. Нормативные основы унификации терминологии // Культура речи в технической документации. М., 1982.
93. Денисов П. Терминология и различные аспекты языка науки// Проблемы разработки и упорядочения терминологии в Академиях наук Союзных республик. М., 1983.
94. Дианова Г.А.: Термин и понятие: проблемы эволюции (к основам исторического терминоведения): Автореф. дис. д-ра филол. наук. М., 1996.
95. Добош Б.В. Культурологическая информация, хранящаяся в древнейшей земледельческой лексике // Когнитивные аспекты лексики. Тверь, 1991. С. 29-35.
96. Добровольский Д. О. О возможности моделирования внутренней формы фразеологизмов // Лексикографическая разработка фразеологизмов для словарей различных типов и для Машинного фонда русского языка. М. 1988.
97. Доброхотов А.Л. "Философия имени" на историко-философской карте XX века //А.Ф.Лосев. Философия имени. М., 1990.112Дрезен Э. Интернационализация научно-технической терминологии. История, современное положение и перспективы. М„ 1936.
98. Ефремов Л.П. Основы теории лексического калькирования. Алма-Ата, 1974.114Жаботинская С. А. Когнитивные и номинативные аспекты класса числительных. М., 1992.115Жинкин Н.И. Речь как проводник информации. М., 1982.
99. Ивлева Г. Г. Семантические особенности слов в немецком языке. М., 1978.
100. Ивлева Г.Г. Проблемы языковых единиц и некоторые аспекты их изучения. М., 1989.
101. Ильин В.П. Высокие информационно-вычислительные технологии // Вестник Российской академии наук. Том 66. № 6. М., 1996.
102. Ильина Н.А. Геогностика сквозь призму языка. М., 1994.
103. Интернациональные элементы в лексике и терминологии. Харьков, 1980.
104. Ъ2.Исаченко А.В. Некоторые вопросы лингвистической терминологии, в частности, славянской // Известия отделения литературы и языка АН СССР. М., 1961. Т. 20. Выпуск 1. С. 44-53.
105. Исаченко А.В. Термин-описание или термин-название // Славянска лингвистична терминология. София, 1962. Т. I.
106. История лексики русского литературного языкаю М., 1981.
107. Ъ5.Каде Т.Х. Источники формирования, развитие и состав русской телевизионной лексики: Автореф. дис. канд. филол. наук. Днепропетровск, 1979.
108. Канделаки Т.Л. Семантика и мотивированность терминов. М., 1977.
109. Кант И. Соч. в 6 т. Т.З. М., 1964.
110. Кант И. Что значит ориентироваться в мышлении? // Иммануил Кант. Сочинения на немецком и русском языках. М., 1994.
111. ЪЭ.Капанадзе Л. А. Национальное и интернациональное в современной научно-технической терминологии // Национальное и интернациональное в литературе и языке. Кишинев, 1969.
112. Капанодзе Л. А. Взаимодействие терминологии с общеупотребительной лексикой// Развитие лексики современного русского языка. М., 1965.141 .Караулов Ю.Н. Ассоциативная грамматика русского языка. М., 1992.
113. Караулов Ю.Н. О русском языке зарубежья // ВЯ, 1992, N 2.
114. Касевич В.Б. Язык и знание // Язык и структура знания. М., 1990.
115. Катаев С.И., Рохлин А.А. Первенец телевизионной техники // Радио, 1981. N 3. С. 40-50.
116. Лияк Т.Р. Лингвистические аспекты терминоведения. Киев, 1989.
117. Клаус Г. Кибернетика и философия. М., 1963. С. 117-189.
118. Ковалевский Р.Л. Словообразовательные модели интернациональных терминов с компонентами греко-латинского происхождения. (На материале немецкого языка). М„ 1969.
119. Коготкова Т.С. Национальные истоки русской терминологии. М„ 1991.5\.Колин К.К. Благосостояние нации и перспективные технологии. М., 1995.
120. Колшанский Г.В. Коммуникативная функция и структура языка. М., 1984.5Ъ.Колшанский Г.В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке. М., 1975.5А.Комлев Н.Г. Компоненты содержательной структуры слова. М., 1969.
121. Комлев Н.Г. Ономасиология как учение о языковом обозначении неязыковой действительности // Вопросы лингвистики и методики преподавания иностранных языков. М., 1968.
122. Комле в Н.Г. Естественные границы точности термина // Z. Phon. Sprachwiss. Kommunik.forsch. (ZPSK). Berlin 39 (1986) 2. S. 255-264.
123. Комлев Н.Г. Термин и истина // Терминоведение. 1996. №1-3.
124. Копылов В.А. Еще раз о термине "информатизация" // НТИ. Сер. 1. Орг. и методика информ. работы. 1994. № 5.
125. Крысин Л.Н. Иноязычные слова в современном русском языке. М., 1968.
126. Кубрякова Е.С. Роль словообразования в формировании языковой картины мира // Роль человеческого фактора языке. Язык и картина мира. М., 1988.
127. Кубрякова Е. С. Словообразование // Общее языкознаниею Внутренняя структура языка. М., 1972. С. 344-393.
128. Кубрякова Е. С. Типы языковых значений. М., 1981.
129. Кубрякова Е.С. Эволюция лингвистических идей во второй половине XX века (опыт парадигмального анализа) // Язык и наука конца XX века. М., 1995. С. 144-238.
130. Кузнецов A.M. Изменение лексических значений под воздействием контекстно-прагматических факторов // Прагматика и семантика. М., 1991. С. 94-104.
131. Кутина JI.JI. Формирование терминологии физики в России. М.-Л., 1966.
132. Левковская К.А. Именное словообразование в современной немецкой общественно-политической терминологии. М., 1960.
133. Левковская К.А. О некоторых грамматических и лексических явлениях // ИЯШ. 1955. N3. С. 23-27.
134. Левковская К.А. Основа слова и слово // Сборник в честь 60-летия В.В.Виноградова.М., 1958. С. 214-230.174Левковская К.А. Словообразование. М., 1954.175Левковская К.А. Теория слова. М., 1962. С.
135. МвЛейчик В.М. Люди и слова. М., 1982.
136. Лейчик В.М. Термин и научная теория // Научный и общественно-политический текст: Лингвистические и лингводидактические аспекты изучения. М., 1991.
137. Лингвистический аспект стандартизации терминологии.М., 1993.
138. Лотте Д. С. Основы построения научно-технической терминологии(вопросы теории и методики). М., 1961. С.43.
139. Лурия А.Р. Основные проблемы нейролингвистики. М., 1975.196Лурия А.Р. Предисловие редактора русского издания // Брунер Дж. Психология познания. М., 1977.197Люстрова З.Н., Скворцов Л.И. ДерягинВ.Я. Беседы о русском слове. М., 1976.
140. Маккарти Дж. Информация // Информация. М., 1968. С. 7-39.
141. Марузо Ж. Словарь лингвистических терминов. М., 1960
142. Марчук Ю.Н. Основы терминографиию М., 1992.201 .Методика стандартизации терминологии /I Научно-техническая терминология. Выпуск 1. М., 1993.
143. Методы семантических исследований. М., 1976. С. 233-244.
144. Михайлов А.И., Черный А.И., Гиляревский Р.С. Научные коммуникации и информатика. М., 1976.
145. Моль А. Социодинамика культуры. М., 1973. С. 205
146. Моррис Ч.У. Основания теории знаков // Семиотика. 1983.
147. Нарский И.С. Диалектическое противоречие и логика познания. М., 1969.
148. Научно-техническая революция и функционирование языков мира. М., 1977.
149. Национальное и интернациональное в литературе и языке. Кишинев, 1969.209.0бщее языкознание. Внутренняя структура языка. М., 1972.
150. Пауль Г. Принципы истории языка. М., 1960.2\%.Петренко В.Ф. Психология сознания. М., 1988.2\9.Петров В.В. Семантика научных терминов. Новосибирск, 1982.
151. Пиаже Ж. Психология интеллекта // Пиаже Ж. Избранные психологические труды. М., 1994.221 .Пиотровский Р.Г. К вопросу об изучении термина // Вопрос грамматического строя исловарного состава языка. Л., 1952.
152. Поповцева Т.Н. О формировании новых значений слов путем семантического стяжения (на примере существительного "разрядка") // Новые слова и словари новых слов. М., 1978. С. 152-159.
153. Полторацкий А.И. Английская терминология лингвистической стилистики: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1974.
154. Попова М. Типология на терминологичната номинация. Sofia, 1990.
155. Потебня А.А. Мысль и язык. Том первый. Харьков, 1926.
156. Пророкова В. М. К вопросу о разграничении омонимов и лексико-семантических вариантов слова //Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1966.221 .Прохорова В.Н. Русская терминология (лексико-семантическое образование). М., 1996.
157. Психолингвистические проблемы семантики. М., 1983.
158. Пуанкаре А. Наука и метод // Татаринов В.А. История отечественного терминоведения. Том 2. Направления и методы терминологических исследований. М., 1995.
159. Реформатский А.А. Мысли о терминологии // Современные проблемы русской терминологии. М., 1986.2ЪА.Реформатский А.А. Что такое термин и терминология. М., 1959.
160. Рождественский Ю.В. О смысловой систематизации терминов // Методологические проблемы социальной лингвистики. М., 1986. С. 53-78.
161. Розен Е.В. (Ред.) Когнитивные аспекты лексики. Тверь, 1991.
162. Розен Е.В. Новые слова и устойчивые словосочетания в немецком языке. М., 1991.
163. Розен Е.В. Общая и профессиональная лексика при обучении устной немецкой речи. М., 1984.
164. Рубинштейн C.JI. Бытие и сознание. М., 1957.
165. Русский язык как средство межнационального общения. М., 1977.241 .Серебренников Б.А. О материалистическом подходе к явлениям языка. М., 1983.
166. Серебренников Б.А. Предисловие // Роль человеческого фактора языке. Язык и картина мира. М., 1988.
167. Серебренников Б.А. Язык как общественное явление // Общее языкознание. Формы существования, функции, история языка. 1977. С. 417-450.244.Сепир Э. Язык. М. 1934.
168. Смирницкий А.И. К вопросу о слове (проблема "тождества слова") // Труды Ин-та языкознания АН СССР. Т. 1 У. 1954. С. 3-49.
169. Смирницкий А.И. Лексикология английского языка. М., 1956.241 .Смирницкий А. И. Некоторые замечания по английской омонимии // Иностранные языки в школе. 1948. № 5.
170. Современные проблемы русской терминологии. М„ 1986.
171. Современные проблемы терминологии в науке и технике. М., 1969.
172. Солнцев В.М. Язык как системно-структурное образование. М., 1971.
173. Сорокин Ю.С. Развитие словарного фонда русского литературного языка 30-90 гг. XIX века. М.-Л. 1965.
174. Соссюр Ф. де. Труды по языкознанию. М., 1977.
175. Способы номинации в современном русском языке. М., 1982.2Ъ4.Степанов Ю.С. Альтернативный мир, Дискурс, Факт и принцип Причастности // Язык и наука конца XX века. М., 1995. С. 35-73.
176. Степанов Ю.С. В трехмерном пространстве языка: Семиотические проблемы лингвистики, философии, искусства. М., 1985.
177. Степанов Ю.С. Изменчивый "образ языка" в науке XX века // Язык и наука конца XX века. М., 1995. С. 7-34.251 .Степанов Ю.С. Имена. Предикаты. Предложения. М. 1981.
178. Степанов Ю.С. Методы и принципы современной лингвистики. М., 1975.
179. Степанов. Ю.С. Предикация // Лингвистический энциклопедический словарь. М„ 1990. С. 393-394.
180. Степанова М.Д. Словообразование современного немецкого языка. М., 1953.
181. Степанова М.Д., Чернышева И.И. Лексикология современного немецкого языка. М., 1975.
182. Суперанская А.В., Подольская Н.В., Васильева Н.В. Общая терминология: Вопросы теории. М., 1989.
183. Суперанская А.В., Подольская Н.В., Васильева Н.В. Общая терминология. Терминологическая деятельность. М., 1993.
184. Суханов А.П. Информация и прогресс. Новосибирск, 1988.
185. Татаринов В.А. История отечественного терминоведения. Т.1. Классики терминоведения: Очерк и хрестоматия. М., 1994; Т.2. Направления и методы терминологических исследований. М., 1995.
186. Татаринов В.А. Теория терминоведения. Том 1. Теория термина: история и современное состояние. М., 1996.
187. Тезисы Пражского лингвистического кружка // Пражский лингвистический кружок. М., 1967. С. 17.
188. Телия В.Н. Номинация // Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.С. 336-337.
189. Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М., 1996.
190. Телия В.Н. Типы языковых значений. М., 1981.
191. Теория информации // Сборники рекомендуемых терминов. Вып.64. М., 1964.
192. Ульянова Н.П. Внутренняя форма как прагматический компонент семантики лексических единиц // Проблемы прагмалингвистики. М., 1983. С.134-139.21Ъ.Урсул А.Д. Информация и мышление. М., 1970.
193. Урсул А.Д. Устойчивое развитие цивилизации и образование в XXI веке. М., 1995.
194. Успехи математических наук. 1948. Т.З. Вып.1.
195. Уфимцева А.А. Понятие языкового знака // Общее языкознание. Формы существования, функции, история языка. 1977. С. 96-139.
196. УфимцеваА.А. Семантический аспект языковых знаков // Принципы и методы лингвистических исследований, М., 1976.
197. Уфимцева А.А. Слово в лексико-семантической системе языка. М., 1968.
198. Уфимцева А.А. Типы словесных знаков. М., 1975.
199. Ухтомский А.А. Письма // Новый мир. 1973. №1. С 261-268.
200. Уэно Ч., Коямо Т. Представление и использование знаний. М., 1984.
201. Флоренский П.А. Термин // В.А.Татаринов. История отечественного терминоведения. М., 1994. С. 359-400.
202. Фрумкина P.M. Психолингвистические методы изучения семантики// Психолингвистические проблемы семантики. М., 1983. С. 46-85.
203. Фрумкина P.M. Концептуальный анализ с точки зрения лингвиста и психолога // Научно-техническая информация. 1992. Сер. 2, №3.
204. Фуко М. Слова и вещи. М., 1977.
205. Фуко М. Слова и вещи. Археология гуманитарных наук. Ст.-П., 1994.
206. Харченко В.К. Функция метафоры. Воронеж, 1992.291 .Хомский Н. Язык и мышление. М., 1972.
207. Хофман Н. Активная память. М., 1986.
208. Чейф У.Л. Значение и структура языка. М., 1975.
209. Шахнарович A.M. Проблемы формирования языковой способности // Человеческий фактор в языке. Особенности речемыслительных процессов. М., 1991.
210. Шахнарович A.M. Семантический компонент языковой способности // Психолингвистические проблемы семантики. М., 1983.
211. Шелов С. Д. Опыт построения терминологической теории: значение и определение терминов. Автореф. дис. д-ра филол. наук. М., 1995.
212. Шелов С.Д. Термины, терминологичность и знание // НТТ. 1991. Вып. 1. С. 27-32.
213. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. М., 1973.
214. Шмелев Д.Н. Современный русский язык. М., 1977.
215. Экоинформатизация // Бюллетень отделения "Открытые системы" Международной Академии Информатизации. Форум-95.
216. Юдина Т.В. Символы и термины в немецкой общественно-политической речи // Русский филологический вестник. М., 1994. С. 73-82.
217. Языковая номинация. (Виды наименований), М., 1977.
218. AbelG. Wissenschaftssprache und Gesellschaft. Zur Kritik der Sozialwissenschaften. (= Studien zur Sozialwissenschaft, 28). Opladen, 1975.
219. Adorno Th. W. Wissenschaftliche Erfahrungen in Amerika // Th.W. Adorno: Stichworte. Kritische Modelle. 2. Aufl. Frankfurt am M., 1968.
220. Adrados F.R. La lengua en la Ciencia contemporanca у en la Filosofia actual //
221. Behrens T. Die Entstehung der Massenmedien in Deutschland: ein Vergleich von Film, Horfunk und Fernsehen und ein Ausblick auf die Neuen Medien. Frankfurt/M., 1986.
222. Bergmanit R. 'Europaismus' und 'Internationalismus'. Zur lexikologischen Terminologie // Sprachwissenschaft. Band 20 (1995). Heft 3. S. 239-277.
223. Biere B.U. Zuz Konstitution von Pressetexten // Biere B.V., Henne H. (Hgg.) Sprache in den Medien nach 1945. RGL 135. Tubingen, 1993.317 .Bierwisch M. Die Integration autonomer Systeme Uberlegungen zur kognitiven Linguistik. Mskr. 1981.
224. Bierwisch M. Linguistik als Kognitive Wissenschaft. Erlauterungen zu einem Forschungsprogramm // Zeitschrift fur Germanistik. 1987. H.6.
225. Bierwisch M. Was ist, was kann kognitive Linguisik? // Spektrum. H. 1/86. !
226. Bierwisch M., Lang E. Grammatische und konzeptuelle Aspekte von Dimensionsadjektiven. Berlin. 1987.
227. Bohn R.,MiillerE.,Ruppert R.(Hg.) Ansichten einer kiinftigen Medienwissenschaft. Berlin, 1988.
228. Bolz N. Theorie der neuen Medien. Miihchen, 1990.
229. Bolz N., Kittler F., Tholen Ch. (Hg.) Computer als Medium. Munchen, 1994.
230. Bredow H. Mein Wegzum Funk. Wiesbaden, 1949.2>25.Bredow H. Vergleichende Betrachiung uber Rundfunk und Fernsehen. Heidelberg, 1951.
231. Bungarten T. Wissenschaft, Sprache und Gesellschaft // Wissenschaftssprache. Munchen, 1981. S. 14-53.
232. Bungarten T. (Hrsg.) Wissenschaftssprache und Gesellschaft. Aspekte der wissenschaftlichen Kommunikation und des Wissenstransfers in der heutigen Zeit. 2. Auflage. Tostedt, 1989.
233. Cassierer E. Philosophie der symbolischen Formen. Erster Teil: Die Sprache. Darmstadt 1964(1923).
234. Das deutsche Fachwort der Technik. Bildungselemente und Muster. Leipzig,1984.
235. Dickmann W. Die Untersuchung der deutsch-deutschen Sprachentwicklung als linguistisches Problem//ZGL. 17 (1989) S. 162-181.331 .Doroszewski W. D. Podstawy gramatiky polskiej. Warszawa, 1952, 1973.
236. Doring B. Untersuchungen zum Bedeutungswandel // Beitrage zur Geschichte der dt. Sprache und Liter. Bd. 100. Halle (Saale), 1979.
237. Drosdowski G., Henne H., Wiegand H.E. Nachdenken tiber Worterbticher. Mannheim, 1977.
238. Drozd L.: Grundfragen der Terminologie in der Landwirtschaft // "Muttersprache" (1964). S. 296-312.
239. Drozd Seibicke: Deutsche Fach- und Wissenschaftssprache. Wiesbaden, 1973. ЪЪб-Einstein A./InfeldL. Die Evolution der Physik. Hamburg 1958.
240. Felber H. Allgemeine Terminologielehre und Wissenstechnik. 2. Aufl. IITF-Series 1. Wien, 1995.
241. Felber H. Die moderne Terminologiearbeit // Angewandte Sprachwissenschaft. Bonn, 1981.
242. Felber H. /Budin G.: Terminologie in Theorie und Praxis.Tubingen, 1989.
243. Eckert G. Knaurs Fernsehbuch. Miinchen/Ziirich, 1961.
244. Elchhorn O. Weiterfunk. Bildfunk, Television (drahtloses Fernsehen). Leipzig, 1926.
245. EngelE. Stilkunst. Leipzig, Wien, 1931.
246. Enzensberger H.M. Scherbenwelt. Die Anatomie einer Wochenschau (1957) // H.M. Enzenberger. Einzelheiten I. Frankfurt/ M., 1962.
247. Erdmann K.O. Die Bedeutung des Wortes. Leipzig, 1925.
248. Faulstich W. Mediengeschichte // W. Faulstich (Hg.) Grundwissen Medien. Miinchen, 1994. S. 29.
249. Fleischer W. Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache. Leipzig, 1971.
250. Fluck H.R. Fachsprachen. Tubingen, 1985.351 .Friedrich W. Die Grenzen der Sprache und der Erkenntnis. (Analysen an und im AnschluB an Wittgensteins Philosophie). 1983, Wien.
251. Galinski C. Fachsprachen- und Terminologiepolitik in Europa. Infoterm 14-94 de.
252. Galinski C. Terminologisches Informationsmanagement in Harmonisierungsprojekten der EU. Infoterm 20 94.
253. Gipper H. Theorie und Praxis inhaltsbezogener Sprachforschung. Aufsatze und Vortrage 1953-1990. Bde I,II. Munster, 1993.
254. Gliick H. Kleines Glossar zum Thema "Deutschland" // Der Sprachdienst 35 (1991), Heft 1.
255. Grimmschau R. The telegraphic Eye // Scientific American, 1911, vol. 104, Nr. 13.
256. Grinev S. V. Terminology and Knowledge Theory // TKE' 90: Terminology and Knowledge Engineering. Vol. II. Frankfurt/M., 1990, P. 124-1131.
257. Guelbert I. La formation du vocabulaire de l'aviation. Paris, 1965.
258. Gvishiani N.B. Terminology in English language teatching. M., 1993.
259. Hagemann W. Fernhoren und Fernsehen. Heidelberg, 1954.
260. Hahn W. Fachkommunikation. Berlin/New York, 1983.
261. Hahn W.(Hrsg.) Fachsprache. Darmstadt, 1981.
262. Halliday M.A.K., Mcintosh A., Strevens P. The linguistic Sciences and Language Teaching. London, 1968.
263. Heller H.-B. (Hrsg.) Bilderwelten Weltbilder (Dokumentarfilm und Fernsehen). Marburg, 1990.
264. Heller H.-B. Nachwuchsforderung in der Medienwissenschaft // Film- und Fernsehwissenschaft. Marburg, 1995. №1. S. 9-10.
265. Heller K. Das Fremdwort in der deutschen Sprache der Gegenwart. Leipzig, 1966.36l.Herberg D. "Fernsehen" und "Television" ihr Beitrag zu unserem Wortschatz. // Sprachpflege. 1968, Heft 8, S. 161-163.
266. Herder J.G. Samtliche Werke. Hrsg. von B.Suphan. 1877-1913. Berlin, Bd.13.
267. Hickethier K. Das "Medium", die "Medien" und die Medienwissenschaft // Ansichten einer kiinftigen Medienwissenschaft / Rainer Bohn.(Hg.). Berlin, 1988. S. 51-75.
268. Hirt H. Etymologie der neuhochdeutschen Sprache. Darstellung des deutschen Wortschatzes in seiner geschichtlichen Entwicklung. Miinchen, 1921.
269. X.Hoffmann J. Die Welt der Begriffe. Weinheim, 1986.
270. Hoffmann L. Fachtextlinguistik // Fachsprache 5, 1983. H. 2, S. 57-67.
271. Hoffmann L. Kommunikationsmittel Fachsprache. Forum fur Fachsprachenforschung. Band 1. Tubingen. 1990.
272. Hoffmann L. Vom Fachwort zum Fachtext. Beitrage zur Angewandten Linguistik. Tubingen, 1992.
273. Humboldt W. v. Uber die Verschiedenheit des menschlichen Sprachbaues und ihrem EinfluB auf die geistige Entwicklung des Menschengeschlechts // Gesammelte Schriften, hrsg. Albert Leitzmann. Bd. VII. Berlin, Leipzig. 1907.
274. Hunziker P. Medien, Kommunikation und Gesellschaft. Einfuhrung in die Soziologie der Massenkommunikation. Darmstadt, 1988.
275. Kainz Fr. Psychologie der Sprache. Erster Band. Stuttgart, 1954. S. 121-125.381 .Klix F. Erwachendes Denken. Berlin, 1980.
276. Kttbler H. -D. Zirkulare Problemproduktion. Das Fach Medienpadagogik behauptet sich //medium 17 (1987), H. 1. S. 51-53.3S5.LakoffG. Women, Fire and Dangerous Things: What Categories Reveal about the Mind. Chicago, 1987.
277. Lakoff G., Jonson M. Metaphors we live by. Chicago-London, 1980. P. 51.
278. Lerg W.G. Die Entstehung des Rundfunks in Deutschland. Fr./M., 1965.
279. Lewkowskaja K.A. Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache. M., 1968.
280. Liesegang 0. Beitrage zum Problem des elektrischen Fernsehens (2. Arflage). Dusseldorf, 1899.
281. Linden W. Deutsche Wortgeschichte. Bd. 11. Berlin, 1943.
282. LuhmannN. Soziale Systeme. Frankfurt am Main, 1985.
283. Loffler H. Das sprachliche Symbol // Welt der Symbole/ Gottingen, 1988. S. 23-37.
284. Mackey W. The Description of Bilingualism // Joshua A. Fishman, (ed.), Readings in the Sociology of Language, The Hague/Paris 1968, 557-562.
285. Maletzke G. Psychologie der Massenkommunikation. Hamburg, 1963. S. 32.391 .Marshall McLuhan: Die magischen Kanale. Dresden, Basel, 1994.
286. MeadG. Geist, Identitat und Gesellschaft. Frankfurt a.M.1968. S. 205. (Orig. 1934).
287. Medientheorie zwischen Benjamin und Adorno, Luhmann und McLuhan. Ein Interview mit Norbert Bolz // Symptome. Zeitschrift fur epistemologische Bausteine. Essen, Heft 11, Sommer 1993. S. 30-33.
288. Medienwissenschaft. Theaterzeitschrift. Heft 22. IV/87. Berlin.401 .Mellet A. Introduktion a l'etude comparative des langues indo-europeem. Paris, 1934.
289. Merten K., Schmidt S.J., Weischenberg S. (Hg.) Die Wirklichkeit der Medien. Eine Einfuhrung in die Kommunikationswissenschaft. Opladen, 1994.
290. Meyer-Liibke W. Aufgaben der Wortforschung // Germanisch-Romanische Monatsschrift. № 1, 1909.
291. Michaelis A.B. J obi Ludolfi et God. Guil. Leibnitii commercium epist. Rec. A.B. Michaelis. Gottingen, 1755.
292. Mohn D. Fach- und Gemeinsprache // Fachsprachen. (=Wege der Forschung 498). Darmsstadt, 1981.
293. Padagogisches Lexikon. W. Horney , J.P. Ruppert, W. Schultze (Hgg.). Bd. 2. Gutersloh, Berlin, Munchen, 1970.
294. Paivio A. Imagery and verbal processes. N.Y., 1971.
295. Palmer Ph. M. Neuwellworter im Deutschen. Heidelberg, 1939.
296. Picht H. Fachkommunikation Fachsprache // Handelshojskolen i Kobenhavn, 1996. S. 27-45.
297. Platon (Phaidros griech. ca. 450 v.u.Z.). Samtliche Werke. Bd. 4. Hamburg. 1958.411 .Pross H. Medienforschung. Darmstadt, 1972.
298. QuadriB. Aufgaben und Methoden der onomasiologischen Forschung. Bern, 1952.
299. Reimann H. Kommunikatinssysteme. Tubingen, 1968.4X4.Richter E. Fremdwortkunde. Leipzig und Berlin, 1919.
300. Schanze H. Die Wiederkehr des Buchs. Zur Metaphorik der Digitalmedien // Neue Medien und Gegenwartssprache. Lagebericht und Problemskizze // Osnabriicker Beitrage zur Sprachtheorie 50 (1995), S. 53-60.
301. Schippan Th. Einfuhrung in die Semasiologie. Leipzig, 1972.
302. AM.Schippan Th. Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache. Leipzig, 1984.
303. Schirmer A. Die Erforschung der deutschen Sondersprachen // Germanisch-Romanische Monatsschrift V (1913), S. 1-22.
304. Schirmer A. Die Erforschung der deutschen Sondersprachen // Fachsprachen. (=Wege der Forschung 498). Darmsstadt, 1981. S. 15-37.
305. Schmidt S. J. Kognition Kommunikation Medien Kultur: Nichts weniger // Symptome. Zeitschrift fur epistemologische Bausteine. Essen, Heft 11, Sommer 1993. S. 7-51421 .Schmidt S.J. Sprache und Politik. Tubingen, 1988. S. 85.
306. Schmidt S.J. Uber die Rolle von Selbstorganisation beim Sprechverstehen // Emergenz: Die Entstehung von Ordnung, Organisation und Bedeutung. Frankfurt am Main, 1992. S. 106.
307. Schmidt W.H. Charakter und gesellschaftliche Bedeutung der Fachsprachen // Sprachpflege. 1968, H.17. S. 65-74.
308. Schmidt W. H. Deutsche Sprachkunde. Berlin. 1972.
309. Schmitz U. Neue Medien und Gegenwartssprache. Lagebericht und Problemskizze // Osnabriicker Beitrage zur Sprachtheorie 50 (1995), S. 7-51.
310. Schramm W. Kommunikationsforschung in den Vereinigten Staaten. In: W. Schramm, (Hg.), Grundfragen der Kommunikationsforschung, Miinchen, 1964. S. 15.
311. Schwarz M. Einfuhrung in die kognitive Linguistik. Koln, 1992.
312. Schwerdtfeger I.Ch. Medien und Fremdsprachenunterricht // Hamburger Phonetische Beitrage / Untersuchungen zur Phonetik und Linguistik. 1990. Band 10. S.9.
313. Searle J.R. Sprechakte. Ein sprachphilosophischer Essay. Frankfurt/M., 1971.
314. Term Net News. Wien, 1986. №15.
315. Volodina M.N. Terminologische Nomination und ihre Besonderheiten // Sprachwissenschaft. Heidelberg, Band 10 (1985). Heft 2.S. 107-119.
316. Volodina M.N. Uber den internationalen Charakter terminologischer Nomination // Beitrage zur Terminologie und Wissenschaft. Internationales Institut fur Terminologieforschung: IITF- Series 7. TermNet. Wien, 1997. S. 87-94.
317. Volodina M.N. Zur Geschichte der Nomination von Massenmedien im Deutschen // Deutsche Sprache. Zeitschrift fur Theorie, Praxis, Dokumentation. Heft 4/1996. 24. Jahrgang. Erich Schmidt Verlag. Berlin. S. 359-365.
318. Weisgerber L. Das Gesetz der Sprache als Grundlage des Sprachstudiums. Heidelberg, 1951.
319. Weisgerber L. Die geistige Seite der Sprache und Ihre Erforschung. Dusseldorf, 1971.
320. Weisgerber L. Vorschlage zur Methoden und Terminologie der Wortforschung//Indogermanische Wortforschungen, 1948.
321. Weizsacker C. Fr. von. Sprache als Information // Die Sprache. Oldenbourg. 1959. S. 30-56.
322. Wellmann M. Deutsche Wortbildung // Schriften des Institute fur deutsche Sprache. Sprache der Gegenwart. Bd. 32. Dusseldorf, 1975.
323. Werner F. CI. Wortelemente Lateinisch-griechischer Fachausdrbcke in den biologischen Wissenschaften. Halle (Saale). 1968. S. 40
324. Wittgenstein L. (Sammlung) Werkausgabe in 8 Banden. Bd. I. Tractus logico-philosophicus. Philosophische Untersuchungen. § 18. Frankfurt am Main, 1984.441 .Wittgenstein L. Philosophische Untersuchungen. Band I, Frankfurt am Main. 1984.
325. Wiister E. Die Internationale Sprachnormung in der Technik. Berlin, 1931.
326. Wiister E. Das Worten der Welt, schaubildlich und terminologisch dargestellt I I Sprachforum 3 (1956/60). No. 3/4. S. 183-204.
327. Wuster E., Die Internationale Sprachnormung in der Technik besonders in der Elektrotechnik. Bonn, 1970.
328. Wuster E. Einftihrung in die allgemeine Terminologielehre. Wien; New York, 1979. Bde 1-2.
329. Wiister E. Einftihrung in die allgemeine Terminologielehre. Bonn, 1991.1. СЛОВАРИ
330. Ахманова O.C. Словарь лингвистических терминов. М.,1966.
331. Баранов А.Н., Добровольский Д.О. Немецко-русский и русско-немецкий словарь лингвистических терминов (с английскими эквивалентами). Т. I-II. М., 1993.
332. Большая советская энциклопедия, 2-е изд. Т. 35. М., 1955.
333. Большой немецко-русский словарь. М., 1959.
334. Большой немецко-русский словарь. Под ред. Москальской О.И. Т. 1-Й. М., 1980; Т. 1-Ш. 1997.6. БСЭ. Т. 35. 1955.
335. БСЭ. 3-е изд. В 30т. М., 1970.
336. Даль В. Толковый словарь живого великорусского языка. I-IV т. М., 1978-1980.
337. Дополнение к Большому немецко-русскому словарю. М., 1982; 1997.
338. Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. 11 .Марузо Ж. Словарь лингвистических терминовю М., 1960.
339. Немецко-русский словарь. Основной. М., 1992.
340. Немецко-русский словарь по радиоэлектронике. М., 1979; 1990.
341. Немецко-русский словарь специальных терминов по радио, (составил В.Г. Шустер). М.-Л., 1949.
342. Ожегов С.И. Словарь русского языка. М., 1978: М., 1986.
343. Русский язык. Энциклопедия. М., 1979.
344. Словарь словообразовательных элементов немецкого языка. Под. ред. М.Д. Степановой. М., 1970.18.СЭС. М., 1982.
345. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. Т. 1-4. М., 1964-1973.
346. Философский словарь. М., 1980. С. 287.
347. Философский энциклопедический словарь. В 5 т. М., 1970.
348. Шанский Н.М. Этимологический словарь русского языка. 1. М., 1963.
349. Arnoldt Н. Funktechnik. Technisches Fachworterbuch in deutscher und englischer Sprache. 1. Teil: Deutsch-Englisch. Berlin, 1947.
350. BrehpolK. Lexikon der neuen Medien. Koln, 1971.
351. Brockhaus Konversations-Lexikon (Jubilaums-Ausgabe) Ftinfter Band, Leipzig,
352. Brockhaus Enzyklopadie in vierundzwanzig Banden. Mannheim, 1990-1993.
353. Brockhaus. Die Enzyklopadie in 24 Banden. Leipzig/Mannheim, 1997.
354. Das Bertelsmannlexikon in 10 Banden. Bd. 8. Gutersloh-Berlin, 1977.
355. Das deutsche Fachwort der Technik. Bildungselemente und Muster. Leipzig, 1984.
356. Der GroBe Brockhaus (Deutsches Bildworterbuch fur jedermann). Fiinfzehnter Band. Leipzig, 1933.
357. Der GroBe Herder in 10 Banden. Siebter Band. Freiburg. 1958.
358. Der neue Rnaur. (Lexikon In 10 Banden). Band 9. Munchen/Ziirich, 1975.
359. Der Sprach-Brockhaus (Deutsches Bildworterbuch fur jedermann). Siebente Auflage, Wiesbaden, 1958.
360. Deutsches Fremdworterbuch (in ftinf Banden). Dritter Band, Berlin New York. 1977.
361. Deutsch-Russisches Worterbuch. 2 Bde. Berlin, 1990.
362. Dictionary of computing. Oxford. New York. Tokyo, 1986.
363. Duden. Das Bedeutungsworterbuch. Mannhein/Wien/Ziirich, 1974.
364. Duden. Das groBe Worterbuch der deutschen Sprache. In 6 Banden. Mannhehn/Wien/Ziirich, 1975-1981.
365. Duden. Das groBe Worterbuch der deutschen Sprache. In 8 Banden. 2.,volligneu bearbeitete Auflage. Mannhehn. Leipzig. Wien.Zurich, 1993-1995.
366. Duden. Das Herkunftsworterbuch Mannhein/Wlen/Ziirich, 1963.
367. Duden. Fremdworterbuch. Der Duden in 10 Banden.Mannhem/Wien/Ziirich, 1974.
368. Duden. Fremdworterbuch. Berlin-Frankfurt/M.-Wien, 1965.
369. Elektrotechnik. Elektronik. Dedsch-Englisch (Technik-Worterbuch), Beriin, 1979.
370. Elektrotechnik: Russisch-Deutsch (Technik-Worterbuch), Berlin, 1972.
371. Fachworterbuch Horfunk und Fernsehen. Englisch-Deutsch, Deutsch-English. Berlin-London, 1972.
372. Funk-und Fernmeldeanlagen (von Plohn H.) Technik Worterbuch, Berlin, 1963.
373. Grand Laruousse. Vol. 7, Paris, 1978.4$.Grimm J.u. W.Deutsches Worterbuch, Bd. IV/I. Leipzig, 1878.
374. GroBes Fremdworterbuch. Leipzig. 1979.
375. Handbuch der Neuen Medien. Information und Kommunikation, Fernsehen und Horfunk, Presse und Audiovision heute und morgen. Stuttgart, 1982.51 .Heyne M. Deutsches Worterbuch, 1 .Bd. Leipzig, 1890.
376. Informatik. A-Z. Englisch Deutsch Franzosisch Russisch. Berlin, 1990.
377. Kleine Enzyklopadie. Sprache, Schrift, Buchwesen, Presse, Funk. Leipzig, 1959.
378. SA.Kluge Fr. Etymologisches Worterbuch der deutschen Sprache. 17. Aufl. Berlin, 1964;1975.
379. Knaurs Lexikon von A dis Z. Miinchen, 1996.
380. Lexikon der Germanistischen Linguistik. Fachsprachen. Tubingen, 1983. 57 .Liebknecht W. Volksfremdworterbuch Berlin, 1948.5S.Mackensen L. Neues Worterbuch der deutschen Sprache. Manchen, 1953.
381. Meyers Enzyklopadisches Lexikon in 25 Banden. Band 7. Mannheim/Wien/Ziirich, 1980.
382. Meyers Kleines Lexikon in drei Banden. Leipzig, 1968-1969.61 .Meyers Neues Lexikon (in achtzehn Banden), Band 9. Leipzig, 1974.
383. Meyers Neues Lexikon (in achtzehn Banden), Band 11, Leipzig, 1975.
384. Morgeroth O. Minilexikon fur Radiotechnik, Nachrichten- und Unter-haltungselektronik. Teil 2. Berlin, 1972.6A.Paffen K. A. Deutsch-Russisches Satzlexikon. Band I., Leipzig, 1969; 1990.
385. PaulH. Deutsches Worterbuch. 8. Aufl. Halle/ S., 1961.
386. PaulH. "Deutsches Worterbuch". 9., vollstandig neu bearbeitete Auflage. Tubingen, 1992.
387. Pekrun P. Das deutsche Wort. Rechtschreibung und Erklarung des deutschen Wortschatzes sowie der Fremdworter. Leipzig, 1933.
388. SaalfeldO. Fremd-und Verdeutschungsworterbuch, Berlin. 1910.
389. Sanders D. Handworterbuch der deutschen Sprache. Leipzig, 1869.
390. Sattelberg O. Worterbuch der elektrischen Nachrichtentechnik. Englisch Deutsch. Berlin, 1926.
391. Schweizer Lexikon (in sieben Banden). Sechster Band, Zurich, 1948.
392. Schwenkhagen H.F. Fachworterbuch Elektrotechnik. Deutsch-Englisch, Englisch-Deutsch. Essen, 1959.
393. Trubners Deutsches Worterbuch. Zweiter Band. Berlin, 1940.
394. The Oxford Dictionary of English Etymology. Oxford, 1966.
395. The Shorter Oxford English Dictionary on Historical Principles. Vol.11.Oxford, 1933.
396. Wahrig O. Das Grofie deutschc Worterbuich. GUtersloh. 1966; 1981.
397. Wasserzieher E. Woher? Ableitendes Worterbuch der deutschen Sprache. (16. Aufl.),
398. Zl.Weigant K.-Hirt H. Deutsches Worterbuch. Bd.1-2. Gielien, 1909-1910.
399. Wessely-Schmidt Deutsche Wortschatz. Berlin, 1925.
400. Worterbuch der deutschen Gegenwartssprache. Bd. 1.-6. Berlin, 1969-1978.
401. ИСТОЧНИКИ ЯЗЫКОВОГО MA ТЕРИАЛА1. Художественная литература
402. Bauer W. Telegramm von Unbekannt. Berlin, 1971.
403. Boll H. Die verlorene Ehre von Katharina Blum. Koln/Berlin, 1987.
404. Fahlberg N. L. Ein Stern verrat den Tater. Berlin, 1956.
405. Feuchtwanger L. Simone. Berlin, 1957.
406. Frank L. Links, wo das Herz ist. Berlin, 1972.
407. Fries F. R. Der Fernsehkrieg. Rostock, 1975.
408. Gorlich. Der Schwarze Peter. Berlin, 1960.
409. GriinM. V. D. Stellenweise Glatteis. Darmstadt, 1973.
410. Hesse H. Das erste Abenteuer. 1995.
411. O.Kellermann В. Das blaue Band. Berlin, 1972. 11 .Koeppen W. Der Tod in Rom. M., 1978.
412. Lenz J. Der Atlantik schweigt nicht. Berlin, 1960.
413. Noll D. Die Abenteuer des Werner Holt. Berlin, 1961. XA.Richter H.W. Reisen durch meine Zeit. Miinchen/Wien, 1989. \5.ThyrkH. Der Gaukler. Berlin, 1978.
414. WolfCh. Der geteilte Himmel. Halle, 1965.
415. WolfCh. Kassandra. Darmstadt, 1983.
416. Научно-популярная литература1. Fernmeldewesen. M., 1976.
417. Finke К. H. Radio, Fernsehen. Photo. Berlin, 1974.
418. Goldammer R. Fernsehen das technische Wunder der Zeit. Leipzig, 1936.
419. Haensel C. Fernsehen nah gesehen. Berlin, 1952.
420. HartmutH. Operatives Video. Berlin (West), 1977.
421. Hohnholdl. Ubersetzungsorientierte Terminologiearbeit. Stuttgart, 1990.
422. Internationales Handbuch fur Rundfunk und Fernsehen. Baden-Baden, Hamburg, 1994.
423. Knaurs Fernsehbuch. Munchen/Zttrich, 1961.
424. Laldhaus Z. Burgermedium Video: ein Bericht uber alternative Medienarbeit. Berlin (West), 1977.
425. Bibliographie der deutschen Zeitschriften mit EinschluB von Sammelwerkem (1947 1948). Bd. 97, Osnambruck, 1949.
426. Bildfunk. Feudingen/Westfalen, 1929.
427. Bildwoche. Hamburg, 1986; 1990.4. Das Radio, Berlin, 1949.
428. Der aktive Radiogenosse. Berlin, 1928.
429. Der Spiegel. 1978; 1990; 1994.
430. Deutsche Tribune. Deutschland im Spiegel seiner Zeit. Hamburg, 1992.8. Die Zeit. 1992; 1995.
431. Deutschland. Zeitschrift fur Politik, Kultur, Wirtschaft und Wissenschaft. Bonn, 1993.
432. FF dabei. Berlin, 1974 1986. 11 .Fernsehen. Hamburg, 1958.
433. Fernsehwoche. Hamburg, 1982- 1990.
434. Film-Echo. Wiesbaden, Nr. 64/1972.
435. Film- und Fernsehwissenschaft. Marburg, 1995-1996.
436. Frankfurter Allgemeine. Frankfurt/ M., 1980; 1992; 1995.16.Funk. Berlin, 1924.17.Funkpraxis. Lubeck, 1924.
437. Funk-Technik. Berlin, 1976.
438. Grundig revue. Fiirth/Bayern, 1977.
439. Handbuch des Rundfunkteilnehmers. Berlin, 1924.
440. Jahrbuch fur das gesamte Funkwesen. Berlin, 1925. 22 .Lokal Anzeiger. 18. 11. 1934.
441. Medien. Zwischen Ohnmacht und Faszination. Bonn, 1993. Nr. 75.
442. Medienwissenschaft. Miinchen, 1994-1996.
443. NeueDeutsche Presse. Berlin, 1966.26.Radio. Berlin. 1923.
444. Radio fur alle (Radiokosmos). Stuttgart, 1924.
445. Radio international. Berlin, 1932.
446. Radio und Fernsehen. Berlin. 1950.
447. Radio-Fernsehen-Elektronik. Berlin, 1976. 31 .Radio-Amateur. Berlin, 1923.32.Radiofunk. Berlin, 1924.
448. Radio-Sport. Leipzig, 1924.
449. Radiowelt. Berlin-Schonberg, 1924.
450. Rundfunk und Fernsehen. Hamburg, 1971; 1986;
451. Quick. Miinchen, 1965; 1986.
452. Stern. Hamburg, 1964; 1886; 1996. 38.Suddeutsche Zeitung. Miinchen, 1989; 1990.39.Telefunken. Wien, 1995.
453. Unsere Zeit. Diisseldorf, 1974 ; 1975; 1986.
454. Volksstimme. Wien, 1974 ; 1986.