автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Лексика межевания в памятниках официально-деловой письменности XV - XVII вв.

  • Год: 1995
  • Автор научной работы: Макарова, Ирина Евгеньевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Тверь
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Автореферат по филологии на тему 'Лексика межевания в памятниках официально-деловой письменности XV - XVII вв.'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Лексика межевания в памятниках официально-деловой письменности XV - XVII вв."

ТВЕРСКОЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

■ • о л

На правах рукописи

с»

" 0 УДК 801.3 (093.2)

МАКАРОВА Ирина Евгеньевна

ЛЕКСИКА МЕЖЕВАНИЯ В ПАМЯТНИКАХ ОФИЦИАЛЬНО-ДЕЛОВОЙ ПИСЬМЕННОСТИ ХУ-ХУП ВВ.

Специальность 10.02.01 - русский йзык

Автореферат диссертации па соискание упёиой степени кандидата филологических паук

Тверь 1995

Работа выполнена на кафедре русского языка филологического факультета Тверского государственного университета

Научный руководитель -

доктор филологических наук, профессор Р.Д.Кузнецова

Официальные оппоненты:

доктор филологических наук, профессор Ф.П.Сороколетов

кандидат филологических наук, старший научный сотрудник ИРЯ РАН Л.Ю.Астахнна-

Ведущая, организация -

Московский педагогический университет

Защита состоится 1995 г. на

заседании специализированного соЬете^ К.063.97.08 но защите диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук по специальности 10.02.01 - русский язык при Тверском государственном университете по адресу: 170002, г. Тверь, пр. Чайковского, д. 70, ТвГУ, 4-й учебный корпус, филологический факультет, ауд. 34.

С диссертацией можно ознакомиться в Научной библиотеке Тверского государственного университета.

Отзывы направлять по адресу: 170013, Тверь 13, ул. Желябова, 33, Тверской государственный университет, учёный секретариат.

Автореферат разослан

1995 г.

Учёный секретарь совета кандидат филологических наук, доцент ¡у^^Д Г.В.Маркелова

Данная работа посвящена лингвистическому анализу лексической микросистемы Межевание в памятниках официально-деловой письменности XV-XVII вв.

Объектом исследования является древний пласт лексики, связанный с обозначением: границ земельных владений и Номинацией межевых знаков. Лексика, отражающая процесс межеваний, отличается постоянством словарного состава, элементы которого характеризуются . стабильной . лексико-сеМайтической структурой, определённой жанрово-стилистической закреплённостью и спецификой словообразовательных формантов.

Актуальность изучения лексической микросистемы Межевание обусловлена тем, что в работах по исторической лексикологии отсутствует полное самостоятельное описание данного словарного пласта, который лишь фрагментарно анализируется в составе либо административно-канцелярской, либо сельскохозяйственной лексики (С.И.Котков, Н.С.Коткова,

B.Я.Дерягин, Т.Ф.Ващешсо, Г.А.Богатова, В.В.Колесов).

йсторико-лингвистические исследования словарного состава

языка,, особенно выполненные на материале памятников письменности; разной хронологической и территориальной отнесённости, актуальны и значимы, так как они осуществляют описание Лексических, средств русского языка в рамках предметно-тематических и лексико-семаятических групп, семантических нолей, терминосистем, синонимических рядов, антонимических пар, указывают на причины появления того или иного слова, словосочетания, возникновения их значений, связей с другими словами (О.Н.Трубачёв, О.ГЛТорохова, Г.Я.Романова,

C.С.Волксв, Ф.П.Сороколетов, Л.Ю.Астохина, О.А.Черепанова, Ю.И.Чайкина, Г.Ф.Одинцов, Л.И.Кислик, В.В.Калуган и др.).

Актуальным йризнаётся й взятый на вооружение в данной работе историко-культурный подход, который позволяет системно включать в интерпретацию лексической микросистемы Межевание сведения об экстралингвистическом контексте, социально-историчсских условиях русского средневековья. Таким образом, к исследованию лингвистического материала .' привлекаются данные и понятийный аппарат ряда смежных Наук.

Целью работы является исследование лексической/ микросистемы Межевание в памятниках официально-деловой письменности ХТС-ХУП вв. в лексико-семантическом аспекте и выявление её функциональной специфики по отношению к

территориальным диалектам и языку официально-деловой письменности московских приказов.

В соответствии с поставленной целью решаются следующие задущ

1) определение понятия лексика межевания, выявление её сущностных характеристик;

2) изучение социально-исторических факторов как главных причин, обусловивших Появление и функционирование данной лексической микросистемы;

3) выявление состава ТГ в лексической микросистеме Межевание;

4) определенна особенностей функционирования исследуемой микросистемы в официально-деловых документах X1V-XVII вв., уже опубликованных и ещё не исследованных, в том числе региональных источниках, связанных с Тверскими землями;

5) установление географического ареала функционирования лексем, входящих в анализируемые ТГ.

Материалом для диссертационного исследования Послужили

"Акты феодального землевладения северо-восточной Руси XIV-XVI

вв." под редакцией Л.Б.Черепнина; "Акты писцового дела",

составленные С.Б.Веселовским; документы официального

делопроизводства XVII в., изданные JI. Максимовичем в

"Указателе законов Российских"; "Очерки по лексике

южновеликорусской письменности XVI-XVH вв." С.Й.Коткова;

"Памятники южновеликорусского наречия. Конец XVI - начало

XVII вв.", подготовленные к печати С.И.Котковым и

Н.С.Котковой, а также памятники письменности XVII в.,

локализованные на Тверской территории. ■ К последним относятся

"Тверские акты" С.Щумакова, фрагменты тверской деловой

письменности, представленные в журналах ТУАК (Тверской

учёной архивной комиссии); документы, хранящиеся в

Государственном архиве Тверской области: "Выписи из писцовых,

межевых, мерных квиг, пожалованных грамот и др. документов о

землях Калязинского, Отмичского и Краснохолмского Антониева

монастырей" (ГАТО, ф. 103, on. 1, ед. хр. 801), "Выпись на землю

Андрея Бесстужева" (ГАТО, ф. 864, on. 1, ед. хр. 75), и документы

из архива Тверского историко-литературного музея: "Выпись из

Тверских межевых книг 1627 и 1628 гг. о вотчинных землях

Афанасьевского монастыря" (АТИЛМ, ком. №3914/20, к. 2, оп. 2),

"Выпись из Луховских писцовых книг на вотчину Степаниды

2

Татаринцовой 1660 г." (АТИЛМ, ком.л=1843/17); данные Картотеки Словаря русского языка Х1-ХУИ вв., а также примеры из рукописных материалов ЦГАДА (ф. 1209, оп. 1, ед. хр. 458).

.Выбор материала мотивирован стремлением проследить процесс становления и развития данйой лексической микросистемы в аспекте малой диахронии с учётом её ареального распространения, так как письменные памятники русского языка ХГУ-ХУИ вв. были созданы на различных землях Русского государства. Кроме изданных документов Х1У-Х\Т1 вв., впервые в научный оборот вводятся письменные источники Тверского региона, в тематическом отношении примыкающие к уже опубликованным памятникам официально-деловой письменности и отражающие реальное функционирование лексической микросистемы Межевание в XVII в.

Включений в корпус текстов официального делопроизводства тверских источников диктуется также необходимостью восстановить традицию изучения памятников письменности Тверского региона, заложенную в конце прошлого века следующими публикациями и изданиями: "Тверские акты" С.Шумакова (1890), "К материалам для церковной и бытовой . истории Тверского края в ХУ-ХУ1 вв." М.Рубцова (1905), изданная в. Твери (1916) "Выпись из Тверских писцовых книг: письма и меры Фёдора Игнатьева, да подьячего Тимофея. (Стефанова) 135 и 136 (1627-1628 гг.)", вышедший в Весьегонске (1911) "Список с писцовых книг письма и меры и межеванья Севёрьяна Давыдова да подьячего Осипа Трофимова о селе Веси-Ёгонской". В настоящее время некоторые тверские источники исследовались в работах Л.П.Жуковской, Н.С.Бондарчук, Р.Д.Кузнецовой й И.М.Гаижиной.

Всего проанализировано около трёх тысяч печатных текстов объёмом 3000 страниц, прочитано и переведено 4 рукописных источника, частично представленных в Приложении (53 страницы). Для характеристики семантического объёма лексической микросистемы Межевйние привлекались материалы исторических и этимологических словарей русского языка (В.И.Даля, Й.Й. Срезневского, А.А.Дювернуа, Г.Е.Кочина, М.Фасмера, П.Я.Черных, б.Н Трубачёва и др.). и ' [ <

Выбор методов я методик анализа обусловлен спецификой | предмета исследования и поставленными задачами. Исходным »

методологическим принципом данной работы является положение

3 ' / ' /.' "

о том, что лексический состав языка представляет собой систему, между единицами которой устанавливаются различного рода семантические связи и отношения (см.: В.В.Виноградов, Э.В.Кузнецова, Ф.П.Филин, А.А.Уфимцева я др.). Целостное описание единиц лексического уровня в современной лингвистике проводится в двух аспектах: семасиологическом и ономасиологическом. В настоящей : работе используется ономасиологический подход к исследованию лексической микросистемы Межевание, элементы которой на основе денотативного компонента значения слова объединены в несколько тематических групп. Как указывает Ф.П.Филин, "слова, попадающие в ту или иную тематическую группу, не даеют вне контекста каких-либо видимых семантических соприкосновений между собою и изменение классификации не отражается на их значениях". Основу ТГ образуют конкретный референт и/иди его образ, общность функций обозначаемых словами предметов и процессов, наличие повышенной вариативности названий, объединённых общей темой, р, наконец, по мнению О.Н.Трубачёва, "мозаичный принцип примыкания слов".

Лексический материал, извлечённый из памятников . официально-деловой письменности XIV-XVII вв., объединяется в следующие ТГ: 1) Межевые знаки собственности, нанесённые на что-либо', 2) Межевые сооружения, установленные на земле вертикально; 3) Межевые сооружения, проложенные по земле горизонтально; 4) Обозначения должностных лиц, участвующих в процессе межевания. & состав данных ТГ вошли лексемы ГРАНЬ, РУБЕЖ, РУБЕЦ, ТЕС, СТОЛБ, МЕЖА, МЕЖНИК, ЯМА, ИЗГОРОДА (ПЕРЕГОРОДА). ОСЕК, ТЫН, МЕЖЕВЩИК, МЕЖЕВАЛЬЩИК, МЕРЩИК, ВЕРВЩИК, ДЬЯК, ПОДЬЯЧИЙ, ПИСЕЦ, ОТВОДЧИК, РАЗЪЕЗДЧЛК.

В качестве основных методов исследования используются лингвистическое описание и сопоставление, а также элементы компонентного анализа. Источник происхождения того или иного слова устанавливается с помощью историко-этимологического метода. При изучении ареольного функционирования исследуемой лексики применяется лйнгвогеографический метод. Контекстуальный анализ позволяет выявить относительно устойчивое лексическое окружение исследуемых слов и характер различных уточнителей их семантического содержания. Для определения системных связей в рамках лексической

4

микросистемы Межевание используется. приём логических оппозиций. Источниковедческий анализ способствовал выделению повторяющихся формул в структуре твзрскйх документов.

Научпая новизна работы определяется тем, что впервые выявлен состав, способы образования* особенности семантической организации и функционирования в памятниках официально-деловой письменности Х1У-ХУН вв. лексической микросистемы Межевание. Впервые предпринят сравнительный анализ употребления лексических единиц в тверских документах с аналогичными данными официально-деловой письменности этого же периода некоторых других регионов русского языка. Ряд деловых текстов тверского происхождения впервые подвергнут лингвистическому анализу.

'Теоретическая значимость данного исследования заключается в том, что оно углубляет Представления об эпистемической Природе языка как средства хранения знаний о действительности, о закреплении в словесных образах реалий и понятий материальной, ' и духовной культуры, необходимости и плодотворности широкого экстралингвистического подхода к изучению языковых явлений/ Предлагаемый способ анализа Может быть экстраполирован на другие лексические системы.

Практическая ценность полученных результатов обусловлена возможностью их включения в курсы истории русского языка, лингвистического источниковедения, палеографии и лексикографии, в спецкурс по исторической лексикологии. Обработанный языковой материал и его анализ могут быть использованы при составлении исторических толковых словарей русского языка, а описанные региональные памятники письменности могут быть включены в "Указатель источников Картотеки Словаря русского языка Х1-ХУН вв.".

Апробация работы; основные положения и результаты диссертационного исследования были изложены в семи докладах и выступлениях (Всесоюзная научная конференция "Проблемы истории индоевропейских языков", Тверь, 1991 г.; региональная конференция "Изучение творческого наследия профессора Г.О. Винокура", Киев, 1991 г.; межрегиональная научная' конференция "Исторические изменения в языковой системе ка^ результат функционирования единиц языка", ¡Калининград, 1992 г.; 7-я Тверская межвузовская конференция учёных-фйлологов и школьных учителей, Тверь, 1993 г,; научнай конференция

молодых учёных "Язык, литература, культура: традиции и инновации", МГУ, 1993 г.; 8-я Тверская межвузовская конференция учёных-филологов и школьных учителей, Твер*>, 1994 г.; региональная научная конференция филологов Поволжья, Тверь, 1994 г.).

По теме Исследования опубликовано шесть работ.

Структура диссертации обусловлена целями и задачами исследование, а также природой и особенностями анализируемой! лексической микросистемы . Межевание. Диссертационное сочинение состоит из введения, трёх глав, заключения, списка источников, списка литературы и приложения.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введение определяются Ьбъект, методы исследования, теоретическая и практическая значимость работы, её цели и аадачи; обосновываются актуальность, научная новизна исследования. Здесь дан краткий обзор работ, посвященных изучению вопросов исторической лексикологии, восходящих к классическим концепциям отечественных филологов-славистов Н.И.Срезневского, Я.К.Грота, А.А.Шахматова, М.М.Покровского, А.А.Потебни, Н.Н.Дурново, А.А.Дювернуа, а также современных исследований лексико-семаитической системы русского языка в этимологическом, семасиологическом, лингвогеографичееком : и этнографическом аспектах.

Такой древний пласт лексики, как Межевание, связанный с обозначением границ поземельных владений и номинацией межевых знаков, Имеет не только историческую, но и лингвистическую ценность, потому что зарождение практики межевания на русской земле относится к глубокой древности, к той апохе, когда только начинает оформляться институт собственности На землю. Раздел занимаемых земель производился с помощью пограничных знаков: естественных (леса, реки, ручьи, холмы, . ары, болота и т.п.) и искусственных (зарубки топором на деревьях, сложенные в кучу камни, проведенные плугом борозды, ямы и т.п.). Именно поэтому лексика, связанная с процессом межевания, отличается древностью я постоянством словарного состава.

В первой главе "Межевые грамоты, межевые книги и выписи как лингвистический источник" даётся характеристика этих

6

видов официально-деловых документов, оценивается их общая лингвистическая информативность. Наиболее распространённым жанром были книги, в которые заносились результаты писцовых межеваний. Ранняя дата самоназвания эгих документов относится к 1891 г. На протяжении длительного отрезка времени межевание находилось в центре государственных интересов, поэтому название межевой книги видоизменялось, отражая её предметное, ■Тематическое содержание, например; межевая отдельная, разъезжал межевая, писцовая межевая., третейская межевальная, межная, отказная и межевая, разводная, устройная писцовая и межевая, межевальная заручная, отводная и раздельная, мерная и отказная и т.п. Каждая межевая книга - результат длительной и трудоемкой работы центральных и местных приказных учреждений. По этим книгам каждый житель знал свой стан или погост и "всё то, что потягло", т.е. принадлежало городу, стану, волости и т.п. Анализируя язык деловых памятников письменности, в том числе и межевых источников, Н.С.Коткова и В.Я.Дерягйн. отмечают наличие определённых формул -владельческой и межевой. ■

Владельческая формула куда моя соха, плуг, топор и коса ходила является древнейшей. В XV в. она, утрачивая своё первоначальное значение, употребляется как общее определение всех земель, относящихся к объекту пожалования, купли-продажи и т.д. На смену владельческой формуле, как пишет В.Я.Дерягйн, приходит межевая, основной вариант которой выражается словами л межа тое земли.. В проанализированных источниках данные формулы представлены следующими примерами: "А межа от Марьи от Ярцева путем на старое изгородищо, да тем изгбррдтцем во. вражек..-." (АСВР I, 45//1417-27 гг.); "А в тех денгах ввел есми Геронты» свою землю Лукинскую пустошь, по рубеж по Кашинской, со всем, куда Ходил плуг и коса и топор" (АСВР I, 151//ок. 14-17-55 гг.).

На периферии межевые документы были представлены, выписями из "писцовых, межевых и мерных книг. Они подтверждали право владения поместными или вотчинными' ; Землями. Исследуемые . источники датируются XVII в. и в жаврово-тематическом отношении представляют собой компиляции, объединённое общей темой землевладения./

В соответствии со структурой выписей в их формуляре выделяются устойчивые сочетания (формулы) начального

: 7

протокола (заголовок, вводная часть выписей), основной части (документально-информационная), конечного протокола (заключительная формула).

Формула начального протокола выписей включает в себя пять структурных элементов: 1) название документа, на основе которого составлена выпись; 2) локализацию, доказывающую территорию межевания; 3) указание на личность писцов и межевщиков; 4) хронологическую справку; 5) устойчивое терминированное словосочетание в межах написано. Например: "Выпись с книгь Кашинского уезду ЭКабенскогад став# межеванья столника Никиты Прохоровича Милюкова да подьячего Федора Черицова нынапишго [ 19$ октября въ 15М а межахъ и описано..." (ГАТО, ф. 103, оп. 1, ед. хр. 801, л. в об.). Особый интерес представляют выписи, в которых отмечаются отступления в пострении формул начального протокола, например, изменение порядка слов, введение новых элементов в заглавие, ср.: "Выпись с книгь Кашинского уезду оисма и ме | ры и межевания столника Никиты Прохоровича { Милюкова да подьячего Василия Сазонова 401 году | в Мерецкомъ стану в межахъ написано лета | 7401 сентября вь 15 де..." (ГАТО, ф. 103, оп. 1, ед. хр. 801, л. 11); "194 году ноября 2 числа да в межевых | книгахь писма и межеванья столника Ивана } Григорьевича Квашнина да подьячего «Федора | Чернцова 193 и пынешняго жь* 194 году в Чюцкомъ | стану написано..." (ГАТО, ф. 103, оп. 1, од. хр. 801, л. 20 об.).

Тверские источники показывают, ' что межеван формула допускает варьирование за счёт введения дополнительных компонентов, ср.: в межах написано - в вотчинах написано - в монастырских вотчинах. написано. Твкая модификация обусловлена экстралингвистическим фактором - стремлением писцов конкретизировать описание границ с учётом типа землевладения (поместного или вотчинного). Определение монастырский является подвижным компонентом и указывает на принадлежность вотчины тому или иному владельцу/

Содержание основной части выписей характеризуется документальностью, информативностью и логичностью изложения. Главное назначение этих документов г указать границы, а также пространственные ориентиры. Естественно, что при установлении границы важно отметить её начало, направпение, продолжение и конец. В центре внимания писцов оказываются вопросй объективного бытия где - куда - откуда, с

8

помощью которых выражаются пространственные отношения в предложно-падежиых конструкциях с дейктической семантикой, ср.: по изгороде, на грань, от ямы, до воды и т.п. Примеры показывают, что основной части выписей присущ неглагольный зачин: "Межа вотчины Колязина мнтря..." (ГАТО, ф. 103, on. 1, ед. хр. 801, л. 1).

Проведённый анализ показывает, что в основной части тверских источников употребляются устойчивые сочетания типа J зёмля отошла, земля пришла, указать межу, разводить межу. Конечный протокол выписей единообразен. Он направлен на адресата и закрепляется в семантической модели кто - кому: "А , дали сию выпись Жи ( воначалные Троицы преподобного отца Мак ария | что в Колязине столникь Никита Прохоровичь | Милюковь да подьячей Федор Яковлевь с книгь писма | своего и межеванья архимандриту Иеву да келарю | старцу Макаршо Сафонову з братью в нывешнемь | во 19$ году..." (ГАТО, ф. 103, on. 1, ед. хр. 801, л. 6).

В составе конечного протокола выписей употребляются такие обработанные формулы-сочетания, как руку приложил, за припиеъю. а дана сия выпись, к подлинным межевым книгам. Лексическое наполнение конечного протокола выписей характеризуется широким употреблением личных имён с * уменьшительно-уничижительным суффиксом -к- при номинации лиц "тяглового населения" и мелких служащих: дъячек Ефремко, крестьяне Мамюшка, Андрюшка, Лукашка и др. Вместе с тем сохраняется этикетность в воспроизведении имён должностных лиц, где используется трёхчленная формула (стольник - Иван Григорьевич Квашнин), двучленная (дьяк, подьячий - Данила Брянцев), а также полная форма христианского имени церковных служителей (Пев, Макарий).

Вторая глава "Наименования" искусственных межевых знамён" посвящена анализу соответствующей лексики периода XIV-XVlI вв. Характер, искусственных межевых знамён во многом зависел от этнографических условий и материальной культуры носителей языка. Поэтому в языке использовались различные лексемы, именующие те или иные анаки собственности. Так, например, сюда включаются слова, обозначающие реалии быта и труда, сооружения, части человеческого тела, а также названия военных и церковных предметов, отдельных букв алфавита и т.п.

(В.В.Колосов, Н.С.Коткова, Л.Ю.Астахина).

9

Анализ лексического материала показывает, что ТГ Межевые знаки собственности, нанесённые на что-либо представлена следующими словами: ГРАНЬ, РУБЕЖ, РУБЕЦ, ТЕС. ТГ Межевые сооружения, установленнщ на земле вертикально включает лексемы ИЗГОРОДА (ПЕРЕГОРОДА), ОСЕК, ТЫН. СТОЛБ. В составе ТГ Межевые сооружения, проложенные по земле горизонтально слова: МЕЖА, МЕЖНИК, РУБЕЖ, ЯМА.

По данным этимологических словарей, такие "корневые первообразные слова" (Г.А.Богатова), как ЯМА, МЕЖА, СТОЛБ, ТЫН, являются древнейшими и составляют общий пласт славянской лексики. Многие из этих слов'сохраняют тесную связь с этимоном, который лежит в основе обозначения. Так, этимологический признак сохраняется в лексическом значении слов РУБЕЖ, РУБЕЦ <- РУБИТЬ; ТЕС, ПОТЕС <- ТЕСАТЬ; ОСЕК <— СЕЧИ. Судя по материалам исторических словарей, все эти лексемы возникают для обозначения искусственных межевых знамён и являются моносемичными, сохраняя своё значение с момента первой письменной фиксации. Уже в "Правде русской" упоминаются слова, связанные с процессом межевания, например, ТЫН, СТОЛП. В этот же древнерусский период появляются и такие наименования, как МЕЖА (X в.), ЯМА (XIH в.); МЕЖНИК (ХП в.), ГРАНЬ (XIV в.), РУБЕЖ 'зарубка' (XIV в.), РУБЕЖ 'граница (XIV в.), ОСЕК (XIV в.). В XV-XVI вв. происходит интенсивное межевание земель, которое вызывает к . жизни новые межевые знаки и их наименования: ИЗГОРОДА (XV - в.), ПЕРЕГОРОДА (XV в.), TEC (XV в.), ПОТЕС (XVI в. «з XV в.)„ СТОЛБ (написание через Б - XV в.}, РУБЕЦ (XVI в.).

В рамках этих ТГ новые значения слов образуются с помощью семантической и словообразовательной деривации. Семантическая деривация наблюдается в пределах одной лексемы РУБЕЖ, которая в памятниках письменности XIV-XVTI вв. реализует два JICB: 'граница' и 'зарубка'. Как считает П.Я.Черных, этимологически исконным является значение 'зарубка', в то время как второй ЛСВ 'граница появляется в результате метонимического Переноса. Словообразовательная деривация представлена аффиксами пере- и по-, срЛ ИЗГОРОДА, ПЕРЕГОРОДА; ТЕС, ПОТЕС.

Лексемы ГРАНЬ, РУБЕЖ. РУБЕЦ, ТЕС (ПОТЕС). СТОЛБ, ТЫН, ИЗГОРОДА (ПЕРЕГОРОДА), ОСЕК, МЕЖА, МЕЖНИК, ЯМА обозначают конкретные реалии и отражают в своём

10

лексическом значении признаки этих реалий: форму, структуру, функцию и местоположение. Данные слова относятся к денотативному классу лексики и обнаруживают регулярную сочетаемость, которая проявляется в сходных синтагматических моделях, например, в атрибутивных словосочетаниях с прилагательными СТАРЫЙ, НОВЫЙ, ПИСЦОВЫЙ, ПОЛЮБОВНЫЙ (старая грань, новая грань, писцовая грань, старая Межа, новая межа, писцовая межа, полюбовная межа, старая яма, новая яма, писцовая яма), в предложно-падежных конструкциях с пространственно-дейктической семантикой, указывающих на начало и конец движения, ориентир (от столба, до ямы, на грань, по меже и др.). Значение слова может реализовываться в глагольно-именных сочетаниях (грани насекать, грани набить, грани высечь, рубежи положить, межи разводить, межи указать, ямы копать, ямы учинять и т.п.). В документах ХУ-ХУП вв. наблюдается использование семантических повторов (грани гранить, рубежи рубить, тесы тесать).

В исследуемых памятниках письменности ХУ-ХУН вв. прослеживается четкая стилистическая дифференциация слов,-которая зависит от места и времени создания документа. Слова ТЫН и ИЗГОРОДА в XVII в. закрепляются в местных межевых памятниках письменности, тогда как ранее они употреблялись в юридических сборниках, см,: ТЫН в "Правде русской", а ИЗГОРОДА в "Судебнике" 1497 г. Именуя только местные реалии, слова ОСЕК (севернорусск.), МЕЖНИК (севернорусск. и среднерусск.), ПЕРЕГОРОДА (севернорусск. и ереднерусек.). ТЕС (севернорусск. и среднерусск.), ПОТЕС (севернорусск.), РУБЕЦ (среднерусск.) использовались авторами в межевых документах при описании той или иной Конкретной территории. Слова ГРАНЬ, СТОЛБ, ЯМА, МЕЖА, РУБЕЖ 'граница становятся нормой официально-делового стиля как в общегосударственных, так и в региональных документах, см.: "Уложение" 1649 г., "Писцовый наказ о валовом описании земель" 1684 г., тверские "Выписи из писцовых, межевых, мерных книг...", а также различные государственные указы и документы по межеванию земель, исходящие из Поместного приказа.

Третья глава "Обозначение должностных лиц, участвующих в процессе межевания" содержит анализ одноименной ТГ, в составе которой выделяются две подгруппы: Лица, юридически

11

оформляющие межевые документы и Лица, физически осуществляющие процесс межевания. В первую подгруппу вошли лексемы ДЬЯК. ПОДЬЯЧИЙ, ПИСЕЦ; во вторую -МЕЖЕВЩИК, МЕЖЕВАЛЬЩИК, МЕЖНИК, МЕРЩИК, ВЕРВЩИК, РАЗЪЕЗДЧИК, ОТВОДЧИК.

Данные памятников письменности позволяют считать первым словом, которое указывало на лицо, связанное с делопроизвочством, слово ПИСЕЦ. В ХШ в< эта лексема употребляется в семантике 'должностное лицо, ведавшее переписью объектов налогового обложения (СлРЯ XI-XVII вв.; XV, 53). Анализ текстов писцового и межевого дела XVII в. даёт право утверждать, что писец как должностное лицо был наделён более широкими функциями. В его обязанности входило измерение, описание, межевание земли. Будучи правительственным агентом, он рассматривал грамоты, земельные крепости, выполнял сложные работы но окончательному составлению и написанию книг, разбирал многочисленные споры по вопросам землевладения и размежевания земель: "...были у них писцы, дворы писали и землю межили" (АПД III, 78); "И чтоб великий государь пожаловал их: велел на Тотьму послать писцов и бедность их крестьян и разоренье дозрить и описать, и оклад положить вновь" (АПД III, 127-128). Таким образом, семантическая структура слова ПИСЕЦ в XVII в. является более сложной, чем она представлена в СлРЯ XI-X VII вв., .и включает следующие компоненты: тот, кто меряет землю; тот, кто межует землю; тот, кто составляет акты писцового и межевого дела; тот, кто проводит досмотр населённых пунктов и земельных угодий; tnom, кто выступает судьёй в земельных ; вопросах. Это даёт основание считать, что лексема ПИСЕЦ в XVII в. полисемична, а своего рода аморфность её семантики по мере структурной эволюции и усложнения самой деятельности писца конкретизируется с помощью прилагательных: Мерньш писцы, писцы с мерою, большие писцы, валовые писцы, Большие валовые писцы. Первые два семантически тождественны и называют лицо, измеряющее землю определённой мерой (саженью): "А для меры дана им сажень на Москв-Ь изъ Помесного приказу" (АПД I, 536). Терминированное сочетание большие писцы в исторических словарях русского языка не отмечено, но с XV в. ЛСВ прилагательного БОЛЬШОЙ 'старший, главный по положению' определяет значение всего словосочетания как 'старший писец':

"А прежъде сего ихъ Ондр^евские волости крестьян о том-ь лишнемъ оброке челобитье бывало-жъ, и имъ де отказано до больших-ь писцовъ" (АПД I, 405). В начале XVII в. проводится общее межевание земель, вследствие чего лицо, которое проводило межевание и осуществляло общую запись о межевании, получило наименование валовой писец. В проанализированных источниках оно документируется 1623 г., а не 1692 г., как "указывает СлРЯ Х1-ХУ1Гвв., (II, 14): "В Московской уезд и в городы... к воловым писцам послать... грамоты, чтоб они за помещики и за вотчинники помесные и вотчинные земли и крестьян и бобылей писали и мерели и земли межевали..." (АПД III, 320).

В памятниках письменности наряду с лексемой ПИСЕЦ употребляются слова ДЬЯК (XIV в.) и ПОДЬЯЧИЙ (XVI в.) для обозначения должностных лиц, занятых делопроизводством. Оба слова встречаются в сочетаниях, где прилагательные и глаголы определяли специфику выполняемой работы - подьячий с приписью, справил дьяк, например: "у псдленной межевой выписи назади приписано | Д}акъ Борис Протопоцовъ подачего Степана О^лнагсво" (АТИЛМ, кол. №2, 'од. 2, №20, л. 4); "...посыланы ис Помесного приказу в городы воловые писцы, а с ними дьяки да старые подьячие с приписьмн..." (АПД IV, 306).

Социально-экономические потребности Проведения межевания объясняют факт пополнения состава официально-деловой лексики ХУД в. словами, полученными по общей словообразовательной модели с продуктивными для исследуемого периода агентивными суффиксами -щик- и ник-: ВЕРВЩИК (XVI в.). МЕЖЕВЩИК (XVI в.), МЕЩЕВАЛЬЩИК (XVII в.), МЕРЩИК (XVI в.), ОТВОДЧИК (XV в.), РАЗЪЕЩЧИК (XVI в.). Данные номинации образованы от глагольных основ еервити, мерети, межевать, отводить, разводить и сохраняют семантику производящей основы. В памятниках письменности данные существительные моносемичны и употребляются в значениях: ВЕРВЩИК • тот, кто измеряет землю при помощи веревки; МЕРЩИК - тот, кто устанавливает размеры земельных владений; МЕЖЕВЩИК и М ЕЖ ЕВ АЛ ЫЦ И К - тот, кто межует различные земельные угодья в спорных случаях; ОТВОДЧИК - тот, кто осуществляет отвод земель; РАЗЪЕЗДЧНК - тот, кто проводит земельные границы при разъезде, т.е. земельном споре.

Перечисленные выше лексемы характеризуются своеобразной стилистической и территориальной отнесённостью. Так, лексема

13' ■

ВЕРВЩИК к XVII в. закрепляется в севернорусском ареале (только здесь сохраняется вервление, вытесняемое , другими способами измерения земельных угодий) и переходит в разряд диалектных. Лексемы ОТВОДЧИК и РАЗЪЕЗДЧИК с высокой частотностью употребления в XV-XVI вв. в определённых жанрах официально-деловой письменности • на северо-восточной территории (межевых памятях, отводных и разъездных грамотах) характерны для феодального права, так как обозначают лиц, принимавших участие в межевании "по слову" или "по грамоте" князя, и выходят из активного употребления в конце в. в

связи с изменением социально-правовой системы, уступая место словам МЕРЩИК и МЕЖЕВЩИК. Именно последние две лексемы закрепляются в качестве нормы в- памятниках официально-деловой письменности XVII в. (см.: "Писцовый наказ о валовом описании земель" . 1684 г., различные указы и распоряжения по межеванию земель Поместного приказа и др.). Судя по проанализированным документам, слово МЕЖНИК локализуется на северо-восточной территории, а МЕЖЕВАЛ ЬЩИК представлено единичным примером в "Записных книгах Московского стола". ч

В заключении формулируются основные выводы, подводятся итоги исследования.

В XVII в. лексическая микросистема Межевание представляет собой организованную совокупность специальных слов и понятий. Период Х-Х1У вв. является начальным этапом' в формировании наименований, связанных с процессом межевания земель, который на территории России официально закрепляется с принятием государственности. В ХУ-ХУП вв. установление границ между. различными административно-территориальными единицами И совершенствование аппарата , приказного делопроизводства приводит к появлению новых слов и словосочетаний, ставших нормой официально-делового стиля: положить рубеж, учинить межу, покраденые и выметные грани,, столбы ставити, валовые писцы и др.

Анализ показывает, что лексическая микросистема Межевание не сформировала тех черт, которыми характеризуется современная терминология: строгая системность специальных наименований, регламентированность словоупотребления, отсутствие синонимии и т.п. Рассмотренные наименования лексической микросистемы Межевание обнаруживают тесную

14

связь с общенародным словарным фондом, на базе которого она сформировалась. Поэтому межевые обозначения Х-ХУП вв. нельзя считать терминами в современном понимании, так как многие из них могут выступать в терминологическом и нетерминологическом значениях.

Приложение включает фрагменты Выписей из , писцовых, межевых, мерных книг», и йх палеографическую характеристику.

В современном виде этот скорописный источник представляет тетрадь, состоящую из 77 листов размером 20x33, в середине два листа чистые. На каждом листе имеются поля, очерченные прямыми линиями. Этот беловой вариант Выписей был предназначен для повседневного решения земельных вопросов. Авторы Выписей подьячие Федор Яковлев, Федор Чернцов, Василий Софонов, Данила Брянцев, как служащие Поместного приказа, в разное время описывали Тверскую землю. В тексте Выписей фигурируют фамилии известных дворянских родов Милюковых и Квашниных.

В палеографическом отношении Выписи отражают практически все характерные особенности московской скорописи XVII • в.: насыщенность письма за счёт выносных бур в, многовариантность в написании одной и той. же буквы, наличие аббревиатур, большая свобода наясимов и взмахов в написании конечностей букв вверх или вниз. Некоторые слова сокращаются с помощью надстрочного знака титла, как правило, это понятия, реалии Христианской религии и крестьянского быта: мнтрь, Гдрь, снъ, члвкъ, дрвня, Пречтые 1эЗцы.

Индивидуальная манера писцов проявляется в своеобразных ошибках в моменты, "внутреннего диктанта" (Д.С.Лихачёв). Одна из наиболее распространённых ошибок - прогрессивная ассимиляция, обусловленная влиянием последующей буквы, сравн.: Сашстъянско - вместо Севастьянов, Деревекка - вместо Деревепка. Регрессивная ассимиляция по глухости/звонкости встречается в словах типа дорошка, слушка, врашка; также отмечается озвончение: з гранью, згнила, з две, з деревни, з другой. У авторов Выписей наблюдается смешение редуцированных -Ъ и -Ь на конце слова, а также представлено традиционное написание с буквой Ч: Чюрилово, Чюдотворца.

Сплошной скорописный текст делится на слова. Сокращённое написание слов не раскрывается, сохраняется буквенная цифирь. Выносные буквы включаются в строку и выделяются курсивом.

15

Текст передаётся буква в букву. При передаче Памятника воспроизводятся следующие буквы: и», <«., У и два варианта десятеричного и: I, I. Собственные имена и начальные слова абзацев пишутся с прописной буквы. Современная пунктуация не привносится. Конец строки обозначен вертикальной чертой, а конец смыслового абзаца - двумя.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях;

1. Папп И.Е. Лексика "Копии с писцового наказу 192 году = каковы даны были половым писцам" (в семантическом, словообразовательном, функциональном ; и хронологическом аспектах) // Проблемы истории индоевропейских языков: Тезисы докладов и сообщений Всесоюзной конференции, посвященной возвращению городу названия Тверь. - Тверь: НЯ АН СССР; ТвГУ, 1991. - Ч. 2. -С. 210-212.

2. Папп И.Е. Лексика межевания в памятниках ХУП в. // Исторические изменения в языковой системе Как результат функционирования единиц языка: Тезисы докладов Межрегиональной научной конференции 4-6 октября 1992 г. -Калининград: ИРЯ РАН; КГУ, 1992. - С. 69-70.

3. Папп И.Е. Лексико-семантический и функционально-исторический анализ наименований межи. По материалам XVII в. // Слово в синхронии и диахронии: лексико-семантический аспект. - Тверь: ТвГУ, 1993. - С. 128-136.

4. Папп И.Е. К истории межевого знака ГРАНЬ ; // Язык, литература, культура: традиции и инновации. Материалы конференции молодых учёных. МГУ им. М.В.Ломоносова. Филологический ф-т. - М.: МГУ, 1993. - С. 56-57.

5. Папп И.Е, Знаки собственности в истории языка // Актуальные Проблемы филологии в вузе и школе: Материалы 7-й Тверской межвузовской конференции учёных-филологов и школьных учиителей 9-Ю треля 1993 г. - Тверь: ТвГУ, 1993 - С.

10-и. ' .," ■ V .

6. Папп И.Е. Лингвистические данные "Выписей из межевьк, мерных; писцовых книг.;." (по материалам государственного архива Тверской области) // Актуальные проблемы филологии в вузе и школе: Материалы 8-й Тверской межвузовской конференции учёяых-филологов и школьных, учиителей 8-9 апреля 1994 г. - Тверь: ТвГУ, 1994. - С. 13-14.