автореферат диссертации по философии, специальность ВАК РФ 09.00.08
диссертация на тему:
Методологические особенности семиотического изучения понятий философии Древнего Китая

  • Год: 1998
  • Автор научной работы: Мартыненко, Николай Петрович
  • Ученая cтепень: кандидата философских наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 09.00.08
450 руб.
Диссертация по философии на тему 'Методологические особенности семиотического изучения понятий философии Древнего Китая'

Текст диссертации на тему "Методологические особенности семиотического изучения понятий философии Древнего Китая"



МОСКОВСКИМ ОРДЕНА ЛЕНИНА, ОРДЕНА ОКТЯБРЬСКОЙ РЕВОЛЮЦИИ И ОРДЕНА ТРУДОВОГО КРАСНОГО ЗНАМЕНИ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ им. М.В. ЛОМОНОСОВА

Специализированный совет Д.053.05.72

На правах рукописи

МАРТЫНЕНКО Николай Петрович

МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ СЕМИОТИЧЕСКОГО ИЗУЧЕНИЯ ПОНЯТИЙ

ФИЛОСОФИИ ДРЕВНЕГО КИТАЯ

Специальность 09.00.08 - философия науки и техники

ДИССЕРТАЦИЯ на соискание ученой степени кандидата философских наук

Научный руководитель: доктор философских наук, профессор Кузнецов Валерий Григорьевич

Москва - 1998

Оглавление

ВВЕДЕНИЕ.......................................................................................................3

ГЛАВА 1. МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ ОСНОВАНИЯ ИЗУЧЕНИЯ ИЕРОГЛИФИЧЕСКИХ ЗНАКОВ..........................................................................................................24

§ 1. Методологические проблемы перевода и понимания иероглифа "Дао" в работах

западных исследователей китайской философии.............................................. 25

§ 2 . Семиотические особенности древнекитайской письменности.............42

ГЛАВА 2. СЕМИОТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ПОНЯТИЙ ФИЛОСОФИИ ДРЕВНЕГО КИТАЯ 67

§ 1. Интерпретация иероглифа "дао" на основе изучения изображений,.

зафиксированных в древних формах начертания этого знака........................67

§ 2. Антропоморфизм в китайской культуре и философии............................ 95

ЗАКЛЮЧЕНИЕ................................................................................................115

СПИСОК ЦИТИРОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ.....................................................125

Введение

В настоящее время, в связи с развитием в европейской науке XX века организмических теорий и общей теории систем, в европейском научном сообществе отмечается возрастание интереса к древнекитайской философии. Ряд положений древнекитайской философской мысли, которые в IX)? и начале XX века считались иррациональными и мистическими, наполняются новым, рациональным содержанием.

Так, например, лауреат Нобелевской премии по биологии Жакоб провел подробное исследование параллелей древнекитайской "Книге перемен" ("И Цзин"), которое он обнаружил, сопоставив ее с современными представлениями о триплетах в генетическом коде. Его идеи были развиты Р. Якобсоном и применены в исследованиях о роли симметрии в словесном искусстве. Р. Якобсон использовал также идеи о созвучии древнекитайского символического понимания симметрии двух других Нобелевских лауреатов по физике Ли и Яна, чьи имена связаны с открытием особого рода симметрических отношений в физике1.

Понятия философии древнего Китая в современном культурно-историческом и научном контексте обретают новые смысловые связи и даже начинают использоваться в современном научном обиходе. В этом ряду можно отметить характерное название работы Ф. Капры - "Дао физики", посвященной освещению концептуальной революции в физике XX века2.

1 Иванов В.В. Нумерология и история познания // Кобзев А.И. Учение о символах и числах в китайской классической философии. М., 1994, с.5.

2 Capra F. The Tao of Phisics. Berkeley: Shambhala Publ. 1975.

Переосмысление положений древнекитайской философии в свете данных современной науки ставит под сомнение адекватность целого ряда существующих переводов философских текстов древнего Китая. Возникающее при этом противоречие делает необходимым критический анализ, во-первых, оснований ранее сформированных представлений и, во-вторых, границ применимости новых аналогий. И то и другое предполагает детальный анализ текстов-первоисточников

древнекитайской философской мысли.

Подобная задача имеет двойственный характер. С одной стороны, она непосредственно связана с классической филологией. А с другой стороны, текстологический анализ предполагает и наличие определенного метода исследования и интерпретации.

Интерпретационные методы, непосредственно внедренные в выявляемые с их помощью смысловые структуры, требуют объяснения их сути, места и значения в исследовательской практике.

Необходимость в такого рода исследованиях приобретает особую значимость в контексте развития современной философской мысли, которая в XX веке продемонстрировала "поворот" к проблемам выражения мысли в языке. С начала XX века получили большое развитие исследования семиотических систем, а сейчас, пожалуй, наиболее широко обсуждаются общие и частные вопросы выражения миропонимания в языке.

Вопросы выражения миропонимания в языке напрямую связаны с проблемами понимания. Смысловое свершение, в котором осуществляется понимание, связано с глубинными механизмами интеллектуальной деятельности человека, его сознанием, мышлением,

интуицией. Результат понимания текста может зависеть от вне текстовых факторов, например, от ценностных ориентаций исследователя, его знаний, целевых установок. Существование различий в отдельных условиях понимания вполне достаточно для разночтения по поводу одного и того же текста у разных исследователей. Все это в полной мере актуализировалось в ходе изучения древнекитайских философских текстов.

Началом систематического исследования китайской философии и культуры на Западе можно считать переводы и сочинения о Китае христианских миссионеров XVII-XVII веков, которые послужили первым главным источником сведений о Китае и долгое время питали академическую науку, литературу и публицистику. Эти переводы во многом несовершенны и для современного китаеведения давно пройденный этап. Однако, они повлияли на творчество крупнейших европейских деятелей науки и культуры, чьи труды, при их скромном значении в области собственно китаеведения, получили значительную известность за его пределами и повлияли на формирование мировоззрения "читающей публики". Наглядным примером этому может послужить русский перевод Д. П. Кониси текста "Дао дэ цзин" вышедший под редакцией Толстого3. Он во многом отражал толстовскую версию понимания учения Лао-цзы и она повлияла на мировоззрение миллионов читателей.

Западные исследователи китайской мысли часто искали в ней .подкрепление собственных построений и "неизбежно" находили искомое. Объяснение этому можно найти в работах М. Хайдеггера,

описавшего предструктуру понимания и предложившего понятие герменевтического круга4. То, что зафиксировано письменно, открыто навстречу новым позитивным связям и поэтому исследователь познает текст в том прочтении, которое он сам и задает5.

Недостаточный учет специфических особенностей китайской философии и культуры и влияние различных версий европоцентризма, прилагаемых к истории культуры и философии Китая в начале ее изучения, обусловил трудности в их осмыслении. Это отразилось, например, в работах по истории даосизма таких выдающихся китаеведов прошлого как Д. Легг6, Л. Вигер7, В. П. Васильев8, а также некоторых крупных современных ученых, например Дж. Крила9, А. Ч. Грэма10 и др .

Но, по мере осознания уникальности языковой, исторической и культурной специфики китайских текстов в западной науке осуществлялись попытки понять и их уникальную составляющую. Против пренебрежения своеобразием культурной китайской традиции выступали многие известные мыслители. Например, Н. Я. Данилевский11 и О. Шпенглер12. Широкие дискуссии по этому поводу вызывали работы А. Д.

3 Лао Си, Тао-те-кинг или Писание о нравственности / Под ред. Л.Н.Толстого. Пер. с кит. проф. ун-та в Киото Д.П.К. М., 1913.

4Хайдеггер М. Время и бытие. Статьи и выступления. М., 1993.

5Гадамер X. Г. Истина и метод. Основы философской герменевтики. М. , 1988, с. 317.

6Legg J. The Religions of China. N.Y., 1881.

7Vieger L. A History of Religious Beliefs and Philosopfcal Opinions in China from the Beginning to the Present Tame, Hsien-hsien, 1927.

8 Васильев В.П. Даосизм. Материалы по истории китайской литературы. СПб., 1888.

9 Creel H. G. What is Taoism? And other Studies in Chinese Cultural History. Chicago, 1970.

10 Graham A.C. The book Of Lieh-Tzu. London, I960.

11 Данилевский H.Я. Россия и Европа. М., 1991.

Сербиненко В. В. Место Китая в концепции культурно-исторических типов Н.Я.Данилевского // 13-ая научная конференция "Общество и государство в Китае". 4.2. М., 1983.

12 Шпенглер О. Закат Европы, т.1. 1923.

Тойнби13. Попытку выявить основные определяющие факторы китайского "духовного этносоциального склада" предпринимал М. Вебер14. Изучением своеобразия китайской культуры, ее символизма, принципов "синхронии" и "акаузальности", занимался и К. Г. Юнг15. Против недостаточного учета китайской специфики решительно выступали многие известные китаеведы. Например, А.Масперо16, точка зрения которого получила поддержку и развитие в работах Сюй Дишаня17, Дж. Нидэма18, К. М. Скиппера19, Н. Сивина20, М. Кальтенмарка21 и Н. Ж. Жирардо22. Н. Ж. Жирардо детально проанализировал причины, приведшие к доминированию европоцентристских концепций в европейском китаеведении 19 века23.

Ранее среди синологов было достаточно популярным мнение о слабой связи философии Китая с естественными науками как ее специфическом дефекте24. Это мнение излагалось X. X. Дабсом25 и

13 Toynbee A.J. A Jorney to China, or Things which are Seen. L., 1931.

Диалог историков. Переписка А. Тойнби и Н.Конрада // Конрад Н.И. Избр. труды. История. М., 1974.

14 Weber М. The Religion of China. N.Y.,L., 1964.

15 Jung C.G. Psychology andthe East. N.J., 1978. Wilhelm R., Jung C.G. The Secret of Golden Flower. 1931.

16 Maspero H. Le taoisme. Melanges Posthumes sur les religion et l"histoire de la Chine. Paris, 1950, pp. 201-218.

Торчинов E. Даосизм, опыт историко-религиоведческого описания. C-П., 1993., с.40.

17 Сюй Дишань. Дао цзя сысян юй даоцзяо. // Яньцзин сюебао, 1927, №2, с.259.

18 Needham J. Science and civilization in China, vol.1-5, Cambridge, 1954-1983.

19 Schipper K.M. The Taoist Body. // History of Religions, vol.17, 1978, № 3-4.

20 Sivin N. Chinese Alchemy: Preliminary Studies. // Harvard Monographs in the History of Science, №1, Cambridge, Mass., 1968.

21 Kaltenmark M. The ideology of the T'ai-p'ing ching. // Fasets of Taoism. New Haven and London, 1979.

22 Girardot N.J. Myth and Meaning in Early Taoism: the Theme of Chaos (hun-tun). Berkley, 1983.

23 Girardot N.J. The problem of Creation Mythology in the Study of Chinese Religion. // History of Religions, vol.15, 1976, № 4., pp 289-318.

24 Кобзев А.И. Учение о символах и числах в китайской классической философии. М. , 1994., с.345.

25 Dubs Н.Н. The Failure of the Chinese to Produce Philosophical Systems // T'oung Pao. Leden, 1929, Vol.26., pp 106-108.

другими исследователями26 и рождено еще европейским Просвещением.

оп 2й 29

Но это мнение опровергли Дж. Нидэм , В. С. Спирин , А. И. Кобзев и другие исследователи, показав, что естественные и гуманитарные науки в Китае были синкретически объединены с философией общей терминологией и так называемой нумерологической методологией.

Изучение методологических основоположений китайской философии потребовало применения специального структурно-текстологического

<-< 30 _

метода, который был предложен В. С. Спириным , получил дальнейшее развитие в работах А. М. Карапетьянца31 и А. И. Кобзева32 и в настоящее время достаточно широко используется в отечественной

^ 33 34

синологии. Например, в работах Н. В. Ивочкинои , С. В. Зинина , В. В. Лихтмана35, 3. Г. Лапиной36, М. В. Исаевой37. Из современных исследований, касающихся данной проблемы, особо выделяются работы А. И. Кобзева, в которых он убедительно продемонстрировал

26 Древнекитайская философия. Собрание текстов в двух томах. М. , 1972, т.1, с. 15.

27 Needham J. Science and civilization in China, vol.1-5, Cambridge, 1954-1983.

28Спирин B.C. Геометрические образы в древнекитайской философии // Актуальные проблемы философской и общественной мысли зарубежного Востока. Душанбе, 1983.

29 Кобзев А.И. Учение о символах и числах в китайской классической философии. М., 1994 .

30 Спирин B.C. Системно-структурный подход к м письменным памятникам. // Народы Азии и Африки. М., 1969, №4.

Спирин B.C. Построение древнекитайских текстов. М., 1976.

31 Карапетьянд A.M. Древнекитайская философия и древнекитайский язык // Историко-филологические исследования. М., 1974.

32 Кобзев А.И. Учение Ван Янмина и классическая китайская философия. М. , 1983.

33 Ивочкина Н.В. Отражение нумерологической методологии на средствах денежного обращения Китая. // Новое в изучении Китая. М., 1988.

34 Зинин C.B. О структуре коррелятивного мышления в Китае. // XIX научная конференция "Общество и государство в Китае". М., 198 8. 4.1.

35 Лихтман В. В. Пространственные текстологические структуры ("Шань хай цзина" и "Ши цзина") . // XVIII научная конференция "Общество и государство в Китае". М. , 1987. 4.1.

Лихтман В.В. Трансформация чжоуской и шанской пространственных моделей в "Гимнах Лу" // XX научная конференция "Общество и государство в Китае". М., 1989. 4.1.

36 Лапина З.Г. "Пять дел" (у ши) в политической культуре традиционного Китая. // XIX научная конференция "Общество и государство в Китае". М., 1988. 4.1.

37 Исаева М.В. Соотношение музыкальной системы люй и общей теории познания в Китае // XIX научная конференция "Общество и государство в Китае". М. , 1988. 4.1.

невозможность правильного понимания китайской философии без

" 38

выявления и анализа ее методологических основоположении и показал преимущества языкового подхода к китайской философии39.

Особое направление исследований древнекитайских философских текстов возникло на стыке философии и филологии. Данное направление характеризуется особым вниманием к этимологии знаков китайской письменности, восходящих к древнекитайской системе письма "Гувэнь". Систематические исследования семантики древних знаков, лежащих в основании китайской письменности, предпринимали Л. Вигер40 и Р. Б. Блэкни41. Они подробно описали этимологии знаков китайской письменности и их философское осмысление. Однако результаты их исследований отягощены интерпретациями, обусловленными сформировавшимися в 19 веке несколько упрощенными представлениями о китайской философии и культуре.

Удачный пример интерпретации китайского философского текста, с привлечением данных по этимологии иероглифов, продемонстрировал Стюарт Алва Олсон42. Содержательный анализ эволюции начертания

38 Кобзев А.И. Методология традиционной китайской философии // Народы Азии и Африки. М., 1984, №4.

Кобзев А.И. Проблема обобщения в традиционной китайской философии // XV научная конференция "Общество и государство в Китае". М., 1984. 4.1.

Кобзев А.И. Генерализация в классической китайской философии // Народы Азии и Африки. М., 1986, №5.

Кобзев А. И. Формирование основ китайской философии // VHI научная конференция "Общество и государство в Китае". М., 1984. 4.1.

Кобзев А.И. Особенности философской и научной методологии в традиционном Китае // Этика и ритуал в традиционном Китае. М., 1988.

39 Кобзев А.И. Учение о символах и числах в китайской классической философии. М., 1994.

40 Вигер J1. Курс китайских иероглифов. 4.1-3. М. , 1931.

41 Blackney R.B. The Course in the Analysis of Chinese Characters. Shanghai, China, 1926.

42 The Intrinsic Energies of T' ai Chi Ch'uan. Chen Kung Series Volume Two. Compiled and Translated by Stuart Alve Olson. Dragon Door Publications. Saint Paul. 1994.

знаков китайской письменности провел Б. Карлгрен43. Перспективный подход в рамках данного направления указан в работе Г. Э. Гороховой44. Она считает, что смысл иероглифических знаков может постигаться только образно. Описание их аутентичного значения требует использование образных и логических средств, как бы вытягивающих в один ряд то, что иероглиф охватывает объемно и целостно.

В ряду данных исследований можно отметить работу A.A. Серкиной по дешифровке и интерпретации на основе исторических и социокультурных сопоставлений ряда знаков древнекитайской письменности, относящихся к периоду Шан-Инь45. На примере данной работы можно указать и на основную проблему, которая актуализируется в процессе данного рода исследований. Она заключается во множественности версий интерпретации одних и тех же знаков в работах разных авторов и затрудненности поиска объективных критериев толкования их графической формы. Это существенно затрудняет задачу истолкования графической формы иероглифов. На данную проблему указывает, например, В.М. Крюков46.

В тоже время, такие исследования позволяют произвести существенное уточнение смысла иероглифов. Требование образного постижения этих знаков в процессе толкования их графических форм

43 Karlgren В. Grammata Sérica. Script and Phonetics in Chinese and in Sinu-japanese. Reprinted from the Bulletin of the Museum of Far Eastern Antiquities. Stockholm. №212, 1940.

44 Горохова Г.Э. К проблеме интерпретации категорий традиционной китайской философии. // Методологические проблемы изучения истории философии зарубежного Востока. М., Наука, 1987.

45 Серкина A.A. Опыт дешифровки древнейшего китайского письма. М.: 1973.

46 Крюков В.М. Символы власти и коммуникации в доконфуцианском Китае (к антропологии дэ) . // От магической силы к моральному императиву: категория дэ в

обусловлено тем, что средством фиксации китайской философии служат идеографические тексты, которые принципиально отличаются от европейских текстов, написанных фонетическим письмом47. Они контрастно отличаются от европейских по своим лингвистическим, типологическим и историческим признакам. Лингвистическое отличие наиболее очевидно.

Для исследователя китайских философских текстов, живущего в ином языковом и культурном контексте, оказывается скрытым естественное, нативное понимание и истолкование китайских источников. Древнекитайские философские тексты отделены языковыми барьерами и относятся к другой, чужой для исследователя традиции и историческому времени. Он сталкивается с необходимостью заниматься реконструкцией иных мыслительных структур, поиском средств их выражения и объяснения.

Причем, языковые барьеры при изучении и понимании древнекитайских текстов существ�