автореферат диссертации по культурологии, специальность ВАК РФ 24.00.01
диссертация на тему:
Модели культурной адаптации иммигрантов в многокультурной среде

  • Год: 2011
  • Автор научной работы: Матвеенко, Владислава Валерьевна
  • Ученая cтепень: кандидата культурологии
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 24.00.01
Диссертация по культурологии на тему 'Модели культурной адаптации иммигрантов в многокультурной среде'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Модели культурной адаптации иммигрантов в многокультурной среде"

На правах рукописи

МАТВЕЕНКО Владислава Валерьевна

МОДЕЛИ КУЛЬТУРНОЙ АДАПТАЦИИ ИММИГРАНТОВ В МНОГОКУЛЬТУРНОЙ СРЕДЕ (СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ КАНАДСКОГО И РОССИЙСКОГО ОПЫТА)

Специальность 24.00.01 - теория и история культуры

4041609

АВТОРЕФЕРАТ иэ

диссертации на соискание ученой степени кандидата культурологии

Москва-2011

з 1 и;.? 23:1

4841609

Работа выполнена на кафедре теории и истории культуры факультета культурологии Государственной академии славянской культуры

Научный руководитель:

кандидат социологических наук, доцент Иконникова Наталия Кирилловна

Научный консультант:

доктор философских наук Гавров Сергей Назипович

Официальные оппоненты:

доктор философских наук, профессор Свирин Григорий Михайлович

кандидат культурологии Чукаева Елена Александровна

Ведущая организация: Федеральное государственное учреждение высшего профессионального образования «Российская академия народного хозяйства и государственной службы при Президенте Российской Федерации», кафедра культурологии и деловых коммуникаций

Защита состоится 30 марта 2011 г. в 14 часов на заседании диссертационного совета Д 212.044.01 по защите докторских и кандидатских диссертаций при Государственной академии славянской культуры по адресу: 123480, г. Москва, ул. Героев Панфиловцев, д. 39, корп. 2, ауд. 208.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Государственной академии славянской культуры.

Автореферат разослан

Ученый секретарь

диссертационного совета

кандидат философских наук, профессор

Бажов си_

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Обоснование проблемы исследования и ее актуальности. Во второй половине XX - начале XXI вв. процессы глобализации способствовали резкой интенсификации потоков международной мобильности и привели к формированию новой миграционной ситуации в мире. В настоящее время можно говорить о действительно глобальной миграции, оказывающей решающее влияние на культурные процессы, она охватывает большинство государств в качестве стран исхода и приема, существенно влияя на все аспекты их жизни и институты1. Как следствие возрастает взаимосвязь и взаимовлияние государств, народов и культур. Развитие информационных и коммуникационных технологий (далее мы будем использовать сокращение ИКТ) и транспортной системы на новом этапе качественно меняют возможности потоков людей, товаров, услуг и информации свободно циркулировать между отдаленными друг о друга территориями, пересекая за считанные часы границы нескольких государств. В Российской Федерации в силу культурного разнообразия населения данные трансформации имеют многогранный характер, хотя начались с определенным опозданием по историческим и социально-политическим причинам. Все эти условия делают важным рассмотрение трансформации процессов культурной адаптации иммигрантов в начале XXI в. в российском многокультурном обществе, особенно с культурологической точки зрения.

Для анализа этих процессов интересно обратиться к сравнительным исследованиям. Миграционный прирост в России за 2009 год составил более 200 тыс. человек и увеличился по сравнению с прошлым годом более чем на 2,5%. Иммиграция в Россию носит многокультурный характер. Современный национальный облик страны формируется под влиянием иммиграции из стран-участников СНГ (95,2% от общего числа иммигрантов за последние 10. лет)2. Сопоставимым объектом изучения с точки зрения сложности миграционных процессов, социокультурного разнообразия, природно-географических и демографических условий, особенностей расселения различных групп населения по территории, мы считаем Канаду. Наш выбор подтверждают следующие данные: так же как и Россия, Канада находится под постоянным влиянием иммиграции представителей разных культур. Ежегодно страна принимает более 200 тыс. иммигрантов. По данным последней переписи населения в ней проживает около 30 млн. чел., из них 18,4% иммигранты. Из 5,5 млн. иммигрантов по месту рождения 4 млн. - представители видимых меньшинств (visible minorities)3. Далее в работе рассматриваются

См.: Castles S., Miller М. The Age of Migration. International Population Movements in the Modem World. N-Y., 1998.

2 Международная миграция // Федеральная служба гос. статистики: сайт. URL: http://www.gks.ru (дата обращения: 10.08.2010).

3 См.: Facts and figures 2008 - Immigration Overview: Permanent and Temporary Residents // Citizenship and Immigration Canada. URL: http://www.cic.gc.ca (дата обращения: 25.04.2009); Population by selected ethnic origins, by province and territory (2006 Census) // Ibid.; Immigrant population by place of birth, by province and territory (2006 Census) // Ibid.

общегосударственная политика Канады и культурные процессы в англоговорящих регионах. Франкофонная часть Канады требует отдельного анализа и не может быть обосновано включена в фактическую базу проводимого нами сравнительного исследования.

Под влиянием ИКТ меняются существенным образом основы межкультурного взаимодействия людей, процесса приспособления иммигрантов в принимающем обществе, что порождает проблему поиска теоретико-методических оснований для описания и объяснения трансформации процессов культурной адаптации. Таким образом, актуальность исследования заключается в переосмыслении характера культурного развития, разработке методов изучения трансформационных процессов, поскольку ранее созданные концепции анализа процессов межкультурного приспособления не в полной мере отражают новейшие тенденции.

Компаративный анализ процессов культурной адаптации в России и Канаде позволит сделать более репрезентативные выводы о глобальной, транснациональной роли фактора ИКТ, изучить этот процесс многосторонне, с учетом региональных особенностей.

Степень научной разработанности проблемы.

Социально-культурные особенности развития канадского общества изучаются в России на протяжении всего XX в. Сравнительный анализ истории России и Канады был проведен П.А. Кропоткиным еще в начале XX в., в советский период - Г.И. Лузяниным, на современном этапе сравнительные исследования особенностей России и Канады проводят В.Г. Нуриахметов, Т.А. Щербина4. В советский период отечественного канадоведения вопросами многокультурности, культурного, этнического многообразия занимались М.Я. Берзина, В.А. Тишков, С.Ю. Данилов, А.И. Черкасов, B.C. Ажаева, Е.Г. Комкова; на современном этапе - М.А. Владимирова, Ю.Г. Акимов, А.Н. Учаев, B.C. Ахонина, А.Н. Джуринский, Е.Б. Евтухов, И.В. Жукова и другие исследователи5. Вопросами иммиграционной политики Канады занимаются такие отечественные ученые из Института США и Канады РАН и

4 См.: Kropotkin P.A. Russia // The Encyclopedia Britannica. A Dictionary of Arts, Sciences, Literature General Information. 13-th ed. London-New-York, 1926. Vol. 23-26; Лузянин Г.И. Россия и Канада в 1893 - 1927. М., 1927; Нуриахметов В.Г. Органы гос. власти рос. и канадской федерации. Мн., 1999; .Щербина Т.А. Исторические аспекты культурного взаимодействия СССР и Канады // Контакты языков и культур на амер. континенте: материалы науч.-практ. семинара. Саратов, 2006.

5 См.: Берзина М.Я. Формирование этнических групп Канады. Национальные проблемы Канады. М., 1972; Тишков В.А., Кошелев Л.А. История Канады. M., 1982; Данилов С.Ю., Черкасов А.И. Двенадцать лиц Канады. М., 1987; Ажаева B.C. От ассимиляции к многокультурности. Труды РАИК. 1997. Вып. 1; Акимов Ю.Г. Современное канадское общество. СПб., 2000; Учаев А.Н. Межэтнические противоречия в современных вооруженных силах Канады. На материале канадской прессы // Контакты языков и культур на амер. континенте; Владимирова М.А. Канадская самобытность и политика многокультурности // США - Канада: экономика, политика, культура. 2004. №6; Жукова И.В. О современном контексте мультикультурапизма в Канаде. М., 2004 и др.

4

Российского общества изучения Канады как JI.H. Фурсова, Т.А. Щукина, М.А. Владимирова, А.И. Сыч, С.И. Панцир, Т.Н. Тимашова, Т.А. Лупул и др.6

Методология изучения культурной и социальной адаптации иммигрантов может основываться на разных подходах: анализе и переосмыслении трудов представителей Чикагской школы - Р. Парка, У. Томаса и Ф. Знанецкого, структурного-функционализма - Т. Парсонса, Р. Мертона; исследователей, работающих в рамках интерпретативной парадигмы - А. Щюца, П. Бергера и Т. Лукмана, теории структурации - Э. Гидденса, концепции аккультурации -Дж. Берри, К. У орда, A.M. Падиллы, И. Боурхиса, Р. Редфилда, Р. Линтона, М. Херсковитца. Концепция аккультурации оказала влияние на исследования процессов культурной адаптации таких исследователей как М. Гордон, С.Н. Эйзенштадт. Понятие «межкультурная адаптация» разрабатывается К. Доддом, а «межкультурная восприимчивость» - М. Беннетом. В качестве результативных интерпретаций классических работ укажем работы П. Стокера, Е.А. Воропаевой. В современной отечественной науке распространена тенденция изучения социокультурной адаптации на междисциплинарном уровне, что отражено в исследованиях О.И. Перевезенцевой, В.В. Гриценко, О. Михалкжа, С.А. Татунц и др. Типы реакций принимающего общества на процессы культурной адаптации рассматриваются в работах Л.Л. Рыбаковского, Ч. Кукатаса и др.7

Типологизация миграционных процессов является одной из центральных тем исследовательских работ как отечественных, так и зарубежных ученых, среди которых необходимо отметить И.А. Алешковского, М.Р. Вила, В.И. Добренькова, В.Л. Иноземцева, В.А. Ионцева, С. Кастлза, Б. МакКинли, М. Окольски, У. Петерсена, Г. Фэйрчайлда и др.8

6 См.: Фурсова Л.Н. Иммиграция и национальное развитие Канады. 1946—1970. М., 1975; Владимирова М.А. Законодательные основы иммиграционной политики Канады // США - Канада: экономика, политика, культура. 2006. №9; Тимашова Т.Н. Иммиграционная политика Канады. М., 2008 и др.

7 См.: Парк Р. Конкуренция и конфликт // Вопр. социологии. 1994. №5; Thomas W., Znaniecki F. The Polish Peasant in Europe and America. N.Y., 1972; Парсонс Т. Система современных обществ. М., 1998; Мертон Р. Социальная структура и аномия // Социологические исследования. 1992. № 3; Щюц А. Избранное: Мир, светящийся смыслом. М., 2004; Бергер П., Лукман Т. Социальное конструирование реальности: Трактат по социологии знания. М., 1995; Гидденс Э. Социология. М., 1999; Berry J.W. Immigration, Acculturation and Adaptation. Ontario, 1996; Ward C, Kennedy A. Psychological and Socio-cultural Adjustment, 1993; Acculturation: Theory, Models, and Some New Findings //Acculturation as Varieties of Adaptation / Ed. A.M. Padilla. Praeger, 1980; Redfield R., Linton R., Herskovits M.J, Memorandum on the Study of Acculturation // American Anthropologist. 1936. Vol. 38; Dodd C.H. Dynamics of Intercultural Communication. Boston, 1998; Перевезенцева О.И. Адаптационные стратегии мигрантов из стран СНГ в Москве // Электронная б-ка социол. фак. МГУ. URL: http://lib.socio.msu.ru/l/l¡brary (дата обращения: 04.03.2009); Гриценко В.В. Социально-психологическая адаптация переселенцев в России. М., 1999; Рыбаковский Л.Л. Миграция населения: прогнозы, факторы и политика. М., 1987; Кукатас Ч. Теоретические основы мультикультурализма //Inliberty: б-ка свободы. URL: http://inliberty.ru (дата обращения: 26.03.2009) и др.

8 См.: Добреньков В.И. Глобализация и Россия: социол. анализ. М., 2006; Ионцев В.А., Алешковский И.А. Международная миграция. Глобализация и развитие // Миграция и развития: сб. ст. 2007. Вып. 20; Castles S. Migration and Community Formation under Conditions of Globalization // International Migration Review. 2002. Vol. 36(4); Okolski M. Migration Pressures on Europe // European Populations: Unity in Diversity. Boston, London. 1999 и др.

Культурологический подход позволяет включить в научный анализ аксиологические аспекты исследования социальных и культурных процессов и сфокусировать их вокруг насущных задач моделирования изучаемых феноменов с элементами прогнозирования, именно таким образом он разрабатывается в трудах И.К. Кучмаевой, М.Н. Громова, В.Н. Расторгуева, E.H. Селезневой, М.В. Силантьевой, В.И. Шамшурина9 и других представителей культурологической школы Государственной академии славянской культуры.

Изучение влияния коммуникативной среды, социальных сетей, на культуру и адаптацию основывается на классических работах Д. Белла, М. Маклюэна, Ю. Лотмана и В. Библера. Анализ современных коммуникативных процессов и их культурных следствий проводится с использованием исследований таких авторов, как Н. Глик, Дж. Госс и Б. Линдквист, Й. Массей, С. Симмонс, Т. Файст, С. Сассен, Л. Прис, А. Аппадураи, Ф. Де Йонг, а также отечественных ученых - М. Кайзер, Т.Н. Юдина, Ц. Дариева, Д. Глущенко, С.Н. Гавров и др.10

Идеи информационного общества разрабатывали такие отечественные авторы как Р.Ф. Абдеев, В.Л. Иноземцев, H.H. Моисеев, А.И. Ракитов, А.Д. Урсул и др. Особенности коммуникаций, осуществляемых с помощью новых И KT, рассматриваются Е.П. Белинской. С системной точки зрения социокультурные коммуникации анализируются Н. Луманом, Э. Сепиром, И.Р. Купером, Е.В. Савруцкой, A.B. Соколовым, В.В. Смоляковой и др.11

См.: Кучмаева И.К. Содержание и формы стиля наследования культуры // Стиль наследования культуры. М., 2009, Селезнева Е.Н. Культурное наследие и культурная политика России 1990-х гг. М., 2003; Силантьева М.В. Ценностный потенциал христианства перед теоретическими вызовами современности // Вестник Русской христианской гуманитарной академии. Т. 10. СПб., 2009. Вып. 2; Шамшурин В.И. Заметки о социальных проблемах культуры и русской философии. М., 1995; Орлова Э.А. Культурная (социальная) антропология. М., 2004 и др.

10 См.: Bell D. Notes on the Post-Industrial Society // The Public Interest. 1967. №7; Маклюэн M. Галактика Гутгенберга. Киев, 2003; Faist Th. The Transnational Social Spaces of Migration // Working Papers - Center on Migration, Citizenship and Development. 2006. Vol. 10; Sassen S. The Global City: New York, London, Tokyo. Princeton, N.J., 1991; Pries L. Migration and Transnational Social Spaces. Brookfield, VT, 1999; Appadurai A. The Production of Locality // Richard Fardon (ed.): Counterworks. Managing the Diversity of Knowledge. London, 1995; De Jong F. The Production of Translocality. Initiation in the Sacred Grove in Southern Senegal. London, 1999; Кайзер M., Бредникова О. Транснационализм и транслокальность (комментарии к терминологии) // Миграция и нац. государство. СПб., 2004; Юдина Т.Н. Типология миграционных процессов: социол. подход //Ученые записки: научн.-теор. журнал МГСУ. 2003. №5; Глущенко Г. Транснационализм мигрантов и перспективы глобального развития // Мировая экономика и междунар. отношения. 2005. №12; Гавров С.Н. Модернизация во имя империи. Социокультурные аспекты модернизационных процессов в России. М., 2010 и др. " См.: Абдеев Р.Ф. Философия информационной цивилизации. М., 1994; Иноземцев В.Л. Современное постиндустриальное общество: природа, противоречия, перспективы. М., 2000; Ракитов А.И. Философия компьютерной революции. М., 1991; Белинская Е.П. Человек в информационном мире // Социальная психология в современном мире. М., 2002; Луман Н. Что такое коммуникация // Социологический журнал. 2000. №2; Купер И.Р. Гипертекст как способ коммуникации // Там же. №1/2; Савруцкая Е.П. Феномен коммуникации в современном мире // Актуальные проблемы теории коммуникации. СПб., 2004; Смолякова В.В. Коммуникативное пространство как объект политологического анализа // Вестник московского ун-та. Сер. 12: Политические науки. 2001. №1 и др.

6

Проблемы глобализации в аспекте формирования глобального экономико-политического пространства представлены в работах 3. Бжезинского, У. Бека, Л.П. Замойского, Б. Кагардицкого, Д.Ж. Марковича, А.И. Уткина. Становление информационного общества рассматривается Э. Тоффлером, М. Маклюэном, Э. Гидденсом, Дж. Розенау, В.Б. Бритковым,

A.А. Черновым12.

Особенности современного состояния социальной и культурной реальности исследуются в работах 3. Баумана, Ж. Бодрийяра, Э. Гидденса, Ж. Делеза, Р. Йенсена, Ф. Фукуямы, С. Хантингтона, Э. Тоффлера, что позволило И.А. Мальковской, И.В. Митиной, В.И. Тишкову, М. Эпштейну, Э.А. Баграмову, В.В. Миронову13 и другим предложить свои концепции поликультурности.

Российское канадоведение уделяет внимание такой проблематике как мультикультурализм, иммиграционная политика Канады. При этом следует отметить, что глубоких сравнительных исследований канадских и российских особенностей многокультурности, стратегий культурной адаптации не много. Становление информационного общества, особенности коммуникаций с помощью ИКТ изучаются сегодня очень активно, однако их роль в процессах культурной адаптации иммигрантов, при проведении кросс-культурных исследований российского и канадского опыта культурной адаптации в культурологии также особо не анализировалась.

Объект исследования: иммиграционные процессы в многокультурных обществах Канады и России.

Предмет исследования: сравнительный анализ моделей культурной адаптации иммигрантов в канадском и российском многокультурных обществах в условиях развития информационно-коммуникационных технологий.

Цель диссертационного исследования: определить тенденции и перспективы культурной адаптации иммигрантов в принимающем обществе в

12 См.: Бжезинский 3. Великая шахматная доска. М., 1998; Бек У. Что такое глобализация? Ошибки глобализма - ответы на глобализацию. М., 2001; Маркович Д.Ж. Социология и глобализация: еб.ст. М., 2002; Уткин А.И. Мировой порядок XXI века: прогнозы, перспективы, предсказания. М,, 2002; Бритков

B.Б. Информационные технологии в нац. и мировом развитии // Общественные науки и современность. 2000. №1; Гидденс Э. Мировая система и Европа // Хрестоматия для студ. Вузов. Екатеринбург, 1998; Маклюэн М. Телевидение. Робкий гигант // Телевидение вчера, сегодня, завтра. 1987. Вып. 7; Тоффлер Э. Третья волна. М., 2002; Rosenau J. Turbulence in World Politics. Brighton, 1990; Чернов А.А. Становление глобального информационного общества: проблемы и перспективы. М., 2003 и др.

11 См.: Бауман 3. Индивидуализированное общество. М., 2002; Бодрийяр Ж. Общество потребления.

Его мифы и структуры. М., 2006; Гидценс Э. Последствия модернити // Новая постиндустриальная волна на Западе. Антология. М., 1999; Фукуяма Ф. Конец истории и великий человек. М., 2010; Хантингтон С. Столкновение цивилизаций. М., 2003; Тоффлер Э, Шок будущего. М., 2003; Мальковская И.А. Многоликий янус открытого общества: опыт критического осмысления ликов общества в эпоху глобализации. М., 2005; Митина И.В. Национальные ценности в эпоху глобализации // Философия и будущее цивилизации: тез. докл. и выступл в 5 т. T.3. М., 2005; Тишков В.А. Национальная идентичность и духовно-культурные ценности рос. народа. СПб., 2010; Эпштейн М. От многокультурия - к транскультуре // Вестник рос. филос. об-ва. 2003. №3; Баграмов Э.А., Геевский И.А. Национальный вопрос: две системы - два подхода. М., 1985; Миронов В.В. Информационное пространство: вызов культуре // Информационное общество. 2005. №1 и др.

7

условиях развития информационно-коммуникационных технологий (далее -ИКТ).

Для достижения цели были поставлены и решены следующие задачи:

• обобщить имеющиеся теоретические подходы к определению содержания базовых понятий в исследовании социальной и культурной адаптации;

• выявить эвристический потенциал классических теорий культурной адаптации иммигрантов, представленных в отечественной и зарубежной литературе;

• рассмотреть концепции отечественных и зарубежных авторов, изучающих влияние ИКТ на культурные и социальные процессы;

• раскрыть сущность и специфику транснациональной концепции миграции, разрабатываемой современными зарубежными и отечественными исследователями, выделив ее возможности и исследовательские лакуны;

• выявить факторы формирования многокультурности в Канаде и России, провести их сравнительно-исторический анализ;

• раскрыть общие и особенные характеристики в типологиях культурной адаптации иммигрантов в Канаде и России в контексте мирового технологического развития;

• выявить современные тенденции в области культурной и социальной адаптации иммигрантов, базируясь на источниках Интернет-среды;

• предложить теоретическую модель культурной адаптации иммигрантов.

Гипотеза: на культурную адаптацию иммигрантов существенным образом влияют информационно-коммуникативные практики, включающие содержательно принятые социокультурные ролевые модели и технологически достигнутый уровень информационной и прочей инфраструктуры, при этом:

- государственная политика и нормативно-правовая база в области миграции обоих государств играют значительную роль при выборе ведущей стратегии культурной адаптации, однако ее влияние опосредовано наличными разделяемыми ИКТ;

- мультикультурность как определяющая черта Канады и России сформировалась под комплексным влиянием факторов, среди которых существенную роль играют географические, социально-исторические факторы.

Теоретическая база и методологическая основа диссертационного исследования:

Проблему влияния ИКТ на процесс культурной адаптации следует рассматривать как междисциплинарную. Теоретической основой работы являются концепции постиндустриального общества, теории информационного общества, концепции аккультурации и транскультурации. Также были апробированы концепция транснационализма и теория транслокальных социальных пространств, в которых акцентируется внимание на возникающей

взаимозависимости, размывающей традиционные понятия границы и гражданства.

В ходе выполнения исследования был использован междисциплинарный подход, привлекающий разработки в области культурологии, культурной/социальной антропологии, социологии, теории информационного общества.

Методологическим основанием исследования являются информационный, интеграционные подходы и антропологические методы.

В исследовании диссертант использовал сочетание теоретических и эмпирических методов: системный подход для раскрытия целостности феномена культурной адаптации, выявления взаимосвязи между структурными элементами и взаимодействия с другими феноменами; сравнительно-исторический и сравнительные методы для проведения кросс-культурного анализа; метод анализа документов - контент-анализ. Важное место в работе отведено методу структурирования фактов, влияющих на процессы изменения культур, формирование культурного разнообразия.

Эмпирическая база исследования такова.

С помощью метода анализа документов нами были изучены следующие источники, которые обеспечивают объективность и достоверность проводимого анализа.

1. Национальные и международные конвенции и законы для проведения кросс-культурного анализа иммиграционных политик, сопоставления движущих сил многокультурности в Канаде и России: Международная конвенция по устранению всех форм дискриминации, Международная конвенция по гражданским и политическим правам, Хартия прав и свобод, Конституции РФ и Канады, основные законы РФ и Канады, стратегии и конвенции, утвержденные Указами президента РФ, постановления правительства, органов исполнительной и законодательной власти федерального и регионального уровней, Программа многокультурности, ежегодные доклады о проведении программы многокультурности.

Для получения оперативной информации использовались специализированные электронные источники, такие как Интернет-сайты органов государственной власти (официальные сайты правительственных организаций Канады, официальные сайты посольства Канады в России, Министерства гражданства и иммиграции, Министерства наследия Канады, Министерства иностранных дел России), а также информационно-правовые ресурсы (Гарант, КонсультантПлюс).

2. Статистические данные, позволяющие объективно оценить динамику миграции, культурное разнообразие в России и Канаде (материалы Госкомстата РФ, Министерства статистики Канады, данные вторичных социологических исследований, представленные в научной периодической печати, информационной сети Интернет).

3. Результаты первичных эмпирических исследований диссертанта -анализа Интернет-сайтов этнокультурных сообществ российских и канадских

доменов - для определения влияния ИКТ на процессы культурной адаптации иммигрантов в канадское и российское общества. Выборочная совокупность составляет 236 сайтов канадского и российского доменов: 126 ресурсов российского Интернета (из них 42 официальных сайта, 50 сайтов этнокультурных сообществ, 35 форумов сообществ) и 111 ресурсов канадского Интернета (из них 42 официальных сайта, 56 сайтов сообществ и 12 форумов сообществ), отобранных в ходе многоступенчатой процедуры.

Подобный анализ международных печатных и электронных источников по теме позволил выполнить работу, имеющую характер системного анализа изучаемого объекта.

Научная новизна диссертационной работы состоит в следующем:

• На основании анализа теоретических подходов, разработанных в таких областях научного знания как культурология, социология, культурная и социальная антропология, предложен авторский вариант понятия «культурная адаптация». Применительно к задачам диссертационного исследования культурная адаптация иммигрантов рассматривается как достижение ролевого равновесия между культурами в результате межкультурного контакта (иммигрантов и принимающего общества), с последующей трансформацией элементов культуры под контролем и влиянием макросоциальных компонентов. В данном определении культура представляет собой, во-первых, целостную систему, где социальное и технологическое выступают в качестве ее структурных элементов, а во-вторых - динамически развивающийся, исторический процесс.

• На основании изучения географического положения, политической системы, исторических особенностей, мирового технического развития, выделены факторы формирования культурного разнообразия в России и Канаде и проведен их сравнительный кросс-культурный анализ. В ходе исследования было подтверждено, что ИКТ, наряду с иммиграционной политикой, способствуют становлению культурного многообразия в российском и канадском обществах.

• На основании анализа теоретических и методологических подходов к культурной адаптации для определения типа культурной адаптации иммигрантов на групповом уровне сформулирована методическая матрица, где иммиграционная политика государства выступает в качестве движущей силы, обусловливающей выбор иммигрантами на групповом уровне адаптационной стратегии и выработку соответствующего ей ролевого набора.

• На основе анализа теоретических концепций информационного общества, а также эмпирического прикладного исследования, диссертантом показана взаимосвязь процесса культурной адаптации иммигрантов в принимающем обществе и ИКТ. Данные технологии рассматриваются нами как часть повседневных практик иммигрантов, связанных с их социальными ролями, инструмент для взаимодействия иммигрантов между собой, с принимающим обществом и страной исхода, как средство поддержания,

передачи, сохранения культуры, в целом ИКТ выступают в качестве фактора, определяющего выбор типа культурной адаптации иммигрантов.

• Проведен сравнительно-исторический, кросс-культурный анализ в соответствии с построенной методической матрицей, в ходе которого были соотнесены типы культурной адаптации иммигрантов в России и Канаде, показана аналогия в динамике их исторического развития, что является методологическим основанием для выработки рекомендаций по социокультурной адаптации иммигрантов в России на основе канадского опыта.

• Уточнены возможности использования социологического количественного метода анализа документов - контент-анализа - для проведения культурологического анализа текстовых электронных данных, размещенных на \уеЬ-сайтах в целях культурологического исследования, что служит дальнейшему совершенствованию методического аппарата культурологии; разработан инструментарий для проведения прикладного культурологического эмпирического исследования текстового содержания Интернет-ресурсов.

• В ходе проведения эмпирического исследования в российский научный оборот введено значительное количество канадских электронных источников (ресурсов) - Интернет-сайтов канадских доменов, посвященных вопросам становления культурного разнообразия, культурной адаптации иммигрантов в канадское общество.

• По результатам эмпирического исследования предложена авторская редакция термина транскультурация для обозначения типа культурной адаптации иммигрантов, где, с одной стороны, акцентируется международное доминирующее влияние использования ИКТ в повседневной адаптационной деятельности иммигрантов, а с другой - делается упор на терпимом отношении государства к иммигрантам, поощрении их участия в жизни общества. В итоге транскультурация определяется нами как тип культурной адаптации иммигрантов, который предполагает создание виртуальных Интернет-пространств, возможность постоянного перемещения, сохранение культурных особенностей иммигрантов, одновременно их активное вхождение и участие в жизни общества, а также терпимое отношение государства к многокультурности, культурной адаптации инокультурных иммигрантов.

Основные положения, выносимые на защиту:

> Как подтверждено в ходе исследования, на становление многокультурности на территории России и Канады комплексное воздействие оказывают следующие факторы: развитие и распространение информационных и коммуникационных технологий, политическая система (включая тип иммиграционной политики), ход исторических событий, а также географическое положение.

> Модель культурной адаптации на групповом уровне имеет динамический, развивающийся исторический характер. Модели культурной адаптации иммигрантов в России и Канаде при их сравнении демонстрируют черты

сходства. Каждый тип определяется отношением государства к культурной адаптации иммигрантов, участием иммигрантов в жизни общества, сохранением ими особенностей культуры, что определяет выработку определенного ролевого набора, а также уровнем развития ИКТ. В зависимости от вариации данных показателей для Канады охарактеризованы следующие исторические типы культурной адаптации иммигрантов: колониализм, ассимиляция/сегрегация, интеграция, транскультурация; а для России - колониализм, ассимиляция, интеграция, транскультурация. За исключением стратегии сегрегации, характерной только для Канады, при одновременном ее применении с типом ассимиляции, модель культурной адаптации иммигрантов единообразна для Канады и России.

> На современном этапе усилилось влияние ИКТ на процесс культурной адаптации иммигрантов по сравнению с прошлыми периодами, что связано с их качественным преобразованием. За счет владения иммигрантами современными технологиями, а также доступности информации, необходимой им для более быстрой культурной адаптации, интенсифицируются процессы вхождения иммигрантов в принимающее общество, участия в жизни общества, овладения социальными ролями и нормами. С другой стороны, парадоксальным образом, интенсификация коммуникаций и доступ к культурным достижениям и представлениям различных сообществ, приводит к замедлению процессов изменения таких культурных особенностей как ценности, идентичность, традиции.

> Одной из наиболее распространенных моделей культурной адаптации иммигрантов является транскультурация, в соответствие с данным нами определением, являющаяся комплексным следствием практик мигрантов и государства.

Теоретическое значение и практическая значимость определяются актуальностью, необходимостью исследований в области культурной адаптации мигрантов, а так же совокупностью поставленных задач, направленных на теоретико-методологическое и конкретное культурологическое изучение процессов адаптации в контексте исторического развития и прогнозов. Теоретическая, научная значимость исследования также заключается в возможности использования основных ее результатов и выводов для дальнейших исследований культурной адаптации населения как глобального культурного и социального процесса.

Практическая ценность диссертационной работы заключается в том, что полученные в ходе исследования результаты позволяют углубить имеющиеся теоретические представления о сущности процессов культурной адаптации в контексте технологического развития и иммиграционной политики. Собранный и систематизированный теоретический материал может быть полезен в теории и практике регулирования миграций и процессов культурной адаптации мигрантов в мире и современной России.

Материалы диссертации и полученные выводы могут использоваться в процессе преподавания теории и истории культуры, социальной/культурной антропологии, специальных курсов этнической миграции, информационных технологий в гуманитарных науках и т.д., при подготовке учебных пособий и хрестоматий.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы и семи приложений, представленных в виде сводных таблиц с данными авторского эмпирического исследования.

Во Введении обосновывается актуальность темы исследования, анализируется степень ее изученности, определяется цель, предмет и объект исследования, его теоретико-методологические предпосылки, излагаются научная новизна, теоретическая и практическая значимость, а также положения, выносимые на защиту.

Первая глава «Теоретико-методологические основания культурной адаптации иммигрантов в новом культурном окружении» посвящена рассмотрению понятия культурной адаптации иммигрантов, анализу моделей, выделенных зарубежными и отечественными исследователями, изучению концепций, рассматривающих ИКТ в качестве основания трансформаций культуры. На примере современных концепций международных миграций показана определяющая роль ИКТ в процессе изменения культуры иммигрантов.

В первом параграфе первой главы «Категория культурная адаптация: концептуальный анализ» представлены основные подходы к определению понятия «культурная адаптация» и типологизации ее процессов на основании рассмотрения классических работ в данной области и их современных интерпретаций, обоснована целесообразность применения культурологического подхода к исследованию процессов культурной и социальной адаптации.

Применительно к задачам исследования были рассмотрены концепции аккультурации, транскультурации, модели реакций принимающей культуры на миграцию, а также некоторые теории, в которых анализируются социальные структуры и отношения, определяющие ролевые наборы, осваиваемые мигрантами.

Культурная адаптация, во-первых, с нашей точки зрения, представляет собой нахождение ролевого равновесия между несколькими культурами. В процессе адаптации происходит приспособление к новым культурным условиям, нахождение баланса между привычными и новыми элементами образа жизни, мышления, жизнедеятельности. Данное положение обосновано в работах Г. Спенсера, Р. Парка, У. Томаса и Ф. Знанецкого, Р. Мертона, П. Бергера и Т. Лукмана, Л.Л. Шпака, С.А. Татунц.

Во-вторых, процесс культурной адаптации подразумевает трансформации в социальной структуре и социальных отношениях, а социальная адаптация рассматривается как часть процесса изменений культуры. В работах

Р. Мертона, Т. Парсонса, Э. Гидденса социальная адаптация предполагает усвоение норм, овладение социальными ролями, социальным окружением.

В-третьих, культурная адаптация рассматривается как результат контакта культур. Она возникает в результате непосредственного, продолжительного взаимодействия представителей разных культур. Межкультурное взаимодействие индивидов и групп, таким образом, представляется как необходимое условие культурной адаптации. Подобное рассмотрение процесса культурной адаптации представлено в концепциях аккультурации (М. Херсковитц, Р. Линтон, Р. Редфилд, Дж. Берри, A.M. Падилла, К. Уорд, В.В. Гриценко), межкультурного взаимодействия К. Додда, межкультурного восприятия М. Беннета, транскультурации (Ф. Ортис, М.В. Тлостанова), направлениях, рассматривающих ассимиляцию как успешную модель культурной адаптации (М. Гордон, С.Н. Эйзенштадт, С.А. Татунц, Е.А. Воропаева).

Процесс культурной адаптации предполагает рефлексию представителями принимающего общества (экспертами, представителями институтов) процессов контакта культур. Государство локализует культуру, определяет ее территориальные, организационные границы (что отражает понятия государства или культурно-национальной автономии). Устанавливая границы межкультурного взаимодействия, оно регулирует процессы культурной адаптации групп, выступая как определяющий фактор. Данное положение отражается в концепции Ч. Кукатаса.

Таким образом, культурная адаптация иммигрантов применительно к задачам нашего исследования предполагает нахождение гармонии между ролевыми требованиями, предъявляемыми различными культурами, в результате межкультурного контакта (иммигрантов и принимающего общества), с последующей трансформацией элементов культуры под контролем и влиянием макросоциальных компонентов.

Во втором параграфе первой главы «Культура и информационно-коммуникационные технологии: трансформации культуры в условиях становления информационного общества» представлены основные подходы к определению понятий постиндустриальное и информационное общество, на основании рассмотрения трудов классиков и современников обоснована целесообразность применения информационного подхода к исследованию процессов культурной адаптации.

На современном этапе новые информационные технологии выступают основным средством освоения социокультурных ролей, трансформации межличностных отношений, социальных и культурных практик. Внедрение ИКТ способствовало созданию межпространственных сетей и новых форм коммуникации, а также размыванию пространственных границ культуры. Уровень доступа к ним стал фактором, определяющим степень интенсивности культурных контактов, влияющим на процессы изменения паттернов культуры.

Развитие Интернета аккумулировало указанные тенденции и способствовало изменениям культурной адаптации иммигрантов. Он воплотил

в себе коммуникативные функции процесса культурной адаптации, обеспечив трансляцию элементов культуры, трансформацию межличностных отношений, создание электронных сетей. ИКТ обеспечивают передачу и поддержание нормативно-ценностного содержания культуры, функционирование социальных общностей, являются носителем и передатчиком моделей поведения, ролевого репертуара, способов жизнедеятельности людей, средством трансформации межкультурных взаимодействий. Принимающая культурная среда в современном обществе изначально включает в себя ИКТ в качестве функционально необходимого элемента, следовательно, условием достижения гармонии иммигрантов с ней становится их информационная деятельность. ИКТ превратились в определяющую переменную, поэтому для анализа процессов культурной адаптации иммигрантов целесообразно учитывать категории технического развития.

В третьем параграфе первой главы «Особенности современных международных миграций: их отражение в концепциях транснациональности и транслокалыюсти» рассматриваются концепции транснациональной миграции и информационного общества, разработанные западноевропейскими и отечественными исследователями, их критика.

Идея транснационализма разрабатывается в рамках парадигмы в исследовании миграции, связанной с изучением глобализации и развития современных технологий, как способствующих формированию миграционных сетей. Она начала формулироваться в начале 1990-х годов и обосновалась в контексте критического анализа глобализации. Среди исследователей, разрабатывающих данную парадигму, выделяются Н.Г. Шиллер, Г. Фоурон, П. Левит, Л. Баш, К. Бланк-Зантон, М. Смит, Л. Гуанизо, Л. Прис и другие.

Базовыми понятиями этой парадигмы являются «трансмигрант» и «транснационализм», введенные в научный оборот Н.Г. Шиллер, подвергшей сомнению тезис, согласно которому сообщества рассматриваются как локализованные и связанные с локальной культурой, поэтому чтобы стать частью принимающего сообщества, мигранты должны адаптироваться в местной культуре.

В рамках данной концепции транснационализм определяется как социальный и культурный процесс, в котором мигранты создают социальные поля, пересекающие географические, культурные и политические границы, а транснациональная миграция - как модель миграции, где мигранты, пересекая международные границы и оседая в новой стране, сохраняют социальную связь со страной своего происхождения. При этом они становятся трансмигрантами, когда поддерживают множественные семейные, экономические, социальные, религиозные, и политические отношения, пересекающие границы. Применительно к задачам нашего диссертационного исследования, социокультурные пространства, создаваемые трансмигрантами, следует называть транслокальными сообществами, так как они воспроизводятся и конструируются представителями культур как структура практик, что соответствует пониманию диссертантом культуры как способа

жизнедеятельности людей. Существование таких транснациональных социальных пространств способствует разрушению традиционных форм миграции. Транснациональная активность рассматривается как ключевая характеристика современного мигранта, она осуществляется «поверх» национальных границ, не предполагая ассимиляции в местную культуру.

В результате возникают детерриторизованные пространства, области, диаспоры, разрушая традиционные формы культурной адаптации иммигрантов, преобразовывая традиционно сложившиеся отношения мигрантов со страной происхождения, разрешая «диллему мигранта» - выбор варианта адаптации в процессе нахождения равновесия с принимающей культурой.

На макроуровне в концепции транснациональной миграции анализируется образование сетей мигрантов, которые развивают и поддерживают социальные, религиозные и политические отношения. На микроуровне анализируются процессы «вхождения» иммигрантов в принимающее сообщество. Теории позволяют описывать динамически изменяющееся явление миграции с точки зрения перспектив культурной трансформации. Для диссертационного исследования интерес представляет противоречие между «гражданином нации» и «глобальным гражданином», локальным и глобальным, сетью и личностью, включенностью и исключенностью.

Таким образом, анализ теоретико-методологических оснований культурной адаптации, проведенный в главе 1, показал, что необходимо привлечение ряда теоретических подходов для комплексного анализа предмета исследования. Показано, что культурную адаптацию можно рассматривать как' достижение ролевого равновесия по отношению к культуре общества исхода и входа, что открывает возможности операционализации данного понятия. Факторы адаптации в рассматриваемых моделях обусловлены контактом культур и его рефлексией и рационализацией, вплоть до законодательных решений реализуемых органами государственной власти.

Во второй главе «Становление моделей культурной адаптации иммигрантов в канадском и российском обществах» анализируются типы культурной адаптации иммигрантов в данных обществах, представлен ход и результаты эмпирического исследования, проведенного на основании анализа документов и Интернет-источников.

На основе исследования концепций аккультурации и транскультурации, трансмиграции и транслокальности, типологий реакции доминирующей группы на контакт культур, а также роли ИКТ в структуре культуры была сформулирована методическая матрица, позволяющая планировать исследования по данной проблематике. Развернув в столбцах матрицы показатели - отношение государства к культурной адаптации, участие инокультурных иммигрантов в жизни общества и сохранение ими своей культуры, в ячейках - выраженность показателей, измеряемых индикаторами, а в строках - направления культурной адаптации, мы сможем типологизировать стратегии культурной адаптации. Измерение показателя будет производиться

по пятибалльной шкале: запрещение, сдерживание, терпимое отношение, поощрение, обязательная реализация.

В исследовании также требуется обращение к тенденциям и особенностям технологического развития, ставшего неотъемлемой частью развития культуры. Однако таблица в таком виде не позволяет учесть данный фактор. Поэтому исследование будет проводиться в несколько этапов.

На первом этапе рассматривается предметная область, раскрывающая основные показатели: отношение государства к культурной адаптации, участие инокультурных иммигрантов в жизни общества, сохранение ими своей культуры. Для выявления региональных особенностей многокультурности анализируются факторы, способствующие становлению пол и культурно го общества в Канаде и России, что позволяет обосновать общность характеристик и экстраполировать выводы, сделанные при анализе типов культурной адаптации иммигрантов в одной стране на другое государство.

На втором этапе анализируются показатели сохранения культуры иммигрантами на групповом уровне под углом динамики развития ИКТ в современных обществах, их влияния на процессы культурной адаптации иммигрантов.

Первый параграф второй главы «Историко-культурный опыт культурной адаптации иммигрантов в Канаде» посвящен изучению факторов становления многокультурности в Канаде, изучению отношения государства к культурной адаптации, участию инокультурных иммигрантов в жизни общества и, следовательно, сохранению иммигрантами своей культуры.

Мы привязываем типологию канадской иммиграционной политики, выделенную К. Белонгером и другими канадскими исследователями, к ее хронологическим рамкам. Иммиграционная политика в комплексе с другими факторами многокультурности (научно-техническими, географическими, историческими, политическими, стратификационными) обуславливает тип культурной адаптации.

В периоды иммиграционной политики открытых дверей (до 1869 г.) и экономической выгоды (1869-1910 гг.) культурная адаптация иммигрантов протекала в рамках стратегии колониализма, для которого характерно сохранение иммигрантами культуры своей этнической группы, терпимое отношение государства к культурной адаптации иммигрантов и их участию в жизни общества. Период иммиграционной политики англо-саксонского соответствия (1910-1961 гг.) сложился как реакция на возросшую степень культурного разнообразия на предыдущем этапе. Применялся культурно-дифференцированный подход к иммиграции и этно-культурным сообществам: в одних случаях - ассимиляция (предполагает потерю культурных особенностей, обязательное участие в жизни общества и культурную адаптацию), в других - сегрегация (предполагает запрет участия иммигрантов в общественной жизни, их культурной адаптации и сохранение ими культурных особенностей). «Консервация» культур способствовала усилению многокультурности, активности сообществ. Необходимость объединения

разрозненных общин в единую канадскую нацию и требования соблюдения норм международного права обусловили поиски государством консенсуса, который был найден в политике многокультурности. Переходным этапом между рассматриваемыми этапами была политика плавильного котла (19621971 гг.), культурная адаптация иммигрантов и этнических групп протекала в рамках стратегии ассимиляции. Для этапа мультикультурализма характерны следующие периоды: профессиональная миграция (1962-1978 гг.), экономическая миграция (1978-2001 гг.), многокультурно-интеграционная миграция (2001-2010 гг.). Культурная адаптация иммигрантов на этом этапе протекает в рамках стратегии интеграции, для которой характерно сохранение иммигрантами культурных особенностей, их активное участие в жизни общества, положительное отношение государства к культурной адаптации иммигрантов. Таким образом, в результате анализа нами были выделены исторически обусловленные типы культурной адаптации иммигрантов в Канаде без учета показателя технологического развития.

К концу этапа открытых дверей Канада, благодаря анклавному типу расселения, слабо развитым, не доступным для большинства канадцев средствам связи и коммуникации, оформилась как «государство-конгломерат регионов». Сформировались компактные поселения этнокультурных групп, сохранявших культурную обособленность. Культурная адаптация иммигрантов протекала в рамках колониализма. В период иммиграционной политики экономически корыстного типа Канада представляла собой формирующееся национальное государство, использующее технические достижения для объединения пространств. В большом количестве привлекались иммигранты как дешевая рабочая сила для строительства, осуществлялся дальнейший технический прорыв. Культурная адаптация иммигрантов протекала в рамках колониализма, так как Канада фактически оставалась колонией, а самосознание иммигрантов англо-саксонцев формировалось как британское. Этап англосаксонского соответствия ознаменовался биполярными тенденциями. Необходимость заселения территорий, создания инфраструктуры, национального объединения страны, способствовали формированию ассимиляционных стратегий, что породило сегрегационные настроения у старожилов и стремление изолироваться у новоприбывших. Когда к середине XX века у жителей Канады появилась возможность путешествовать, получать высшее образование, автоматизировалось производство, население получило доступ к скоростному транспорту и средствам коммуникации, канадцам открылись другие культуры и произошли изменения иммиграционной политики - началось становление мультикультурализма. Таким образом, добавив технические достижения, мы проследили зависимость между технологическим развитием и типом культурной адаптации иммигрантов.

Второй параграф второй главы «Культурная адаптация иммигрантов в России: историко-культурный опыт» посвящен изучению факторов становления многокультурности в России, отношения государства к

культурной адаптации, участия инокультурных иммигрантов в жизни общества и, следовательно, сохранения иммигрантами своей культуры.

В истории иммиграционной политики России выделяются три основных периода: имперский, советский и федеративный. Культурное многообразие -отличительная национальная характеристика. Ее особенности в сумме с выделенными показателями определяют тип культурной адаптации иммигрантов. Многокультурность в России есть результат действия следующих групп факторов: научно-технических, географических, исторических, политических (в том числе иммиграционной политики).

В имперский период (нач. XVIII в. - 1917 г.) и первые годы советского периода (1917-1921 гг.) культурная адаптация иммигрантов протекала в рамках колониализма, для которого характерно сохранение иммигрантами культуры своей этнической группы, терпимое отношение государства к культурной адаптации иммигрантов и их участию в жизни общества. В годы советской власти (первые годы советского правления, период НЭПа (1921-1927 гг.), иммиграционная политика «закрытых дверей» (1928-1960-е гг.), иммиграционная политика «братской помощи» (1960-е-1991 гг.)) культурная адаптация проходила в рамках стратегии ассимиляции на базе русского языка и русской культуры согласно концепции интернационализма. Но благодаря федеративному построению государства, созданию культурно однородных республик, необходимости терпимо относиться к национально-религиозным особенностям культуры народов и наличию «необъятных» пространств сохранялась многокультурность на территории СССР. Смена государственного строя привела к изменению иммиграционной политики (федеративный период: иммиграционная политика помощи переселенцам (1991-2000 гг.), иммиграционная политика борьбы с незаконной миграцией (с 2000 г.) и культурного состава регионов. Государство стало открытым как для иммиграции иностранных граждан, так и для эмиграции российских. Произошел переход к новому типу культурной адаптации - интеграции. Государство не регулирует процесс включения иммигрантов в общество, меньшинства остаются не ассимилированными. Поощряется включение иммигрантов в жизнь общества, их культурная адаптация. В свою очередь, иммигранты приобрели возможность сохранять культуру, как благодаря совпадению культурных регионов и единиц АТД, федеральной политической системе, так и иммиграционной политике страны.

При колониализме культурное многообразие населения во многом определялось слабо развитыми транспортными средствами и отсутствием хороших дорог. Это в сумме с особенностями политической системы, географическим положением страны и наличием северных территорий способствовало при дисперсном расселении анклавному типу проживания иммигрантов, переселенцев с центральных земель и местного населения колонизированных территорий, и, как следствие, сохранению ими культурных особенностей. В советский период в целях строительства советской нации на основе коммунистической идеологии, из-за сложностей в управлении

огромными территориями, слабо развитой сети коммуникационных и транспортных средств и низкого экономического уровня страны существовала необходимость «закрытия границ» и применялась стратегия ассимиляции. В федеративный период под влиянием международных тенденций, интенсифицирующихся благодаря развитию ИКТ, также претерпела изменения и стратегия культурной адаптации, трансформировавшись в тип интеграцию. В Россию стали проникать тенденции иммиграционных политик западных стран, в том числе и Канады. Таким образом, добавив в таблицу технические достижения, соответствующие рамкам этапов иммиграционной политики в России, мы проследили зависимость между технологическим развитием и формированием культурного разнообразия в России.

В третьем параграфе второй главы «Современный опыт культурной адаптации иммигрантов в Канаде и России: кросс-культурный анализ» рассмотрена динамика развития адаптационных процессов иммигрантов в Канаде и России в контексте развития ИКТ. Для определения современной ситуации и перспектив развития, культурных трансформаций, преобразующих адаптационный процесс иммигрантов в принимающем обществе проведен анализ ресурсов Интернет-доменов Канады и России.

Для анализа электронных ресурсов выделены критерии (в основе наличие и содержание информации). Для официальных сайтов: об оформлении документов, законодательстве, трудоустройстве, поиске места жительства, получении образования, сообществах, культурной жизни. Для сайтов этнокультурных сообществ: язык текстов, новости в стране исхода, законодательство и программы, этнокультурные события, советы для новоприбывших (поиск места проживания, трудоустройство, оформление документов), получение образования, общение в Интернете, культура стран приема и исхода. Для этнокультурных форумов: тематика, посещаемость (количество сообщений, тем и одновременных посетителей сайта).

Повсеместное распространение Интернета способствует интенсификации процессов вхождения иммигрантов в принимающее общество в Канаде и России на этапе мультикультурализма, когда государство способствует более быстрой адаптации иммигрантов, в том числе используя современные ИКТ. Представленная на официальных сайтах информация дает представление об ожидаемом типе адаптации. Исходя из данных сравнительного анализа официальных сайтов канадское государство заинтересовано в скорейшей социальной адаптации иммигрантов, активном принятии ими социальных ролей, выполнении норм, так как оно предоставляет информацию, способствующую трудоустройству, поиску жилья, получению образования. В России же в первую очередь происходит правовое регулирование положения иммигрантов, решение в основном консульских вопросов. Деятельность по их социальной и культурной адаптации намечается как перспективная, так как информация, предоставляемая официальными сайтами российского Интернета о культуре, культурной жизни в России, говорит скорее о стремлении привлечь туристов, а не сохранить культурные особенности иммигрантов. Но исходя из

данных анализа сайтов этнокультурных сообществ и форумов можно заключить, что постоянная Интернет-коммуникация между иммигрантами, мигрантов с родственниками и друзьями в стране исхода способствуют сохранению культурных особенностей, традиций, языка. В российском Интернете больше распространено общение среди иммигрантов посредством форумов, чем в канадском. Этнокультурные форумы российского Интернета больше направлены на повседневное общение между иммигрантами, а канадского - на взаимопомощь иммигрантов, облегчение и ускорение процесса адаптации в принимающей стране. Высокий уровень технологического развития способствует трансформации показателей, присущих стратегии интеграции. Вхождение иммигрантов в принимающее общество ускорилось, государство поддерживает активное участие иммигрантов в жизни общества и поощряет их культурную адаптацию, в свою очередь иммигранты стараются сохранять свои культурные особенности, идентичность.

Таким образом, в главе 2 на историческом материале показано как аналитически используются понятия, выработанные ранее (глава 1), и проверяется выдвинутая гипотеза и для Канады и для России. В качестве методологического подхода и категориального аппарата для объяснения выделенных нами современных тенденций культурной адаптации иммигрантов была привлечена теория транскультурации, так как в ней делается упор на синтезе культур - тенденции, характерной для современных процессов культурной адаптации. С нашей точки зрения, в условиях современных процессов внедрения ИКТ в повседневную жизнедеятельность иммигрантов, транскультурация приобрела новые, перечисленные выше черты, преобразовавшись в перспективно развивающуюся стратегию культурной адаптации иммигрантов на групповом уровне в многокультурных обществах, таких как Россия и Канада. Таким образом, подтверждается, что транскультурация как тип культурной адаптации иммигрантов, для которого характерно сохранение культурных особенностей иммигрантов, получает их большее распространение. Она обеспечивает более активное вхождение и участие в жизни общества. Условием для сохранения этой тенденции со стороны государства является соответствующая миграционная и культурная политика государства при условии оперативного, повсеместного использования ИКТ для осуществления их адаптивной деятельности и коммуникации с иммигрантами, представителями принимающего общества и страны эмиграции.

В заключении подведены основные итоги диссертационного исследования, сформулированы выводы в соответствии с целью и задачами, представлены модели культурной адаптации иммигрантов в многокультурном обществе, выделенные на основе сравнительного анализа России и Канады.

Разработанная методическая матрица позволяет описывать динамически изменяющийся процесс культурной адаптации иммигрантов с точки зрения изменения культурно-политических, социо-нормативных факторов в каждой стране, а также с учетом культурной трансформации, которую претерпевают социальные структуры и институты в современном обществе. В этом случае

становится целесообразным использование данной матрицы с учетом перспективного транскультурационного развития для изучения новых явлений культуры, таких как формирование новых форм идентичности, качественно иных типов сообществ (транслокальных), новых форм социокультурной интеграции, не локализованной в пространстве. Эти теории становятся инструментом изучения нового типа культурной адаптации -транснкулыпурной адаптации (транскулътурации), предполагающей создание в условиях глобализации синтеза, полилога культур, а, следовательно, особой страты людей, глобальных мигрантов (глобальных менеджеров, экспертов, ученых, специалистов), людей «мира», сочетающих в себе навыки быстрой адаптации к новым социальным условиям и стабильные культурные представления.

Методология, на которой базируются выделенные типы культурной адаптации иммигрантов в многокультурной среде, позволяет вывести культурологический дискурс на уровень анализа пространства культуры не в его классической интерпретации, а с пониманием его как транснационального, то есть выходящего за рамки жестко кристаллизованных национально-территориальных единиц. Современная культурная адаптация отвечает как на внешние факторы природного, культурно-исторического характера, традиционно рассматриваемые науками о культуре, так и факторы культурно-политического, нормативного, информационно-коммуникационного характера. На миграционное поведение влияют социальные сети и государственные структуры, циркулирующие в информационном пространстве, институционализирующие адаптационный процесс.

Выделенные типы культурной адаптации иммигрантов в многокультурном обществе могут служить основой для разработки концепций стратегического управления культурными процессами в современных условиях глобализации. На основании проведенного эмпирического исследования и анализа российского законодательства можно сделать вывод, что перед органами и лицами, принимающими решения, стоит острая необходимость в разработке концепций культурной, интеграционной политики в России, с учетом опыта других многокультурных стран, институционально регулирующих состояние и уровень многокультурности. Для более успешной адаптации иммигрантов в России возможно расширение информационной базы, представленной в первую очередь на сайтах посольств России в зарубежных странах.

В Приложении представлены схема и таблицы с эмпирическими данными диссертационного исследования.

Апробация работы • Основное содержание и результаты диссертационного исследования были представлены и обсуждены на заседаниях сектора теории социокультурных процессов Российского института культурологии и

кафедры теории и истории культуры Государственной академии славянской культуры.

• Положения и результаты исследования представлены на международных и всероссийских научных конференциях: «Образование и наука для устойчивого развития» (Москва, 2010), «Науки о культуре - шаг в XXI век» (Москва, 2008,2009) и других.

• Основные положения диссертации изложены в следующих публикациях автора.

Научные статьи, опубликованные в журналах, рекомендованных ВАК:

1. Модели государственной культурной политики в современном мире // Вопросы Культурологии - 2009. -№11,- С.52-55.

2. Культурная адаптация иммигрантов в российском и канадском обществах в условиях технологического развития // Вопросы Культурологии. - 2010. -№3. - С. 55-60.

3. Влияние ИКТ на социокультурную адаптацию иммигрантов (на примере русскоязычных переселенцев в Германии) // Вестник МГУКИ. - 2010. - №2. -С. 102-106.

Научные статьи, тезисы докладов и выступлений:

1. Стратегии и программы реализации политики многокультурности в социальной практике (на примере Канады) // Науки о культуре в XXI веке: сб. материалов ежегодной конференции-семенара молодых ученых / общ. ред. И.М. Быховской. - М.:РИК, 2008 - Т.9. - С.302-308.

2. Иммиграционная политика Канады как фактор полиэтнизации страны // Проблемы канадоведения в российских и зарубежных исследованиях: сб. ст. / отв. ред. В.И. Соколов. - СПб.: РОИК, 2009. - Вып. 3. - С. 208-212.

3. Законодательные основы политики многокультурности Канады // Конструирование социокультурных практик: глобальный и региональный аспекты: сб. науч. трудов / под ред. С.А. Губиной. - М.: РХТУ, 2010. -С.132-135.

4. Факторы формирования многокультурности в Канаде // Конструирование социокультурных практик: глобальный и региональный аспекты: сб. науч. трудов / под ред. С.А. Губиной. - М.: РХТУ, 2010. - С.135-139.

5. Формирование виртуальных социокультурных пространств в современном мире (на примере Интернет-сетей русских иммигрантов в Канаде) // Современный человек и общество: сб. ст. научно-практической конференции / отв. ред. Г.А. Голубева. - М.:МАЭП, 2010. - С. 133-139.

6. Социокультурные аспекты адаптации иммигрантов как фактор устойчивого развития российского общества // Образование и наука для устойчивого развития: сб. материалов международной научно-практической конференции молодых ученых и студентов / гл. ред. С.А. Губина. - М.:РХТУ, 2010.-С.61-66.

Материалы исследования используются в преподавательской деятельности автора в рамках учебных курсов «Социальная антропология», «Информационные технологии в социологии».

Заказ № 181/02/2011 Подписано в печать 13.01.2011 Тираж 100 экз. Усл. пл. 1

ООО "Цифровичок", тел. (495) 649-83-30 www.cfr.ru; е-таИ:info@cfr.ru

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата культурологии Матвеенко, Владислава Валерьевна

Введение.

Глава 1. Теоретико-методологичесюде основания культурной адаптации иммигрантов в новом культурном окружении.

1.1 Категория культурная адаптация: концептуальный анализ.

1.2 Культура и информационно-коммуникационные технологии: трансформации культуры в условиях становления информационного общества.

1.3 Особенности современных международных миграций: их отражение в концепциях транснациональности и транслокальности.

Глава 2. Становление моделей культурной адаптации иммигрантов в канадском и российском многокультурных обществах.

2.1 Историко-культурный опыт адаптации иммигрантов в Канаде.

2.2 Культурная адаптация иммигрантов в России: историко-культурный опыт.

2.3 Современный опыт культурной адаптации иммигрантов в России и Канаде: кросс-культурный анализ.

 

Введение диссертации2011 год, автореферат по культурологии, Матвеенко, Владислава Валерьевна

Актуальность. Миграционные процессы имеют тысячелетнюю историю, глобальный характер, охватывают все эпохи и континенты, социальные слои и группы, культуры и народы, различные сферы жизнедеятельности человека. Динамизм миграционных перемещений, взаимосвязи между миграциями и социальных и культурных изменениями, сегодня называются среди главных движущих сил последних, как в обществах приема, так и в обществах исхода мигрантов. Во второй половине XX - начале XXI веков процессы глобализации интенсифицировались, охватили все сферы общественной и культурной жизни. Они способствовали резкой интенсификации потоков международной миграции и привели к формированию новой миграционной ситуации в мире. В настоящее время можно говорить о действительно глобальной миграции, существенно влияющей на все аспекты жизни и институты1. Масштабы миграции, по мнению С. Кастлза, в целом возрастают, при этом мигранты во все большей степени различаются по социальным и культурным характеристикам, так что становится все труднее проводить различия между определенными типами миграции2. Возрастает взаимосвязь и взаимовлияние государств, народов и культур.

В. А. Ионцев и И.А. Алешковский отмечают, что интеграционные процессы связаны, прежде всего, с увеличением взаимозависимости национальных экономик, технологическим развитием, что выражается в улучшении средств связи и транспортной системы, деятельности международных компаний и корпораций, большим числом общественных организаций и социальных институтов, которые способствуют формированию миграционных сетей . Развитие информационных,

1 См.: Castles S., Miller М. The Age of Migration. International Population Movements in the Modern World. N-Y., 1998.

2 Castles S. Migration and Community Formation under Conditions of Globalization // International Migration Review. 2002. Vol. 36 (4). P. 1144-1145.

3 Ионцев B.A., Алешковский И.А. Международная миграция. Глобализация и развитие // Миграция и развития: сб. ст. / гл. ред. В.А. Ионцев. — 2007. - Вып. 20. — С. 61. 3 коммуникационных технологий (далее мы будем использовать сокращение ИКТ) и транспортной системы на новом этапе качественно меняет возможности потоков людей, товаров, услуг и информации свободно циркулировать между отдаленными друг о друга территориями, пересекая за считанные часы границы нескольких государств. В результате, как описывает В.И. Добреньков, происходит сжатие пространства, спрессовывается время, географические и межгосударственные границы становятся все более прозрачными и легко преодолимыми4. В глобальных масштабах I разворачивается процесс информатизации, который активно влияет на основы жизнедеятельности человека, способствуя изменениям в культуре. В Российской Федерации данные трансформации имеют многогранный, требующий особого изучения, характер в силу культурного разнообразия населения, хоть и начались с определенным опозданием по историческим и социально-политическим причинам. Все эти условия делают важным рассмотрение трансформации процессов культурной адаптации иммигрантов начале XXI века в российском многокультурном обществе с культурологической точки зрения.

В государствах с многокультурным населением изучение процессов культурной адаптации приобрело первостепенное значение. После распада СССР миграционные процессы на всем постсоветском пространстве стали частью мирового движения населения. При этом политическая, экономическая и социальная трансформация российского общества в начале 1990-х годов привела к существенному изменению миграционных процессов в Российской Федерации. Миграционный прирост в России за 2009 год составил более 200 тыс. человек и увеличился по сравнению с прошлым годом на 5343 человек (2,6%)5. Иммиграция в Россию носит многокультурный характер. Современный национальный облик страны формируется под влиянием иммиграции из стран-участников СНГ и

4 Добреньков В.И. Глобализация и Россия: Социологический анализ. М., 2006. С.23.

5 Международная миграция // Федеральная служба государственной статистики: сайт. URL: http://w\vw.gks.niydbscripts/Cbsd/DBInct.cgi (дата обращения: 10.08.2010). 4

Прибалтийских государств (95,2% от общего числа иммигрантов за последние 10 лет составляют выходцы из СНГ)6. Для анализа этих процессов интересно обратиться к сравнительным исследованиям. Сопоставимым объектом изучения с точки зрения сложности миграционных процессов, социокультурного разнообразия, природно-географических и демографических условий, особенностей расселения различных групп населения по территории, мы считаем Канаду. Наш выбор подтверждают следующие данные, так же как и Россия, Канада находится под постоянным влиянием иммиграции представителей разных культур. Ежегодно Канада принимает более 200 тыс. иммигрантов . По данным последней переписи населения в Канаде проживает около 30 млн. чел.8, из них 18,4% иммигранты. Из 5,5 млн. иммигрантов по месту рождения9 4 млн. -представители видимых меньшинств10 (visible minorities). Оговоримся, что далее рассматриваются общегосударственная политика Канады и культурные процессы в англоговорящих регионах. Франкофонная часть Канады требует отдельного анализа и не может быть обоснованно включена в фактическую базу проводимого нами сравнительного исследования.

Многокультурность в России и Канаде, результат не только миграционных перемещений населения, но и исторически обусловленный процесс. В начале XXI столетия в Канаде выделяют около 206 этнических

Федеральная служба государственной статистики: сайт. URL: http://www.gks.ru/bgd/regl/b08l l/IssWWW.exe/Stg/d01/05-09.htm (дата обращения: 04.05.2009).

7 Facts and figures 2008 - Immigration overview: Permanent and temporary residents // Citizenship and Immigration Canada. URL: http://www.cic.gc.ca/english/resources/statistics/facts2008/index.asp (дата обращения: 25.04.2009).

8 Population by selected ethnic origins, by province and territory (2006 Census) // Statistics Canada. URL: http://www40.statcan.ca/10 l/cst01/demo26a.htm?sdi=origins (дата обращения: 25.04.2009).

9 Immigrant population by place of birth, by province and territory (2006 Census) // Statistics Canada. URL: http://www40.statcan.ca/101/cst01/demo34a.htm (дата обращения: 25.04.2009).

10 Точное определение термина «видимые меньшинства» было дано в законе о равных правах на занятость (Employment Equity Act), согласно которому «видимыми меньшинствами» являются «лица не аборигенного происхождения, которые не принадлежат к европеоидной расе и имеют небелый цвет кожи».

11 1Л групп , а в России - 182 национальные группы . Хотя культурная и политическая роль коренного населения и мигрантов здесь принципиально различается. Формирование национального состава в России шло по пути присоединения прилегающих земель с инокультурным населением — народов Приволжья, Сибири, Урала, Дальнего Востока и Крайнего Севера, добровольно вошедших в состав России государств Кавказа. Канада же формировалась в результате колонизации Американского континента европейцами, с дальнейшей постоянной миграцией представителей Европы, Азии, Африки, Латинской Америки. Помимо этого, оба государства имеют схожее географическое положение, огромные территории и «северный» менталитет. Россия на первом месте по площади территории в мире (17075,4 тыс. км кв.), Канада — на втором (9976 тыс. км кв.)13. Россия, как и Канада, омывается Атлантическим, Северным и Тихим океанами. Такая особенность характерна помимо Соединенных Штатов Америки только для этих стран. Вследствие большой протяженности страны с севера на юг, в России представлены многие природные и климатические зоны - от арктической пустыни до степей и субтропиков Черноморского побережья Кавказа. Разнообразен рельеф, как Канады, так и России: большую часть территории стран занимают равнины, но имеются и обширные горные районы. Россия самая большая в мире страна по протяженности с Запада на Восток (9 тыс. км), протяженность Канады - 7 тыс. км. Южные границы России и Канады находятся на одной параллели - 40° с.ш. Таким образом, Россия и Канада -страны «северные», имеют осваиваемое северное пограничье, характеризуются «некомпактностью» освоенной территории, и небольшой шириной освоенной части. В Канаде каждые 9 из 10 человек проживают не

11 2001 Census Ethnic Origin User Guide // Statistics Canada. URL: http://vv\v\vl2.statcan.ca/englis^census01/Products/Reference/tcchrcp/ethnic.cfhi#ethnic2001 (дата обращения: 25.05.2009).

12 Национальный состав населения // Всероссийская перепись населения 2002 года. URL: http://vv\v\v.perepis2002.ru/ct/doc/TOM0401 .xls (дата обращения: 03.05.2009).

13 Весь мир: Страны и столицы. Мн„ 2004. С. 184-191, 584 - 585. 6 далее 160 км от южной границы с США14. В азиатской части России основная часть населения сосредоточена вдоль южных границ, но в Европейской части, где расположены Центральный, Северо-Западный и Приволжский федеральные округа население больше смещено к центру и Северо-Западу15.

Так же в состав обоих государств входят территории^ население которых является носителем самобытной культуры. Для Канады и России характерна большая экономическая и политическая самостоятельность провинций и территорий (единиц административно-территориального деления (АТД)), а также совпадение границ культурных регионов с границами АТД, что усиливает различия в культуре регионов. Отличительной чертой Российской Федерации является наличие «республик, краев, областей, городов федерального значения, автономной области, автономных округов — равноправных субъектов Российской Федерации. Республика имеет свою конституцию и законодательство. Край, область, город федерального значения, автономная область, автономный округ имеют свой устав и законодательство»16.

Под влиянием информационно-коммуникационных технологий меняются существенным образом субстанционарные основы межкультурного взаимодействия людей, что в свою очередь, порождает проблему поиска методологических и методических оснований для описания и объяснения трансформации процессов культурной адаптации. Сегодня происходят изменения в процессе приспособления иммигрантов в принимающем обществе, что вызывает необходимость нового теоретико-методологического осмысления процессов культурной адаптации. Таким образом, актуальность исследования заключается в переосмыслении характера культурного развития, разработке методов изучения трансформационных процессов, поскольку ранее созданные концепции

14 Весь мир: Страны и столицы. С. 584 - 585.

15 География России. Население и хозяйство: атлас. - Омск, 2005. С. 12 - 13.

16 Конституция Российской Федерации. М., 2007. С. 56. 7 анализа процессов межкультурного приспособления не в полной мере отражают новейшие тенденции.

Компаративный анализ процессов культурной адаптации в России и Канаде позволит сделать более репрезентативные выводы о глобальной, * транснациональной роли фактора информационных технологий, изучить этот процесс с разных сторон с учетом региональных особенностей.

Степень научной разработанности проблемы

Социально-культурные особенности развития канадского общества изучаются в России на протяжении всего XX века. Сравнительный анализ истории России и Канады был проведен П.А. Кропоткиным еще в начале XX века, в советский период Г.И. Лузяниным, на современном этапе сравнительные исследования особенностей России и Канады проводят

1 п

В.Г. Нуриахметов, Т.А. Щербина . В советский период отечественного канадоведения вопросами многокультурности, культурного, этнического многообразия занимались М.Я. Берзина, В.А. Тишков, С.Ю. Данилов, А.И. Черкасов, B.C. Ажаева, Е.Г. Комкова; на современном этапе -М.А. Владимирова, Ю.Г. Акимов, А.Н. Учаев, B.C. Ахонина, А.Н. Джуринский, Е.Б. Евтухов, И.В. Жукова и другие исследователи18.

17 Kropotkin Р.А. Russia // The Encyclopcdia Britannica. A Dictionary of Arts, Sciences, Literature General Information. 13-th ed. London -New-York, 1926. Vol. 23-24. P. 869-891: Kropotkin P.A. Sibcria // The Encyclopedia Britannica A Dictionary of Arts, Sciences, Literature General Information. 13-th ed. London -New-York, 1926. Vol. 25-26. P. 10-18; Лузянин Г.И. Россия и Канада в 1893 -1927. М, 1927; Нуриахметов В.Г. Органы государственной власти российской и канадской федерации. Мн., 1999; .Щербина Т.А. Исторические аспекты культурного взаимодействия СССР и Канады // Контакты языков и культур на американском континенте: Материалы науч.-практ. семинара / под. ред. В.Т. Клокова. Саратов, 2006.

18 Берзина М.Я. Формирование этнического состава населения Канады. М., 1971; Ее же. Формирование этнических групп Канады. Национальные проблемы Канады. М., 1972; Тишков В.А. Язык и политика (о проблеме двуязычия в Канаде) // США: экономика, политика, идеология. — 1977. — №2; Тишков В.А., Кошелев Л.А. История Канады. М., 1982; Данилов С.Ю., Черкасов А.И. Двенадцать лиц Канады. М., 1987; Черкасов А.И. Русские канадцы // США - Канада: экономика, политика, культура. - 1999. — №8; Его же. Этнокультурные общины и национальная самобытность Канады // Там же. - 1998. - №7; Макленнан X. Семь рек Канады ! под ред. и с прсдисл. [с. 5-26] А.И. Черкасова. М., 1990; Ажаева B.C. Канада: тенденции социально-политического развития. М., 2001.; Ее же. От ассимиляции к многокультурности. Труды РАИК. -1997. - Вып. I; Комкова Е.Г. Канадцы славянского происхождения в исторической ретроспективе // Этнокультурная мозаика Канады и проблемы канадской идентичности: сб. ст.: материалы междисциплинарного семинара. М., 2003; Акимов Ю.Г. Канадское общество на пороге XXI века. // США - Канада: экономика, политика, культура. - 2001. - №8-9; Его же. Современное канадское 8

Вопросами иммиграционной политики Канады занимаются такие отечественные ученые из Института США и Канады РАН и Российского общества изучения Канады как Л.Н. Фурсова, Л.А. Немова, Т.А. Щукину М.А. Владимирова, В.И. Соколов, А.И. Сыч, С.И. Панцир, Т.Н. Тимашова, Т.А. Лупул и другие19.

Методология изучения культурной и социальной адаптации иммигрантов может основываться на разных подходах: анализе и переосмыслении трудов представителей Чикагской школы - Р. Парка,

20

У. Томаса и Ф. Знанецкого , структурного-функционализма — Т. Парсонса, 21

Р. Мертона ; исследователей, работающих в рамках интерпретативной парадигмы — А. Щюца, П. Бергера и Т. Лукмана22, теории структурации

23

Э. Гидценса , концепции аккультурации — Дж. Берри, К. Уорда, общество. СПб., 2000; Учаев А.Н. Межэтнические противоречия в современных вооруженных силах Канады. На материале канадской прессы // Контакты языков и культур на американском континенте: материалы науч.-практ. семинара / под. ред. В.Т. Клокова. Саратов, 2006; Ахонина B.C. Англо-французское двуязычие в современной Канаде // США-Канада: экономика, политика, культура. - 2002. - №12; Джуринский А.Н. Поликультурное воспитание в США и Канаде // Мир образования, образование в мире. - 2002. — №4; Евтухов В.Б. Концепция этносоциологического развития США и Канады: типология, традиции, эволюции. М., 1991; Владимирова М.А. Влияние культурной среды на формирование национальной самобытности (На примере канадской и американской культур) // США - Канада: экономика, политика, культура. 2001. — №9; Ее же. Канадская самобытность и политика многокультурности // Там же. - 2004. — №6; Лупул Т.А. Иммиграция как фактор этнических изменений в Канаде (80-90-е годы) // Там же. -1999. - №8; Жукова И.В. О современном контексте мультикультурализма в Канаде. М., 2004.

19 Фурсова Л.Н. Иммиграция и национальное развитие Канады. 1946-1970. М., 1975; Немова Л.А., Щукина Т.А. Иммиграционная политика Канады. // США: экономика, политика, идеология. -1987. — №7; Щукина Т.А. Участие Канады в международном диалоге по культурной политике // Этнокультурная мозаика Канады и проблемы канадской идентичности: сб. ст.: материалы междисциплинарного семинара. М., 2003; Владимирова М.А. Законодательные основы иммиграционной политики Канады // США — Канада: экономика, политика, культура. - 2006. -№9; Соколов В.И. Коренные народы Канады: этносоциальный профиль //Этнокультурная мозаика Канады и проблемы канадской идентичности: сб. ст.: материалы междисциплинарного семинара. М., 2003; Сыч А.И., Панцир С.И. О современной азиатской иммиграции в страну // США — Канада: экономика, политика, культура. - 1997. -№12; Тимашова Т.Н. Иммиграционная политика Канады. М., 2008.

20 Парк Р. Кошсуренция и конфликт // Вопросы социологии. - 1994. - № 5; Park R., Burgess Е., McKenzie R. The City. Chicago, 1925; Thomas W., Znaniecki F. The Polish Peasant in Europe and America. N.Y., 1972.

21 Парсонс Т. Система современных обществ. M., 1998; Мертон Р. Социальная структура и аномия // Социологические исследования. — 1992. — № 3.

22 Щюц А. Избранное: Мир, светящийся смыслом. М., 2004; Бергер П., Лукман Т. Социальное конструирование реальности: Трактат по социологии знания. М., 1995.

23 ГидденсЭ. Социология. М., 1999.

A.M. Падиллы, И. Боурхиса, Р. Редфилда, Р. Линтона, М. Херсковитца24.

Концепция аккультурации оказала влияние на исследования процессов культурной адаптации таких исследователей как М. Гордон,

25

С.Н. Эйзенштадт . Понятия «межкультурная адаптация» разрабатывается К. Доддом26, а «межкультурная восприимчивость» — М. Беннетом27. В качестве результативных интерпретаций классических работ укажем работы

28

П. Стокера, Е.А. Воропаевой . В современной отечественной науке распространена тенденция изучения социокультурной адаптации на междисциплинарном уровне, что отражено в исследованиях О.И. Перевезенцевой, В.В. Гриценко, О.С. Михалюка, С.А. Татунц и других29. Типы реакций принимающего общества на процессы культурной адаптации рассматриваются в работах Л.Л. Рыбаковского, Ч. Кукатаса и других30.

24 Berry J.W. Immigration, Acculturation and Adaptation. Ontario, 1996; Berry J.W. Acculturation and Psychological Adaptation // Migration-Ethnizitat-Konflikt: Systemfragen und Fallstudien. 1. Aufl. / Hrsg. von K.J. Bade. Universitatsvcrlag Osnabrück, 1996. P. 171-186; Ward C, Kennedy A. Psychological and Socio-cultural Adjustment, 1993; Acculturation: Theory, Models, and Some New Findings //Acculturation as Varieties of Adaptation // Ed. A.M. Padilla. Praeger, 1980. P. 12-23; Bourhis R.Y., Moise L.M., Pereault S., Senegal S. Towards as Interactive Acculturation Model: A Social Psychology Approach // International Journal of International. 1997. Vol. 32(6); Redfíeld R., Linton It, Herskovits M. Memorandum on the study of acculturation. // American Anthropologist, 1936. Vol. 38; Herskovits M. Cultural Anthropology. N.Y.,1955.

25 Gordon M.M. Assimilation in America Life: The Role of Race, Religion and National Origins. New York: Oxford University Press. 1964; Eisenstadt S.N. The Absorption of Immigrants: A Comparative Study Based Mainly on the Jewish Community in Palestine and the State of Israel. London, 1954.

26 Dodd C.H. Dynamics of intercultural Communication. Boston, 1998.

27 Развитие межкультурной восприимчивости (development of intercultural sensitivity). Milton Bennet's Model of Intercultural Sensitivity with Richard Evanoffs additions. URL: http://houkago.narod.ru/intercuIt/interculturalsensitivity.htm (дата обращения: 04.03.2009).

28 Стокер П. Работа иностранцев: Обзор международной миграции рабочей силы. М.,1995; Моделирование механизмов социальной адаптации // Электронная б-ка социологического факультета МГУ им. М.В. Ломоносова. URL: http://lib.socio.msu.ru/l/library (дата обращения: 05.03.2009).

29 Перевезенцева О.И. Адаптационные стратегии мигрантов из стран СНГ в Москве // Электронная б-ка социологического факультета МГУ им. М.В. Ломоносова. URL: http://lib.socio.msu.ni/l/Iibrary (дата обращения: 04.03.2009); Гриценко В.В. Социально-психологическая адаптация переселенцев в России. М., 1999; Михалюк О.С. Психологическая и социокультурная адаптация иммигрантов // По материалам Финляндской Ассоциацией русскоязычных обществ (ФАРО). URL: http://www.faror.com (дата обращения: 03.06.2009); Татунц С.А. Этносоциология. М., 1999.

30 Рыбаковский Л.Л. Миграция населения. (Очерки теории и методов исследования) // Электронная б-ка социологического факультета МГУ им. Ломоносова. URL: http://lib.socio.msu.ги/1/ (дата обращения: 18.08.2009); Рыбаковский Л.Л. Миграция населения: прогнозы, факторы и политика. М., 1987; Кукатас Ч. Теоретические основы мультикультурализма //Inliberty: библиотека свободы. URL: http://inliberty.ru/library/study/327/ (дата обращения: 26.03.2009).

10

Типологизация миграционных процессов является одной из центральных тем исследовательских работ как отечественных, так и зарубежных ученых, среди которых необходимо отметить И.А. Алешковского, М.Р. Вила, В.И. Добренькова, B.JI. Иноземцева, В.А. Ионцева, С. Каслза, Б. МакКинли, М. Окольски, У. Петерсена, Г. Фэйрчайлда и других31.

Культурологический подход, позволяет включать в научный анализ аксиологические аспекты исследования социальных и культурных процессов и позволяет сфокусировать их вокруг изучаемых феноменов с элементами прогнозирования, таким образом он разрабатывается в трудах И.К. Кучмаевой, М.Н. Громова, В.Н. Расторгуева, E.H. Селезневой, М.В. Силантьевой, В.И. Шамшурина, Э.А. Орловой и других представителей культурологической школы Государственной академии славянской культуры.

Изучение влияния коммуникативной среды, социальных сетей, на культуру и адаптацию основывается на классических работах Д. Белла, М. Маклюэна, Ю. Лотмана и В. Библера. Анализ современных коммуникативных процессов и их культурных следствий проводится с

31Добреньков В.И. Глобализация и Россия: социологический анализ. М., 2006; Ионцев В.А., Алешковский И.А. Международная миграция. Глобализация и развитие // Миграция и развития: сб. от. / гл. ред. ВА. Ионцев. — 2007. - Вып. 20; Castles S., Miller М. The Age of Migration. International Population Movements in the Modern World. N-Y., 1998; Castles S. Migration and Community Formation under Conditions of Globalization // International Migration Review. 2002. Vol. 36 (4); Вила М.Р. Международная миграция и глобализация: международные и региональные миграционные тенденции (1965-2000 гг.) // Русский Архипелаг: сетевой проект «Русского Мира». URL: www.archipelag.ru (дата обращения: 15.09.2009); Okolski М. Migration Pressures on Europe / European Populations: Unity in Diversity. Ed. By D. van de Kaa et al. Dortrecht, Boston, London: Kluwer Academic Publishers, 1999.

32 Кучмаева И.К. Социальные закономерности и механизмы наследования культуры. М., 2006; Ее же. Содержание и формы стиля наследования культуры // Стиль наследования культуры. М., 2009; Селезнева Е.Н. Культурное наследие и культурная политика России 1990-х гг. М., 2003; Силантьева М.В. Ценностный потенциал христианства перед теоретическими вызовами современности // Вестник Руссом христианской гуманитарной академии. — 2009. — Т.10. — Вып 2. — С. 196-206, Силантьева М.В. Духовный путь русской интеллигенции и ее сегодняшние ответы на «вызовы» времени // Перспективы цивилизации. Философские проблемы: учеб. пособие. - М., 2009. — С.540-561; Шамшурин В.И. «Гуманитарная» социология: новые ориентиры и старые проблемы // Социологические исследования. - 1992. - № 2; Его же. Заметки о социальных проблемах культуры и русской философии. М., 1995; Орлова Э.А. Культурная (социальная) антропология. М., 2004. использованием исследований таких авторов, как Н. Глик, Дж. Госс и Б. Линдквист, Й Массей, С. Симмонс, Т. Файст, С. Сассен, Л. Прис, А. Аппадураи, Ф. Де Йонг, а также отечественных ученных М. Кайзера, Т.Н. Юдиной, Ц. Дариевой, Д. Глущенко, С.Н. Гаврова и других33.

Идеи информационного общества разрабатывали такие отечественные авторы как Р.Ф. Абдеев, В.Л. Иноземцев, H.H. Моисеев, А.И. Ракитов, А.Д. Урсул и другие34. Особенности коммуникаций, осуществляемой с помощью новых информационно-коммуникационных технологий,

3 С рассматриваются Е.П. Белинской . С системной точки зрения социокультурные коммуникации анализируются Н. Луманом, Э. Сепиром,

33 Bell D. Notes on the Post-Industrial Society // The Public Interest. 1967. №7; Маклюэн M. Галактика Гуггенберга. Киев, 2003; Его же. Понимание Медиа: внешние расширения человека. М., 2003; Библер B.C. От наукоучения к логике культуры. М., 1991; Блинова М.С. Современные социологические теории миграции населения, автореф. дне. канд. соц. наук. М., 2008; Кайзер М., Бредникова О. Транснационалнзм и транслокальность (комментарии к терминологии) // Миграция и национальное государство. СПб., 2004; Юдина Т.Н. Типология миграционных процессов: социологический подход //Ученые записки: научно-теоретический журнал МГСУ. — 2003. - №5; Дариева Ц. Человек-амфибия. Образ русского мигранта в Германии // Beyond the Empire: Images of Russia in the Eurasian Cultural Context. 2008; Глущенко Г. Транснационализм мигрантов и перспективы глобального развития // Мировая экономика и международные отношения. — 2005. -№12; Goss J., Lindquist В. Conceptualizing international labor migration: A structuralizing perspective // International Migration Review. Vol. 29. №2; Massey D.S., Arango, J, Hugo G., Taylor J.E. Theories of international migration: a review and appraisal // Population and Development Review. 1993. Vol. 19; Faist Tli. The Transnational Social Spaces of Migration // Working Papers - Center on Migration, Citizenship and Development. 2006. Vol. 10; Sassen S. The Global City: New York, London, Tokyo. Princeton, N.J.: Princeton University Press, 1991; Pries L. Migration and transnational social spaces. Brookfield, VT: Ashgate, 1999; Pries L. Die Neuschneidung des Verhältnisses von Sozialraum und Flachenraum. Das Beispiel transnationaler Migrantionsraume // Plenum XTV: Territorium, Migration, Ethnizitat, 1999; Simmons A.B. Recent studies in place utility and intention to migrate: an international comparison, population and Environment. 1985-1986. №8 (1-2).; Appadurai A. The Production of Locality // Richard Fardon (ed.): Counterworks. Managing the Diversity of Knowledge. London: Routledge, 1995; De Jong F. The Production of Translocality. Initiation in the Sacred Grove in Southern Senegal // Richard Fardon, Wim van Binsbergen, Rijk van Dijk (eds.): Modernity on a Shoestring. EIDOS, Leiden, 1999; Гавров С.Н. Модернизация во имя империи. Социокультурные аспекты модернизационных процессов в России. М., 2010; Его же. Модернизация России: постимперский транзит: Монография. М., 2010; Его же. Историческое изменение институтов семьи и брака: учеб. пособие. М., 2009; Его же. Социокультурная традиция и модернизация российского общества. М., 2002.

34 Абдеев Р.Ф. Философия информационной цивилизации. М., 1994; Иноземцев В.Л. Современное постиндустриальное общество: природа, противоречия, перспективы. М., 2000; Моисеев H.H. Информационное общество: Возможности и реальность // Полис. - 1993. -№3; Ракитов А.И. Философия компьютерной революции. М., 1991; Урсул А.Д. На пути к информационно-экологическому обществу // Философские науки. - 1991. — №5.

35 Белинская Е.П. Человек в информационном мире // Социальная психология в современном мире. М., 2002.

И.Р. Купером, E.B. Савруцкой, A.B. Соколовым, В.В. Смоляковой и другими36.

Проблемы глобализации в аспекте формирования глобального экономико-политического пространства представлены в работах 3. Бжезинского, У. Бека, JI.IL Замойского, Б. Кагардицкого, Д.Ж. Марковича,

37

А.И. Уткина . Становление информационного общества рассматривается Э. Тоффлером, М. Макгаоэном, Э. Гидценсом, Дж. Розенау, В.Б. Бритковым, A.A. Черновым38.

Особенности современного состояния социальной и культурной реальности исследуются в работах 3. Баумана, Ж. Бодрийяра, Э. Гидденса, Ж. Делеза, Р. Йенсена, Ф. Фукуямы, С. Хантингтона, Э. Тоффлера,39 что позволило И.А. Мальковской, И.В. Митину, В.И. Тишкову, М. Эпштейну,

36 Луман Что такое коммуникация // Социологический журнал. - 2000. — №2; Сепир Э. Коммуникация // Избранные труды по языкознанию и культурологи. М., 1993; Купер И.Р. Гипертекст как способ коммуникации // Социологический журнал. — 2000. — №1/2; Савруцкая Е.П. Феномен коммуникации в современном мире // Актуальные проблемы теории коммуникации: сб. науч. тр. СПб., 2004; Соколов A.B. Социальные коммуникации: учебно-мстод. пособие. М., 2001; Смолякова В.В. Коммуникативное пространство как объект политологического анализа // Вестник Московского ун-та. Сер.12: Политические науки. — 2001. — №1.

37 Бжезинский 3. Великая шахматная доска. М., 1998; Бек У. Что такое глобализация? Ошибки глобализма - ответы на глобализацию. М., 2001; Замойский Л.П. Бульдозер глобализации // Modus Vivendi, сентябрь, 2001. URL: http://vmeste.org/ (дата обращения: 09.09.2009); Зюганов Г.А. Глобализация и «русский путь» // Наш современник. - 2002. — №2; Кагарлнцкий Б. Идеология и глобализация // Интелрос - интеллектуальная Россия: электронный журнал. URL: www.intelros.ru/lib/statiy/kagarlitsky3 .htm (дата обращения: 17.01.2010); Маркович ДЖ. Социология и глобализация: сб.ст. М., 2002; Уткин А.И. Глобализация: процесс и осмысление М., 2001; Его же. Мировой порядок XXI века: прогнозы, перспективы, предсказания. М., 2002.

38 Бритков В.Б. Информационные технологии в национальном и мировом развитии // Общественные науки и современность. - 2000. - №1; Гидценс Э. Мировая система и Европа // Хрестоматия для студ. Вузов. Екатеринбург, 1998; Маклюэн М. Телевидение. Робкий гигант // Телевидение вчера, сегодня, завтра. - М., 1987. - Вып. 7; Тоффлер Э. Третья волна. М., 2002; Rosenau J. Turbulence in World Politics, Brighton, 1990; Чернов A.A. Становление глобального информационного общества: проблемы и перспективы. М., 2003.

39 Бауман 3. Индивидуализированное общество. М., 2002; Бодрийяр Ж. Общество потребления. Его мифы и структуры. М., 2006; Его же. Символический обмен и смерть. М., 2006; Гидденс Э. Последствия модернити // Новая постиндустриальная волна на Западе. Антология. М., 1999; Делез Ж. Капитализм шизофрения: Анти - Эдип: Специализнр. информ. по общеакад. прогр. «Человек, наука, общество: комплекс, исслед.». М., 1990; Ионсен Р. Общество мечты: Как грядущий сдвиг от информации к воображению преобразит ваш бизнес. СПб., 2002; Фукуяма Ф. Великий разрыв. М., 2008; Его же. Конец истории и великий человек. М., 2010; Хантингтон С. Столкновение цивилизаций. М., 2003; Тоффлер Э. Третья волна. М., 2002; Его же. Шок будущего. М., 2003.

13

Э.А. Баграмову, В.В. Миронову40 и другим предложить свои концепции поликультурности.

Российское канадоведение уделяет внимание такой проблематике как мультикультурализм, иммиграционная политика Канады, но при этом следует отметить, что глубоких сравнительных исследований канадских и российских особенностей многокультурности, стратегий культурной адаптации не много. Становление информационного общества, особенности коммуникаций с помощью информационно-коммуникационных технологий изучаются сегодня активно, однако их роль в процессах культурной адаптации иммигрантов, при проведении кросс-культурных исследований российского и канадского опыта культурной адаптации в культурологии также особо не анализировалась.

Объект исследования: иммиграционные процессы в многокультурных обществах Канады и России.

Предмет исследования: сравнительный анализ моделей культурной адаптации иммигрантов в канадском и российском многокультурных обществах в условиях развития информационно-коммуникационных технологий.

Цель диссертационного исследования: на основании сравнительно-исторического анализа моделей культурной адаптации в канадском и российском обществах определить тенденции и перспективы культурной

40 Мальковская И.А. Знак коммуникации: Дискурсивные матрицы. М., 2005; Ее же. Глобализация как социальная трансформация Тематические матрицы. М., 2002; Ее же. Многоликий янус опгкръггого общества: опыт критического осмысления ликов общества в эпоху глобализации. М., 2005; Митин И.В. Национальные ценности в эпоху глобализации // Философия и будущее цивилизации: тез. докл. и выступл. IV Рос. филос. конгресса: в 5 т. Т.З. М., 2005; Тншков В.А. Национальная идентичность и духовно-культурные ценности российского народа. СПб., 2010; Его же. Этническое и религиозное многообразие — основа стабильности и развития российского общества: статьи и интервью. М., 2008; Его же. Концептуальная эволюция национальной политики в России. М., 1996; Его же. Единство в многообразии: публикации из журнала «Этнопанорама» 1999-2008 гг. Оренбург, 2008; Эпштейн М. От многокультурия - к транскультуре // Вестник Российского философского общества. 2003.- №3; Баграмов Э.А. Союз свободных народов. М., 1982; Баграмов Э.А., Геевский И.А. Национальный вопрос: две системы — два подхода. М., 1985; Баграмов Э.А., Минц И.И. Сто национальностей - один народ. М., 1982.

14 адаптации иммигрантов в принимающем обществе в условиях развития информационно-коммуникационных технологий.

Для достижения цели были поставлены и решены следующие задачи:

• обобщить имеющиеся теоретические подходы к определению содержания базовых понятий в исследовании социальной и культурной адаптации;

• выявить эвристический потенциал классических теорий культурной адаптации иммигрантов, представленных в отечественной и зарубежной литературе;

• рассмотреть концепции отечественных и зарубежных авторов, изучающих влияние ИКТ на культурные и социальные процессы;

• раскрыть сущность и специфику транснациональной концепции миграции, разрабатываемой современными зарубежными и отечественными исследователями, выделив ее возможности и исследовательские лакуны;

• выявить факторы формирования многокультурности в Канаде и России, провести их сравнительно-исторический анализ;

• раскрыть общие и особенные характеристики в типологиях культурной адаптации иммигрантов в Канаде и России в контексте мирового технологического развития;

• выявить современные тенденции в области культурной и социальной адаптации иммигрантов, базируясь на источниках Интернет-среды;

• предложить теоретическую модель культурной адаптации иммигрантов.

Гипотеза. На культурную адаптацию иммигрантов существенным образом влияют информационно-коммуникативные практики, включающие содержательно принятые социокультурные ролевые модели и технологически достигнутый уровень информационной и прочей инфраструктуры, при этом:

- государственная политика и нормативно-правовая база в области миграции обоих государств играют значительную роль при выборе ведущей стратегии культурной адаптации, однако ее влияние опосредовано наличными разделяемыми ИКТ;

- мультикультурность как определяющая черта Канады и России сформировалась под комплексным влиянием факторов, среди которых существенную роль играют географические, социально-исторические факторы.

Теоретическая база и методологическая основа диссертационного исследования:

Проблему влияния ИКТ на процесс культурной адаптации следует рассматривать как междисциплинарную. Теоретической основой работы являются концепции постиндустриального общества, теории информационного общества, концепции аккультурации и транскультурации. Также были апробированы концепция транснационализма и теория транслокальных социальных пространств, в которых акцентируется внимание на возникающей взаимозависимости, размывающей традиционные понятия границы и гражданства.

В ходе выполнения исследования был использован междисциплинарный подход, привлекающий разработки в области культурологии, культурной/социальной антропологии, социологии, теории информационного общества.

Методологическим основанием исследования являются информационный, интеграционный подходы и антропологические методы.

В исследовании диссертант использовал сочетание теоретических и эмпирических методов: системный подход для раскрытия целостности феномена культурной адаптации, выявления взаимосвязи между структурными элементами и взаимодействия с другими феноменами;

16 сравнительно-исторический и сравнительные методы для проведения кросс-культурного анализа; метод анализа документов - контент-анализ. Важное место в работе отведено методу структурирования фактов, влияющих на процессы изменения культур, формирование культурного разнообразия.

Эмпирическая база исследования такова.

С помощью метода анализа документов нами были изучены следующие источники, которые обеспечивают объективность и достоверность проводимого анализа.

1. Национальные и международные конвенции и законы для проведения кросс-культурного анализа иммиграционных политик, сопоставления движущих сил многокультурности в Канаде и России: Международная конвенция по устранению всех форм дискриминации, Международная конвенция по гражданским и политическим правам, Хартия прав и свобод, Конституции РФ и Канады, основные законы РФ и Канады, стратегии и конвенции, утвержденные Указами президента РФ, постановления правительства, органов исполнительной и законодательной власти федерального и регионального уровней, Программа многокультурности, ежегодные доклады о проведении программы многокультурности.

Для получения оперативной информации использовались специализированные электронные источники, такие как Интернет-сайты органов государственной власти (официальные сайты правительственных организаций Канады, официальные сайты посольства Канады в России, Министерства гражданства и иммиграции, Министерства наследия Канады, Министерства иностранных дел России), а также информационно-правовые ресурсы (Гарант, КонсультантПлюс).

2. Статистические данные, позволяющие объективно оценить динамику миграции, культурное разнообразие в России и Канаде (материалы Госкомстата РФ, Министерства статистики Канады, данные вторичных социологических исследований, представленные в научной периодической печати, информационной сети Интернет).

3. Результаты первичных эмпирических исследований диссертанта — анализа Интернет-сайтов этнокультурных сообществ российских и канадских доменов — для определения влияния ИКТ на процессы культурной адаптации иммигрантов в канадское и российское общества. Выборочная совокупность составляет 236 сайтов канадского и российского доменов: 126 ресурсов российского Интернета (из них 42 официальных сайта, 50 сайтов этнокультурных сообществ, 35 форумов сообществ) и 111 ресурсов канадского Интернета (из них 42 официальных сайта, 56 сайтов сообществ и 12 форумов сообществ), отобранных в ходе многоступенчатой процедуры.

Подобный анализ международных печатных и электронных источников по теме позволил выполнить работу, имеющую характер системного анализа изучаемого объекта.

Научная новизна диссертационной работы состоит в следующем: На основании анализа теоретических подходов, разработанных в таких областях научного знания как культурология, социология, культурная и социальная антропология, предложен авторский вариант понятия культурная адаптация». Применительно к задачам диссертационного исследования культурная адаптация иммигрантов рассматривается как достижение ролевого равновесия между культурами в результате межкультурного контакта (иммигрантов и принимающего общества), с последующей трансформацией элементов культуры под контролем и влиянием макросоциальных компонентов. В данном определении культура представляет собой, во-первых, целостную систему, где социальное и технологическое выступают в качестве ее структурных элементов, а вовторых - динамически развивающийся, исторический процесс.

• На основании изучения географического положения, политической системы, исторических особенностей, мирового технического развития, выделены факторы формирования культурного разнообразия в России и

18

Канаде и проведен их сравнительный кросс-культурный анализ. В ходе исследования было подтверждено, что ИКТ, наряду с иммиграционной политикой, способствуют становлению культурного многообразия в российском и канадском обществах.

• На основании анализа теоретических и методологических подходов к культурной адаптации для определения типа культурной адаптации, иммигрантов на групповом уровне сформулирована методическая матрица, где иммиграционная политика государства выступает в качестве движущей силы, обусловливающей выбор иммигрантами на групповом уровне адаптационной стратегии и выработку соответствующего ей ролевого набора. На основе анализа теоретических концепций информационного общества, а также эмпирического прикладного исследования, диссертантом показана взаимосвязь процесса культурной адаптации иммигрантов в принимающем обществе и ИКТ. Данные технологии рассматриваются нами как часть повседневных практик иммигрантов, связанных с их социальными ролями, инструмент для взаимодействия иммигрантов между собой, с принимающим обществом и страной исхода, как средство поддержания, передачи, сохранения культуры, в целом ИКТ выступают в качестве фактора, определяющего выбор типа культурной адаптации иммигрантов.

• Проведен сравнительно-исторический, кросс-культурный анализ в соответствии с построенной методической матрицей, в ходе которого были соотнесены типы культурной адаптации иммигрантов в России и Канаде, показана аналогия в динамике их исторического развития, что является методологическим основанием для выработки рекомендаций по социокультурной адаптации иммигрантов в России на основе канадского опыта.

• Уточнены возможности использования социологического количественного метода анализа документов - контент-анализа - для проведения культурологического анализа текстовых электронных данных,

19 размещенных на шеЬ-сайтах в целях культурологического исследования, что служит дальнейшему совершенствованию методического аппарата культурологии; разработан инструментарий для проведения прикладного культурологического эмпирического исследования текстового содержания Интернет-ресурсов. В ходе проведения эмпирического исследования в российский научный оборот введено значительное количество канадских электронных источников (ресурсов) — Интернет-сайтов канадских доменов, посвященных вопросам становления культурного разнообразия, культурной адаптации иммигрантов в канадское общество.

• По результатам эмпирического исследования предложена авторская редакция термина транскультурация для обозначения типа культурной адаптации иммигрантов, где, с одной стороны, акцентируется международное доминирующее влияние использования ИКТ в повседневной адаптационной деятельности иммигрантов, а с другой - делается упор на терпимом отношении государства к иммигрантам, поощрении их участия в жизни общества. В итоге транскультурация определяется нами как тип культурной адаптации иммигрантов, который предполагает создание виртуальных Интернет-пространств, возможность постоянного перемещения, сохранение культурных особенностей иммигрантов, одновременно их активное вхождение и участие в жизни общества, а также терпимое отношение государства к многокультурности, культурной адаптации инокультурных иммигрантов.

Основные положения, выносимые на защиту: > Как подтверждено в ходе исследования, на становление многокультурности на территории России и Канады комплексное воздействие оказывают следующие факторы: развитие и распространение информационных и коммуникационных технологий, политическая система (включая тип иммиграционной политики), ход исторических событий, а также географическое положение.

20

Модель культурной адаптации на групповом уровне имеет динамический, развивающийся исторический характер. Модели культурной адаптации иммигрантов в России и Канаде при их сравнении демонстрируют черты сходства. Каждый тип определяется отношением государства к культурной адаптации иммигрантов, участием иммигрантов в жизни общества, сохранением ими особенностей культуры, что определяет выработку определенного ролевого набора, а также уровнем развития ИКТ. В зависимости от вариации данных показателей для Канады охарактеризованы следующие исторические типы культурной адаптации иммигрантов: колониализм, ассимиляция/сегрегация, интеграция, транскультурация; а для России - колониализм, ассимиляция, интеграция, транскультурация. За исключением стратегии сегрегации, характерной только для Канады, при одновременном ее применении с типом ассимиляции, модель культурной адаптации иммигрантов единообразна для Канады и России.

На современном этапе усилилось влияние ИКТ на процесс культурной адаптации иммигрантов по сравнению с прошлыми периодами, что связано с их качественным преобразованием. За счет владения иммигрантами современными технологиями, а также доступности информации, необходимой им для более быстрой культурной адаптации, интенсифицируются процессы вхождения иммигрантов в принимающее общество, участия в жизни общества, овладения социальными ролями и нормами. С другой стороны, парадоксальным образом, интенсификация коммуникаций и доступ к культурным достижениям и представлениям различных сообществ, приводит к замедлению процессов изменения таких культурных особенностей как ценности, идентичность, традиции.

Одной из наиболее распространенных моделей культурной адаптации иммигрантов является транскультурация, в соответствие с

21 данным нами определением, являющаяся комплексным следствием практик мигрантов и государства.

Теоретическое значение и практическая значимость определяются актуальностью, необходимостью исследований в области культурной адаптации мигрантов, а так же совокупностью поставленных задач, направленных на теоретико-методологическое и конкретное культурологическое изучение процессов адаптации в контексте исторического развития и прогнозов. Теоретическая, научная значимость исследования также заключается в возможности использования основных ее результатов и выводов для дальнейших исследований культурной адаптации населения как глобального культурного и социального процесса.

Практическая ценность диссертационной работы заключается в том, что полученные в ходе исследования результаты позволяют углубить имеющиеся теоретические представления о сущности процессов культурной адаптации в контексте технологического развития и иммиграционной политики. Собранный и систематизированный теоретический материал может быть полезен в теории и практике регулирования миграций и процессов культурной адаптации мигрантов в мире и современной России.

Материалы диссертации и полученные выводы могут использоваться в процессе преподавания теории и истории культуры, социальной/культурной антропологии, специальных курсов этнической миграции, информационных технологий в гуманитарных науках и т.д., при подготовке учебных пособий и хрестоматий.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Модели культурной адаптации иммигрантов в многокультурной среде"

Заключение

В ходе проведения диссертационного исследования нами были изучены изменения в культуре, происходящие в процессе приспособления представителей одной культуры к другой, с учетом их опосредованности распространением информационно-коммуникационных технологий, на примере многокультурных обществ Канады и России.

На основании анализа основных существующих теоретических и методологических подходов к исследованию процессов культурной адаптации определен категориальный аппарат исследования. Применительно к задачам нашего исследовании культурная адаптация иммигрантов предполагает достижение равновесия между культурами в результате межкультурного контакта (иммигрантов и принимающего общества), с последующей трансформацией элементов культуры под контролем и влиянием макросоциальных компонентов. В данном определении культура представляет собой, во-первых, целостную систему, где социальное и технологическое выступают в качестве ее структурных элементов, а во-вторых, динамически развивающийся, исторический процесс. Основными выделенными нами признаками культурной адаптации, представляются: взаимодействие носителей разных культурных паттернов; достижение баланса, гармонии, равновесия между представителями культур; изменения в способах мыслить, чувствовать, верить, в социальной структуре, форме социальной организации, овладении социальными ролями, поддержании социальных связей и отношений; двухсторонние отношения с доминирующей культурой, выражающиеся в политической и экономической ситуации, правовом статусе, миграционной политике, культурной дистанции.

На основе исследования концепций аккультурации и транскультурации, трансмиграции и транслокальности, типологий реакции доминирующей группы на контакт культур, а также концепции информационного общества была сформирована методологическая матрица, позволяющая провести эмпирическое исследование по данной проблематике. В нашем исследовании иммиграционная политика государства рассматривается в качестве движущей силы, обуславливающей выбор иммигрантами на групповом уровне адаптационной стратегии. В основу матрицы лег комплекс показателей и индикаторов: отношение государства к культурной адаптации, к участию иммигрантов в жизни общества, сохранение ими особенностей своей культуры.

Изучение включенности информационно-коммуникационных технологий во второй половине XX века в структуру жизнедеятельности современного общества на основе анализа концепции информационного общества позволило сделать вывод о культурном характере этих технологий, выступающих при определенных условиях в качестве катализаторов культурных процессов. Как таковые информационно-коммуникационные технологии непосредственно оказывают влияние на процессы культурной адаптации, превращаются в инструмент повседневного взаимодействия в системе контакта культур. Уровень доступа к ним определяет степень интенсивности контактов культуры, создает для них условия, обеспечивает их трансляцию.

На первом этапе исследования анализировались показатели отношения принимающего общества к культурной адаптации иммигрантов, его позиция к участию инокультурных иммигрантов в жизни общества, а также сохранение иммигрантами своей культуры. Культурный анализ иммиграционной политики государства, включая политику многокультурности, проводился на основании анализа документов, правовых, нормативных актов. При анализе типов культурной адаптации иммигрантов, для выявления их региональных особенностей, были рассмотрены факторы, способствующие становлению поликультурного общества в Канаде и России, проведен их компаративный анализ.

На становление рассматриваемых стран в качестве много культурных оказывали влияние, во-первых, одинаковые природно-климатические

147 условия и наличие обширных пространств, большая часть которых -северные территории; во-вторых, политическая самостоятельность единиц административно-территориального деления и совпадение границ культурных регионов с их границами; в-третьих, технологическое развитие, появление и модернизация скоростного транспорта и средств коммуникации. Различия обнаруживаются в исторических факторах - в Канаде многокультурное общество образовалось за счет миграции представителей различных культур на американский континент, в России же — в результате присоединения прилегающих территорий к Российскому государству и на основе мирного сосуществования колонизированных народов и колонизаторов, т.е. носителей русской культуры.

В результате анализа отношения принимающего общества к культурной адаптации, участия иммигрантов в жизни общества, и также сохранения иммигрантами культурных особенностей были применены следующие типы культурной адаптации иммигрантов, исторически сложившиеся в многокультурных обществах России и Канады. В России в ходе исторического развития использовались такие типы культурной адаптации как колониализм, ассимиляция, интеграция. В Канаде применялись такие же типы как и в России, приблизительно в те же исторические промежутки времени, за исключением стратегии сегрегации, применяемой одновременно со стратегией ассимиляции, но характерной только для Канады — колониализм, ассимиляция/сегрегация, ассимиляция, интеграция. Для типа «колониализм» характерно терпимое, но не поощрительное отношение со стороны принимающего общества по отношению к культурной адаптации иммигрантов, их участию в жизни общества, сохранению особенностей культуры. Для типа ассимиляции характерны тенденции сдерживания, сохранения иммигрантами особенностей своей культуры, терпимое отношение к участию иммигрантов в жизни общества, обязательная культурная адаптация в принимающее общество. Для типа сегрегации - запрещение культурной адаптации

148 инокультурных иммигрантов, сдерживание их участия в жизни общества, а также, как следствие, обязательное сохранение иммигрантами особенностей культуры. Для типа интеграции характерно поощрение государством участия инокультурных иммигрантов в жизни общества и их культурной адаптации, сохранение ими их культурных особенностей.

На втором этапе исследования были проанализированы процессы культурной адаптации иммигрантов на современном этапе через их обусловленность развитием и распространением информационно-коммуникационных технологий. Исследование данной зависимости на современном этапе было проведено на основании анализа Интернет-источников, так как именно Интернет отражает духовную и материальную жизнь общества, передает событийную, фактологическую стороны социальной действительности. В нем содержатся сведения о процессах и результатах деятельности индивидов, групп и общества в целом. Для проведения прикладного культурологического исследования был разработан инструментарий. Так в качестве метода сбора первичных данных был использован социологический метод анализа документов контент-анализ. Были определены способы попадания единиц анализа (web-сайтов российских и канадских доменов) в выборочную совокупность на основании поисковой системы Google. Также были выделены доступные наблюдению и измерению характеристики жизнедеятельности иммигрантов в принимающем обществе, отражающие особенности процесса культурной адаптации. Единицы анализа были разделены на две группы официальные и неофициальные сайты. На официальных сайтах канадских и российских доменов находит отражение иммиграционная политика государств. Также в размещенной информации заложены направления культурной адаптации иммигрантов, предпочитаемые для государственной политики. Неофициальные сайты (сайты этнокультурных сообществ и форумы) -источник изучения общественного сознания, мнений и установок.

В ходе проведения исследования, на основе анализа текстового содержания Интернет-ресурсов была обнаружена тенденция трансформации стратегии интеграции. На основании проведения прикладного культурологического исследования было показано, что при наличии доступа и использовании Интернета в повседневной адаптационной деятельности на современном этапе (что рассматривается как обязательное условие в рамках информационного подхода), информация, размещенная на официальных и неофициальных сайтах, а также форумах (на примере канадских сайтов) способствует, с одной стороны, более быстрому, активному вхождению иммигрантов в принимающее общество, а с другой - сохранению ими культурных особенностей. На основании анализа сайтов российского Интернета можно сделать вывод, что тенденции, характерные для Канады, являются перспективными для России. Информационная деятельность сайтов этнокультурных сообществ и форумов российского Интернета способствует активной коммуникации иммигрантов, передачи и сохранению культурного опыта, хотя пока еще информационная деятельность официальных сайтов частично направлена на решение вопросов по социальной адаптации иммигрантов, акцентируясь в основном на решении консульских вопросов и правового положения иммигрантов. Возросла интенсивность протекания процессов культурной адаптации, она приобрела транснационациональные и интерактивные черты, поэтому мы охарактеризовали ее как транскультурацию, используя данный термин для обозначения типа культурной адаптации иммигрантов в многокультурном обществе на групповом уровне, делая акцент на культурном синтезе, полилоге культур, в условиях формирования транслокальных сообществ.

В условиях современных процессов внедрения ИКТ в повседневную жизнедеятельность иммигрантов, транскультурация приобрела новые черты, преобразовавшись в перспективно развивающуюся стратегию культурной адаптации иммигрантов на групповом уровне в многокультурных обществах, таких как Россия и Канада. Таким образом, подтверждается, что

150 транскультурадия как тип культурной адаптации иммигрантов, для которого характерно сохранение культурных особенностей иммигрантов, получает большее распространение. Она обеспечивает более активное вхождение и участие в жизни общества. Условием для сохранения этой тенденции со стороны государства является соответствующая миграционная и культурная политика государства при условии оперативного, повсеместного использования ИКТ для осуществления адаптивной деятельности иммигрантами, их коммуникации с другими иммигрантами, представителями принимающего общества и страны эмиграции.

Разработанная методическая матрица позволяет описывать динамически изменяющийся процесс культурной адаптации иммигрантов с точки зрения изменения культурно-политических, социо-нормативных факторов в каждой стране, а также с учетом культурной трансформации, которую претерпевают социальные структуры и институты в современном обществе. В этом случае становится целесообразным использование данной матрицы с учетом перспективного транскультурационного развития для изучения новых явлений культуры, таких как формирование новых форм идентичности, качественно иных типов сообществ (транслокальных), новых форм социокультурной интеграции, не локализованной в пространстве. Эти теории становятся инструментом изучения нового типа культурной адаптации - траисикулътуриой адаптации (транскулыпурации), которая представляет собой создание в условиях глобализации синтеза, полилога культур, а, следовательно, особой страты людей, глобальных мигрантов (глобальных менеджеров, экспертов, ученых, специалистов), людей «мира», сочетающих в себе навыки быстрой адаптации к новым социальным условиям и стабильные культурные представления.

Методология, на которой базируются выделенные типы культурной адаптации иммигрантов в многокультурной среде позволяет вывести культурологический дискурс на уровень анализа пространства культуры не в его классической интерпретации, а с пониманием его как

151 транснационального, то есть выходящего за рамки жестко кристаллизованных национально-территориальных единиц. Современная культурная адаптация отвечает как на внешние факторы природного, культурно-исторического характера, традиционно рассматриваемые науками о культуре, так и факторы культурно-политического, нормативного и информационно-коммуникационного характера. На миграционное поведение оказывают влияние социальные сети и государственные структуры, циркулирующие в информационном пространстве, институционализирующие адаптационный процесс.

Выделенные типы культурной адаптации иммигрантов в многокультурном обществе могут служить основой для разработки концепций стратегического управления культурными процессами в современных условиях глобализации. На основании проведенного эмпирического исследования и анализа российского законодательства можно сделать вывод, что перед органами и лицами, принимающими решения, стоит острая необходимость в разработке концепций культурной, интеграционной политики в России с учетом опыта других многокультурных стран, институционально регулирующих состояние и уровень многокультурности в государстве. Также для более успешной адаптации иммигрантов в России возможно расширение информационной базы, представленной в первую очередь на сайтах посольств Российской Федерации в зарубежных странах.

Решение поставленных исследовательских задач позволило достичь целей исследования, а также обнаружить новые тенденции культурной адаптации иммигрантов, их взаимосвязь с информационно-коммуникационными технологиями и иммиграционной политикой государства, а также сформулировать положения о тенденциях в процессах культурной адаптации иммигрантов в современных многокультурных обществах, обладающие определенной научной новизной.

 

Список научной литературыМатвеенко, Владислава Валерьевна, диссертация по теме "Теория и история культуры"

1. Монографии и учебные пособия

2. Абдеев, Р.Ф. Философия информационной цивилизации. М.: ВЛАДОС, 1994.-336 с.

3. Ажаева, B.C. Канада: тенденции социально-политического развития. -М.: ИНИОН РАН, 2001. 82 с.

4. Акимов, Ю.Г. Современное канадское общество: учеб. пособие. СПб.: Петрополис, 2000. - 88 с.

5. Александров, В.А. Русское население Сибири XVII начала XVIII в. (Енисейский край). - М.: Наука, 1964. - 302 с.

6. Баграмов, Э.А. Союз свободных народов. М.: Новости, 1982. - 76 с.

7. Баграмов, Э.А., Геевский, И.А. Национальный вопрос: две системы два подхода. -М.: Знание, 1985. -92 с.

8. Баграмов, Э.А., Минц, И.И. Сто национальностей один народ. - М.: Новости, 1982. -79 с.

9. Баньковская, С.П. Роберт Парк // Современная американская социология: сб. ст. / под ред. В. И. Добренькова. М.: МГУ, 1994. - 293 с.

10. Бауман, 3. Индивидуализированное общество / под. ред. В.Л. Иноземцева. М.: Логос, 2002. - 324 с.

11. Бахта, В.М. Проблема аккультурации в современной этнографической литературе США // Современная американская этнография. Теоретические направления и тенденции: сб. ст. / под ред. Ю.П. Аверкиева и А.В. Ефимова -М.: Акад. наук СССР, 1963. С.184-222.

12. Бек, У. Что такое глобализация? Ошибки глобализма ответы на глобализацию / пер. с. нем. А. Григорьева, В. Седельника; общ. ред. и послесл. А. Филиппова. — М.: Прогресс-Традиция, 2001. — 304 с.

13. Белинская, Е.П. Человек в информационном мире // Социальная психология в современном мире / под ред. Г.М. Андреевой, А.И. Донцова. -М.: Аспект Пресс, 2002. С. 203-220.

14. Белл, Д. Грядущее постиндустриальное общество. Опыт социального прогнозирования. М.: Академия, 1999. - 956 с.

15. Белл, Д. Социальные рамки информационного общества // Новая технократическая волна на Западе: сб. ст.: переводы. — М.: Прогресс, 1986. -С. 330-342.

16. Бергер, П., Лукман, Т. Социальное конструирование реальности: трактат по социологии знания. М.: Моск. филос. фонд, 1995. — 322 с.

17. Берзина, М.Я. Формирование этнического состава населения Канады (Этностатическое исследование). М.: Наука, 1971. - 194 с.

18. Берзина, М.Я. Формирование этнических групп Канады. Национальные проблемы Канады. -М., 1972.

19. Бжезинский, 3. Великая шахматная доска: Господство Америки и его геостратег, императивы. М.: Междунар. отношения, 1998. — 254 с.

20. Библер, В.С. От наукоучения — к логике культуры: Два филос. введ. в двадцать первый век. — М.: Политиздат, 1991. — 412 с.

21. Бодрийяр, Ж. Общество потребления. Его мифы и структуры. М.: Республика, 2006. - 269 с.

22. Бодрийяр, Ж. Символический обмен и смерть. М.: Добросвет, 2006. -386 с.

23. В.И. Ленин, КПСС о Советском многонациональном государстве: сб. / сост. Э.В. Тадевосян. М.: Политиздат, 1981. - 558 с.

24. Гавров, С.Н. Историческое изменение институтов семьи и брака: учебное пособие. -М.: НИЦМГУДТ, 2009. 134 с.

25. Гавров, С.Н. Модернизация во имя империи. Социокультурные аспекты модернизационных процессов в России. -М.: Едиториал УРСС, 2010. 352 с.

26. Гавров, С.Н. Модернизация России: постимперский транзит: Монография / предисл. Л.С. Перепелкина. М.: МГУДТ, 2010. - 269 с.

27. Гавров, С.Н. Социокультурная традиция и модернизация российского общества. -М.: МГУКИ, 2002. 146 с.

28. Гидденс, Э. Мировая система и Европа // Хрестоматия для студ. вузов. -Екатеринбург: Деловая книга, 1998 С. 329-333.

29. Гидденс, Э. Последствия модернити // Новая постиндустриальная волна на Западе. Антология / под. ред. В.Л. Иноземцева. М.: Academia, 1999. -С.101-122.

30. Гидденс, Э. Социология / науч. ред. В.А. Ядов; пер. В. Малышенко и др. -М.: Эдиториал УРСС, 1999. 703 с.

31. Гриценко, В.В. Социально-психологическая адаптация переселенцев в России. М.: Ин-т психологии РАН, 2002. - 251 с.

32. Дайзард, У. Наступление информационного века / пер. Ю.В. Никулевича // Новая технократическая волна на Западе / под ред. П.С. Гуревича. М.: Прогресс, 1986. - С. 343-355. - 330 с.

33. Данилов, С.Ю., Черкасов, А.И. Двенадцать лиц Канады. М.: Мысль, 1987.-303 с.

34. Делез, Ж. Капитализм и шизофрения: Анти Эдип: Специализир. информ. по общеакад. прогр. «Человек, наука, общество: комплекс, исслед.». -М.: ИНИОН, 1990. - 107с.

35. Дмитриев, A.B., Слепцов, Н.С. Конфликты миграции. М.: Альфа-М, 2004.-224 с.

36. Добреньков, В.И. Глобализация и Россия: социол. анализ. — Москва: ИНФРА-М, 2006. 445 с.

37. Документальная история образования многонационального государства Российского: В 4 кн. Кн. 1. Россия и Северный Кавказ в XVI-XIX веках / авт. и сост. Г.В. Осипов и др. — М.: Норма, 1998. — 723 с.

38. Дьякова, H.A., Чепелкин, М.А. Границы России в XVII XX веках. - М.: Центр воен.-стратег. и воен.-технол. исслед. Ин-та США и Канады, 1995. — 236 с.

39. Жукова, И.В. О современном контексте мультикультурализма в Канаде. -М.: МосГУ, 2004.-128 с.

40. Евтух, В.Б. Иммиграция и национальные отношения в истории Канады // Проблемы историографии Канады: сб. статей / под ред. и с предисл. В.А. Тишкова М.: Наука, 1981.- С. 103-132.

41. Евтух, В.Б. Концепция этносоциологического развития США и Канады: типология, традиции, эволюции. Киев: Наук, думка, 1991. — 176 с.

42. Захаров, В.Н. Западноевропейские купцы в России: Эпоха Петра I. М.: РОССПЭН, 1996.-345 с.

43. Иванов, Д.В. Виртуализация общества: теоретический анализ общественных изменений современного общества. — СПб.: Петербургское Востоковедение, 2000. — 96 с.

44. Иноземцев В.JI.Современное постиндустриальное общество: природа, противоречия, перспективы. — М.: Логос, 2000. — 304 с.

45. История России. С древнейших времен до начала XXI века / А.Н. Сахаров, Л.Е. Морозова, М.А. Рахматуллин и др.; под ред. А.Н. Сахарова. -М.: ACT: Астрель: Транзиткнига, 2006. 1263 с.

46. История российских немцев в документах (1763-1992гг.) / составители В.А. Ауман, В.Т. Чеботарева. М.: МИГУП, 1993. - 447 с.

47. История Сибири с древнейших времен до наших дней. В 3 т. Т. П. Сибирь в составе феодальной России / гл. ред. А.П. Окладников, В.И. Шунков, В.А. Аврорин, З.В. Гоголев и др. Л.: Наука, 1968. - 538 с.

48. История социологии в западной Европе и США: учебник для вузов / под ред. Г.В. Осипова. М.: НОРМА-ИНФРА, 2001. - 563 с.

49. Йонсен, Р. Общество мечты: Как грядущий сдвиг от информации к воображению преобразит ваш бизнес / пер. с анг. Марии Аккая. СПб.: Стокгольмская школа экономики в Санкт-Петербурге, 2002. - 271 с.

50. Кабузан, В.М. Русские в мире: Динамика численности и расселения (1719-1989). Формирование этн. и полит, границ рус. народа М.: БЛИЦ, 1996.-347 с.

51. Кайзер, М., Бредникова, О. Транснационализм и транслокальность (комментарии к терминологии) // Миграция и национальное государство. СПб., 2004. С.133-146.

52. Кастельс, М. Информационная эпоха: Экономика, общество и культура / пер. с англ. под науч. ред. О.И. Шкаратана; М.: ГУ ВШЭ, 2000. - 606 с.

53. Ключевский, В.О. Русская история: полный курс лекций / послесл., коммент. А.Ф. Смирнова. М.: OJIMA- Пресс Образование, 2004. - 830 с.

54. Коробов, A.A. Динамика государственной миграционной политики Российской Федерации: 2000—2006 гг. Саратов: Саратовский гос. социально-экономический ун-т, 2007. - 187 с.

55. Кравченко, С.А. Социология: Парадигмы через призму социологического воображения: учеб. пособие для вузов. М.: Экзамен, 2002. — 511 с.

56. Кузин, А.Т. Корейская эмиграция на русский Дальний Восток и его трагизм // Миграционные процессы в Восточной Азии. Владивосток, 1994.

57. Кучмаева, И.К. Социальные закономерности и механизмы наследования культуры М.: ГАСК, 2006.

58. Кучмаева, И.К. Содержание и формы стиля наследования культуры // Стиль наследования культуры. М.: ГАСК, 2009.

59. Ленин, В.И. Критические заметки по национальному вопросу; О праве наций на самоопределение; О национальной гордости великороссов; К вопросу о национальностях и об «автономизацни». М.: Политиздат, 1990. - 110 с.

60. Лопатина, Н.В. Информационные специалисты: социология управления. -М.: Акад. проект, 2006. 203 с.

61. Лузянин, Г.И. Россия и Канада в 1893-1927 гг. М.: Прометей, 1997. - 261с.

62. Луман, Н. Общество как социальная система. М.: Логос, 2004. - 232 с.

63. Макленнан, X. Семь рек Канады / пер. с англ. В.Н. Кондракова; под ред. и с предисл. с. 5-26. А.И. Черкасова. М.: Прогресс, 1990. - 284 с.

64. Маклюэн, М. Галактика Гутенберга: становление человека печатающего / пер. И.О. Тюриной. — М.: Акад. Проект: Фонд «Мир», 2005. 495 с.

65. Маклюэн, М. Понимание Медиа: внешние расширения человека / пер. с англ. В. Г. Николаева. М.: Гиперборея: Кучково поле, 2007. - 462 с.

66. Мальковская, И.А. Глобализация как социальная трансформация. Тематические матрицы. М.: Рос. ун-т дружбы народов, 2002. - 198 с.

67. Мальковская, И.А. Знак коммуникации: Дискурсивные матрицы. — М.: КомКнига, 2005. 240 с.

68. Мальковская, И.А. Многоликий янус открытого общества: опыт критического осмысления ликов общества в эпоху глобализации. M.: URSS, 2005.-268 с.

69. Маркович, Д.Ж. Социология и глобализация: сб.ст. / пер. с. сербск. О.Л. Кирилловой. М.: МНЭПУ, 2002. - 132 с.

70. Миграция в России: проблемы правового обеспечения: сб. науч. ст. / под ред. Н.В. Немытиной. Саратов: СЮИ МВД России. - 2001. - 288 с.

71. Михайлов В.А. Особенности развития информационно-коммуникационной среды современного общества // Актуальные проблемы теории коммуникации: сб. науч. тр. СПб.: СПбГПУ, 2004. - С.34-52.

72. Мулюкин, A.C. Очерки по истории юридического положения иностранных купцов в Московском государстве. Одесса: Техник, 1912. -VI, 394 с.

73. Нуриахметов, В.Г. Органы государственной власти российской и канадской федерации. Казань: КСЮИ, 1999.

74. Орлова Э.А. Культурная (социальная) антропология. М.: Академический Проект, 2004. - 480 с.

75. Очерки русской культуры XVII века. В 2 ч. Ч. 1. Материальная культура. Государственный строй / гл. ред. A.B. Арциховский М.: МГУ, 1979. - 352 с.

76. Очерки русской культуры XVHI века. В 3 ч. Ч. 1. / гл. ред. Б.А. Рыбакова. -М.:МГУ, 1985.-384 с.

77. Очерки русской культуры XVIII века. В 3 ч. Ч. 3: Наука. Общественная мысль / гл. ред. Б.А. Рыбакова. М.: МГУ, 1988. - 400 с.

78. Парсонс, Т. Система современных обществ / пер. с англ. JI.A. Седова и А.Д. Ковалева; науч. ред. пер. М.С. Ковалева. М.: Аспект Пресс, 1998. - 269 с.

79. Полное собрание законов Российской империи с 1649 г. Собрание 1-е. С 1649 по 12 дек. 1825 г. T.XVL С 28 июня 1762 г. по 1764г. №11582-12301. -СПб.: тип. отделения собств. е.и.в. канцелярии, 1830. 106 с.

80. Полякова, H.JI. XX век в социологических теориях общества. — М.: Логос, 2004. 387 с.

81. Ракитов, А.И. Философия компьютерной революции. М.: Политиздат, 1991.-286 с.

82. Регент, Т.М. Миграция в России: проблемы государственного управления. М., 1999. - 301 с.

83. Рыбаковский, JI.JI. Миграция населения: прогнозы, факторы, политика / отв. ред. Т. И. Заславская. — М.: Наука, 1987. 199 с.

84. Рыжов, К.В. 100 великих изобретений. — М.: Вече, 2002. — 527 с.

85. Савруцкая, Е.П. Феномен коммуникации в современном мире // Актуальные проблемы теории коммуникации: сб. науч. тр. СПб.: СПбГПУ, 2004. - С. 75-85.

86. Селезнева, Е.Н. Культурное наследие и культурная политика России 1990-х гг.-М., 2003.

87. Селиванова, О.Б. Культура информационного общества // Global studies encyclopedia Глобалистика: Энциклопедия / под ред. И.И. Мазура М.: Радуга, 2003. - 590 с.

88. Силантьева, М.В. Духовный путь русской интеллигенции и ее сегодняшние ответы на «вызовы» времени / Перспективы цивилизации. Философские проблемы: Учебн. пособие. М.: МГИМО-Университет, 2009. - С.540-561.

89. Синькевич, Я.Ю. История трудовой иммиграции в приграничных регионах Дальнего Востока. -М.: Ин-т соц.-полит. исслед., 2003. 38 с.

90. Сепир, Э. Коммуникация // Избранные труды по языкознанию и культурологи. М.: Прогресс, 1993. - 654 с.

91. Советское народное хозяйство, 1921 1925 / под ред. И. А. Глазкова. -М.: Акад. наук СССР, 1969. - 590 с.

92. Совещание по вопросам касающихся колонизации дальневосточных областей при участии высочайше командированного на Дальний Восток товарища главноуправляющего землеустройством и земледелием, сенатора Иваницкого. СПб, 1908. - 199с.

93. Соколов, A.B. Социальные коммуникации: учебно-метод. пособие. М.: ИПО Профиздат, 2001. - 224 с.

94. Сорокин, П.А. Человек. Цивилизация. Общество / общ. ред., сост. и предисл. А.Ю. Согомонов: пер. с англ. —М. Политиздат, 1992. — 543 с.

95. Спенсер, Г. Социальная статистика: излож. социал. законов, обусловливающих счастье человечества. СПб: Врублевский, 1906. - 534 с.

96. Стокер, П. Работа иностранцев: обзор международной миграции рабочей силы. М.: Академия, 1996. - 330 с.

97. Стоуньер, Т. Информационное богатство: профиль постиндустриальной экономики / пер. Ю.В. Никуличева // Новая технократическая волна на Западе: сб.тр. / под ред. П.С. Гуревича. М.: Прогресс, 1986. - С. 392- 409.

98. Татунц, С.А. Этносоциология: учеб. пособие. М. МАЛП, 1999. - 140 с.

99. Тимашова, Т.Н. Иммиграционная политика Канады. М.: ИМЭМО РАН, 2008. - 85 с.

100. Типпсов, В.А. Единство в многообразии: публикации из журнала «Этнопанорама» 1999-2008 гг. Оренбург: Издат. центр ОГАУ, 2008. - 184 с.

101. Тишков, В.А. Концептуальная эволюция национальной политики в России. М.: ИЭА, 1996. - 40 с.

102. Тишков, В.А. Национальная идентичность и духовно-культурныеценности российского народа. СПб: СПбГУП, 2010. - 25 с.160

103. Тишков, В.А. Этническое и религиозное многообразие основа стабильности и развития российского общества: статьи и интервью. - М: Academia, 2008. -81 с.

104. Тишков, В.А., Кошелев, Л.А. История Канады. М.: Мысль, 1982. - 268 с.

105. Тлостанова, М.В. Постсоветская литература и эстетика транскультурации. Жить никогда, писать ниоткуда. М.: Едиториал УРСС, 2004.-416 с.

106. Тоффлер, А. Третья волна 1 пер. с англ. К.Ю. Бурмистрова и др. М.: ACT, 2009. - 795 с.

107. Тоффлер, Э. Шок будущего / пер. с англ.: Е. Руднева и др. М.: ACT, 2008.-557 с.

108. Унтербергер, П.Ф. Приморская область. 1856-1898 гг.: очерк П.Ф. Унтербергера. СПб.: тип. В.Ф. Киршбаума, 1900. - 1., VIII, 325, XX с.

109. Уткин, А.И. Глобализация: процесс и осмысление. М.: Логос, 2001. - 253с.

110. Уткин, А.И. Мировой порядок XXI века. М.: ЭКСМО: Алгоритм, 2002. - 509 с.

111. Уэбстер, Ф. Теории информационного общества / пер. с. англ. М.В. Аропова, Н.В. Малыхиной; под. ред. Е.Е. Вартановой. — М.: Аспект Пресс, 2004.-400 с.

112. Фелыптинский, Ю.А. К истории нашей закрытости: Законодательные основы советской иммиграционной и эмиграционной политики. М.:ТЕРРА, 1991.-184 с.

113. Фронтир в истории Сибири и Северной Америки в ХУП XX вв.: общее и особенности / Д.Я. Резун, В.А. Ламин, Т.С. Мамсик, М.В. Шиловский; Ин-т истории Сиб. отд-ния Рос. акад. наук. - Новосибирск, 2001.-113 с.

114. Фукуяма, Ф. Великий разрыв / пер. с англ. под общ. ред. А.В. Александровой. Москва: ACT, 2008. — 476 с.

115. Фукуяма, Ф. Конец истории и последний человек / пер. с англ. М.Б.

116. Левина. Москва: ACT: Полиграфиздат, 2010. - 588 с.161

117. Фурсова JI.H. Иммиграция и национальное развитие Канады (19461970 гг.) М.: Наука, 1975. - 439 с.

118. Хантингтон, С.Ф. Столкновение цивилизаций / пер. с англ. Ю. Новикова. М.; СПб.: ACT, 2003. - 603 с.

119. Черкасов, П.П. Судьба империи: очерк колониальной экспансии Франции в XVI XX веках - М.: Наука, 1983. - 184с.

120. Чернов, А.А. Становление глобального информационного общества: проблемы и перспективы. М.: Дашков и К°, 2003. - 232 с.

121. Чумаков, А.Н. Глобализация. Контуры целостного мира: монография. -М.: Проспект, 2009. 432 с.

122. Шамшурин, В.И. Заметки о социальных проблемах культуры и русской философии. -М., 1995.

123. Шпак, JI.JI. Социокультурная адаптация в советском обществе: филос.-социол. пробл. Красноярск: Краснояр. ун-т, 1991. -231 с.

124. Штомпка, П. Социология социальных изменений / под ред. В.А. Ядова. М.: Аспект Пресс, 1996. - 414 с.

125. Щеглов И.В. Хронологический перечень важнейших данных их истории Сибири: 1032 1882 гг. - Сургут, Северный дом, 1993. - 463 с.

126. Щюц, А. Избранное: Мир, светящийся смыслом / пер. с нем. и англ. В.Г. Николаев и др.; сост. Н. М. Смирнова; общ. и науч. ред., послесл. Н.М. Смирновой. -М.: РОССПЭН, 2004. 1054 с.

127. Acculturation: theory, models, and some New Findings //Acculturation as varieties of Adaptation // Ed. A.M. Padilla. Praeger, 1980.

128. Albrow, M. Introduction / Globalization, Knowledge and Society. L.: Sage, 1990.

129. Appadurai, A. The Production of Locality // Richard Fardon (ed.): Counterworks. Managing the Diversity of Knowledge. London: Routledge, 1995.

130. Berry, J.W. Acculturation and Psychological Adaptation // Migration-Ethnizitat-Konflikt: Systemfragen und Fallstudien. 1. Aufl. / Hrsg. von K.J. Bade. Universitatsverlag Osnabriick, 1996. P. 171 186.

131. Berry, J.W. Immigration, Acculturation and Adaptation. Ontario, 1996.162

132. Bhabha, H. The location of culture. N-Y.: Routledge, 1994.

133. Brzezinski, Z. The information society as post industrial society. Washington, 1983.

134. Canada, Report of the Royal Commission on Chinese and Japanese Immigration. Ottawa: King's Printer. - 1902.

135. Castells, M. The Rise of the Network Society, Oxford: Blackwell. 1996.

136. Castles, S., Miller, M. The Age of Migration. International Population Movements in the Modern World. N-Y., 1998.

137. Clifford, J. Routes: Travel and translation in the late twentieth century. Cambridge, MA: Harvard University Press, 1997.

138. Copps, Sh. Speaking Notes at the Reception in Honor of Asian Heritage Month, 21.05.2002.

139. Copps, Sh. Speaking Notes on Gala Dinner International Meeting on Cultural Policy. 29.06.1998.

140. Copps, Sh. Speaking Notes on the Occasion of Canada day 2002.

141. De Jong, F. The Production of Translocality. Initiation in the Sacred Grove in Southern Senegal // Richard Fardon, Wim van Binsbergen, Rijk van Dijk (eds.): Modernity on a Shoestring. EIDOS, Leiden, 1999.

142. Dodd, C.H. Dynamics of intercultural communication. Boston. MS: McGraw Hill, 1998.

143. Eisenstadt, S.N. The Absorption of Immigrants: A Comparative Study Based Mainly on the Jewish Community in Palestine and the State of Israel. London: Routledge&Kegan Paul. 1954.

144. Faist, T. The Transnational Social Spaces of Migration // Working Papers -Center on Migration, Citizenship and Development. 2006. Vol. 10.

145. Featherstone, M. Undoing culture: Globalization, postmodernism and identity. London: Sage, 1995.

146. Fouron, G. E., Schiller, N. G. All in the family: Gender, transnational migration, and the nation-state. Identities, 7, 539-582. 2001.

147. Glick, S.N. Citizens in transnational nation-states: the Asian experience / Olds K., Dicken P., Kelly P., Kong L., Yeung H. (eds) Globalization and the Asia-Pacific; Contested Territories, London: Routledge. 1999.

148. Gordon, M.M. Assimilation in America Life: The Role of Race, Religion and National Origins. New York: Oxford University Press. 1964.

149. Hannerz, U. Transnational connections: Culture, people, places. London: Routledge, 1996.

150. Herskovits, M. Cultural Anthropology. N.Y., 1955.

151. Kedzie, C. A Brave New World or a New World Order? // Internet Culture/ Ed. by S. Kiesler. -New Jersey: LEA, Publishers Mahwah, 1997.

152. Levitt, P. The transnational villagers. Berkeley: University of California Press, 2001.

153. Mahler, S.J. Transnational Migration comes of Age. Miami. 2003.

154. Malinowski, B. Introduciôn // Ortiz F. Contrapunteo cubano del tabaco y el azucar. La Habana, 1963.

155. Masuda, Y. The information society as Post-Industrial Society: World Future Society. Washington: D.C. USA, 1983.

156. Ohmae, K. The End of the Nation State: the Rise of Regional Economics. N-Y„ 1995.

157. Okolski, M. Migration pressures on Europe / European Populations: Unity in Diversity. Ed. By D. van de Kaa et al. Dortrecht, Boston, London: Kluwer Academic Publishers, 1999.

158. Park, R., Burgess E., McKenzie R. The City. Chicago, 1925.

159. Patricia, E. Roy. A White Man's Province: British Columbia Politicians and Chinese and Japanese Immigrants, 1858-1914. Vancouver: University of British Press. -1989.

160. Pratt, M. L. Imperial eyes. N-Y.: Routledge, 1992.

161. Pries, L. Die Neuschneidung des Verhältnisses von Sozialraum und Flachenraum. Das Beispiel transnationaler Migrantionsraume // Plenum XIV: Territorium, Migration, Ethnizitat, 1999.

162. Pries, L. Migration and transnational social spaces. Brookfield, VT: Ashgate, 1999.

163. Redfield, R., Linton, It, Herskovits, M J. Memorandum on the study of acculturation. //American Anthropologist, 1936. Vol. 38.

164. Robbins, Th. The Doukhobor Diaspora in Canada and Its role as Link Between Canada and Russia" in "Canada and the Soviet Connection" / Ed. By P. Konecty. Ottawa, Centre for Research on Canadian-Russian Relations, Carleton University, August 1999.

165. Robertson, R. Globalization. London, 1992.

166. Rosenau, J. Turbulence in World Politics. Brighton, 1990.

167. Rouse, R. Mexican Migration and Social Space of Postmodernism / David G. Gutierrez (ed.). Between Two Worlds: Mexican Immigrants in the United States. Wilmington, Del.: SR Books (Jaguar Books on Latin America, 15), 1996.

168. Riesman, D. Leisure and Work in Post Industrial Society // Ms Leisure / eds. E. Larrabee, R. Meyersohn. Glencoe. 1958.

169. Sassen, S. The Global City: New York, London, Tokyo. Princeton, N.J.: Princeton University Press, 1991.

170. Schiller, N.G., Fouron, G.E. Terrains of blood and nation: Haitian transnational social fields. // Ethnic and Racial Studies. 1999.

171. Schiller, N.G., Levitt, P. Haven't we heard this somewhere before? A substantive view of transnational migration studies by way of a reply to Waldinger and Fitzgerald. Princeton. NJ: Princeton University Press, 2006.

172. Smith, M. P., Guaraizo, L. E. (Eds.). Transnationalizm from below. New Brunswick, NJ: Transaction Publishing, 1998.

173. Thomas, W., Znaniecki, F. The Polish peasant in Europe and America. N.Y., 1972.

174. Turk le, Sh. Parallel Lives: Working on Identity in Virtual Space // Constructing the self in a mediated world: inquiries in social construction. New York, 1996.

175. Ward, C, Kennedy, A. Psychological and Socio-cultural Adjustment, 1993. Периодические издания

176. Ажаева, B.C. От ассимиляции к многокультурности // Труды РАИК. -1997.-Вып. 1.

177. Акимов, Ю.Г. Канадское общество на пороге XXI века (по материалам частичной переписи населения) // США*>Канада: экономика, политика, культура. 2001. - №8(380) - 9(381). - С. 47-61, с. 52-63.

178. Ахонина, B.C. Англо-французское двуязычие в современной Канаде // США*Жанада: экономика, политика, культура. 2002. - №12 (396). - С.111-120.

179. Бритков, В.Б. Информационные технологии в национальном и мировом развитии // Общественные науки и современность. — 2000. — №1. С.146-150.

180. Владимирова, М.А. Влияние культурной среды на формирование национальной самобытности (на примере канадской и американской культур) // США^Жанада: экономика, политика, культура. 2001. - №9 (381). - С. 116-126.

181. Владимирова, М.А. Законодательные основы иммиграционной политики Канады // США«Жанада: экономика, политика, культура. 2002. — №9 (392).-С.109-121.

182. Владимирова, М.А. Канадская самобытность и политика многокультурности // США^Жанада: экономика, политика, культура. 2004. -№6(414).-С. 45-56.

183. Воробьева, О.Д. Миграция населения // Миграция в России. 2001— Вып. 6: Миграционная политика.

184. Джуринский, A.H. Поликультурное воспитание в США и Канаде // Мир образования, образование в мире. 2002. — №4.

185. Еляков, А.Д. Современная информационная революция // Социологические исследования. 2003. - №10 (234). - С.29-38.

186. Зюганов, Г.А. Глобализация и «русский путь» // Наш современник. -2002,-№2.-С. 206-214.

187. Иконникова, Н.К. Коммуникативная модель описания социальных практик рабочих мигрантов из Средней Азии в Московском регионе // Социальная политика и социология. — 2008. - №4 (40). - С.96-103.

188. Иконникова, Н.К. Социальный и культурный аспекты коммуникативного взаимодействия // Вопросы социальной теории: научный альманах. — 2009. — Том III. — Вып. 1(3): Социальность и культура в изменяющемся мире. — С. 158-168.

189. Иноземцев, В.Л. «Вечные ценности» в меняющемся мире // Свободная мысль XXI. - 2001. - №8. - С. 42-61.

190. Ионцев, В.А., Алешковский, И.А. Международная миграция, глобализация развитие // Миграция и развития: сб. ст. / гл. ред. В.А. Ионцев. -2007. Вып. 20.

191. Канада: единство в многообразии. // США*Жанада: экономика, политика, культура. — 2006. №1. - С. 59-77.

192. Колесин, И.Д. Подходы к изучению социокультурных процессов // Социологические исследования. — 1999. №1. - С. 130-136.

193. Купер, И.Р. Гипертекст как способ коммуникации // Социологический журнал (Институт социологии РАН). 2000. - №1/2. - С. 36-57.

194. Луман, Что такое коммуникация / пер. с нем. Д.В. Озирченко // Социологический журнал. 2000. — №2.

195. Лупул, Т.А Иммиграция как фактор этнических изменений в Канаде (8090-е годы) // СШАф>Канада: экономика, политика, культура. — 1999. — №8.

196. Маклюэн, М. Телевидение. Робкий гигант / пер. В.П. Терин // Телевидение вчера, сегодня, завтра. 1987. — Вып. 7.

197. Мальковская, И.А. Глобализация и транскультурный вызов незападного мира// Социологические исследования. — 2005. — № 12. — С. 3-13.

198. Мертон, Р. Социальная структура и аномия // Социологические исследования. 1992. - № 3. - С. 104-114.

199. Миронов, В.В. Информационное пространство: вызов культуре // Информационное общество. 2005. - №1. - С.14—18.

200. Митина, И.В. Национальные ценности в эпоху глобализации // Философия и будущее цивилизации: тез. докл. и выступл. IV Рос. философ, конгресса в 5 т. Т.З. — М.: Современные тетради, 2005. — 672с.

201. Моисеев, H.H. Информационное общество: Возможности и реальность //Полис. 1993. -№3. - С. 12-26.

202. Немова, Л.А., Щукина, Е.А. Иммиграционная политика Канады // США: экономика, политика, идеология. 1987 (211). - №7. - С.44-53.

203. Орлова, Э.А. Методологические проблемы изучения социокультурной реальности // Личность. Культура. Общество. 2004. - № 4. - С. 72-78.

204. Парк, Р. Конкуренция и конфликт // Вопросы социологии /пер. с англ. С.П. Баньковской. 1994. - № 5. - С. 62-71.

205. Ракитов, А.И. Новый подход к взаимосвязи истории, информации и культуры: пример России // Вопросы философии. 1994. - №4. - С.14-34.

206. Силантьева, М.В. Ценностный потенциал христианства перед теоретическими вызовами современности // Вестник Руссой христианской гуманитарной академии. — 2009. Т.10. - Вып 2. - С.196-206.

207. Соколов, В.И. Коренные народы Канады: этносоциальный профиль // Этнокультурная мозаика Канады и проблемы канадской идентичности: сб. ст.: материалы междисциплинарного семинара / под. ред. В.А. Коленеко, В.И. Соколова М„ 2003. - С. 73-83.

208. Смолякова, В.В. Коммуникативное пространство как объект политологического анализа // Вестник Московского ун-та. Сер. 12: Политические науки. 2001. - №1. - С.19-29.

209. Сыч, А.И., Панцир, С.И. О современной азиатской иммиграции в стране // США'Жанада: экономика, политика, культура. 1997 (336). — №12. - С.88-95.

210. Тишков, В.А. Язык и политика (о проблеме двуязычия в Канаде) // США: экономика, политика, идеология. 1977. - №2 (86). - С. 109-117.

211. Тюгашев, Е.А. Почему Югра не Америка? (проблемы этнической адаптации на Тюменском Севере) // Этносоциальные процессы в Сибири: тематич. сб. Новороссийск, 2006. - Вып. 7.

212. Урсул, А.Д. На пути к информационно-экологическому обществу // Философские науки. 1991. — №5.

213. Черкасов, А.И. Русские в Канаде // Канада: взгляд из России: сб. ст. /отв. ред. В.И. Соколов -М.: Анкил, 2002. С. 238-241.169

214. Черкасов, А.И. Этнокультурные общины и национальная самобытность Канады // США'Жанада: экономика, политика, культура 1998. - №7. -С.83-96.

215. Федосюк, O.A. Образ Канады в англоязычной прозе второй половины XX века // США»Жанада: экономика, политика, культура. 2007. - №12. -С. 85-99.

216. Филатов, С.Б. Католицизм в общественно-политической жизни Канады // США экономика, политика, идеология. - 1987. — №3 (207). - С. 34-43.

217. Хабермас, Ю. Теория коммуникативного действия // Вестник МГУ. Сер. 7: Философия. 1993.- №4. -С.43-63.

218. Шамшурин, В.И. «Гуманитарная» социология: новые ориентиры и старые проблемы // Социологические исследования. 1992. — № 2.

219. Щербина, Т.А. Исторические аспекты культурного взаимодействия СССР и Канады // Контакты языков и культур на американском континенте: материалы науч.-практ. семинара / под. ред. проф. В.Т. Клокова. Саратов: Сарат.ун-т, 2006. - С. 141-146.

220. Эко, У. Под Сетью. Беседу ведет и комментирует Ли Маршалл / пер. с англ. Н. Цыркун // Искусство кино. 1997. — №9. - С. 133-137.

221. Эко, У. От Интернета к Гуттенбергу: текст и гипертекст // Интернет. -1998.-№6-7.

222. Эпштейн, М. От многокультурия к транскультуре: Доклад, прочитанный в Российском философском обществе 28 мая 2003 г. // Вестник Российского философского общества. - 2003. - №3.- С.110-114.

223. Юдина, Т.Н. Типология миграционных процессов: социологический подход: ученые записки // Научно-теоретический журнал МГСУ. 2003. — №5.

224. Южанин, М. А. О социокультурной адаптации в иноэтнической среде: концептуальные подходы к анализу // Социологические исследования. -2007. № 5 (277). - С.70-77.

225. Archer, M.S. Sociology for one world: Unity and Diversity // International Sociology. 1991. Vol. 6 (2).

226. Bell, D. Notes on the Post-Industrial Society // The Public Interest. 1967. №7.

227. Bourhis, R.Y., Moise, L.M., Pereault, S., Senegal, S. Towards as Interactive Acculturation Model: A social Psychology Approach // International Journal of International. 1997. Vol. 32(6).

228. Castles, S. Migration and community Formation under conditions of Globalisation//International Migration Review. 2002. Vol. 36 (4).

229. Faist, T. Transnationalization in international migration; implications for the study of citizenship and culture //Ethnic and Racial studies. 2000. Vol. 23 (2).

230. Glick S.N., Bash L., Blanc-Szanton C. (eds.). Towards a Transnational perspective on Migration. Race, Class, Ethnicity and Nationalism Reconsidered // Cannals of the New York Academy of Sciences. 1992. Vol. 645.

231. Goss, J., Lindquist, B. Conceptualizing international labor migration: A structuralizing perspective // International Migration Review. Vol. 29. №2.

232. Hallowell, A.I. American Indian, white and black: The phenomenon of transculturation // Current Anthropology. 1965. N 4 (5).

233. Massey, D.S., Arango, J, Hugo, G., Taylor, J.E. Theories of international migration: a review and appraisal // Population and Development Review. 1993. Vol. 19.

234. Portes, A. Conclusion: towards a new world the origins and effects of transnational activities // Ethnic and Racial Studies. 1999. Vol. 22(2).

235. Portes, A. Theoretical Convergencies and Empirical Evidence in the Study ofTransnationalism//International Migration Review. 2003. Vol. 37 (3).

236. Simmons, A.B. Recent studies in place utility and intention to migrate: an international comparison, population and Environment. 1985-1986. №8 (1-2).

237. Vertovec, S. Conceiving and researching Transnationalism // Ethnic and Racial Studies. 1999. Vol. 22 (2).1. Справочные издания

238. Весь мир: Страны и столицы / авт.-сост. Т.Л. Шереметьева, Т.О. Рагозина. Мн.: Харвест, 2004. - 976 с.

239. География России. Население и хозяйство: атлас. Омск, 2005.

240. Декрет СНК УССР «О правах и обязанностях иностранцев», опубликованный 13 февраля 1919 г. в киевских «Известиях» // Собрание Узаконений рабоче-крестьянского правительства УССР. 1919. - Ст. 115.

241. Инструкция ЦИК СССР о выборах в Советы 1934 1925 гг., утвержденная 2 октября 1934 года // Собрание законодательства СССР. -1934. - Ст. 395.

242. Итоги деятельности ФМС России за 2007г. / под общ. ред. директора Федеральной миграционной службы К.О. Ромодановского, зам. директора ФМС России М.Л. Тюркина. М.: Типография МВД, 2008.

243. Конституция Российской Федерации (с учетом поправок, внесенных Законами РФ о поправках к Конституции РФ от 30 декабря 2008 №6 ФКЗ, от 30 декабря 2008 №7-ФКЗ) // Собрание законодательства РФ. - 2009. - №4.- Ст. 445.

244. Конституция РСФСР. 1917 1918 // Собрание Узаконений рабоче-крестьянского правительства РСФСР. - 1917-1918. - Ст. 582.

245. Концепция демографического развития РФ на период до 2015 г., одобренная распоряжением Правительства РФ от 24 сентября 2001 г. №1270-р II Собрание законодательства Российской Федерации. -2001. -№40. Ст. 3873.

246. Концепция регулирования миграционных процессов в РФ, одобренная распоряжением Правительства РФ от 1 марта 2003 г. №256-р // Собрание законодательства Российской Федерации. 2003. — №10. - Ст. 923.

247. Культурология. XX век: Энциклопедия. Т.1. / гл. ред., сост. С. Я. Левит.- СПб.: Университет, кн., 1998. 446 с.172

248. Послание губернатора Ханты-Мансийского автономного округа Думе и населению автономного округа 1 июня 2001 года. — Ханты-Мансийск, 2001.

249. Постановление НКВД «О регистрации иностранных граждан, проживающих на территории РСФСР», опубликованная 22 июня 1919 г. // Собрание Узаконений рабоче-крестьянского правительства РСФСР. — 1919. — Ст. 361.

250. Постановление СНК «О мерах к урегулированию иммиграции», за подписью Рыкова, от 10 мая 1922 г. // Собрание Узаконений рабоче-крестьянского правительства РСФСР. 1922. - Ст. 440.

251. Постановление СТО «О сельскохозяйственной иммиграции», за подписями Калинина и Лежавы, от 2 февраля 1925 г. // Собрание Узаконений рабоче-крестьянского правительства РСФСР. 1925. — Ст. 134.

252. Постановление СНК «О выезде за границу граждан РСФСР и иностранцев», за подписью Цюрупы, от 10 мая 1922 г. // Собрание Узаконений рабоче-крестьянского правительства РСФСР. 1922. - Ст. 401.

253. Постановление СНК УССР «О приеме и эвакуации эмигрантов Америки и других стран, переселяющихся на Украину», за подписью Раковского, от 10 мая 1921 г. // Собрание Узаконений рабоче-крестьянского правительства УССР. 1921. - Ст. 238.

254. Постановление ЦИК «Об изменении и отмене некоторых узаконений о сельскохозяйственной иммиграции», за подписями М.И. Калинина и А. Лежавы, от 13 сентября 1926 г. // Собрание Узаконений рабоче-крестьянского правительства РСФСР. 1926. - Ст. 458.

255. Постановление ЦИК и Совнаркома СССР «О наказании за выезд за границу или въезд в Союз ССР без установленного паспорта или разрешения» от 5 октября 1936 г. № 52 // Собрание законодательства СССР. -1936.-Ст. 423.

256. Социология: Энциклопедия / сост.А.А. Грицанов, В.Л. Абушенко, Г.М. Евелькин, Г.Н. Соколова, О.В. Терещенко. Мн.: Книжный Дом, 2003. - 1312 с.

257. Указ Президента РФ «О концепции национальной безопасности РФ» от 10 января 2000 г. № 24 // Собрание законодательства Российской Федерации. -2000,-№2.-Ст. 170.

258. Указ Президента РФ «О системе и структуре федеральных органов исполнительной власти» от 9 марта 2004г. № 314 // Собрание законодательства Российской Федерации. — 2004. — №11. Ст. 945.

259. Указ Президента РФ «О совершенствовании государственного управления в области миграционной политики» от 23 февраля 2002 г. № 232 // Собрание законодательства РФ. 2002. - №8. - Ст. 813.

260. Указ Президента РФ «О Федеральной миграционной службе России» от 14 июня 1992 г. № 626 // Ведомости Съезда народных депутатов РФ и Верховного Совета РФ. 1992. - №25. - Ст. 1422.

261. Федеральный закон «О внесении изменений в Федеральный Закон «О миграционном учете иностранных граждан и лиц без гражданства в Российской Федерации» от 19 июля 2009 № 199-ФЗ // Собрание законодательства Российской Федерации. 2009. - №29. - Ст. 3636.

262. Федеральный закон «О миграционном учете иностранных граждан и лиц без гражданства в Российской Федерации» от 18 июля 2006 г. № 109 -ФЗ (ред. от 19.07.2009) // Собрание законодательства Российской Федерации. -2006.-№30.-Ст. 3285.

263. Федеральный закон «О правовом положении иностранных граждан в Российской Федерации от 25 июля 2002 г. № 115-ФЗ (ред. от 27.12.2009) // Собрание законодательства Российской Федерации. 2002. -№30. - Ст. 3032.

264. Kropotkin P.A. Russia // The Encyclopedia Britannica. A Dictionary of Arts, Sciences, Literature General Information. 13-th ed. London -New-York, 1926. Vol. 23-24. P. 869-891.

265. Kropotkin P.A. Siberia // The Encyclopedia Britannica A Dictionary of Arts, Sciences, Literature General Information. 13-th ed. London -New-York, 1926. Vol. 25-26. P. 10-18.1. Интернет-источники

266. Беженцы // Канада.Ру: сайт. URL: http://www.canada.ru/imm/kinds/refLigees.html (дата обращения: 04.04.2009).

267. Большой словарь по социологии // Национальная социологическая энциклопедия. URL: http://voluntary.ru (дата обращения: 17.10.2010).

268. Вила, М.Р. Международная миграция и глобализация: международные и региональные миграционные тенденции (1965 2000 гг.) // Русский Архипелаг: сетевой проект «Русского Мира». URL: www.archipelag.ru (дата обращения: 02.03.2009).

269. Гарант законодательство с комментариями. URL: http://base.garant.ru/135832.htm (дата обращения: 14.10.2009).

270. Глущенко, Г.И. Транснационализм мигрантов и перспективы глобального развития // Демоскоп: Электронная версия бюллетеня Население и общество. URL: http://demoscope.ru/weekly/2006/0243/analit01.php (дата обращения: 24.11.2009).

271. Замойский, Л.П. Бульдозер глобализации // Modus Vivendi, сентябрь, 2001. URL: http://vmeste.org/ (дата обращения: 09.09.2009).

272. Иванов, В.А. Государственное регулирование аграрного сектора вусловиях Севера // Корпоративное управление и инновационное развитиеэкономики Севера. Вестник Научно-исследовательского центракорпоративного права, управления и венчурного инвестирования175

273. Сыктывкарского государственного университета. URL:http://koet.syktsu.rU/vestnik/2006/2006-4/6.htm (дата обращения 04.07.2009).

274. Императрица Екатерина II и ее манифесты 1762 и 1763 годов // Дворянский род Рогге. URL: http://www.genrogge.ru/gr/index.htm (дата обращения: 01.02.2010).

275. Кагарлицкий, Б.Ю. Идеология и глобализация // Интелрос -интеллектуальная Россия: электронный журнал. URL: www.intelros.ru/lib/statiy/kagarlitsky3.htm (дата обращения: 17.01.2010).

276. Конституция Российской Федерации // Сайт Конституции Российской Федерации. URL: http://constitution.garant.ru/DOC8004.htm (дата обращения: 14.07.2009).

277. Кукатас Ч. Теоретические основы мультикультурализма //Inliberty: библиотека свободы. URL: http://inliberty.ru/library/study/327/ (дата обращения: 26.03.2009).

278. Международная миграция // Федеральная служба государственной статистики: сайт. URL: http://www.gks.ru/bgd/regl/b08l 1/IssWWW.exe/Stg/dO l/05-09.htm (дата обращения: 04.05.2009).

279. Моделирование механизмов социальной адаптации // Ломоносовские чтения: сб. ст. студентов. Социальная информатика. 2006. URL: http://lib/socio.msu.ru (дата обращения: 05.03.2009).

280. Независимая иммиграция или профессиональная иммиграция // Канада.Ру. URL: http://www.canada.ru/imm/kinds/ (дата обращения: 04.04.2009).

281. Перевезенцева, О.И. Адаптационные стратегии мигрантов из стран СНГ в Москве // Электронная библиотека социологического факультета МГУ им. М.В. Ломоносова. URL: http://lib.socio.msu.rn/l/library (дата обращения: 04.03.2009).

282. Рыбаковский, Л.Л. Миграция населения: очерки теории и методов исследования // Электронная библиотека социологического факультета МГУ им. Ломоносова. URL: http://lib.socio.msu.ru/l/ (дата обращения: 18.08.2009).

283. Семейная иммиграция // Канада.Ру: сайт. URL: http://www.canada.ru/imm/kinds/family.html (дата обращения: 04.01.2010).

284. Федеральная служба государственной статистики: сайт. URL: http://www.gks.ru/bgd/regl/b08l l/IssWWW.exe/Stg/d01/05-09.htm (дата обращения: 04.05.2009).

285. Флаг Канады // Neoland. 2005: сайт. URL: http://www.neoland.ru/Canada.htm (дата обращения: 10.01.2009).

286. Canadian Immigration History // The Quebec History Encyclopedia. URL: http://faculty.marianopolis.edU/c.belanger/QuebecHistory/readings/CanadianImmi grationPolicyLectureoutline.html (дата обращения: 10.01.2010).

287. Canadian Multiculturalism Act 1988, (4th Supp.) // Department of Justice Canada. URL: http://laws.justice.gc.ca/en/ShowFullDoc/cs/C-l 8.7///en (дата обращения: 04.11.2009).

288. Canals and Inland Waterways // The Canadian Encyclopedia. URL: http://www.thecanadianencyclopedia.com/index.cfm?PgNm=TCE&Params=AlA RTA0001344 (дата обращения: 06.02.2010).

289. Castles, S. Globalization and Migration: Some Pressing Contradictions.

290. URL: http: // portal.unesco.org/shs/en/ev.php177

291. URLm=4069&URLDO=DOPRINTPAGE&URLSETION=201 .html (дата обращения: .03.12.2009).

292. Constitution Acts 1867 1982. // Department of Justice Canada. URL: http://laws.justice.gc.ca/en/const/index.html (дата обращения: 04.04.2009).

293. Facts and figures 2008 Immigration overview: Permanent and temporary residents // Citizenship and Immigration Canada. URL: http ://www. cic.gc. ca/english/resources/statistics/facts2008/index. asp (дата обращения: 25.04.2009).

294. Immigrant population by place of birth, by province and territory (2006 Census) // Statistics Canada. URL: http://www40.statcan.ca/101/cst01/demo34a.htm (дата обращения: 25.04.2009).

295. Immigration and Refugee Protection Act. 2001. A. 27) // Department of Justice Canada. URL: http://www.canlii.org/en/ca/laws/stat/sc-2001-c-27/latest/sc-2001-c-27.html (дата обращения: 04.04.2009).

296. Les Archives de Radio-Canada. URL: http: archives.cbc.ca (дата обращения: 06.02.10).

297. News Release. Government of Canada will welcome more economic immigrants in 2010 // Citizenship Immigration Canada. URL: http://www.cic.gc.ca/ (дата обращения: 28.06.2010)

298. Population by selected ethnic origins, by province and territory (2001 Census) // Statistics Canada. URL: http://www40.statcan.ca/101/cst01/demo26a.htm?sdi=origins (дата обращения: 25.04.2009).

299. Railway History // The Canadian Encyclopedia. URL: http://www.thecanadianencyclopedia.com/index.cfm?PgNm=TCE&Params=Al A RTA0006655#SEC917371 (дата обращения: 06.02.2010).

300. The Canadian Refugee System. // Citizenship and Immigration Canada. URL: http://www.cic.gc.ca/english/refugees/index.html (дата обращения: 04.10.2009).

301. The Quiet Revolution // Quebec History. URL: http://faculty.marianopolis.edU/c.belanger/quebechistory/events/quiet.htm (дата обращения: 07.02.2010).

302. Блинова М.С. Современные социологические теории миграции населения. Автореферат дис. на соиск. уч. степени к. соц. наук. М., 2008.